Craftsman 247.88700 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Contenido P&g.
Informaci6n sobre la garantia ............................ 31
Pr&cticas de seguddad en la operaci6n ............. 32
Ensamblado ....................................................... 34
Operaci6n .......................................................... 36
Mantenimiento ................................................... 40
Contenido P&g.
Servicio y Ajuste ................................................ 42
Almacenamiento fuera de temporada ................ 44
Guia para la soluci6n de problemas ................... 45
Lista de las piezas (English) .............................. 20
Garantia de dos aries para la maquina quitanieve Craftsman
Durante dos ales a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_quina quitanieve se le realice el servicio de
mantenimiento, lubricaci6n y sintonizaci6n de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparar_ sin
cargo cualquier defecto de materiales o mane de obra.
Siesta m_quina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantia se aplica s61o
durante 30 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre:
Elementos desechables que se desgastan per el use normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de
raspado, y bujias.
Reparaciones necesarias debido a abuse o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigL_efal y falla per no
realizar mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO
DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA MAQUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRe DE PARTES & REPARACI_)N SEARS M,&.SCERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia es v_lida Qnicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos; usted tambi6n puede tener otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Acuerdos de protecci6n sobre reparaciones
Felicitaciones per la compra inteligeate que realiz6. Su nuevo
producto Craftsman@ esta disefiado y fabricado para aSos de
operacidn confiable. Pero come todo producto, es posible que
necesite reparaciones de vez en cuando. En esos cases tenet un
Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones le ahorrara dinero y
disgustos.
El Acuerdo incluye Io siguiente:
,_ Servicio especializado Ilevado a cabo per 12,000
especialistas profesiona!es en reparaci0nes
Compre un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones ya mismo y
evite problemas y gastos inesperados.
Una vez que compre el Acuerdo, s61otendr_ que realizar una
Ilamada telef6nica para programar el servicio. Llame en cualquier
memento de dia o de aoche o acuerde una cita de servicio en Ifnea.
Sears tiene alrededor de 12,000 especialistas en reparaciones
profesionales, los cuales tienen acceso a 4.5 millones de partes y
accesorioa de calidad. Esa es la clase de profesionalisrno con que
cuenta para ayudar a prolongar la vida de su nueva compra durante
los a£_ossiguientes, iCompre hey mismo el Acuerdo de Protecci6n
Servicio ilimitado sin costo para partes y man0 de obra sobre Reparaciones!
en todas las reparacioaes cubiertas
,_ Reemplazo del productosi no es posible arreglar el
producto cubierto per el acuerdo
Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y
partes relacionadas con el servicio no cubiertas per el
acuerdo; adem_s descuento de110% sobre el precio
regular para control de mantenimiento preventive
Ayuda r&pida per tel_fono- apoyo telef6nico de un
t_cnico de Sears para los productos que requieran
reparaciones en el sitio mas un cronograma de
reparaciones conveniente.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
informaci6n adicional y precios Name al 1-800-827-6655.
Servicio de instalacion de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos domesticos,
dispositivos de apertura de portones, calentadores de agua y otros
artlculos del begat, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-MY-
HOME®.
llYl[o]l]:_l[e]lll_Jt_l:_;_:[e]
Caballaje: 5
Aceite del motor: SAE 5W30
Combustible: Com_n sin plomo
Bujfas: RJ19LM
Motor: Mode o de motor Craftsman 143.045003
Modelo Nemero
NQmero de Serie ........................................................
Fecha de compra ......................................................
Registre el n_mero de serie y la fecha de compra y
conserve esta informaci6n en un sitio seguro para
referencia futura.
31
,i_ ADVERTENClA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse,
podrian poner en peligro la seguridad personal y!o la propieclad suya y de terceros. Lea y siga todas las
instrucciones en este manual antes de iniciar la operaciOn de esta maquina. En caso de no seguir estas
instrucciones podrian producirse lesiones personales. Cuando yea este simbolo_preste atencion a la
advertencia..
_lb ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o emiten productos quimicos que el estado de California considera
que pueclen proclucir c&ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta m_quina est_ disefiada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. AI
igual que con cualquier tipo de equipo elOctrico, una falla o error de parte del operador puede producir graves lesiones. Esta
m_quina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Capacitacibn
1. Lea,comprenda y respetetodas las instruccienesque figuran
en lam_quinao en este(os) manual(es) antes de proceder al
ensambladoy operaciOndel equipo. Guarde este manualen un
lugarseguro para referencias futuras y regularesy para
solicitar partes de reemplazo.
2. Familiaricese contodos los controlesy con sufuncionamiento.
SepacOmodetener lam&quinay cOmodesengranar los
controles.
3. Nunca permitaque niOosmenores de 14 afios operen esta
m_quina. Los nifios de 14 aOosy mayores de 14aries deben
leery comprender las instrucciones de operaciOny las reglas
deseguridad contenidas en estemanual y deben ser
entrenados y supervisados per unode los padres.
4. Nunca permitaque adultos sinlos conocimientos adecuados
acercade la m_quina la operen.
5. Losobjetos arrojados por la m_quina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patron enel queva air arrojando nieve
para evitarque la descarga de material se realice hacia los
caminos, losobservadores,etc.
6. Mantengaa los observadores, ayudantes, mascotasy a los
niOosporIo menos a75 pies de la m_quina mientras la misma
est_en funcionamiento. Detenga lam&quinasialguien entra en
la zona.
7. Sea precavido para evitar patinarse ocaerse especialmente
cuando opera la m&quinaen revers&
Preparativos
1. Revise minuciosamente lazona donde se utilizar_ elequipo.
Saque redes los felpudos,periOdicos,trineos, tablas, cables y
otrosobjetos extrafios con los quepodria tropezar o que
podrian ser arrojados perla barrena/ motor.
2. Para protegerselos ojos utilice siempre anteojos oantiparras
deseguridad mientras opera la m&quinaomientras la ajusta o
repara.Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar
gravemente lavista.
3. No epere la m_quinasin la vestimenta adecuada paraestar al
airelibre en invierno.No utilice alhajas, bufandas largas uotras
prendassueltas que podrian enredarse en las partes mOviles.
Utilice uncalzado especial para superficies resbaladizas.
4. Use un cordon prolongador y untomacorriente detres cables
conconexiOnatierra para todas las unidadescon motores con
encendido elOctdco.
5. Ajuste laaltura de lacaja del tomacorriente para limpiarla
gravao lassuperficies con piedrastrituradas.
6. Desengranetodas las palancas de embrague antes de
arrancar el motor.
7. Nunca intente realizar ajustesmientras el motor est_ en
8,
9.
marcha excepto en los casosespecificamente recomendados
en el manual deloperador,
Dejeque el motor y lam&quinase adapten ala temperatura
exterior antes de comenzar asacar la nieve,
Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar
lesioneso dafios. Lagasolina es altamente inflamabley los
vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si
derrama gasolina sobre ustedo sobre laropa yaque sepuede
prender fuego. Lavela piely c_mbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sOlorecipientes para gasolina aprobados.
b. Apaguetodos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustion.
c. Nunca cargue combustible en la m_quina en un
espaciocerrado.
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor est_ calienteo en
marcha.
e. Dejeque elmotor se enfrie perIo menos dos minutes
antesde velvet acargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque nom_s de 1/2 pulgadapor debajo de la base
delcuello del filtro para dejar espacio para ladilataciOn
delcombustible.
g. Vuelva acolocar la tapa de lagasolina y ajt_stelabien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la m_quina aotra zona. Espere 5
minutos antes de encenderel motor.
i. Nunca almacene lam_quina o el recipiente de
combustible en unespacio cerrado donde hayafuego,
chispas o luz piloto (perejemplo, homes, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa,etc.).
j. Dejeque la m&quinase enfrie durante 5 minutos antes
de almacenada.
Operacibn
1. No pongalas manos o los piescercade las piezasrotatorias,
en lacaja de la barrena / motoro en el canalde descarga. El
contacto con piezas rotatorias puede amputar manes y pies.
2. Lapalanca del embrague de la barrena/ motores un
dispositivo de seguridad. Nunca paseper alto su
funcionamiento. Dehacedo laoperaciOnde la m_quinaes
riesgosa y puedeocasionar lesiones.
3. Laspalancas del embrague deben funcionar bien en ambas
direcciones y regresar autom_ticamente a la posiciOnde
desengrane cuandose las suelta.
4. Nuncaopere la m_quinasi falta un canal de descarga o el
mismo est_ dafado. Mantenga todos los dispositivos de
seguridad ensu lugar y en funcionamiento.
32
5. Nuncaenciendaelmotorenespacioscerradosoenunazona
pocoventilada.Elescapedelmotorcontienemon6xidode
carbono,ungasinodoroyletaL
6. Nooperelam_quinaestandobajolosefectosdelalcoholode
drogas.
7. Elsilenciadoryelmotorsecalientanyproducenuna
quemadura.Nolostoque.
8. Seasumamenteprecavidocuandooperelam_quinasobreuna
superficiecongravaocuandolacruce.Mant6ngasealertapor
sisepresentanpeligrosocultosotr_nsito.
9. Tengacuidadocuandocambiededirecci6nocuandooperela
m_quinaenpendientes.
10.PlanifiqueelpatrSnenelquevaairarrojandonieveparaevitar
queladescargadematerialseproduzcahacialasventanas,
lasparedes,losautom6viles,etc.paraevitarposiblesdaSos
materialesolesionesproducidasporlosrebotes.
11.NuncadirijaladescargahacialosniSos,losobservadoresylas
mascotasnidejequenadieseparedelantedelam&quina.
12.Nosobrecarguelacapacidaddelam_quinatratandodesacar
lanievemuyr&pidamente.
13.Nuncaopereestam&quinasinotienebuenavisibilidado
iluminaci6n.Siempredebeestarsegurodequeest_bien
afirmadoysostengabienlasmanijas.Camine,nuncacorra.
14.Cortelacorrientealabarrena/ motor cuandotransporte la
m_quinao cuando lamisma no est_ en uso.
15. Nunca opere la m_quina aalta velocidad de desplazamiento
sobresuperficies resbaladizas. Mirehacia abajo y haciaatr&sy
tenga cuidado cuando la use en reversa.
16. Si lam_quina comenzaraa vibrar de maneraanormal, detenga
el motor,desconecte el cable de labujia y p6ngalade manera
quehaga masacontra el motor. Inspeccione la m_quina
minuciosamente para ver siest& da_ada. Reparetodos los
daSosantesde encender yoperar lam_quina.
17. Desengranetodas las palancas de embrague y detenga el
motorantes de dejar la posici6nde operaci6n (detr_s de las
manijas).Espere aque labarrena/ motorse detenga por
completoantes de destapar el canalde descarga, de realizar
ajusteso inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga ode
recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpiezaque se
adjunta para destapar laabertura de descarga. No destape el
canal de descarga mientras el motor est_ en march& Antesde
destaparlo, apagueel motory permanezca detr_s de las
manijashasta que todas las partes m6viles se hayan detenido
completamente.
19. Use sSIouniones y accesoriosaprobados por el fabricante (por
ejemplo, pesas para lasruedas, cadenas para los neum_ticos,
cabinas, etc.).
20. Si sepresentan situaciones que no est_nprevistas eneste
manual sea cuidadoso y useel sentido com6n. Contacte al
centre de servicio Sears para obtener asistencia.
Mantenimiento & Almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivosde seguridad de manera
imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de forma
adecuada.Remitase alas secciones de mantenimiento y
ajustede este manual.
2. Antesde realizar lalimpieza, de repararo de revisar la
m_quina,desengrane todas las palancas de embrague y
detengael motor. Espereaque la barrena/ motor sedetenga
porcompleto. Desconecte elcable de la bujia y p6ngalode
manera que hagamasa contra el motorpara evitar que se
enciendade manera accidental.
3. Verifiquefrecuentemente que lospemos ytornillos est6n
ajustados correctamente para asegurarse de que la m_quina
est6trabajando de manera segura. Adem&s realiceuna
inspecci6nvisual de la m&quinapara controlar si la mismaest_
da5ada.
4. Nocambie la configuraciSndel reguladordel motor ni acelere
demasiado elmismo. El regulador controla la velocidad
m_xima segura de operaci6n del motor.
5. Lasplacas de raspadoy las zapatas antideslizantes que se
usan conla m&quinaquitanieve sedesgastan y sedaSan. Para
proteger su seguridad,verifique frecuentemente todos los
componentes y reempl_celos s61ocon partes de losfabricantes
de equipos originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no
cumplan con las especificaciones de equipos originales podria
tener come resultado unrendimiento incorrecto y adem&sla
seguridad podriaestar comprometida"
6. Reviselos controles del embrague peri6dicamente para
verificar que engranen y desengranen adecuadamente y
aj6stelos si es necesario. Consultela secciSn de ajustes en
este manual deloperador para obtener instrucciones.
7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instrucciones de seguridad
segQnsea necesario.
8. Respete las leyesy reglamentaciones referentes a la
disposici6n correcta de combustible, aceite,etc. para proteger
el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la m&quinaenci6ndala unos minutos para
sacar la nieveque hayaquedado en la mismay para evitar asi
que se congele la barrena/ motor.
10. Nunca almacene la m&quinao el recipientede combustible en
un espacio cerrado donde hayafuego, chispas oluz piloto
como porejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores
de ropa,etc.
11. Siempreconsulte el manualdel operador para obtener
instrucciones correctas acerca del almacenamientofuera de
temporada.
Su responsabilidad:
S61opermitaque usenesta m_quinael6ctrica las personas que
lean,comprendan y respeten lasadvertencias y las instrucciones
que aparecen en este manual yen la m_quina. Acontinuaci6n se
muestranlas etiquetas de seguridad parasu referencia.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades inseguras. Nunca cambie la configuraci6n de
f_brica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que est_n certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California
para SORE (Equipos Small Off Road Equipment) est_n
certificados para operar con gasolina comt]n sin plomo y
pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modiflcaci6n de motor (EM) y catalizador de tres
vias (TWC) si est_ equipado de esa manera.
Calcomania de identificacibn del motor
Esta calcomania indica el n6mero del modelodel motor, las
especificacionesy lafecha de fabricaci6n. Porfavor mire la
calcomania enel motor de suequipo y registreesa informaci6npara
referenciafutura.
Lacalcomaniade identificaci6ndelmotortambi6nincluye
especificacionessobreel periododevida QtildeImotorrelacionadocon
lasemisiones.Esteperiodoest_relacionadocon lavida5til en
conformidadconlas emisionessegQnIocertificadoporEPAy/oCAR&
Parahallarla especificaci6ndel periododevidat_tildelmotor,perfavor
leala calcomaniadelmotory ubiquela!etra (entrecomillas)entrelas
palabrasModeradoy PedododeVidaUtil.Conecteunadelas
siguientesletrasconla letraimpresaen sucalcomania,Perejemplo,a
losmodelosHSSKse losdesignacomo:
"C" -- 125 horas; "B" -- 250 horas; "A" -- 500 horas
33
IMPORTANTE:Esta unidad se envia con aceite en el c_rter
pero sin gasolina. Despu6s del ensamblado, consulte la
p_gina 37 para los detalles de Ilenado de combustible y
aceite.
Extraccibndelaunidad de lacaja
1. Cortelasesquinasdelacajadecart6ny exti6ndalaenel pisoQuite
todoslosi_ertos deempaque.
