Transcripción de documentos
E
L
I
T
MICROWAVE
/ CONVECTION
OVEN
Use and Care Guide
f
HORNO DE IVliCROONDAS/CONVECCION
Manual de uso y cuidado
Models/Modelos
721.67902
721.67903
721.67909
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
MFL31663701
www.sears.com
GARANTIA ........................................................................
SEGURIDAD ...............................................................
34
35-36
Patomitas de maiz con sensor/Cocinar
con sensor ....... 48
Tabla para cocinar con sensor ........................................
49
Descongetaci6n autom&tica/
Tabla de descongelaci6n autom&tica .............................
50
Tiempo de descongetaci6n/Descongetaci6n
express ..... 51
COMO USAR SU HORNO DE CONVECCION .......... 52-58
Precauciones para evitar la posible exposicion
a excesiva energia de microondas .................................
35
Instrucciones para conexi6n a tierra .............................
35
Instrucciones Importantes de seguridad ......................... 36
COMPRENDIENDO
SU HORNO
DE MICROONDAS .....................................................
37-39
Especificaciones .............................................................
Instataci6n .......................................................................
37
37
Partes y accesorios ........................................................
Panel de control ..............................................................
38
39
Gufa para ta comparacion de cocciones .........................
Gufa de utensitios para cocinar ......................................
Como usar tos accesorios ...............................................
40
41
41
Consejos para cocinar pot convecci6n/Precauciones....
52
Horneado autom&tico/Guia de horneado automatico ..... 53
Asar Autom&ticamente/
Guia para asar automaticamente ...................................
54
Conveccion .....................................................................
55
Gufa para cocinar por convecci6n ..................................
56
Tabla para hornear por conveccion .................................
57
Tabla para asar came por conveccion ............................ 58
COMO USAR SU HORNO COMBINADO .................. 59-60
Consejos para cocci6n con microondas ......................... 42
Limpieza ..........................................................................
42
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS ......... 43-51
Consejos para la cocci6n en modo combinado ............... 59
Consejos Otiles para la coccion combinada .................... 59
Combinaci6n ....................................................................
59
Reloj/Seguro para nifios/Cron6metro de cocina .............
OpcionesfTabla de opciones/Cocci6n
Cronometrada/Agregar
minuto .......................................
Mantener Catiente/M&s y menos ....................................
Cocci6n en etapas multiples/
Niveles de intensidad de las microondas .......................
Instrucciones Para Cocinar Con Sensor/
Volver a catentar con sensor/
Tabla para votver a calentar con sensor .........................
43
Gu[a para ta cocci6n combinada .....................................
60
GUIA PARA CALENTAR/RECALENTAR
.........................
61
GUIA PARA VERDURAS FRESCAS ...............................
62
LOCALIZACION
DE PROBLEMAS ...........................
63-65
44
45
Preguntas y respuestas ...........................................
63-64
Antes de ttamar para solicitar eI servicio ........................ 65
ACUERDOS MAESTROS DE PROTECCION .................. 66
46
47
Garantia limitada de un aSo
Si, tras ser instalado, operado y mantenido segt]n todas las
instrucciones incluidas con el producto, este electrodomestico
sufriera averias debido a defectos de material o mane de obra,
dentro del periodo de un afio desde la fecha de compra, flame
al 1-800-4-MY-HOME _ para su reparaci6n gratuita.
5. Dafios o averias en case de accidente, abuso, uso inadecuado
o uso con prop6sitos distintos a los fines para los que rue
disefiado.
6. Dafios o averias en caso de utilizar detergentes, limpiadores,
sustancias quimicas o utensilios distintos a los recomendados
en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Dafios o averias en tas piezas o sistemas provocados por
modificaciones det producto no autorizadas.
Garantia limitada de cinco altos en el magnetr6n
Dentro det periodo de cinco arias desde la fecha de compra, si et
magnetron de este homo microondas sufriera averias debido a
defectos de material o mano de obra, Sears se responsabilizar&
de su sustitucion. Las normativas de seguridad requieren queet
magnetron sea instatado per Sears. Tras et primer aria de usa,
el ctiente asumir& cuaIquier coste resuttante de las tareas de
sustituci6n del magnetr6n.