2, Quite (i) la bolsa pl_stica (contiene el manual del
propietario) y (ii) cord6n prolongador el6ctrico,
3, Saque la m_quina quitanieve de la caja,
4, AsegDrese de vaciar completamente la caja antes de
tirarla.
Antes del ensamblado
NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los
lades derecho o izquierdo de la mbquina quitanieve se hacen
observando la misma desde la posici6n de operaciSn a
menos que se indique Io contrario.
Compruebe que el cable de la bujia est6
desconectado y retirado de la bujia antes de ensamblar
la m_quina quitanieve.
Corte las ataduras de cables que sostienen la manija
superiores para bajar el canal inclinado de la descarga.
Configuracibn de la manija
1, Afbjela perilladelcanalindinadedeladescargay gireelcanal
indinadosuperiorperb queir&VerFkjura1.
Canal
superior
Superior de la
manija
Arandela
Soporte c6nico
Perno
hexagonal
Figura 2
3. Sostenga ambos ganchos de control contra la manija
superior y empDjelos hacia arriba come se detalla en
Figura 3. AsegDrese de que las trabas de la manija
superior sobre la manija inferior y los soportes c6nicos se
alineen con la manija. Tendr_ que manipular
cuidadosamente la manija superior para destapar el
canal de descarga.
PRECAUCI(SN:Tenga cuidado de no doblaro torcer los cables.
Final position of
Upper Handle
Initial position of
/€ Ii
II II
Ii
#!
Manija*
del canal
* S61oseusapararotarelcanal
Figura 1
Manual
_lb ADVERTENCIA: No eleve le m_quina
quitanieve tom_ndola de la manija del canal.
2. Afloje la perilla de la manija, la arandela c6ncava y el
soporte c6nico a cada lado de la manija. Ver Figura 2.
Figura 3
4. Ajuste las perillas de la manija a cada lado de la manija.
Ver Figura 2.
5. Rote el canal inclinado de la descarga por la manija del
canal inclinado a la posici6n de funcionamiento deseada.
6. Ajuste la perilla manual en el lado izquierdo del canal
asegur_ndose de que la arandela plana y el perno de
carro est6n ubicados correctamente. Ver Figura 1.
Herramienta de limpieza del canal
Esta herramienta puede ajustarse con una uni6n de cable a la
parte posterior de la caja de la barrena para el embarque. En
ese case, corte la uni6n de cable antes de operar la m_quina
quitanieve.
34
Ajustes finales
IMPORTANTE: Controle los ajustes tal como se detalla y
realice los ajustes finales necesarios antes de operar la
unidad, Si no sigue estas instrucciones la m_quina quitanieve
podria daSarse,
Presibn de los neum&ticos
Los neum_ticos tienen un exceso de aire para el embarque,
Compruebe que la presi6n de los neum_ticos se ubique entre
10y -15 psi, Mantenga la misma presi6n en ambas ruedas de
]a m_quina quitanieve,
_ ADVERTENCIA: La presi6n m_xima de los
neum_tices en cualquier circunstancia es de 15 psi,
Se debe mantener una presi6n uniforme para
ambas ruedas en todo momento, Una presi6n
excesiva (superior a los 15 psi), al pisar un reborde
puede causar que el montaje de neum_tice/Ilanta
explote con una fuerza suficiente como para causar
lesiones graves,
Zapata antideslizante
Se puede ajustar el espacio que existe entre la placa de
raspado y el sue]o, Refiera al Figura 6 para la Iocalizaci6n, Si
desea quitar nieve al ras del suelo, coloque las zapatas
antideslizantes en la posici6n baja, Use las posiciones media
o alta cuando la superficie que desea limpiar sea despareja,
NOTA: No se recomienda que opere esta m&quina
quitanieve sobre gravas, ya que es pesible que la m4quina
quitanieve tome las gravas sueltas y la barrena las expulse, Io
cual podria causar lesiones personales o da_ar la m4quina
quitanieve. Si per algQn motivo tiene que usar la m4quina
quitanieve sobre grava, mantenga la zapata antideslizante en
la posiciSn robs elevada para Iograr una separaciSn m4xima
entre el suelo y la placa de raspado.
1. Ajuste la zapata antideslizante aflojando las dos tuercas
hexagonales y los pernos del carro en cada zapata
antideslizante y mueva la zapata antideslizante a la
posici6n deseada. Ver Figura 4.
2. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas
antideslizantes est6 contra el suelo para evitar un
desgaste desparejo de los mismos.
3. Ajuste las tuercas y los pernos.
O 0
/
alta
Posici6n media
baja
Tuercahexagonal
Figura 4
Cable de transmisibn.
1. Compruebe que el cable de transmisi6n est6 orientado
paralelamente a la manija superior izquierda, luego
p_selo por la parte superior de la manija inferior y
finalmente p_selo paralelamente a la manija inferior
derecha. Ver Figura 5.
Enlao
superior
2,
Cable
Ataduras de
cable
ija
inferior
Figura 5
Tres ataduras de cables en se hart utilizado atar
libremente los cables de control a la manija m_s baja dos
de estas ataduras de cables est_n cada brazo, y el
tercero en la barra cruzada superior de la manija m_s
baja. Apriete estas ataduras de cables para asegurar los
cables a la manija m_s baja. V6ase el Figura 5.
35
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento su maquina
quitanieve. Compare las ilustraciones que aparecen debajo con su unidad para familiadzarse con la ubicaci6n de
los distintos controles y ajustes.
Controles de operacibn
(Ver Figura 6)
Gancho
de la barrena.
Manija superior
Cuerda del
arrancador
Tapa del tan__.
la bujia
Del tap6n
Canal
Ras
ija
del canal
_=rilla
det canal
Herramienta de
limpieza det canal
Zapata antideslizante
Gancho de control de la transmisi6n
Llenado de aceite/
Varilla del nivel del aceite
Silenciador Llenado de combustible
Car °rIde aso,,
Llave de
Drenado
Cebador
del estrangulador
Figura 6
Gancho de control de la transmisibn
Ubicada sobre la parte de abajo delgancho superior, lamanija de
control de transmisi6n seutUizapara engranar/desengranar las
ruedas. Appete elgancho de control de transmisi6n contra lamanija
superior para engranar las ruedas, afl6jela para desengranarla.
Gancho del control de la barrena.
La manija de control de la barrena es adyacente a la manija
superior. Apriete esta manija contra la manija para engranar
]as barrenas; su61telas para desengranarlas.
,_ ADVERTENCIA: Nunca intente realizar
ajustes al canal de descarga a menos que las
manijas de control tanto de la barrena como de la
transmisi6n est6n desengranadas y el operador
est6 ubicado junto a la unidad.
Manija del canal
La direcci6n en que se arroja la nieve corresponde a la
direcci6n de apertura del canal. Use la manija del canal para
girar el ensamblado del canal en la posici6n correcta.
Control del estrangulador
El control del estrangulador est_ ubicadoen el motor. Regulala
veiocidad del motor.
Perilla del canal
La distancia a la cual se arroja la nieve puede ajustarse
elevando el canal superior para obtener una distancia mayor,
o baj_ndola para una distancia menor. Afloje la perilla del
canal del lado del canal de descarga para ajustarlo. Gire el
canal hacia la posioi6n deseada y vuelva a ajustar la perilla
del canal.
Interruptor de encendido de seguridad
Inserte la Ilave de encendido dentro del interruptor para que
arranque la unidad. Retire la Ilave de encendido cuando no
use la m_quina quitanieve. No gire la Ilave para arrancar/
detener la unidad.
Zapata antideslizante
Se puede ajustar el espacio que existe entre la placa de
raspado y el suelo. Si desea quitar nieve al ras del suelo,
coloque las zapatas antideslizantes en la posici6n baja. Use
]as posiciones media o alta cuando la superficie que desea
]impiar sea despareja.
36
Antes de encender el motor
Aceite del motor
Esta unidad es enviada sin aceite en el motor, para los
Ilenados subsiguientes, use el grado de aceite para motor
especificado consultando los detalles en la p_gina 40.
1. Saque lavanlladel nivelde aceite del or_do de Ilenado de
aceite.Por la ubicackSndel orificb de Ilenado de aceite,
consulte Figura 6.
2. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta
arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite.
3. Si el nivel del aceite no est_ en posici6n FULL,
lentamente agregue aceite fresco a trav6s del tap6n.
Reemplace la varilla de aceite y controle nuevamente el
nivel de aceite.
Gasolina
,_ ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable;
tenga precauci6n cuando la manipule o la
almacene. No Ilene el tanque de combustible
mientras la m_quina quitanieve est_ en march&
cuando est_ caliente o cuando est_ en un _rea
cerrada. Evite que su m_quina quitanieve entre en
contacto con llamas abiertas o chispas y no fume
mientras Ilena el tanque de combustible.
Arranque en frio
1. Determinesielcableadodesuhogaresunsistemadetrescables
conectadeatierra.Consulteconunelectricistama_caladosinoest_
seguro.
,_ ADVERTENCIA: El arrancador el6ctrico debe
estar correctamente conectado a tierra en todo
momento para evitar la posibilidad de descargas
el6ctricas que pueden provocades lesiones al
operador. Si su sistema de cableado dom6stico no
es un sistema de tres cables con conexi6n a tierra,
no utilice este motor el6ctrico bajo ning=3ntipo de
condiciones.
2, Si el sistema de cableado de su casa est_ conectado a
tierra pero no existe un recept_culo de tres terminales
disponible en el lugar donde normalmente se usar_ el
arrancador de la m_quina quitanieve, debe indicade a un
electricista con experiencia que Io instale.
NOTA: Cuando conecte el cable de alimentaciSn, siempre
conecte el cable al arrancador del motor primero, luego
enchufe el otro extremo a un recept&culo de tres terminales
de 120 V conectado a tierra . Cuando desconecte el cable de
alimentaciSn, siempre desenchufe en primer lugar el extremo
del recept&culo de tres terminales conectado a tierra.
3,
4.
Nunca Ilene completamente el tanque. Llene el tanque
hasta 1/4-1/2 de pulgada por debajo del tope dejando asi 5.
espacio para la dilataci6n del combustible.
IMPORTANTE: Su m_quina quitanieve est_ 6.
equipada con un inserto pl_stico para el 7.
tanque de combustible para el embarque. Por
favor tirelo antes de Ilenarlo de gasolina por 8.
primera vez. 9.
Siempre use gasolina para automotores
sin plomo, limpia y nueva. Llene el tanque de 10.
combustible al aire libre y use un embudo o pico para
evitar derrames. Aseg6rese de que el recipiente desde el
cual vierte la gasolina est6 limpio y no est6 oxidado ni 11.
contaminado con otras particulas extraSas. AsegtTrese
de limpiar el combustible que se haya derramado antes
de arrancar el motor.
PRECAUClC)N: Nunca use productos de limpieza para el 12.
motor o el carburador en el tanque de combustible.
Para encender el motor
,i_ ADVERTENCIA: AsegtTrese de que ninguna
persona adembs del operador est6 detenida cerca
de la m_quina quitanieve mientras arranca u opera
el motor. No opere esta m_quina quitanieve a
menos que el ensamblado del canal de descarga
haya sido correctamente instalado y est6
asegurado.
Para ubicar todos los controles del motor en esta
secci6n, ver la secci6n de inserci6n Figura 6.
A. Arrancador el ctrico
El motor de la m_quina quitanieve est_ equipado con un
arrancador el6ctrico y un arrancador de retroceso de 120
voltios de CA El arrancador el6ctrico est_ equipado con
un cable de alimentaci6n y un enchufe de tres terminales
y est_ diseSado para operar con corriente dom6stica de
120 voltios CA.
Conecte el cable de la bujia a la misma.
compruebe de que el gancho del control de la barrena y
el gancho del control de la transmisi6n est6n
desengranados.
Coloque la Ilave de encendido dentro de la ranura. No
gire la Ilave. Guarde la segunda Ilave en un lugar seguro.
Rote la perilla de obturaci6n a posici6n FULL (m_ximo).
Mueva el control del estrangulador a la posici6n FAST
(r_pido).
Encienda la v_lvula, si es parte del equipo.
Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor
del motor.
Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n en un
recept_culo de CA con conexi6n a tierra de tres
terminales de 120 voltios.
Presione tres veces el bot6n del
cebador, asegur_ndose de cubrir el
orificio de ventilaci6n cuando
empuja.
Mantenga presionado el bot6n del
arrancador el6ctrico hasta que
arranque el motor. No intente
arrancar el motor durante m_s de 20
segundos por vez. Deje que el arrancador se enfrie antes
de volver a intentar arrancado con la manivela.
,_ ADVERTENCIA: Es posible que se
produzcan daSos severos al arrancador el6ctrico si
continea arrancando el motor con la manivela por
m_s de 20 segundos sin dejar que se enfrie.
13. Cuando arranca el motor, suelte el bot6n del arrancador y
rote suavemente el obturador a posici6n OFF (apagado). Si
el motor fall& rote el obturador inmediatamente a posici6n
FULL y luego gradualmente a OFF.
NOTA: Cuando engrana el arrancador el6ctrico, es probable
que se produzca cierta vacilaciSn antes de que encienda el
motor. Esto es normal y no es da#ino para el motor.
14. Primero desconecte el cable de alimentaci6n del
recept_culo y luego descon6ctelo de la caja del
interruptor en el motor.
37
15.Dejequeelmotorseenfrieporalgunosminutosyaque
elmotornoalcanzar_lapotenciatotalhastaIograrla
temperaturaoperativa.
Arranque en caliente
Si reinicia el motor en caliente, rote el obturador a posici6n
OFF (APAGADO) en lugar de FULL (MAXIMO) y presione el
bot6n del arrancador. No presione el bot6n del cebador.
B. Arrancador de retroceso
Compruebe que el gancho del control de la barrena y el
gancho del controlde la transmisi6n no est6n presionados.
1. Muevaelcontroldelestranguladora laposid6nFAST(r_ido).
2. Presione la tecla en la ranura de encendido hasta que
encaje a presi6n en su lugar. No gire la Ilave. Quite la
bolsa pl_stica y guarde la segunda Ilave en un lugar
seguro.
3. Rote el control de obturaci6n a posici6n FULL del
obturador.
4. Presione el bot6n del cebador mientras cubre el agujero de
ventilaci6n. Quite su dedo del cebador entre un cebado y
otro. No cebe el motor si la temperatura es superior a 50o
F; c6belo dos veces si la temperatura se ubica entre 500 F
y 15° F; y c6belo cuatro veces si est_ por debajo de 15° F.
5. Tire de la manija del arrancador r_pidamente. No deje
que la manija se desenganche, pero permita que se
enrosque lentamente mientras mantiene firmemente la
manija del arrancador.
6. Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de
manera pareja, rote la perilla del obturador lentamente
hacia la posici6n OFF. Si el motor falla, gire hacia
posici6n FULL, luego mueva lentamente hacia posici6n
OFF.
7. Deje que el motor se enfrie por algunos minutos ya que
el motor no alcanzar_ la potencia total hasta Iograr la
temperatura operativa.
8. Opere el motor con el estrangulador al m_ximo
(RAPIDO) cuando est6 arrojando nieve.
NOTA: Si el motor de/arrancador funciona pero el motor no
gira, es posible que el engranaje del arrancador se haya
congelade. Ubique la m4quina quitanieve en la parte m4s
c41idadel garage hasta liberar el engranaje de todo el hielo
acumulado.
Arranque en caliente
Si vuelve a arrancar un motordespu_s de uncierre temporario, rote
el obturador aposici6n OFF enlugar de FULL y no Iocebe.Tire de
la manija delarrancador como seexplic6 anteriormente.
Antes de detener la mdquina
1. Dejeencendidoelmotordurantealgunosminutosparapermitirquese
sequelahumedadenelmismo.
2. Para evitar un pesible cengelamiente, siga estos
pasos:
Arrancador de retroceso
a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza
de la soga del arrancador tres o cuatro veces de
manera continua y seguida.
Arrancador el_ctrico
a. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del
interruptor y luego al recept_culo de 120 voltios
CA.
b. Con el motor en marcha, presione el bot6n del
arrancador y deje girar el arrancador por varios
segundos.
c. Desconecte el cable de alimentaci6n primero del
recept_culo y despu6s de la m_quina quitanieve.
NOTA: El sonido inusual provocado cuando tira de la cuerda
del arrancador o cuando gira el arrancador no dafiar4 el
motor.
Procedimiento para detener la
mdquina quitanieve
1. Parado en la posici6n del operador (detr_s de la m_quina
quitanieve), engrane el gancho de control de la barrena
durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo
que hayan quedado en el canal de descarga.
2. Para detener la rueda, suelte el gancho de control de la
transmisi6n.
3. Para detener la liberaci6n de nieve, suelte el gancho de
control de la barrena.
4. Para detener el motor presione la palanca de control del
estrangulador hasta la posici6n OFF (apagado) y saque
la Ilave. No gire la Ilave.
5. Limpie toda la nieve y la humedad del _rea del
carburador y alrededor del motor.
_b ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las _reas que Io rodean puede
superar los 150° F. Evite dichas _reas.
Procedimiento para quitar la
nieve
PRECAUCI(_N: Revise la zona que desea fimpiar para
detectar la presencia de objetos extrafios. Si los
hubiera debe eliminarlos.
1. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de
encendido.
2. Gire el canal de descarga hacia la direcci6n deseada,
lejos de transeentes y/o edificios.
3. Aseg_rese de que no haya ningen transe6nte ni ning_n
objeto enfrente de la unidad, presione el gancho de
control de la barrena completamente hasta engranar
totalmente las barrenas.
4. Mientras engrana la manija de control de la barrena,
presione el gancho de control de la transmisi6n
cempletamente contra la manija superior para engranar
las ruedas.
5. A medida que la m_quina quitanieve comienza a
moverse, sostenga firmemente la manija y guie la
m_quina a Io largo del camino que desea limpiar.
6. Suelte los ganchos para detener la acci6n y el
movimiento de avance de la m_quina quitanieve.
NOTA: Su unidad est4 equipada con un embrague en la
transmisi6n. Si las ruedas se detienen mientras trata de
descargar grandes volQmenes de nieve, inmediatamente
desengrane el gancho de control de la transmisi6n y deje que
las barrenas que est4n girando descarguen nieve de la caja.
Contin(le la operaciSn con mayor tensi6n para un volumen
menor de nieve.
7, Con las pasadas sucesivas reajuste el deflector del canal
en la posici6n deseada y traslape levemente la pasada
que limpi6 previamente.
38
Consejos de operacibn
NOTA: Deje que el motor se caliente unos minutos ya que el
mismo no desarrolla la potencia mbxima hasta que alcanza la
temperatura de funcionamiento.
Para que el quitado de la nieve sea m_s eficiente debe
hacedo inmediatamente despu6s de la caida de la
misma.
En Io posible, descargue la nieve en direcci6n al viento.
Traslape levemente las pasadas anteriores.
Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de
la barra de raspado para un uso normal. Las zapatas
antideslizantes se pueden ajustar hacia arriba cuando la
nieve est6 muy compactada.
NOTA: No se recomienda que opere esta m&quina
quitanieve sobre gravas, ya que es posible que la m&quina
quitanieve tome las gravas sueltas y la barrena las expulse, Io
cual podria causar lesiones personales y/o da#ar la mbquina
quitanieve.
Si por algQn motivo tiene que user la m_quina quitanieve
sobre grava, mantenga la zapata antideslizante en la
posici6n m_s elevada para Iograr una separaci6n
m_xima entre el suelo y la placa de raspado.
Limpie cuidadosamente la m_quina quitanieve despu6s
de cada uso.
Herramienta de limpieza del canal
_1= ADVERTENCIA: Detenga el motor quitando
la Ilave de encendido y espere que se detengan
TODAS las partes m6viles antes de user la
herramienta de limpieza del canal.
La herramienta de limpieza est_ ajustada convenientemente
a la parte posterior de la caja de la barrena con una horquilla
de ensamblado. Ver Figura 7.
Cuando se acumulen nieve y hielo en el canal de descarga
durante la operaci6n, use esta herramienta para limpiar de
manera segura el canal y la abertura del canal Siga los
pasos que aparecen debajo para operarla:
1. Sueltelosganchosdecontrolde labarrenaylatransmisi6n.
2. Para detener el motor saque la llave de encendido.
3. Saque la herramienta de limpieza de la horquina que la
ajusta ala parte posterior de la caja de la barrena. Ver
Figura 7.
4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de
limpieza para desplazar y recoger la nieve y el hielo que se
formaron cerca del canal de descarga.
_lb ADVERTENCIA: Nunca use sus manos para
limpiar la nieve y el hielo del canal de descarga o la
caja de la barrena.
5, Vuelva aajustar la herramienta de limpiezadel canal ala
horquilla de ensamblado ubicado en la parte posterior de la
caja de la barren&
6, Vuelva acolocar la Ilavede encendido y arranque el motor de
lam_quina quitanieve para continuar quitando nieve.
Herrar 3ienta de limpieza del canal
uilla
Figura 7
39
Recomendaciones generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
La garantia de esta m_quina quitanieve no cubre
elementos que han estado sujetos al mal uso o
negligencia del operador, Para recibir el reembolso total
de la garantia, el operador deber_ dar mantenimiento a
la m_quina quitanieve como se indica en este manual,
AIgunos ajustes deben ser realizados peri6dicamente
para el mantenimiento adecuado de la unidad.
Todos los ajustes de la secci6n de Servicio y ajustes del
Calendario de mantenimiento
Tareas de mant. Cada25
horas de
funciona
miento
Producto: .
Lubriquetospuntosdegiro
CornpruebelascorreasenV
Motor:
presente manual deben ser verificados por Io menos
una vez todas las temporadas,
Siga el cronograma de mantenimiento que aparece en
]a p_gina siguiente.
Revise peri6dicamente todos los sujetadores y
compruebe que est6n bien ajustados.
_hb ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujia antes de hacer
algQntipo de mantenimiento o ajustes,
,/
Fechas delos
servicios
C°mpruebe e! aceite _ I
del motor
Cambie el aceite del I
motor
Compruebe la bujia
Reemplace la bujia
Vacie el sistema de
combustible
,/
,/
Mantenimiento del motor
Aceite del motor
Use solamente un aceite detergente de alta calidad con la
clasificaci6n de servicio API, SF, SG o SH. Seleccione el
grado de viscosidad SAE del aceite segQn la temperatura
esperada de funcionamiento.
Type d'huille Temp6rature Huille recommandde
Ordinaire Au-dessus de SAE 30W
_2°F
Multi Grade 0°F & 32°F SAE 5W30/SAE 10W
Synthetique En dessous de SAE OW30
0OF
NOTA: Aunque los aceites de viscosidad mQltiple (5W30,
10W30 etc.) mejoran el encendido cuando el clima est& frio,
los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se
usan a m4s de 32°F. Compruebe el nivel de aceite de la
m4quina quitanieve con mayor frecuencia para evitar que el
motor trabaje con un nivel de aceite bajo.
Consultela tabla de viscosidadpara unaadecuada selecci6n del
aceiteparael motor.
Verificacibn del nivel de aceite
1. Antes de operar lam_quina quitanieve, controleel nivelde
aceite.
2. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe
estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de
aceite. Ver Figura 8.
3. Detenga el motor y espere varios minutos antes de
verificar el nivel de aceite. Saque el tap6n de carga de
aceite y la varilla del nivel de aceite.
4. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins6rtela en el
orificio de carga de aceite y ajt]stela bien.
5. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el
aceite no Ilega hasta la marca FULL (lleno) de la varilla
del nivel de aceite, agregue aceite.
40
A varilla del nivel del aceite Electrodos
,111_
Rellene si
se requiere
Figura 8
Cambio de aceite
Cambio de aceite del motor despu6s de las dos primeras
horas de operaci6n y a partir de ahi cada 25 horas de
operaci6n.
Para realizar el cambio de aceite primero debe vaciar el
motor del aceite usado y luego volver a Ilenarlo con aceite
nuevo.
I. Drene e[ aceite mientras el motor est_ ca[iente. Saque la
tapa de drenado del aceite ubicada en [a base de[
arrancador de retroceso de[ motor. Junte el aceite en un
recipiente adecuado.
2. Cuando se haya vaciado bdo e[ mobr de aceite, vuelva
a co[ocar e[ tap6n de drenado bien ajustado.
3. Saque la vari[[a del nivel de aceite de[ orificio de [lenado
de aceite. Pot la ubicaci6n de[ orificio de [lenado de
aceite, consulte Figura 6. Vierta aceite nuevo lentamente
atrav6s del tap6n. Reemplace la varilla del nivel de
aceite.
4. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta
arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite.
Bujia de encendido
Limpie la bujia y ajuste el espacio de electrodos a 0.030" al
menos una vez por estaci6n o cada 100 horas de
funcionamiento; reempl_cela cada 200 horas de operaci6n.
Limpie el _rea atrededor de la base de la bujia.
Saque e inspeccione la bujia.
Cambie la bujia si los electrodos est_n picados,
quemados o la porcelana est_ rota. Ver Figura 9.
NOTA: No lije la bujia. Se deben limpiar las bujias mediante
raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un
solvente comercial.
.030"
Distancia
Figura 9
Porcelana
Lubricacibn
Para ubicar los puntos de lubricaci6n de la m_quina
quitanieve, consulte Figura 10.
1. Unavezportemporada,lubriquelospuntosdegiroenelganchodel
controldelabarrenaconunaceitelivianoparamotor.
2. Una vez por temporada, lubrique el soporte intermedio
de la barrena con un aceite liviano.
Lubrique aqui.
Figura 10
Compruebe las correas en
V
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el
estado de las correas de transrnisi6n cada 50 horas de
funcionamiento.
1. Saquelacubier_apl_sticadelacorreaubicadaenelfrentedelmotor.
Paraellosaquelosdostomillosautoroscantes.
2. Compruebe visualmente la existencia de correas raidas.
agrietadas o excesivamente gastadas. En caso de ser
necesario, reempl_celo segQn las instrucciones de la
p_gina 42.
41
,_ ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor
de la m_quina quitanieve, desconecte el cable de la
bujia y p6ngalo separado de la misma antes de
realizar todo tipo de ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA: Nunca intente limpiar el
canal o realizar ajustes mientras el motor est_ en
funcionamiento.
Placa de raspado y zapatas
antideslizantes
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas
en la base de la m_quina quitanieve est_n sujetas a
desgaste. Peri6dicamente deberia controlar los pernos y
reemplazarlos cuando sea necesario.
1. Saque loscuatro pemos de can-o,las arandelas bellevilley las
tuercas hexagonales que ajustan las zapatas antideslizantes a
!osdos costados de la m_quina quitanieve. Ver Figura 11.
2. Vuelva a montar las zapatas antideslizantes nuevos con
cuatros tomillos de carro, arandelas belleville (el lado
c6nico va contra las zapatas antideslizantes) y las
tuercas hexagonales. Compruebe que las zapatas
antideslizantes est_n ajustadas para que queden
parejas.
3. Para sacar la placa de raspado, saque ]azapata y el
resto de las piezas met_licas, incluyendo los pemos de
carro, las arandelas belleville y las tuercas hexagonales
que ajustan la placa de raspado a la caja de la m_quina
quitanieve. Por la ubicaci6n de la placa de raspado,
consulte Figura 11.
4. Vuelva a ensamblar la placa de raspado nueva,
asegur_ndose de que las tapas de los pemos de carro se
encuentren del lado interior de la caja. Vuelva a instalar
la zapata antideslizante Ajt]stela bien.
Perno
del carro
Tuerca Placa
Pemo de cuchilla
6e_lcarro !1-uerca hexagonal
Antideslizante
Zapata
Figura 11
Barrenas
Las barrenas est_n ajustadas at eje espiral con dos
pernos de cuchilla y tuercas hexagonales de
seguridad. Ver Figura 11 . Si gotpea un objeto extra#o
o una barra de hielo, la maquina quitanieve est_
dise#ada de rnanera que los pernos se cortan.
Si las barrenas no giran, verifique si los pernos se cortaron.
Reempl_celos cuando sea necesario. Ver Figura 11.
Junto con la m_quina quitanieve se incluyen dos pemos de
cuchilla y tuercas hexagonales de seguridad de repuesto.
Este tipo de tuercas se utiliza cuando hay alguna vibraci6n.
Use una Ilave allen ya que las tuercas de seguridad no se
pueden enroscar a los pemos de forma manual. Cuando
reemplace los pernos, rocie un lubricante de aceite dentro del
eje antes de colocar los pemos nuevos.
Reemplazo de las correas
NOTA: Esta m_quina quitanieve viene equipada con dos
correas: correa de la barrena y correa de transmisiSn: Se
recomienda que ambas correas sean reemplazadas al mismo
tiempo.
1. Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que
haga masa contra el motor.
2. Drene la gasolina del tanque de combustible o coloque
un trozo de pl_stico debajo del tap6n de Ilenado del
combustible para evitar una p6rdida de gasolina.
3. Quite el tornillo demostrado en el cuadro 11, y empuje la
cubierta de la correa para lanzar las leng0etas pl_sticas.
Empuje la cubierta de la correa de alrededor del motor y
el canal. S_quela y gu_rdela. Ver Figura 12.
Cubierta de la correa
Figura 12
Correas de las barrenas
1. Deslice lacorreafrontal de la barrena hastasacada de la polea
del motor presion_ndola entre el soporte intermedio y lapolea
del motor. Ver Figura 13.
2. Apriete el gancho del control de la barrena para liberar la
tensi6n en la correa de la barrena; quite la correa.
3, Reempl_cela por la nueva correa despu_s de
reemplazar la correa de transmisi6n. Siga la
instrucciones de la p_gina siguiente para reemplazar la
correa de transmisi6n.
42
_Polea delmotor
_, Correaaeela
_m_:_ _/_//f _-A//_t_ POleadela
_i:l/I__ barrens
_Sopointerm_edi0
Figura13
Correa de transmisibn
NOTA: Reemplace la correa de transmisi6n antes de volver
a ensamblar la nueva correa de la barrena.
1. Incline la rn_quina quitanieve hacia arribay hacia adelante de
manera quequede apoyada sobre la caja.
2. Quite el resorte que conecta la transmisi6n a un perno en
el cuadro del motor. Ver Figura 14.
Polea
transmisi6n
barrena
Correa de
transmisi6n
NOTA: Se exhibe la transmisi6n empujada hacia
adelante.