Clausula de exencibn de responsabilidad o garantias
implicitas; limitacibn de recursos.
El t_nicoy exclusive recurso del cliente bajo esta garantia Iimitada
sera Ia reparacion del producto como se ha mencionado. Las
garantias implicitas, inctuyendo garantias de comerciabilidad
o idoneidad para un fin concreto, esta.n timitadas a un afio o el
periodo de tiempo ma.s reducido permitido por la ley. Sears no
sera responsabIe de los dafios incidentaIes o derivados. Ciertos
estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones
de dafios incidentaIes o derivados, o Iimitaciones en retaci6n
a Ia duracion de las garantias impticitas de comerciabilidad o
idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones
pueden no ser pertinentes para usted.
Si este electrodomestico se utiliza con propositos distintos a los
fines privados de una familia, esta garantia solo ser& apIicable
durante 90 dias desde la fecha de compra.
Esta garantia cubre unicamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO cubrira:
1. Etementos consumibIes que pueden gastarse debido aI use
normal, inctuyendo de forma enunciativa pero no timitativa, los
fittros, correas, bombilIas y bolsas de la unidad.
2. Un tecnico de servicio para mostrar al usuario Ia instataci6n,
funcionamiento o mantenimiento correctos del product&
3. Un tecnico de servicio para reaIizar Iabores de limpieza o
mantenimiento det producto.
4. Dafios o averias en case de no acatar las instrucciones de
instalaci6n, funcionamiento o mantenimiento inctuidas con
et producto.
Esta garantia sera apIicabIe Onicamente mientras este
electrodomestico sea utilizado dentro de los Estados Unidos y
Canad&
Esta garantia Ie otorga derechos Iegales especfficos, e incluso
puede conferirIe otros derechos distintos, dependiendo deI estado
en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
Sears Canadzi Inc., Toronto, Ontario, Canad_i M5B 2B8
34
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICION A EXCESIVA ENERGiA DE
MICROONDAS...
• NO intente operar este horno con la puerta
abierta, ya que esto puede resultar en
exposici6n nociva a la energia de microondas.
Es importante no forzar la traba de
seguridad.
• NO use el horno siesta dafiado. Es
particularmente importante que la puerta del
horno se pueda cerrar bien y que no haya
dafios en:
1. la puerta (torcida)
2. bisagras y seguros (rotos o flojos)
3. sellado de la puerta y superficies de sellado.
INSTRUCCIONES
• NO coloque ningOn objeto entre la cara frontal
del homo y la puerta y evite que se acumule
polvo o residuos de limpiadores sobre las
superficies de sellado.
• EL HORNO no debe ser ajustado o reparado
por nadie, excepto por personal de servicio
calificado.
PARA CONEXION A TIERRA
iEste electrodomestico se debe conectar a tierra! En caso de cortocircuito, la conexion a tierra reduce el
riesgo de electrocuci6n, brindando un cable de salida para la corriente electrica. Este electrodomestico esta
equipado con un cable el cual posee un alambre para la conexi6n a tierra con un enchufe de conexion a
tierra. Inserte el enchufe en un tomacorriente que este correctamente instalado y conectado a tierra.
PRECAUCION
Si utiliza el enchufe con conexion a tierra de forma indebida, corre el riesgo de electrocutarse.
Consulte a un electricista calificado o al
Departamento de Servicios de Sears en caso de no
entender las instrucciones para realizar la conexi6n
a tierra, o si desea saber si el electrodomestico ester
conectado a tierra en forma correcta.
Si utiliza un cable de extension,
Este electrodomestico posee un cable corto para
reducir el riesgo de que alguien sufra un tropiezo
o enredo con el cable. Sea cuidadoso en caso de
utilizar un cable de extensi6n.
asegt_rese de Io siguiente:
• La extensi6n debe ser para el mismo voltaje
que el electrodomestico.
• El cable de extension no debe colgar de una mesa
o de la cubierta de un gabinete donde un niflo
pueda tirar del mismo o pueda tropezar con este.
• El cable debe estar seco y no poseer cortes o estar
aplastado en ninguna parte.
• El voltaje que figura en el cable de extension debe
ser igual o mayor que el del electrodomestico.
• El cable de extension debe poseer un enchufe de
tres clavijas para la conexion a tierra.