Figura 14
3, Gire la transmisi6n hacia adelante para soltar la presi6n
en la correa de transmisi6n,
4, Quite la correa de transmisi6n de alrededor de la polea
del motor y al6jela de la unidad.
5, Ubique una nueva correa de transmisi6n dentro de la
ranura de la polea del motor, Ver Figura 14,
6, Incline la transmisi6n hacia adelante y ubique la correa
de transmisi6n en la polea de transmisi6n,
7, Vuelva a conectar el resorte al perno en el marco del
motor y ajuste la transmisi6n,
8, Vuelva a montar la cubierta de la correa en la m_quina
quitanieve:
Ajustes
Cable de la barrena
Esposible quese requieran ajustes pedd,:Jicosdel cable de control
de labarrenadebide al estiramiento y al desgaste normal de la
correa. Se necesitar_n ajustessi las barrenas parecen temblar
mientras giran, pero el motor mantiene suveloddad.
1. Quite lacubierta de la correa presionando las aletasque la
ajusta a lacaja de la m_quina quitanieve. Empuje la cubierta
de lacorrea de alrededor del motor y el canal y al6jela de la
m_quina. Ahora puede acceder al cable de la barrena.
2. Ajuste dos tuercas hexagonales en el cable de la barrena
hacia el resorte para aumentar la tensi6n de la correa de
la barrena. Ver Figura 15.
3. Vuelva a ensamblar la cubierta de la correa.
Figura 15
Zapata antideslizante
Refiera a la p_gina 6 de este manual,
Tuerca
hexagonal
la barrena
43
Si no se utilizar_ el equipo durante 30 dias o m_s, o al
finalizar la temporada de nieve cuando ya no existe
posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo
de manera adecuada. Siga las instrucciones de
almacenamiento que se indican a continuaci6n para
garantizar el rendimiento m_ximo de la m_quina quitanieve
durante muchos aSos m_s.
Preparacibn del motor
,_ ADVERTENCIA: Nunca almacene la m_quina
quitanieve, cuando a_in tiene combustible en el
tanque, en un espacio cerrado o en _reas con poca
ventilaci6n donde los gases del combustible puedan
alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la
que tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o alg_in otro dispositivo a gas.
NOTA: Es importante evitar que durante el almacenamiento
se formen dep6sitos de goma en las piezas esenciales del
sistema de combustible del motor como, por ejemplo, en el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de
combustible o el depSsito.
ADVERTENCIA: La experiencia indica tambi6n que los
combustibles con mezcla de alcohol (que se Ilaman gasohol o
que utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la
cual conduce a la separaci6n y formaci6n de _cidos durante
el almacenamiento. El gas acidico puede daSar el sistema del
combustible de un motor durante el almacenamiento del
mismo.
Para evitar problemas con el motor, el sistema del
combustibledebe ser vaciadoantes de almacenar la m_quina
durante 30 dias o m_s. Siga estas instrucciones para
preparar su m_quina quitanieve para almacenada:
_hi ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado en un lugar exterior, lejos
de todo tipo de fuego. Compruebe que el motor est6
frio. No fume. El combustible que se deje en el
motor se deteriora cuando el clima es c_lido y causa
graves problemas de encendido.
1. Saque toda la gasolina del carburador y del dep6sito de
combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de
goma dentro de los mismos que pueden daSar el motor.
2. Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de
combustible y hasta que el motor se detenga debido a la
falta de combustible.
3. Drene el carburador presionando hacia arriba el drenaje
de la taza, ubicado debajo de la cubierta del carburador.
Ver Figura 16.
,i_ ADVERTENCIA: No drene el carburador si
est_ utilizando un estabilizador de combustible. En
el dep6sito de combustible no use nunca productos
de limpieza para motores o carburadores o podria
producir daSos permanentes.
NOTA: El uso de estabilizadores de combustible (como
STA-B/L) es una alternativa aceptable para minimizar la
formaciSn de dep6sitos de goma de combustible durante el
almacenamiento. Agregue el estabilizador a la gasolina que
se encuentra en el dep6sito de combustible o en el recipiente
de almacenamiento. Respete siempre la proporci6n de
mezclado que figura en el recipiente del estabilizador. Ponga
el motor en marcha pot Io menos 10 minutos despu6s de
agregar el estabilizador para permitirle Ilegar al carburador.
No drene el carburador si estb utilizando un estabilizador de
combustible.
4,
Retire la bujia y vierta (1) onza de aceite para motor a
trav6s del orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro.
Cubra el orificio de la bujia con un trapo y ponga el motor
en marcha varias veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia.
Preparacibn de la m quina
quitanieve
1. Cuando almacene la m_quina quitanieve en un galp6n
de dep6sito met_lico o con poca ventilaci6n, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento anti-
oxidante al equipo. Use aceite ligero o silic6n para
recubrir el equipo, especialmente las cadenas, los
resortes, los cojinetes y los cables.
2. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
3. Siga lasrecomendaciones de lubricaci6n en la p_gina 41.
4. Almac6nela en un _rea despejada y seca.
Figura 16
44
Problema Causa posible Solucion
El motor no arranca 1. Eltanquedecombustibleestavacioo elcombustibleesviejo
2. La linea del combustible est_ bloqueada
3. La obturaci6n no est_ en posici6n ON
(ENCEND]DO)
4. La bujia no funciona correctamente
5. La Ilave no est_ en el interruptor de encendido
6. Se ha desconectado el cable de la bujia
1. Lleneeltanquecongasolinalimpia.
2. Limpie la linea del combustible.
3. Rote la palanca de obturaci6n a posici6n
ON (ENCENDIDO).
4. Limpie, ajuste o reemplacela bujia.
5. Insertela Ilave totalmente dentro del
interruptor; no la gire.
6. Conecte el cable de la bujia a la bujia del
motor.
7. Cebe el motor tal coma se explic6
anteriormente. Si el carburador est_
ahogado debido a un cebado excesivo,
espere hasta que est6 seco,
7. El cebador no fue utilizado correctamente.
EI motor funciona de 1. Launidadest_fundonandoenpos_ deobturad6n 1. Rotelapedlladeobturaci6napos_ OFF
manera err_tica FULL. (APAGADO).
2. La linea del combustible est_ tapada o la 2. Limpie la linea del combustible; Ilene el
gasolina es vieja, tanque con gasolina limpia.
3. Agua o suciedad en el sistema del combustible 3. Drene el dep6sito de combustibley el
carburador. LI6nelos con gasolina limpia.
El motorpierde 1. Elcabledelabujiaest_fldjo 1. Conecteelcabledelabujia.
potencia 2. El orificio de ventilaci6n del tap6n de Ilenado del 2. Retire el hielo y la nieve del tap6n de
combustible est_ obstruido. Ilenado del combustible. Compruebe que
el orificio de ventilaci6n no est6 obstruido.
Demasiada 1. Hay piezas que est_n flojas o la barrena est_ 1. Detenga el motor de inmediato y
vibraci6n da#ada desconecte el cable de la bujia. Ajuste
todos los pernos y las tuercas. Si la
vibraci6n continua, comunfquese con el
centro de servicio de Sears.
La unidad no se 1. EIcabledecontroldetransrnisi6nnoest_ajustade 1. Ajuste el cable de control de transmisi6n
autopropulsa siguiendo las instrucciones detalladas
2. La correa de transmisi6n est_ floja o da_ada anteriormente.
2. Reemplacela correa de transmisi6n.
La unidad no 1. EIcanaldedescargaest&tapado
descarga la nieve
2. Los pernos de cuchilla se cortaron.
3. Hay un objeto extra#o en la barrena
4. El cable del control de la barrena necesita un
ajuste.
5. La correa de la barrena est_ floja o da#ada.
1. Detengael motorydesconecteel cabledela bujia.
Umpieel canaldedescargayelinteriordelacajade
labarren&
2, Reemplace el perno de cuchilla,
3, Detenga el motor deinmediatoy
desconecte el cable de la bujia, Retire el
objeto de la barrena.
4, Ajuste el cable del control de la barren&
5. Reemplacela correa de la barren&
NOTA: En esta secciSn se analizan problemas menores de servicio. Si desea mbs informaciSn comuniquese con el servicio de
Sears al 1-800-4-MY-HOME®.
45
Declaracibn De Garantia Del Control De Emisiones De Epa Para California y
Estados Unidos
La Agencia estadounidense de proteccidn del medio ambiente
("EPA"), el Consejo de recursos a_reos de California ("CARB") y
Tecumseh Products Co. se complacen en explicar la Garantia de los
sistemas federales y de California para el control de emisiones de su
nuevo motor pequeSo todo terreno.
En California, el modelo 1995 nuevo y los Qltimos motores pequefios
todo terreno deben estar disefiados, construidos y equipados para
cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En otros
estados, el modelo 1997 nuevo y los modelos de motores de los
t)ltimos afios deben estar diseSados, construidos y equipados, al
momento de la venta, de manera que cumplan con las
reglamentaciones de la Agencia estadounidense de protecci6n del
medio ambiente (U.S. EPA) para los motores pequeSos todo terreno.
Tecumseh Products Co. garantiza el sistema de control de emisiones
en este motor pequefio todo terreno por los periodos enumerados a
continuaci6n siempre que no haya habido abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento indebido de su motor
pequefio todo terreno. El sistema de control de emisiones puede
incluir piezas como, pot ejemplo, el carburador, el sistema de
enceodido y el sistema de escape. Tambi_n puede incluir el sistema
de liberaci6n de compresi6n y otros ensamblados relacionados con
las emisiones. Donde exista una condici6n garantizable, Tecumseh
Products Co. reparar_ su pequefio motor todo terreno sin costo
alguno para usted de diagn6stico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantia del sistema de control de
emisiones
Los sistemas de control de emisiones del modelo 1995 yde los
modelos de los Qltimos aSos de los motores pequeSos todo terreno
de California est&n garantizados por dos afios como se indica a
continuaci6n. En otros estados, el modelo 1997 y los motores de los
modelos de los Qltimos afios tambi_n est&n garantizados por dos
afios. Si durante el mencionado periodo de garantia, alguna de las
piezas del motor relacionadas con la emisi6n presentan defectos en
los materiales o mano de obra Tecumseh Products Co. reparara o
reemplazara dicha pieza.
Responsabilidades del propietario en relaci6n con la
garantia
Como propietado del motor peque_o todoterreno, usted es
responsable del resultado del mantenimiento requerido enumerado
en su Manual del propietario pero Tecumseh Products Co. no le
negar& la garantia solo debido a la falta de recibos o por su
imposibilidad para suministrar evidencia escrita del resultado de todo
el mantenimiento programado.
Como propietado del motor pequefio todoterreno usted debe, sin
embargo, saber que Tecumseh Products Co. le puede negar la
cobertura de la garantia si su motor pequefio todoterreno o una pieza
el mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de
presentar su motor pequeSo todoterreno en un Centro de servicio
autorizado por Tecumseh (cualquier distribuidor de servicio
registrado con Tecumseh, distribuidor de servicio autorizado por
Tecumseh o el distribuidor del dep6sito central de Tecumseh) tan
pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas
por la garantia se deben terminar en un lapso razonable que no
exceda de 30 dias.
El servicio cubierto por la garantia se puede combinar Ilamaodo aun
distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh o contactando a
Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and
Transmission Group Service Division, 900 North Street, Grafton, Wl
53024-1499. Tel6fono 1-262-377-2700 [o en Estados Unidos/
Canad_ Ilame al 1-800-558-5402] o consulte Ins p&ginas amarillas
telef6nicas locales en la secci6n "Motores, 9asolina" por el hombre,
domicilio y nt'lmero de tel6fono de un distribuidor de servicio
autodzado por Tecumseh de su zona.
Nota importante
Esta declaracion de garantia le explica sus derechos y obligaciones
segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS) que le suministra Tecumseh Products Co. en cumplimiento de
la ley del estado de California. Tecumseh Products Co. tambi6n le
entrega a los compradores originales de motores nuevos de
Tecumseh Products Co. las Garantias limitadas de Tecumseh
Products Co. para los motores y los modulos de enceodido
electr6nico nuevos de Tecumseh ("Garantia de Tecumseh Products
Co.") que se adjuntan en una hoja por separado con todos los
motores Tecumseh Products Co. nuevos.
La Garantia ESC se aplica s61o al sistema de control de emisiones de
su motor nuevo. Su alcance es tal que de surgir un conflicto entre Ins
condiciones de la Garantia ECS y la Garantia de Tecumseh Products
Co., se aplica la primera excepto en los casos en que la Garantia de
Tecumseh Products Co. bdode un periodo de 9arantia m_s
prolongado. Tanto la Garantia ECS como la Garantia de Tecumseh
Products Co. describen derechos y obligaciones importantes en
relaci6n con su motor nuevo.
El servicio cubierto por la garantia s61o puede ser prestado por un
distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh Products Co. AI
momento de solicitar el servicio de la 9arantia, debe presentar
evidencia de la fecha de venta al comprador original. El comprador
pagar& todos los gastos relacionados con los Ilamados para el
servicio y/o de transporte de los productos desde y hacia el lugar
donde se realizara la inspeccion y / o el trabajo cubierto por la
garantia. El comprador es responsable por todos los dafios o
p_rdidas incurddos en relaci6n con el transporte de cualquier motor o
de cualquier pieza presentados para inspecci6n y / o para el trabajo
cubierto por la garantia.
Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y
responsabilidades de la garantia debe comunicarse con Tecumseh
Products Co. al 1-262-377-2700 o en Estados Unidos/Canada Ilame
al 1-800-558-5402.
Garantia del sistema de control
de emisiones
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) para el
modelo 1995 y los modelos de los _ltimos aSos de los motores
pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores
modelo 1997 y los de los t_ltimos afios):
A. APLICABILIDAD: La presente garantia se aplicara para el modelo
1995 y los modelos de los Qltimos afios de los motores pequefios
todoterreno de California (para otros
estados, los motores modelo 1997 y los de los _ltimos aSos). El
Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS) comienza en la fecha en que los motores o equipos nuevos son
enviados a su comprador original, final y se extiende a partir de la
misma durante 24 meses consecutivos.
B. COBERTURA DE LA GARANTIA DE EMISIONES GENERALES:
Tecumseh Products Co. le garantiza al comprador original, final de
motores o equipos nuevos y a todos los compradores subsiguientes
que sus motores pequefios todoterreno estan:
1. Disefiados, construidos y equipados para cumplir con todas las
reglamentaciones aplicables adoptadas por el Consejo de recursos
a_reos segt_n Ioque manda en los Capitulos 1 y 2, Inciso 5, Sub-
inciso 26 del C6digo de salud y seguridad (Health and Safety Code)
2. Libre de defectos en los materiales y mano de obra, los cuales, en
cualquier momento durante el Pedodo de la Garantia del sistema de
control de emisiones (Garantia ECS) causen que una pieza
garantizada relacionada con las emisiones no sea id_ntica en todos
los aspectos materiales a la descripci6n de la misma incluida en la
solicitud de certificaci6n del fabricante del motor.
C. La Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS)
s61ocorrespoode a las piezas de su motor relacionadas con las
emisiones, como se iodica a continuacion:
1. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones
cuyo reemplazo no est6 programado segtTn los requerimiento de
mantenimiento del Manual del propietario ser&n 9arantizadas
durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS). Si alguna de las piezas mencionadas
falla durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS), sera reparada o reemplazada pot
46
Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente.
Todas las piezas mencionadas reparadas o reemplazadas segQn la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) seran
garantizadas pot todo el resto del Periodo de la Garantia del sistema
de control de emisiones (Garantia ECS).
2. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que
esten programadas para su inspecci6n normal segt_n Io determina el
Manual del propietario seran garantizadas durante el Periodo de la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Una
declaraci6n en dichas instrucciones escritas al efecto de "reparar o
reemplazar segt_n resulte necesario", no reducir_ el Periodo de la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS)
Cualquiera de esas piezas reparadas o reemplazadas segt_n la
Garantia del sistema de control de emisiones
seran garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del
sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
3. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que
esten programadas para su reemplazo para cumplir con los
requisitos de mantenimiento del Manual del propietario seran
garantizadas por el periodo anterior al primer reemplazo programado
para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la misma ser_ reparada o reemplazada pot Tecumseh
Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas esas
piezas relacionadas con las emisiones reparadas o reemplazadas
segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS), ser_n garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del
sistema de control de emisiones (Garantia ECS) anterior al primer
reemplazo programado para dicha pieza.
4. La reparaci6n o reemplazo de todas las piezas garantizadas
relacionadas con las emisiones de acuerdo con la presente Garantia
del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) ser_n realizados
sin costo para el propietario en un Centro autorizado de servicio de
Tecumseh.
5. AI propietario no se le cobrara el trabajo de diagn6stico, el cual
determina si un pieza cubierta por la Garantia del sistema de control
de emisiones (Garantia ECS) es de hecho defectuosa, siempre que
dicho trabajo de diagn6stico sea realizado en un Centro autorizado
de servicio de Tecumseh.
6. Tecumseh Products Co. es responsable per los daSos aotras
piezas odginales del motor o pot las modificaciones aprobadas
causados directamente pot una falla durante la garantia de una pieza
relacionada con las emisiones que est6 cubierta por la garantia
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
7. Durante todo el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS). Tecumseh Products Co. manteodr_ un
abastecimiento de piezas garantizadas relacionadas con las
emisiones que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada
de dichas piezas.
8. Todas las piezas de reemplazo relacionadas con las emisiones
autodzadas y aprobadas pot Tecumseh Products Co. se pueden
usar para Ilevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones cubiertos
pot la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) y
ser&n suministradas al propietario sin cargo. Dicho uso no reducir_
las obligaciones de Tecumseh Products Co. en relaci6n con la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
9. Las piezas incorporadas o modificadas no aprobadas no se
pueden usar para modificar o reparar un motor de Tecumseh
Products Co.. Dicho use anula esta Garantia del sistema de control
de emisiones (Garantia ECS) yes causal suficiente para rechazar un
reclamo relacionado con dicha garantia. Tecumseh Products Co. no
es responsable por el presente documento por las fallas de cualquier
pieza garantizada de un motor Tecumseh Products Co. causadas pot
el uso de dichas piezas incorporadas o modificadas no aprobadas.
Las piezas relacionadas con las emisiones incluyen las
siguientee:
1. El ensamblado del carburador y sus piezas interiores
a. Filtro de combustible
b. Juntas obturadoras del carburador
c. Tubodetoma
2. Montaje del depurador de aire
a. Componentedeldepurador de aire
3. Sistema de enceodido, incluido:
a. Bujia de encendido
b. M6dulodeencendido
c. Ensamblado del volante
4. Silenciador catalitico (siesta incluido)
a. Junta obturadora del silenciador (si est_ incluida)
b. Colector de escape (si esta incluido)
5. Ensamblado del respiradero del c&rter y sus piezas
a. Tubode conexi6n delrespiradero
47

Transcripción de documentos

Contenido P&g. Contenido P&g. Informaci6n sobre la garantia ............................ 31 Servicio y Ajuste ................................................ Pr&cticas de seguddad en la operaci6n ............. 32 Ensamblado ....................................................... 34 Almacenamiento Operaci6n .......................................................... Mantenimiento ................................................... Lista de las piezas (English) .............................. Garantia 42 fuera de temporada ................ 44 Guia para la soluci6n de problemas ................... 45 36 40 de dos aries para la maquina quitanieve 20 Craftsman Durante dos ales a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_quina quitanieve se le realice el servicio de mantenimiento, lubricaci6n y sintonizaci6n de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparar_ sin cargo cualquier defecto de materiales o mane de obra. Siesta m_quina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantia se aplica s61o durante 30 dfas a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre: Elementos desechables que se desgastan per el use normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de raspado, y bujias. Reparaciones necesarias debido a abuse o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigL_efal y falla per no realizar mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA MAQUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL CENTRe DE PARTES & REPARACI_)N SEARS M,&.SCERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia es v_lida Qnicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos; usted tambi6n puede tener otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 Acuerdos de protecci6n Felicitaciones per la compra inteligeate que realiz6. Su nuevo producto Craftsman@ esta disefiado y fabricado para aSos de operacidn confiable. Pero come todo producto, es posible que necesite reparaciones de vez en cuando. En esos cases tenet un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones le ahorrara dinero y disgustos. Servicio especializado Ilevado a cabo per 12,000 especialistas profesiona!es en reparaci0nes Servicio ilimitado sin costo para partes y man0 de obra en todas las reparacioaes cubiertas ,_ ya mismo y Una vez que compre el Acuerdo, s61o tendr_ que realizar una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Llame en cualquier memento de dia o de aoche o acuerde una cita de servicio en Ifnea. Sears tiene alrededor de 12,000 especialistas en reparaciones profesionales, los cuales tienen acceso a 4.5 millones de partes y accesorioa de calidad. Esa es la clase de profesionalisrno con que cuenta para ayudar a prolongar la vida de su nueva compra durante los a£_os siguientes, iCompre hey mismo el Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones! El Acuerdo incluye Io siguiente: ,_ sobre reparaciones Compre un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones evite problemas y gastos inesperados. Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener informaci6n adicional y precios Name al 1-800-827-6655. Reemplazo del productosi no es posible arreglar el producto cubierto per el acuerdo Servicio de instalacion Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y partes relacionadas con el servicio no cubiertas per el de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos domesticos, dispositivos de apertura de portones, calentadores de agua y otros artlculos del begat, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-MYHOME®. acuerdo; adem_s descuento de110% sobre el precio regular para control de mantenimiento preventive Ayuda r&pida per tel_fonoapoyo telef6nico de un t_cnico de Sears para los productos que requieran reparaciones en el sitio mas un cronograma de reparaciones conveniente. llYl[o]l]:_l[e]lll_Jt_l:_;_:[e] Modelo Nemero NQmero de Serie ........................................................ Fecha de compra ...................................................... Registre el n_mero de serie y la fecha de compra y conserve esta informaci6n en un sitio seguro para referencia futura. Caballaje: 5 Aceite del motor: SAE 5W30 Combustible: Com_n sin plomo Bujfas: RJ19LM Motor: Mode o de motor Craftsman 143.045003 31 ,i_ ADVERTENClA: _lb ADVERTENCIA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, podrian poner en peligro la seguridad personal y!o la propieclad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operaciOn de esta maquina. En caso de no seguir estas instrucciones podrian producirse lesiones personales. Cuando yea este simbolo_preste atencion a la advertencia.. El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o emiten productos quimicos que el estado de California considera que pueclen proclucir c&ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. PELIGRO: Esta m_quina est_ disefiada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo elOctrico, una falla o error de parte del operador puede producir graves lesiones. Esta m_quina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Capacitacibn 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea, comprenda y respete todas las instruccienes que figuran en la m_quina o en este(os) manual(es) antes de proceder al ensamblado y operaciOndel equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar partes de reemplazo. Familiaricese con todos los controles y con su funcionamiento. Sepa cOmodetener la m&quinay cOmodesengranar los controles. Nunca permitaque niOos menores de 14 afios operen esta m_quina. Los nifios de 14 aOosy mayores de 14 aries deben leer y comprender las instrucciones de operaciOn y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser entrenados y supervisados per uno de los padres. Nunca permitaque adultos sin los conocimientos adecuados acerca de la m_quina la operen. Los objetos arrojados por la m_quina pueden producir lesiones graves. Planifique el patron en el que va air arrojando nieve para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, losobservadores,etc. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niOospor Io menos a 75 pies de la m_quina mientras la misma est_ en funcionamiento. Detenga la m&quina si alguien entra en la zona. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente cuando opera la m&quina en revers& 8, 9. Preparativos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Revise minuciosamente la zona donde se utilizar_ elequipo. Saque redes los felpudos, periOdicos,trineos, tablas, cables y otros objetos extrafios con los que podria tropezar o que podrian ser arrojados per la barrena / motor. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la m&quina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista. No epere la m_quina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas uotras prendas sueltas que podrian enredarse en las partes mOviles. Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas. Use un cordon prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexiOn a tierra para todas las unidades con motores con encendido elOctdco. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la grava o las superficies con piedras trituradas. Desengranetodas las palancas de embrague antes de arrancar el motor. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor est_ en marcha excepto en los casos especificamente recomendados en el manual del operador, Deje que el motor y la m&quina se adapten a la temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve, Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar lesiones o dafios. La gasolina es altamente inflamabley los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede prender fuego. Lave la piel y c_mbiese de ropa de inmediato. a. Utilice sOlorecipientes para gasolina aprobados. b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustion. c. Nunca cargue combustible en la m_quina en un espacio cerrado. d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor est_ caliente o en marcha. e. Deje que el motor se enfrie per Io menos dos minutes antes de velvet a cargar combustible. f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no m_s de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilataciOn del combustible. g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajt_stelabien. h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la m_quina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. i. Nunca almacene lam_quina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (per ejemplo, homes, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.). j. Deje que la m&quina se enfrie durante 5 minutos antes de almacenada. Operacibn 1. 2. 3. 4. 32 No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja de la barrena / motor o en el canal de descarga. El contacto con piezas rotatorias puede amputar manes y pies. La palanca del embrague de la barrena / motor es un dispositivo de seguridad. Nunca pase per alto su funcionamiento. Dehacedo la operaciOnde la m_quina es riesgosa y puede ocasionar lesiones. Las palancas del embrague deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar autom_ticamente a la posiciOnde desengrane cuando se las suelta. Nunca opere la m_quina si falta un canal de descarga o el mismo est_ dafado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. 5. Nunca encienda elmotor enespacios cerrados oenunazona poco ventilada. Elescape delmotor contiene mon6xido de carbono, ungasinodoro yletaL 6. Noopere lam_quina estando bajolosefectos delalcohol ode drogas. 7. Elsilenciador yelmotor secalientan yproducen una quemadura. Nolostoque. 8. Seasumamente precavido cuando opere lam_quina sobre una superficie congrava ocuando lacruce. Mant6ngase alerta por sisepresentan peligros ocultos otr_nsito. 9. Tenga cuidado cuando cambie dedirecci6n ocuando opere la m_quina enpendientes. 10. Planifique elpatrSn enelquevaairarrojando nieve para evitar queladescarga dematerial seproduzca hacia lasventanas, lasparedes, losautom6viles, etc.para evitar posibles daSos materiales olesiones producidas porlosrebotes. 11. Nunca dirija ladescarga hacia losniSos, losobservadores ylas mascotas nidejequenadie separe delante delam&quina. 12. Nosobrecargue lacapacidad delam_quina tratando desacar lanieve muyr&pidamente. 13. Nunca opere estam&quina sinotiene buena visibilidad o iluminaci6n. Siempre debe estar seguro dequeest_bien afirmado ysostenga bienlasmanijas. Camine, nunca corra. 14. Corte lacorriente alabarrena / motor cuando transporte la m_quina o cuando lamisma no est_ en uso. 15. Nunca opere la m_quina a alta velocidad de desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atr&sy tenga cuidado cuando la use en reversa. 16. Si la m_quina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte el cable de labujia y p6ngala de manera que haga masa contra el motor. Inspeccione la m_quina minuciosamente para ver si est& da_ada. Repare todos los daSos antes de encender y operar la m_quina. 17. Desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor antes de dejar la posici6n de operaci6n (detr_s de las manijas). Espere a que la barrena / motor se detenga por completo antes de destapar el canal de descarga, de realizar ajustes o inspecciones. 18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpieza que se adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el canal de descarga mientras el motor est_ en march& Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detr_s de las manijas hasta que todas las partes m6viles se hayan detenido completamente. 19. Use sSIo uniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neum_ticos, cabinas, etc.). 20. Si se presentan situaciones que no est_n previstas en este manual sea cuidadoso y use el sentido com6n. Contacte al centre de servicio Sears para obtener asistencia. Mantenimiento 1. 2. 3. 4. Nocambie la configuraciSn del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad m_xima segura de operaci6n del motor. 5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la m&quinaquitanieve se desgastan y se daSan. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reempl_celos s61ocon partes de los fabricantes de equipos originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no cumplan con las especificaciones de equipos originales podria tener come resultado un rendimiento incorrecto y adem&s la seguridad podria estar comprometida" 6. Revise los controles del embrague peri6dicamente para verificar que engranen y desengranen adecuadamente y aj6stelos si es necesario. Consulte la secciSn de ajustes en este manual del operador para obtener instrucciones. 7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instrucciones de seguridad segQnsea necesario. 8. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposici6n correcta de combustible, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 9. Antes de almacenar la m&quina enci6ndala unos minutos para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar asi que se congele la barrena / motor. 10. Nunca almacene la m&quinao el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc. 11. Siempre consulte el manual del operador para obtener instrucciones correctas acerca del almacenamiento fuera de temporada. Su responsabilidad: S61opermita que usen esta m_quina el6ctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual yen la m_quina. A continuaci6n se muestran las etiquetas de seguridad para su referencia. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuraci6n de f_brica del regulador del motor. Aviso referido a emisiones Los motores que est_n certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road Equipment) est_n certificados para operar con gasolina comt]n sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modiflcaci6n de motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si est_ equipado de esa manera. & Almacenamiento Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de forma adecuada. Remitase alas secciones de mantenimiento y ajuste de este manual. Antes de realizar la limpieza, de reparar o de revisar la m_quina, desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor. Espere a que la barrena / motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental. Verifique frecuentemente que los pemos y tornillos est6n ajustados correctamente para asegurarse de que la m_quina est6 trabajando de manera segura. Adem&s realice una inspecci6n visual de la m&quina para controlar si la misma est_ da5ada. Calcomania de identificacibn del motor Esta calcomania indica el n6mero del modelo del motor, las especificaciones y lafecha de fabricaci6n. Por favor mire la calcomania en el motor de su equipo y registre esa informaci6n para referencia futura. La calcomaniade identificaci6ndel motortambi6nincluye especificacionessobre el periodode vida QtildeI motor relacionadocon lasemisiones.Esteperiodo est_ relacionadocon lavida 5til en conformidadcon las emisionessegQnIocertificadopor EPA y/o CAR& Para hallarla especificaci6ndel periodode vida t_tildel motor,per favor leala calcomaniadel motory ubique la!etra (entrecomillas)entre las palabrasModeradoy Pedodode Vida Util. Conecteuna de las siguientesletrascon la letra impresaen su calcomania,Perejemplo,a losmodelosHSSKse los designacomo: "C" -- 125 horas; "B" -- 250 horas; "A" -- 500 horas 33 IMPORTANTE:Esta unidad se envia con aceite en el c_rter pero sin gasolina. Despu6s del ensamblado, consulte la p_gina 37 para los detalles de Ilenado de combustible y aceite. Superior de la manija Arandela Extraccibn de la unidad de la caja 1. 2, 3, 4, Cortelasesquinasde lacajade cart6ny exti6ndalaen el pisoQuite todoslosi_ertos deempaque. Quite (i) la bolsa pl_stica (contiene el manual del propietario) y (ii) cord6n prolongador el6ctrico, Saque la m_quina quitanieve de la caja, AsegDrese de vaciar completamente la caja antes de tirarla. Soporte c6nico Perno hexagonal Figura 2 Antes del ensamblado 3. Sostenga ambos ganchos de control contra la manija superior y empDjelos hacia arriba come se detalla en Figura 3. AsegDrese de que las trabas de la manija superior sobre la manija inferior y los soportes c6nicos se alineen con la manija. Tendr_ que manipular cuidadosamente la manija superior para destapar el canal de descarga. PRECAUCI(SN:Tenga cuidado de no doblar o torcer los cables. NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lades derecho o izquierdo de la mbquina quitanieve se hacen observando la misma desde la posici6n de operaciSn a menos que se indique Io contrario. Compruebe que el cable de la bujia est6 desconectado y retirado de la bujia antes de ensamblar la m_quina quitanieve. Corte las ataduras de cables que sostienen la manija superiores para bajar el canal inclinado de la descarga. Configuracibn 1, Final position of Upper Handle de la manija Afbjela perilladelcanalindinadede ladescargay gireelcanal indinadosuperiorper b queir& VerFkjura1. /€ Ii II II Canal Ii Initial position of #! superior Manija* del canal Manual * S61oseusa pararotarelcanal Figura _lb ADVERTENCIA: Figura 3 1 4. 5. No eleve le m_quina 6. quitanieve tom_ndola de la manija del canal. 2. Afloje la perilla de la manija, la arandela c6ncava y el soporte c6nico a cada lado de la manija. Ver Figura 2. Ajuste las perillas de la manija a cada lado de la manija. Ver Figura 2. Rote el canal inclinado de la descarga por la manija del canal inclinado a la posici6n de funcionamiento deseada. Ajuste la perilla manual en el lado izquierdo del canal asegur_ndose de que la arandela plana y el perno de carro est6n ubicados correctamente. Ver Figura 1. Herramienta de limpieza del canal Esta herramienta puede ajustarse con una uni6n de cable a la parte posterior de la caja de la barrena para el embarque. En ese case, corte la uni6n de cable antes de operar la m_quina quitanieve. 34 Ajustes finales O 0 / IMPORTANTE: Controle los ajustes tal como se detalla y realice los ajustes finales necesarios antes de operar la unidad, Si no sigue estas instrucciones la m_quina quitanieve podria daSarse, Presibn alta Posici6n media baja de los neum&ticos Los neum_ticos tienen un exceso de aire para el embarque, Compruebe que la presi6n de los neum_ticos se ubique entre 10 y -15 psi, Mantenga la misma presi6n en ambas ruedas de ]a m_quina quitanieve, Tuerca hexagonal Figura 4 _ ADVERTENCIA: presi6n m_xima neum_tices en cualquier Lacircunstancia es dede15los psi, Cable de transmisibn. Se debe mantener una presi6n uniforme para ambas ruedas en todo momento, Una presi6n excesiva (superior a los 15 psi), al pisar un reborde puede causar que el montaje de neum_tice/Ilanta explote con una fuerza suficiente como para causar lesiones graves, 1. Compruebe que el cable de transmisi6n est6 orientado paralelamente a la manija superior izquierda, luego p_selo por la parte superior de la manija inferior y finalmente p_selo paralelamente a la manija inferior derecha. Ver Figura 5. Zapata antideslizante Se puede ajustar el espacio que existe entre la placa de raspado y el sue]o, Refiera al Figura 6 para la Iocalizaci6n, Si desea quitar nieve al ras del suelo, coloque las zapatas antideslizantes en la posici6n baja, Use las posiciones media o alta cuando la superficie que desea limpiar sea despareja, NOTA: No se recomienda que opere esta m&quina quitanieve sobre gravas, ya que es pesible que la m4quina quitanieve tome las gravas sueltas y la barrena las expulse, Io cual podria causar lesiones personales o da_ar la m4quina quitanieve. Si per algQn motivo tiene que usar la m4quina quitanieve sobre grava, mantenga la zapata antideslizante en la posiciSn robs elevada para Iograr una separaciSn m4xima entre el suelo y la placa de raspado. 1. 2. 3. Enlao superior Ajuste la zapata antideslizante aflojando las dos tuercas hexagonales y los pernos del carro en cada zapata antideslizante y mueva la zapata antideslizante a la posici6n deseada. Ver Figura 4. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas antideslizantes est6 contra el suelo para evitar un desgaste desparejo de los mismos. Ajuste las tuercas y los pernos. Cable Ataduras de cable ija inferior Figura 5 2, 35 Tres ataduras de cables en se hart utilizado atar libremente los cables de control a la manija m_s baja dos de estas ataduras de cables est_n cada brazo, y el tercero en la barra cruzada superior de la manija m_s baja. Apriete estas ataduras de cables para asegurar los cables a la manija m_s baja. V6ase el Figura 5. Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento su maquina quitanieve. Compare las ilustraciones que aparecen debajo con su unidad para familiadzarse con la ubicaci6n de los distintos controles y ajustes. Controles de operacibn (Ver Figura 6 ) Gancho de la barrena. Manija superior Gancho de control de la transmisi6n Llenado de aceite/ Varilla del nivel del aceite Silenciador Llenado de combustible Cuerda del arrancador Tapa del tan__. la bujia Del tap6n Canal ija Carde °rI as del canal _=rilla det canal Ras Herramienta de limpieza det canal Llave de Drenado Cebador Zapata antideslizante del estrangulador Figura 6 Gancho de control de la transmisibn Perilla del canal Ubicada sobre la parte de abajo del gancho superior, la manija de control de transmisi6n se utUizapara engranar/desengranar las ruedas. Appete el gancho de control de transmisi6n contra la manija superior para engranar las ruedas, afl6jela para desengranarla. La distancia a la cual se arroja la nieve puede ajustarse elevando el canal superior para obtener una distancia mayor, o baj_ndola para una distancia menor. Afloje la perilla del canal del lado del canal de descarga para ajustarlo. Gire el canal hacia la posioi6n deseada y vuelva a ajustar la perilla del canal. Gancho del control de la barrena. La manija de control de la barrena es adyacente a la manija superior. Apriete esta manija contra la manija para engranar ]as barrenas; su61telas para desengranarlas. ,_ Interruptor de encendido de seguridad Inserte la Ilave de encendido dentro del interruptor para que arranque la unidad. Retire la Ilave de encendido cuando no use la m_quina quitanieve. No gire la Ilave para arrancar/ detener la unidad. ADVERTENCIA: Nuncaa ajustes al canal de descarga intente realizar menos que las manijas de control tanto de la barrena como de la transmisi6n est6n desengranadas y el operador est6 ubicado junto a la unidad. Zapata antideslizante Se puede ajustar el espacio que existe entre la placa de raspado y el suelo. Si desea quitar nieve al ras del suelo, coloque las zapatas antideslizantes en la posici6n baja. Use ]as posiciones media o alta cuando la superficie que desea ]impiar sea despareja. Manija del canal La direcci6n en que se arroja la nieve corresponde a la direcci6n de apertura del canal. Use la manija del canal para girar el ensamblado del canal en la posici6n correcta. Control del estrangulador El control del estrangulador est_ ubicado en el motor. Regula la veiocidad del motor. 36 Antes de encender el motor Arranque 1. Aceite del motor Esta unidad es enviada sin aceite en el motor, para los Ilenados subsiguientes, use el grado de aceite para motor especificado consultando los detalles en la p_gina 40. 1. Saque la vanlla del nivel de aceite del or_do de Ilenado de aceite. Por la ubicackSndel orificb de Ilenado de aceite, consulte Figura 6. 2. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite. 3. Si el nivel del aceite no est_ en posici6n FULL, lentamente agregue aceite fresco a trav6s del tap6n. Reemplace la varilla de aceite y controle nuevamente el nivel de aceite. ,_ 2, Gasolina ,_ La gasolina es inflamable; tenga precauci6n cuando la manipule o la almacene. No Ilene el tanque de combustible mientras la m_quina quitanieve est_ en march& cuando est_ caliente o cuando est_ en un _rea cerrada. Evite que su m_quina quitanieve entre en contacto con llamas abiertas o chispas y no fume mientras Ilena el tanque de combustible. conectado a tierrael6ctrico en todo debe El arrancador momento para evitar la posibilidad de descargas el6ctricas que pueden provocades lesiones al operador. Si su sistema de cableado dom6stico no es un sistema de tres cables con conexi6n a tierra, no utilice este motor el6ctrico bajo ning=3n tipo de condiciones. Si el sistema de cableado de su casa est_ conectado a tierra pero no existe un recept_culo de tres terminales disponible en el lugar donde normalmente se usar_ el arrancador de la m_quina quitanieve, debe indicade a un electricista con experiencia que Io instale. Conecte el cable de la bujia a la misma. compruebe de que el gancho del control de la barrena y el gancho del control de la transmisi6n est6n desengranados. 5. Coloque la Ilave de encendido dentro de la ranura. No gire la Ilave. Guarde la segunda Ilave en un lugar seguro. 6. Rote la perilla de obturaci6n a posici6n FULL (m_ximo). 7. Mueva el control del estrangulador a la posici6n FAST (r_pido). 8. Encienda la v_lvula, si es parte del equipo. 9. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor del motor. 10. Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n en un recept_culo de CA con conexi6n a tierra de tres terminales de 120 voltios. 11. Presione tres veces el bot6n del cebador, asegur_ndose de cubrir el orificio de ventilaci6n cuando empuja. 12. Mantenga presionado el bot6n del arrancador el6ctrico hasta que arranque el motor. No intente arrancar el motor durante m_s de 20 segundos por vez. Deje que el arrancador se enfrie antes de volver a intentar arrancado con la manivela. 3, 4. IMPORTANTE: Su m_quina quitanieve est_ equipada con un inserto pl_stico para el tanque de combustible para el embarque. Por favor tirelo antes de Ilenarlo de gasolina por primera vez. Siempre use gasolina para automotores sin plomo, limpia y nueva. Llene el tanque de combustible al aire libre y use un embudo o pico para evitar derrames. Aseg6rese de que el recipiente desde el cual vierte la gasolina est6 limpio y no est6 oxidado ni contaminado con otras particulas extraSas. AsegtTrese de limpiar el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. PRECAUClC)N: Nunca use productos de limpieza para el motor o el carburador en el tanque de combustible. Para encender el motor ADVERTENCIA: AsegtTrese de que ninguna persona adembs del operador est6 detenida cerca de la m_quina quitanieve mientras arranca u opera el motor. No opere esta m_quina quitanieve a menos que el ensamblado del canal de descarga haya sido correctamente instalado y est6 asegurado. ,_ ADVERTENCIA: Es posible que se produzcan daSos severos al arrancador el6ctrico si continea arrancando el motor con la manivela por m_s de 20 segundos sin dejar que se enfrie. 13. Cuando arranca el motor, suelte el bot6n del arrancador y rote suavemente el obturador a posici6n OFF (apagado). Si el motor fall& rote el obturador inmediatamente a posici6n FULL y luego gradualmente a OFF. Para ubicar todos los controles del motor en esta secci6n, ver la secci6n de inserci6n Figura 6. A. Arrancador estar correctamente ADVERTENCIA: NOTA: Cuando conecte el cable de alimentaciSn, siempre conecte el cable al arrancador del motor primero, luego enchufe el otro extremo a un recept&culo de tres terminales de 120 V conectado a tierra . Cuando desconecte el cable de alimentaciSn, siempre desenchufe en primer lugar el extremo del recept&culo de tres terminales conectado a tierra. ADVERTENCIA: Nunca Ilene completamente el tanque. Llene el tanque hasta 1/4-1/2 de pulgada por debajo del tope dejando asi espacio para la dilataci6n del combustible. ,i_ en frio Determinesi elcableadode su hogaresun sistemadetrescables conectadeatierra.Consulteconun electricistama_calado sino est_ seguro. el ctrico NOTA: Cuando engrana el arrancador el6ctrico, es probable que se produzca cierta vacilaciSn antes de que encienda el motor. Esto es normal y no es da#ino para el motor. El motor de la m_quina quitanieve est_ equipado con un arrancador el6ctrico y un arrancador de retroceso de 120 voltios de CA El arrancador el6ctrico est_ equipado con un cable de alimentaci6n y un enchufe de tres terminales y est_ diseSado para operar con corriente dom6stica de 120 voltios CA. 14. Primero desconecte el cable de alimentaci6n del recept_culo y luego descon6ctelo de la caja del interruptor en el motor. 37 15.Dejequeelmotorseenfrieporalgunos minutos yaque elmotornoalcanzar_ lapotencia totalhastaIograr la temperatura operativa. Arranque c. NOTA: El sonido inusual provocado cuando tira de la cuerda del arrancador o cuando gira el arrancador no dafiar4 el motor. en caliente Si reinicia el motor en caliente, rote el obturador a posici6n OFF (APAGADO) en lugar de FULL (MAXIMO) y presione el bot6n del arrancador. No presione el bot6n del cebador. B. Arrancador Procedimiento para detener la mdquina quitanieve de retroceso Compruebe que el gancho del control de la barrena y el gancho del control de la transmisi6n no est6n presionados. 1. Muevaelcontroldelestranguladora laposid6n FAST(r_ido). 2. Presione la tecla en la ranura de encendido hasta que encaje a presi6n en su lugar. No gire la Ilave. Quite la bolsa pl_stica y guarde la segunda Ilave en un lugar seguro. 3. Rote el control de obturaci6n a posici6n FULL del obturador. 4. Presione el bot6n del cebador mientras cubre el agujero de ventilaci6n. Quite su dedo del cebador entre un cebado y 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. otro. No cebe el motor si la temperatura es superior a 50 o F; c6belo dos veces si la temperatura se ubica entre 500 F y 15° F; y c6belo cuatro veces si est_ por debajo de 15° F. Tire de la manija del arrancador r_pidamente. No deje que la manija se desenganche, pero permita que se enrosque lentamente mientras mantiene firmemente la manija del arrancador. Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de manera pareja, rote la perilla del obturador lentamente hacia la posici6n OFF. Si el motor falla, gire hacia posici6n FULL, luego mueva lentamente hacia posici6n OFF. Deje que el motor se enfrie por algunos minutos ya que el motor no alcanzar_ la potencia total hasta Iograr la temperatura operativa. Opere el motor con el estrangulador al m_ximo (RAPIDO) cuando est6 arrojando nieve. _b 1. 2. 3. en caliente Si vuelve a arrancar un motor despu_s de un cierre temporario, rote el obturador a posici6n OFF en lugar de FULL y no Io cebe. Tire de la manija del arrancador como se explic6 anteriormente. 5. Antes de detener la mdquina 2. 6. Dejeencendidoelmotordurantealgunosminutosparapermitirquese sequela humedaden elmismo. Para evitar un pesible cengelamiente, siga estos pasos: b. La temperatura del silenciador y de las _reas que Io rodean puede superar los 150° F. Evite dichas _reas. para quitar la Encienda el motor siguiendo las instrucciones de encendido. Gire el canal de descarga hacia la direcci6n deseada, lejos de transeentes y/o edificios. Aseg_rese de que no haya ningen transe6nte ni ning_n objeto enfrente de la unidad, presione el gancho de control de la barrena completamente hasta engranar totalmente las barrenas. Mientras engrana la manija de control de la barrena, presione el gancho de control de la transmisi6n cempletamente contra la manija superior para engranar las ruedas. A medida que la m_quina quitanieve comienza a moverse, sostenga firmemente la manija y guie la m_quina a Io largo del camino que desea limpiar. Suelte los ganchos para detener la acci6n y el movimiento de avance de la m_quina quitanieve. NOTA: Su unidad est4 equipada con un embrague en la transmisi6n. Si las ruedas se detienen mientras trata de descargar grandes volQmenes de nieve, inmediatamente desengrane el gancho de control de la transmisi6n y deje que las barrenas que est4n girando descarguen nieve de la caja. Contin(le la operaciSn con mayor tensi6n para un volumen menor de nieve. Arrancador de retroceso a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza de la soga del arrancador tres o cuatro veces de manera continua y seguida. Arrancador el_ctrico a. ADVERTENCIA: PRECAUCI(_N: Revise la zona que desea fimpiar para detectar la presencia de objetos extrafios. Si los hubiera debe eliminarlos. 4. 1. Parado en la posici6n del operador (detr_s de la m_quina quitanieve), engrane el gancho de control de la barrena durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo que hayan quedado en el canal de descarga. Para detener la rueda, suelte el gancho de control de la transmisi6n. Para detener la liberaci6n de nieve, suelte el gancho de control de la barrena. Para detener el motor presione la palanca de control del estrangulador hasta la posici6n OFF (apagado) y saque la Ilave. No gire la Ilave. Limpie toda la nieve y la humedad del _rea del carburador y alrededor del motor. Procedimiento n ieve NOTA: Si el motor de/arrancador funciona pero el motor no gira, es posible que el engranaje del arrancador se haya congelade. Ubique la m4quina quitanieve en la parte m4s c41ida del garage hasta liberar el engranaje de todo el hielo acumulado. Arranque Desconecte el cable de alimentaci6n primero del recept_culo y despu6s de la m_quina quitanieve. 7, Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor y luego al recept_culo de 120 voltios CA. Con el motor en marcha, presione el bot6n del arrancador y deje girar el arrancador por varios segundos. 38 Con las pasadas sucesivas reajuste el deflector del canal en la posici6n deseada y traslape levemente la pasada que limpi6 previamente. de ensamblado. Consejos de operacibn Ver Figura 7. Cuando se acumulen nieve y hielo en el canal de descarga durante la operaci6n, use esta herramienta para limpiar de manera segura el canal y la abertura del canal Siga los pasos que aparecen debajo para operarla: 1. Sueltelosganchosde controlde labarrenay latransmisi6n. 2. Para detener el motor saque la llave de encendido. 3. Saque la herramienta de limpieza de la horquina que la ajusta a la parte posterior de la caja de la barrena. Ver Figura 7. 4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de limpieza para desplazar y recoger la nieve y el hielo que se formaron cerca del canal de descarga. NOTA: Deje que el motor se caliente unos minutos ya que el mismo no desarrolla la potencia mbxima hasta que alcanza la temperatura de funcionamiento. Para que el quitado de la nieve sea m_s eficiente debe hacedo inmediatamente despu6s de la caida de la misma. En Io posible, descargue la nieve en direcci6n al viento. Traslape levemente las pasadas anteriores. Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de la barra de raspado para un uso normal. Las zapatas antideslizantes se pueden ajustar hacia arriba cuando la nieve est6 muy compactada. _lb NOTA: No se recomienda que opere esta m&quina quitanieve sobre gravas, ya que es posible que la m&quina quitanieve tome las gravas sueltas y la barrena las expulse, Io cual podria causar lesiones personales y/o da#ar la mbquina quitanieve. 5, 6, Si por algQn motivo tiene que user la m_quina quitanieve sobre grava, mantenga la zapata antideslizante en la posici6n m_s elevada para Iograr una separaci6n m_xima entre el suelo y la placa de raspado. Limpie cuidadosamente la m_quina quitanieve despu6s de cada uso. ADVERTENCIA: Nunca use sus manos para limpiar la nieve y el hielo del canal de descarga o la caja de la barrena. Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza del canal a la horquilla de ensamblado ubicado en la parte posterior de la caja de la barren& Vuelva a colocar la Ilave de encendido y arranque el motor de lam_quina quitanieve para continuar quitando nieve. Herrar 3ienta de limpieza del canal uilla Herramienta de limpieza del canal _1= la Ilave de encendido y espere detengan ADVERTENCIA: Detengaque el se motor quitando TODAS las partes m6viles antes de user la herramienta de limpieza del canal. La herramienta de limpieza est_ ajustada convenientemente a la parte posterior de la caja de la barrena con una horquilla Figura 39 7 Recomendaciones presente manual deben ser verificados por Io menos una vez todas las temporadas, Siga el cronograma de mantenimiento que aparece en ]a p_gina siguiente. Revise peri6dicamente todos los sujetadores y compruebe que est6n bien ajustados. generales Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento. La garantia de esta m_quina quitanieve no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador, Para recibir el reembolso total de la garantia, el operador deber_ dar mantenimiento a la m_quina quitanieve como se indica en este manual, AIgunos ajustes deben ser realizados peri6dicamente para el mantenimiento adecuado de la unidad. Todos los ajustes de la secci6n de Servicio y ajustes del Calendario _hb ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujia antes de hacer algQn tipo de mantenimiento o ajustes, de mantenimiento Tareas de mant. Cada25 Fechas delos servicios horas de funciona miento Producto: . Lubrique tospuntosde giro Cornpruebelascorreasen V ,/ Motor: C°mpruebe del motor e! aceite _ Cambie el aceite del motor Compruebe la bujia I I ,/ Reemplace la bujia ,/ Vacie el sistema de combustible Mantenimiento del motor Consulte la tabla de viscosidad para una adecuada selecci6n del aceite para el motor. Aceite del motor Verificacibn Use solamente un aceite detergente de alta calidad con la clasificaci6n de servicio API, SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite segQn la temperatura esperada de funcionamiento. 1. Type d'huille Ordinaire Multi Grade Synthetique 2. Temp6rature Au-dessus de _2°F 0°F & 32°F Huille recommandde SAE 30W 3. SAE 5W30/SAE 10W 4. En dessous de 0OF SAE OW30 5. NOTA: Aunque los aceites de viscosidad mQltiple (5W30, 10W30 etc.) mejoran el encendido cuando el clima est& frio, los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan a m4s de 32°F. Compruebe el nivel de aceite de la m4quina quitanieve con mayor frecuencia para evitar que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo. 40 del nivel de aceite Antes de operar la m_quina quitanieve, controle el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. Ver Figura 8. Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Saque el tap6n de carga de aceite y la varilla del nivel de aceite. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins6rtela en el orificio de carga de aceite y ajt]stela bien. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el aceite no Ilega hasta la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, agregue aceite. A varilla del nivel del aceite Electrodos ,111_ Rellene si se requiere Porcelana .030" Distancia Figura 9 Lubricacibn Para ubicar los puntos de lubricaci6n de la m_quina quitanieve, consulte Figura 10. 1. Unavezportemporada,lubriquelospuntosde giroen elganchodel controlde labarrenacon un aceitelivianoparamotor. 2. Una vez por temporada, lubrique el soporte intermedio de la barrena con un aceite liviano. Figura 8 Cambio de aceite Cambio de aceite del motor despu6s de las dos primeras horas de operaci6n y a partir de ahi cada 25 horas de operaci6n. Para realizar el cambio de aceite primero debe vaciar el motor del aceite usado y luego volver a Ilenarlo con aceite nuevo. I. Drene e[ aceite mientras el motor est_ ca[iente. Saque la tapa de drenado del aceite ubicada en [a base de[ arrancador de retroceso de[ motor. Junte el aceite en un recipiente adecuado. 2. Cuando se haya vaciado bdo e[ mobr de aceite, vuelva a co[ocar e[ tap6n de drenado bien ajustado. 3. Saque la vari[[a del nivel de aceite de[ orificio de [lenado de aceite. Pot la ubicaci6n de[ orificio de [lenado de aceite, consulte Figura 6. Vierta aceite nuevo lentamente a trav6s del tap6n. Reemplace la varilla del nivel de aceite. 4. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite. Lubrique aqui. Bujia de encendido Limpie la bujia y ajuste el espacio de electrodos a 0.030" al menos una vez por estaci6n o cada 100 horas de funcionamiento; reempl_cela cada 200 horas de operaci6n. Limpie el _rea atrededor de la base de la bujia. Saque e inspeccione la bujia. Cambie la bujia si los electrodos est_n picados, quemados o la porcelana est_ rota. Ver Figura 9. Figura 10 Compruebe NOTA: No lije la bujia. Se deben limpiar las bujias mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial. las correas en V Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de las correas de transrnisi6n cada 50 horas de funcionamiento. 1. Saquelacubier_apl_sticade lacorreaubicadaen elfrentedel motor. Paraellosaquelosdos tomillosautoroscantes. 2. Compruebe visualmente la existencia de correas raidas. agrietadas o excesivamente gastadas. En caso de ser necesario, reempl_celo segQn las instrucciones de la p_gina 42. 41 ,_ dise#ada de rnanera que los pernos se cortan. Si las barrenas no giran, verifique si los pernos se cortaron. Reempl_celos cuando sea necesario. Ver Figura 11. ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor de la m_quina quitanieve, desconecte el cable de la bujia y p6ngalo separado de la misma antes de realizar todo tipo de ajustes o reparaciones. Junto con la m_quina quitanieve se incluyen dos pemos de cuchilla y tuercas hexagonales de seguridad de repuesto. Este tipo de tuercas se utiliza cuando hay alguna vibraci6n. Use una Ilave allen ya que las tuercas de seguridad no se pueden enroscar a los pemos de forma manual. Cuando reemplace los pernos, rocie un lubricante de aceite dentro del eje antes de colocar los pemos nuevos. ADVERTENCIA: Nunca intente limpiar el canal o realizar ajustes mientras el motor est_ en funcionamiento. Placa de raspado y zapatas antideslizantes Reemplazo La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la m_quina quitanieve est_n sujetas a desgaste. Peri6dicamente deberia controlar los pernos y reemplazarlos cuando sea necesario. 1. Saque los cuatro pemos de can-o,las arandelas belleville y las tuercas hexagonales que ajustan las zapatas antideslizantes a !os dos costados de la m_quina quitanieve. Ver Figura 11. 2. Vuelva a montar las zapatas antideslizantes nuevos con cuatros tomillos de carro, arandelas belleville (el lado c6nico va contra las zapatas antideslizantes) y las tuercas hexagonales. Compruebe que las zapatas antideslizantes est_n ajustadas para que queden parejas. 3. Para sacar la placa de raspado, saque ]a zapata y el resto de las piezas met_licas, incluyendo los pemos de carro, las arandelas belleville y las tuercas hexagonales que ajustan la placa de raspado a la caja de la m_quina quitanieve. Por la ubicaci6n de la placa de raspado, consulte Figura 11. 4. Vuelva a ensamblar la placa de raspado nueva, asegur_ndose de que las tapas de los pemos de carro se encuentren del lado interior de la caja. Vuelva a instalar la zapata antideslizante Ajt]stela bien. de las correas NOTA: Esta m_quina quitanieve viene equipada con dos correas: correa de la barrena y correa de transmisiSn: Se recomienda que ambas correas sean reemplazadas al mismo tiempo. 1. 2. 3. Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que haga masa contra el motor. Drene la gasolina del tanque de combustible o coloque un trozo de pl_stico debajo del tap6n de Ilenado del combustible para evitar una p6rdida de gasolina. Quite el tornillo demostrado en el cuadro 11, y empuje la cubierta de la correa para lanzar las leng0etas pl_sticas. Empuje la cubierta de la correa de alrededor del motor y el canal. S_quela y gu_rdela. Ver Figura 12. Cubierta de la correa Pemo de cuchilla Figura 12 Correas 1. Perno del carro 6e_l carro !1-uerca hexagonal 2. Tuerca Antideslizante Zapata Placa Figura 3, 11 Barrenas Las barrenas est_n ajustadas at eje espiral con dos pernos de cuchilla y tuercas hexagonales de seguridad. Ver Figura 11 . Si gotpea un objeto extra#o o una barra de hielo, la maquina quitanieve est_ 42 de las barrenas Deslice la correa frontal de la barrena hasta sacada de la polea del motor presion_ndola entre el soporte intermedio y la polea del motor. Ver Figura 13. Apriete el gancho del control de la barrena para liberar la tensi6n en la correa de la barrena; quite la correa. Reempl_cela por la nueva correa despu_s de reemplazar la correa de transmisi6n. Siga la instrucciones de la p_gina siguiente para reemplazar la correa de transmisi6n. 3, _Polea _, delmotor Correaaee la 4, 5, 6, _m_:_ _/_//f _-A//_t_ POlea dela _i:l/I__ barrens 7, 8, Gire la transmisi6n hacia adelante para soltar la presi6n en la correa de transmisi6n, Quite la correa de transmisi6n de alrededor de la polea del motor y al6jela de la unidad. Ubique una nueva correa de transmisi6n dentro de la ranura de la polea del motor, Ver Figura 14, Incline la transmisi6n hacia adelante y ubique la correa de transmisi6n en la polea de transmisi6n, Vuelva a conectar el resorte al perno en el marco del motor y ajuste la transmisi6n, Vuelva a montar la cubierta de la correa en la m_quina quitanieve: Ajustes _Sopointerm_edi 0 Cable de la barrena Es posible que se requieran ajustes pedd,:Jicosdel cable de control de la barrena debide al estiramiento y al desgaste normal de la correa. Se necesitar_n ajustes si las barrenas parecen temblar mientras giran, pero el motor mantiene su veloddad. Figura13 Correa de transmisibn NOTA: Reemplace la correa de transmisi6n antes de volver a ensamblar la nueva correa de la barrena. 1. 2. 1. Incline la rn_quina quitanieve hacia arriba y hacia adelante de manera que quede apoyada sobre la caja. Quite el resorte que conecta la transmisi6n a un perno en el cuadro del motor. Ver Figura 14. 2. 3. Quite la cubierta de la correa presionando las aletas que la ajusta a la caja de la m_quina quitanieve. Empuje la cubierta de la correa de alrededor del motor y el canal y al6jela de la m_quina. Ahora puede acceder al cable de la barrena. Ajuste dos tuercas hexagonales en el cable de la barrena hacia el resorte para aumentar la tensi6n de la correa de la barrena. Ver Figura 15. Vuelva a ensamblar la cubierta de la correa. Tuerca hexagonal la barrena Polea transmisi6n Correa de transmisi6n barrena NOTA: Se exhibe adelante. la transmisi6n empujada Figura hacia 15 Zapata antideslizante Figura 14 Refiera a la p_gina 6 de este manual, 43 Si no se utilizar_ el equipo durante 30 dias o m_s, o al finalizar la temporada de nieve cuando ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuaci6n para garantizar el rendimiento m_ximo de la m_quina quitanieve durante muchos aSos m_s. Preparacibn ,_ 2. 