NOTA: Este horno utiliza 13,0 amperios a 120 voltios, 60 Hz
35
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que figuran mas abajo le informaran sobre como usar su homo de
microondas para evitar que sufra lastimaduras o que su homo sufra dafios.
ADVERTENCIA
-
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio,
lesiones a personas o exposici6n a energia excesiva de microondas:
1. Lea todas las instruccionesantes de usar su horno de
microondas.
2. iNo permitaque los ni_os utilicen este hornoexcepto
bajosu vigilancia!
3. Leay siga estas PRECAUCIONESPARAEVITARUNA
POSIBLE EXPOSICIONA EXCESIVAENERGiADE
MICROONDAS,las cuales se encuentran en la pagina 35.
4. iNo fuerce interruptoresde seguridad incorporados
sobre la puertadel homo! El homo posee varios
interruptoresincorporadospara asegurar que la energia
este apagada al abrir lapuerta.
5. AI limpiarla puertay las superficiesquetienen contacto
con las puertas, use s61ojabonessuaves y no
abrasivoso detergentesy una esponjao un paso suave.
6. Si su horno se ha caido o da_ado, pida a un tecnico
calificadoque realice un control a rondo sobre el mismo
antesde usarlo nuevamente.
7. Paraevitar riesgosde incendios:
a) No cocine alimentosen forma excesiva.Puede
provocar un incendioen el horno.
b) No use productosde papel recicladoen su homo.
Los mismos puedencontener particulasque desprendan
chispas o se incendien.
c) No recosa las papas. Una coccion excesiva puede
causar un incendio.
d) No almacene elementos combustibles (pan,galletas,
etc.)en el homo, ya que si un rayo golpeara las lineas
de corriente,esto podria provocarque el horno se
ENClENDA.
e) No use atadurasretorcidasde alambre en el homo.
Aseguresede quitarlasantes de colocar el elemento
en el horno.
f) No use el interiordel horno para almacenamiento.No
deje productos de papel, utensiliosde cocina o comida en
el interiorcuando no Io use.
8. Si se iniciaun incendio:
a) Mantengael horno cerrado.
b) Apague el homo.
c) Desconecteel cable o cierre la energiaen el fusible
o panel del disyuntor.
9. No use este homo para propositoscomerciales. Este
microondasrue fabricado solo para uso hogarefio.
10. Instaleo coloque este artefacto conformea las
instruccionesde instalacionbrindadas.
11. Paraevitar descargaselectricas:
a) iEste artefactodebe estar conectado a masa!
Conectelo solamente a un tomacorrienteconectado a
masa (Lea las Instruccionespara conexion a tierra
en la p_.gina35.)
iCONSERVE
b) No ponga en funcionamiento este artefactosi tiene un
enchufeo cableda_ado, si no se encuentrafuncionando
correctamenteo si ha sufridouna caida o dafios.
c) No sumerja el cable de alimentaci6nelectrica o el
enchufeen el agua.
d) Mantengael cable lejosde superficiescalientes.
e) El servicio para este artefacto debe ser realizados61opor
personalcalificado.
12. Los liquidos como agua, care o te pueden set
sobrecalentadosmas all_.del punto de ebullici6nsin estar
hirviendoaparentemente,debido a latension superficial
del liquido.No siempre est,. presente el burbujeo que se
ve cuando el recipientese retiradel homo de microondas.
Esto puedecausar que liquidos muy calientes se vuelquen
en forma repentinaal introduciruna cuchara u otro
utensilioen el liquido. Para reducirel riesgo de lesiones
sobre personas:
1) No calienteen formaexcesiva los liquidos.
2) Revuelvael liquido antes y a mitaddel calentamiento.
3) Tengamucho cuidado cuando inserteuna cuchara
u otro utensiliodentro del contenedor unavez que
comenzoel procesopara calentar.
4) No use recipientesde lades rectos con cuellos angostos.
5) Despuesde calentar,deje el recipienteen el homo de
microondaspor un tiempo corto antesde retirarlo.
13. Dejedescansar en el homo la bandejade vidrio y el rodillo
de la bandejagiratoria cuandoeste cocinando.
14. Nouse el homo a la intemperie.No guarde el homo a la
intemperie.Nouse este producto cerca del agua.
- Perejemplo,cerca de unapileta de cocina,en un sotano
hOmedo,cercade unapiscinao en cualquierubicacion
similar.
15. Nocubra o trabe ningunaaberturadel homo.
16. Nohaga funcionar el horno de microondassi se encuentra
vado.
17. Nodeje el cable colgandosobre el bordede una mesa o
mostrador.
18. Nocaliente excesivamentela bandejagiratoria de vidrio.
- Nococine tocinodirectamentesobre la bandejagiratoria.
- Nopermita que la pelicula gris de los paquetes
especiales para cocina de microondastengan contacto
con la bandejagiratoria. Coloque el paquetesobre un
plato apto para microondas.
- Mantengaun platodorador por Io menos a 3/16
pulgadas(.5cm) por encimade la bandejagiratoria de
vidrio. Si usa incorrectamenteel platodorador, podria
romperla bandejagiratoria de vidrio.
19. Tengacuidado de no astillaro raspar losbordes de la
bandeja giratoria. Las astillaso raspaduras pueden hacer
que la bandejagiratoriade vidrio sequiebre durante su uso.
20. Algunos productos tales come huevos enterosy envases
se!lados,como per ejemplojarras cerradas de vidrio,
puedenexplotary no deben ser calentadosen este horno.
ESTAS INSTRUCCIONES!
36
ESPECIFICACIONES
Suministro de energia electrica
Consumo nominal
de energia
120 V AC, 60 Hz
..........
M!£i[gqndo:_..........................................
!.,5f30W...........................................................................................................................
Convecci6n
1,500 W
..........
M!cr_?°ndas
..........................................
!..,000W:.................................................................................................
Energia de salida
Convecci6n
Frecuencia
1,500 W
2,450 MHz
Corriente nominal
Microondas
13 A
...................................................................................
i3A .................................................................................................................................
Convecci6n
Dimensiones totales (ancho x alto x fondo)
57 cm x 38 cm x 51 cm (225/8"x 147/8"x 20")
Dimensionesde lacavidaddel homo (anchox alto x rondo)
39 cm x 28 cm x 39 cm (15t/4'' x 107/8"x 161/4'')
Capacidad de la cavidad del homo
1.5 pie cObico
*ESTANDAR
DE ESPECIFICACION
Especificaciones
IEC 60705
sujetas a cambio sin aviso previo.
INSTALACION
A. Circuitos
D. No Bloquee
Con fines de seguridad este homo debe ser
enchufado en un circuito de 20 amperios. No debe
encontrarse en esta linea ningOn otro aparato electrico
ni circuitos de iluminaci6n. Si tiene dudas, consulte a
un electricista autorizado.
B. Advertencia
se cocina. El horno puede recalentarse si las salidas
estan cubiertas mientras este esta funcionando. En
este caso, un dispositivo de seguridad con sensor
termico apaga el homo automaticamente. El homo
no podra volver a funcionar hasta que no este Io
suficientemente frio.
del voltaje
El voltaje usado en el receptaculo de pared debe
ser igual al especificado en la placa situada al frente
o al lade del panel de control del homo. El uso de
un voltaje mas alto es peligroso y puede producir
como resultado un incendio u otro tipo de accidente
que puede dafiar el homo. Un bajo voltaje causara
una cocci6n lenta. En el caso de que su horno de
microondas no funcione normalmente a pesar de
tener un voltaje apropiado, retire y vuelva a conectar
e! enchufe.
C. Ubicacion
las salidas de aire
Todas las salidas de aire deben estar libres mientras
E. Interferencia
Electronica
1. El funcionamiento del horno de microondas puede
interferir con la recepci6n de la serial de TV,
telefono o radio.
2. En caso de interferencia, la misma se podra reducir
o eliminar tomando las siguientes medidas:
a. Limpie la puerta y las superficies de sellado de!
homo.
b. Cambie la orientaci6n de la antena receptora de
radio o TV.
c. Cambie la ubicaci6n del homo de microondas en
relacion con la TV, telefono o radio.
d. Aleje el horno microondas del receptor.
e. Enchufe el homo de microondas en otro
tomacorriente para que el horno y el receptor
esten en circuitos diferentes.
del horno
Puede ubicar su horno de microondas f_tcilmente
en su cocina, sala de estar o en cualquier otra parte
de su casa. Coloque el homo sobre una superficie
plana como por ejemplo un mostrador de cocina o
en un carrito disefiado especialmente para este tipo
de hornos, que este por Io menos a 100cm (39.4)
del suelo. No coloque el homo arriba de una cocina
electrica o a gas. Es importante que el aire fluya
libremente alrededor del homo. Deje por Io menos
10cm (4 pulgadas) de espacio en la partes superior,
a los costados yen la parte posterior del horno para
permitir una ventilacion adecuada.
NOTA:
• Nunca coloque e! plato giratorio boca abajo dentro
del horno.
37
PARTES Y ACCESORIOS
Puerta transparente
Cavidad del horno
de facil limpieza
Panel de control del horno
Sistema de enclavamiento
Su
1
1
1
1
de seguridad
homo incluye los siguientes accesorios:
Guia para su uso y cuidado
Plato giratorio de cristal
Base de rodillos para el plato giratorio
Reji!la de metal
--
Plato giratorio de cristal
Base de rodillos para el plato giratorio
Rejilla de metal
38
PANEL DE CONTROL
7. SENSOR COOK (Coccion por sensor). Presioneesta
tecla para cocinar 10 tipos de alimentos El sensor del homo
calcular_,el tiempo de cocci6n dependiendode la cantidad
de vapor que despida el alimento
8. SENSOR POPCORN (Palomitas de Maizcon sensor).
Presioneesta tecla cuando prepareen su homo de
microondaspalomitasde maiz envasadas comercialmente
El sensor del homo indicara al homo cuanto tiempo se debe
cocinar dependiendode la cantidadde vapor que detecteen
el maiz.
CONVECTION
Auto
Bake
Auto __
9. SENSOR REHEAT (Recalentamiento por sensor). Presione
esta tecla para recalentaralimentosprecocinados,que se
encuentran a temperaturade ambiente o reffigerados. El
sensor del homo indicar_,al homo cuanto tiempo se debe
cocinar dependiendode la cantidadde vapor que despida
el alimento.
Roast
QUICK TOUCH SENSOR
®
@--
--@
@
10. AUTO DEFROST(Descongelar automatieamente).
Presioneesta tecla una vez para descongelaren forma
autom_.tieacame, aves, pescadoo pan segQnel peso.
Presioneesta tecla dos veces para descongelar lamayoda
de los otros alimentoscongelados segQnel tiempo.
11. EXPRESS DEFROST(Descongelar rapido). Presioneesta
tecla para descongelarr_.pidamenteunalibra de alimentos
congelados.
12. WARM HOLD (Mantiene Caliente). Presioneesta teelapara
mantenercalientesalimentoscocinados en su homo.
@
@
1. DISPLAY(Pantalla). La pantalla incluye un reloj e indicadores
que muestranla hera del dia, losajustesde tiempo de coccion
y lasfuncionesde coccion seleccionadas.
2. MICRO (Microondas). Presioneesta teela para programar la
cocci6n con microondas.
3. CONV.(Conveccibn). Presione esta tecla para que elhomo
funcionecomo homo de convecci6n solamente.
4. COMBI. (Combinaei6n). Presione esta tecla para programar
el tiempo de asado y latemperatura para un ciclo de coccion
usandoenergia de microondasy de convecci6n.
5. CONVECTIONAUTO BAKE (Hornear automatieamente
pot convecci6n). Presioneesta tecla para hornear
automaticamentepizza congelada, panquecitos,bizcochos
y papas fritascongeladas usandoenergia de microondasy
energia de conveccionalternativamente.
6. CONVECTIONAUTO ROAST (Asar automatieamente por
eonvecci6n). Presioneesta tecla para asar automaticamente
came vacuna, polio, pechugasde pavoy cerdo usando
altemativamenteenergia de microondasy de conveccion.
13. MORE (Mas). Presioneesta teela para agregar 10 segundos
altiempo de cocci6n cada vez que oprime la misma.
14. LESS (Menos). Presioneesta teela para quitar 10 segundos
altiempo de coccion cada vez que oprime la misma.
15. NUMBER (Numericos). Presione lasteclas numericas
para introducirtiempos de coccion,potenciasde cocci6n,
cantidades, pesoso categorias de comidas
16. ADD MINUTE (Agregar minuto). Presioneesta tecla para
programar y comenzar la cocci6n usandoel 100%de la
potencia
17. POWER(Potencia). Presioneesta tecla para seleccionar
un nivel de potenciade cocci6n
18. STOP/CLEAR (Apagar/Anular). Presioneesta tecla para
cancelar un programaque este funcionandoactualmenteo
borrarun ciclo de cocci6n que ha sido programado
19. START/PAUSE(Comenzar/Pausa). Presioneesta tecla
para comenzar un programao para detener el homo durante
lacocci6n o descongelacion Presioney mantengaoprimido
para activarel seguro para nifios.
20. OPTION(Opciones). Presioneesta tecla para cambiar
lasconfiguracionespreestablecidasdel homo tales como
volumen, reloj,velocidadde despliegue, unidadesde peso
e idiom&
21. CLOCK. (Reloj). Presioneesta tecla para ingresar lahera
del dia.
22. KITCHEN TIMER (Cronometro de cocina). Presioneesta
tecla para ajustar el temporizadorde lacocina.
39
GU|A PARA LA COMPARACION
DE COCCIONES
Cocinar con su nuevo homo le ofrece una amplia
variedad de opciones para preparar alimentos: cocci6n
con microondas, coccion por convecci6n y por cocci6n
combinada.
La coccion por conveccion hace circular aire caliente
alrededor del alimento en ferma constante, creando un
dorado parejo y sellande el sabor debido al censtante
mevimiento del aire caliente sobre la superficie de!
alimento.
La coccion con microondas usa ondas de radio
muy cortas y de alta frecuencia. El movimiento de las
microondas a traves del alimento genera calory cocina
la mayoria de los alimentos mgts rapidamente que los
metodos regulares, mientras mantiene sus texturas
y humedad naturales. La cocci6n con microondas
calienta directamente el alimento, y no el utensilio de
cocina ni el interior de homo. Volver a calentar es muy
fgtcil, y descongelar es particularmente conveniente
porque se necesita menos tiempo para la preparacion
de los alimentos.
La coccion combinada combina la energia de las
microondas con la conveccion para cocinar con
velecidad y exactitud, a la vez que produce un dorado
crujiente y perfecto.
Es posible determinar el tiempo de coccion con
micreondas, por convecci6n o a traves del mode
combinado. Simplemente configure previamente el
tiempo de coccion deseado y su homo se apagara
en ferma automatica.
La siguiente guia muestra rapidamente las diferencias
entre cocinar con microondas, por conveccion y a
traves del modo combinado.
CON MICROONDAS
POR CONVECClON
MODO COMBINADO
La energia de microondas
es distribuida igualmente
per todo el homo para
cocinar el alimento de una
manera rapida y completa.
El aire caliente circula
alrededor del alimento para
producir un dorado exterior
y para sellar los jugos.
La energia de las microondas
y el calor por convecci6n
se combinan para acortar
el tiempo de coccion de los
homes regulares, a la vez
que dora y sella los jugos.
FUENTE DE
CALOR
Energia de microondas.
Aire caliente que circula.
Energia de microondas y
aire caliente que circula.
BENEFIClOS
• Cocinade rapido, de alta
eficiencia,
• Ayuda a dorar y sella
el saber,
• El home y sus alredederes
no se calientan,
• Limpieza fgtcil,
• Cecina ciertos alimentes
mas rapido que los homes
regulares,
• Acerta el tiempo de
cocinado gracias a la
energia de microendas.
• Alimentos dorados y
crujientes debido a! calor
per conveccion.
.. :.::-:::ip."
M#TODO DE
COClNADO
Lea esta guia para aprender las muchas cosas diferentes que su homo de Microondas/Convecci6n/
Combinado puede hacer. Usted encontrargt una amplia variedad de metodos para cocinar y de programas
diseflados para adaptarse a su estilo de vida.
4O
GU|A DE UTENSILIOS
PARA COCINAR
Cocinar con microondas
La mayoria de los utensilios de cocina no met_tlicos,
resistentes al calor, son adecuados para usar en su
horno de microondas.
Sin embargo, si desea probar un utensilio de cocina
antes de usarlo, siga estos pasos:
1. Coloque el utensilio vacio en el homo de
microondas.
2. Mida 1 taza (250ml) de agua en una taza de cristal
para medir y col6quela en el horno junto al utensilio.
3. Cocine con microondas a1100% de potencia
durante 1 minuto. Si el plato se ha calentado, no
debe ser usado para cocinar con microondas.
• Los recipientes de aluminio brillante son los mejores
para pasteles, galletas o panecillos porque los
mismos reflejan el calory ayudan a producir una
corteza mas suave y ligera.
• Las cacerolas de cristal o de cristal ceramico o platos
para hornear son los mejores para las recetas de
huevos y queso debido a la facilidad con que se
limpia el cristal.
Coccion combinada
• Se recomiendan los recipientes o envases de cristal
o de cristal ceramico. AsegQrese de no usar articulos
con hordes metalicos, ya que esto puede causar la
formacion de arcos (chisporroteo) hacia la pared o
base del homo, dafiando el utensilio de cocina, la
base o el homo.
• Los utensilios de plastico resistentes al calor para
cocinar con microondas (seguros hasta 230 ° C
(450 ° F)) se pueden usar, pero no se recomiendan
con aquellos alimentos que requieren la formacion de
corteza o un dorado general, ya que e! plastico no es
un buen conductor de calor.
Coccion por conveccion
• Los recipientes metalicos son recomendados
para todos los tipos de productos horneados,
especialmente cuando es importante dorar o formar
una corteza.
• Los recipientes met&licos oscuros o de acabado
opaco son los mejores para hacer pan y pasteles
porque absorben el calory producen una corteza
m_ts crujiente.
UTENSlLIOS
PARACOClNAR
CON MICROONDAS
De cristal resistente al calor,
cristal ceramico
POR CONVECClON
MODO COMBINADO
Si
Si
Si
Si
(No use Ioza con
hordes de oro o plata)
Si
Si
No
Si
No
No
No
No
De plastico adecuado para microondas
Si
No
Si*
Envoltura
Si
No
No
Productos de papel
Si
No
No
De paja, mimbre y madera
Si
No
No
De ceramica, Ioza
Utensilios
de metal
De cristal
no resistente
al calor
de plastico, papel encerado
* Use solo utensilios para cocinar con microondas que sean seguros hasta los 230°C (450°F)
COMO USAR LOS ACCESORIOS
CON
_
_k._t._jgyj)
Reji!la de metal
Plato giratorio
de crista!
MICROONDAS
_POR CONVECCl0N
_MODO
i
i
X
i
41
0
i
COMBINADO
©
CONSEJOS
PARA COCClON
CON MICROONDAS
DORADO
La came y las aves con mucha grasa que se cocinan de 10
a 15 minutos o mas se doraran ligeramente. Los alimentos
cocinados durante menos tiempo se pueden pintar con una
sustancia para que se doren, tal como salsa Worcestershire,
salsa de soya o salsa de barbacoa.
DISTRIBUCION
No apile los alimentos. Distribuya en una sola capa el
plato para que se cocine en forma pareja. Debido a que
los alimentos m_.sdensos se cocinan m_.slentamente, es
conveniente colocar las porciones m_.sgruesas de came,
aves, pescado y verduras en el borde del plato.
TAPAS
Las tapas atrapan el calor y el vapor y los alimentos se
cocinan mas r@ido. Use una tapa o pelicula plastica para
microondas con una esquina doblada para dejar salid el
exceso de vapor. Las tapas de las cacerolas de vidrio se
pueden calentar durante la cocci6n. Uselas con cuidado.
El papel encerado evita que el alimento salpique el homo
y ayuda a mantener el calor. Cuando catiente articulos
de panaderia use papel encerado, servilletas de papel o
toallas de papel. Para absorber mas humedad envuelva los
emparedados y comidas grasosas con toallas de papel.
COMO PROBAR LA COCCION
Debido a que los alimentos se cocinan r_.pidoen un homo
de microondas, es necesario controlar en forma frecuente
si ya est_.ncocidos.
TIEMPO DE REPOSO
Dependiendo de la densidad, despues de que se termina
de