3. ,i_ del motor ADVERTENCIA: almacene laen m_quina quitanieve, cuando a_in Nunca tiene combustible el tanque, en un espacio cerrado o en _reas con poca ventilaci6n donde los gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o alg_in otro dispositivo a gas. 4, La experiencia indica tambi6n que los combustibles con mezcla de alcohol (que se Ilaman gasohol o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual conduce a la separaci6n y formaci6n de _cidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento del Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustibledebe ser vaciadoantes de almacenar la m_quina durante 30 dias o m_s. Siga estas instrucciones para preparar su m_quina quitanieve para almacenada: 1. No drene el carburador si est_ utilizando un estabilizador de combustible. En el dep6sito de combustible no use nunca productos de limpieza para motores o carburadores o podria producir daSos permanentes. Retire la bujia y vierta (1) onza de aceite para motor a trav6s del orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro. Cubra el orificio de la bujia con un trapo y ponga el motor en marcha varias veces para distribuir el aceite. Reemplace la bujia. Preparacibn quitanieve mismo. _hi ADVERTENCIA: NOTA: El uso de estabilizadores de combustible (como STA-B/L) es una alternativa aceptable para minimizar la formaciSn de dep6sitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Agregue el estabilizador a la gasolina que se encuentra en el dep6sito de combustible o en el recipiente de almacenamiento. Respete siempre la proporci6n de mezclado que figura en el recipiente del estabilizador. Ponga el motor en marcha pot Io menos 10 minutos despu6s de agregar el estabilizador para permitirle Ilegar al carburador. No drene el carburador si estb utilizando un estabilizador de combustible. NOTA: Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible del motor como, por ejemplo, en el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el depSsito. ADVERTENCIA: Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de combustible y hasta que el motor se detenga debido a la falta de combustible. Drene el carburador presionando hacia arriba el drenaje de la taza, ubicado debajo de la cubierta del carburador. Ver Figura 16. 1. de un recipiente aprobado en un lugar exterior,dentro lejos ADVERTENCIA: Drene el combustible de todo tipo de fuego. Compruebe que el motor est6 frio. No fume. El combustible que se deje en el motor se deteriora cuando el clima es c_lido y causa graves problemas de encendido. 2. 3. 4. Saque toda la gasolina del carburador y del dep6sito de combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de goma dentro de los mismos que pueden daSar el motor. Figura 16 44 de la m quina Cuando almacene la m_quina quitanieve en un galp6n de dep6sito met_lico o con poca ventilaci6n, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al equipo. Use aceite ligero o silic6n para recubrir el equipo, especialmente las cadenas, los resortes, los cojinetes y los cables. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo. Siga las recomendaciones de lubricaci6n en la p_gina 41. Almac6nela en un _rea despejada y seca. Problema Causa posible El motor no arranca EI motor funciona manera err_tica de 1. 2. 3. Solucion 4. 5. Eltanquedecombustible estavacioo elcombustible esviejo La linea del combustible est_ bloqueada La obturaci6n no est_ en posici6n ON (ENCEND]DO) La bujia no funciona correctamente La Ilave no est_ en el interruptor de encendido 4. 5. 6. Se ha desconectado 6. 7. El cebador no fue utilizado correctamente. 7. 1. La unidadest_fundonandoen pos_ de obturad6n FULL. La linea del combustible est_ tapada o la gasolina es vieja, Agua o suciedad en el sistema del combustible 1. 2. 3. el cable de la bujia 1. 2. 3. 2. 3. Lleneeltanque congasolinalimpia. Limpie la linea del combustible. Rote la palanca de obturaci6n a posici6n ON (ENCENDIDO). Limpie, ajuste o reemplacela bujia. Insertela Ilave totalmente dentro del interruptor; no la gire. Conecte el cable de la bujia a la bujia del motor. Cebe el motor tal coma se explic6 anteriormente. Si el carburador est_ ahogado debido a un cebado excesivo, espere hasta que est6 seco, Rotelapedllade obturaci6na pos_ OFF (APAGADO). Limpie la linea del combustible; Ilene el tanque con gasolina limpia. Drene el dep6sito de combustibley el carburador. LI6nelos con gasolina limpia. El motorpierde potencia 1. 2. Elcabledelabujiaest_fldjo El orificio de ventilaci6n del tap6n de Ilenado del combustible est_ obstruido. 1. 2. Conecteelcabledelabujia. Retire el hielo y la nieve del tap6n de Ilenado del combustible. Compruebe que el orificio de ventilaci6n no est6 obstruido. Demasiada vibraci6n 1. Hay piezas que est_n flojas o la barrena est_ da#ada 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujia. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibraci6n continua, comunfquese con el centro de servicio de Sears. La unidad no se autopropulsa 1. EIcabledecontroldetransrnisi6nnoest_ ajustade 1. 2. La correa de transmisi6n est_ floja o da_ada Ajuste el cable de control de transmisi6n siguiendo las instrucciones detalladas anteriormente. Reemplacela correa de transmisi6n. 1. EIcanaldedescargaest&tapado 1. 2. 3. Los pernos de cuchilla se cortaron. Hay un objeto extra#o en la barrena 2, 3, 4. El cable del control de la barrena necesita un ajuste. La correa de la barrena est_ floja o da#ada. 2. La unidad no descarga la nieve 5. 4, Detengael motory desconecteel cablede la bujia. Umpieel canalde descargay elinteriorde lacajade labarren& Reemplace el perno de cuchilla, Detenga el motor deinmediatoy desconecte el cable de la bujia, Retire el objeto de la barrena. Ajuste el cable del control de la barren& 5. Reemplacela correa de la barren& NOTA: En esta secciSn se analizan problemas menores de servicio. Si desea mbs informaciSn comuniquese Sears al 1-800-4-MY-HOME®. 45 con el servicio de Declaracibn De Garantia Del Control De Emisiones Estados Unidos Tecumseh Products Co. las Garantias limitadas de Tecumseh Products Co. para los motores y los modulos de enceodido electr6nico nuevos de Tecumseh ("Garantia de Tecumseh Products Co.") que se adjuntan en una hoja por separado con todos los motores Tecumseh Products Co. nuevos. La Agencia estadounidense de proteccidn del medio ambiente ("EPA"), el Consejo de recursos a_reos de California ("CARB") y Tecumseh Products Co. se complacen en explicar la Garantia de los sistemas federales y de California para el control de emisiones de su nuevo motor pequeSo todo terreno. En California, el modelo 1995 nuevo y los Qltimos motores pequefios todo terreno deben estar disefiados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En otros estados, el modelo 1997 nuevo y los modelos de motores de los t)ltimos afios deben estar diseSados, construidos y equipados, al momento de la venta, de manera que cumplan con las reglamentaciones de la Agencia estadounidense de protecci6n del medio ambiente (U.S. EPA) para los motores pequeSos todo terreno. Tecumseh Products Co. garantiza el sistema de control de emisiones en este motor pequefio todo terreno por los periodos enumerados a continuaci6n siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento indebido de su motor pequefio todo terreno. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como, pot ejemplo, el carburador, el sistema de enceodido y el sistema de escape. Tambi_n puede incluir el sistema de liberaci6n de compresi6n y otros ensamblados relacionados con las emisiones. Donde exista una condici6n garantizable, Tecumseh Products Co. reparar_ su pequefio motor todo terreno sin costo alguno para usted de diagn6stico, piezas y mano de obra Cobertura emisiones de la garantia del sistema de control De Epa Para California y La Garantia ESC se aplica s61o al sistema de control de emisiones de su motor nuevo. Su alcance es tal que de surgir un conflicto entre Ins condiciones de la Garantia ECS y la Garantia de Tecumseh Products Co., se aplica la primera excepto en los casos en que la Garantia de Tecumseh Products Co. bdode un periodo de 9arantia m_s prolongado. Tanto la Garantia ECS como la Garantia de Tecumseh Products Co. describen derechos y obligaciones importantes en relaci6n con su motor nuevo. El servicio cubierto por la garantia s61o puede ser prestado por un distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh Products Co. AI momento de solicitar el servicio de la 9arantia, debe presentar evidencia de la fecha de venta al comprador original. El comprador pagar& todos los gastos relacionados con los Ilamados para el servicio y/o de transporte de los productos desde y hacia el lugar donde se realizara la inspeccion y / o el trabajo cubierto por la garantia. El comprador es responsable por todos los dafios o p_rdidas incurddos en relaci6n con el transporte de cualquier motor o de cualquier pieza presentados para inspecci6n y / o para el trabajo cubierto por la garantia. Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantia debe comunicarse con Tecumseh Products Co. al 1-262-377-2700 o en Estados Unidos/Canada Ilame al 1-800-558-5402. de Los sistemas de control de emisiones del modelo 1995 y de los modelos de los Qltimos aSos de los motores pequeSos todo terreno de California est&n garantizados por dos afios como se indica a continuaci6n. En otros estados, el modelo 1997 y los motores de los modelos de los Qltimos afios tambi_n est&n garantizados por dos afios. Si durante el mencionado periodo de garantia, alguna de las piezas del motor relacionadas con la emisi6n presentan defectos en los materiales o mano de obra Tecumseh Products Co. reparara o reemplazara dicha pieza. Responsabilidades del propietario en relaci6n con la garantia Garantia del sistema de control de emisiones Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) para el modelo 1995 y los modelos de los _ltimos aSos de los motores pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores modelo 1997 y los de los t_ltimos afios): A. APLICABILIDAD: La presente garantia se aplicara para el modelo 1995 y los modelos de los Qltimos afios de los motores pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores modelo 1997 y los de los _ltimos aSos). El Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) comienza en la fecha en que los motores o equipos nuevos son enviados a su comprador original, final y se extiende a partir de la misma durante 24 meses consecutivos. Como propietado del motor peque_o todoterreno, usted es responsable del resultado del mantenimiento requerido enumerado en su Manual del propietario pero Tecumseh Products Co. no le negar& la garantia solo debido a la falta de recibos o por su imposibilidad para suministrar evidencia escrita del resultado de todo el mantenimiento programado. Como propietado del motor pequefio todoterreno usted debe, sin embargo, saber que Tecumseh Products Co. le puede negar la cobertura de la garantia si su motor pequefio todoterreno o una pieza el mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su motor pequeSo todoterreno en un Centro de servicio autorizado por Tecumseh (cualquier distribuidor de servicio registrado con Tecumseh, distribuidor de servicio autorizado por Tecumseh o el distribuidor del dep6sito central de Tecumseh) tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantia se deben terminar en un lapso razonable que no exceda de 30 dias. B. COBERTURA DE LA GARANTIA DE EMISIONES GENERALES: Tecumseh Products Co. le garantiza al comprador original, final de motores o equipos nuevos y a todos los compradores subsiguientes que sus motores pequefios todoterreno estan: 1. Disefiados, construidos y equipados para cumplir con todas las reglamentaciones aplicables adoptadas por el Consejo de recursos a_reos segt_n Io que manda en los Capitulos 1 y 2, Inciso 5, Subinciso 26 del C6digo de salud y seguridad (Health and Safety Code) 2. Libre de defectos en los materiales y mano de obra, los cuales, en cualquier momento durante el Pedodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) causen que una pieza garantizada relacionada con las emisiones no sea id_ntica en todos los aspectos materiales a la descripci6n de la misma incluida en la solicitud de certificaci6n del fabricante del motor. El servicio cubierto por la garantia se puede combinar Ilamaodo aun distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh o contactando a Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and Transmission Group Service Division, 900 North Street, Grafton, Wl 53024-1499. Tel6fono 1-262-377-2700 [o en Estados Unidos/ Canad_ Ilame al 1-800-558-5402] o consulte Ins p&ginas amarillas telef6nicas locales en la secci6n "Motores, 9asolina" por el hombre, domicilio y nt'lmero de tel6fono de un distribuidor de servicio autodzado por Tecumseh de su zona. C. La Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) s61o correspoode a las piezas de su motor relacionadas con las emisiones, como se iodica a continuacion: 1. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones cuyo reemplazo no est6 programado segtTn los requerimiento de mantenimiento del Manual del propietario ser&n 9arantizadas durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Si alguna de las piezas mencionadas falla durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS), sera reparada o reemplazada pot Nota importante Esta declaracion de garantia le explica sus derechos y obligaciones segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) que le suministra Tecumseh Products Co. en cumplimiento de la ley del estado de California. Tecumseh Products Co. tambi6n le entrega a los compradores originales de motores nuevos de 46 Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas las piezas mencionadas reparadas o reemplazadas segQn la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) seran garantizadas pot todo el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 7. Durante todo el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Tecumseh Products Co. manteodr_ un abastecimiento de piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. 2. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que esten programadas para su inspecci6n normal segt_n Io determina el Manual del propietario seran garantizadas durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Una declaraci6n en dichas instrucciones escritas al efecto de "reparar o reemplazar segt_n resulte necesario", no reducir_ el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) Cualquiera de esas piezas reparadas o reemplazadas segt_n la Garantia del sistema de control de emisiones 8. Todas las piezas de reemplazo relacionadas con las emisiones autodzadas y aprobadas pot Tecumseh Products Co. se pueden usar para Ilevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones cubiertos pot la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) y ser&n suministradas al propietario sin cargo. Dicho uso no reducir_ las obligaciones de Tecumseh Products Co. en relaci6n con la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 9. Las piezas incorporadas o modificadas no aprobadas no se pueden usar para modificar o reparar un motor de Tecumseh Products Co.. Dicho use anula esta Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) yes causal suficiente para rechazar un reclamo relacionado con dicha garantia. Tecumseh Products Co. no es responsable por el presente documento por las fallas de cualquier pieza garantizada de un motor Tecumseh Products Co. causadas pot el uso de dichas piezas incorporadas o modificadas no aprobadas. seran garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 3. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que esten programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento del Manual del propietario seran garantizadas por el periodo anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma ser_ reparada o reemplazada pot Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas esas piezas relacionadas con las emisiones reparadas o reemplazadas segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS), ser_n garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Las piezas relacionadas con las emisiones incluyen las siguientee: 1. El ensamblado del carburador y sus piezas interiores a. Filtro de combustible b. Juntas obturadoras del carburador c. Tubodetoma 2. Montaje del depurador de aire a. Componentedeldepurador de aire 3. Sistema de enceodido, incluido: a. Bujia de encendido b. M6dulodeencendido c. Ensamblado del volante 4. Silenciador catalitico (siesta incluido) a. Junta obturadora del silenciador (si est_ incluida) b. Colector de escape (si esta incluido) 5. Ensamblado del respiradero del c&rter y sus piezas a. Tubode conexi6n delrespiradero 4. La reparaci6n o reemplazo de todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones de acuerdo con la presente Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) ser_n realizados sin costo para el propietario en un Centro autorizado de servicio de Tecumseh. 5. AI propietario no se le cobrara el trabajo de diagn6stico, el cual determina si un pieza cubierta por la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagn6stico sea realizado en un Centro autorizado de servicio de Tecumseh. 6. Tecumseh Products Co. es responsable per los daSos aotras piezas odginales del motor o pot las modificaciones aprobadas causados directamente pot una falla durante la garantia de una pieza relacionada con las emisiones que est6 cubierta por la garantia Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman 247.88700 El manual del propietario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas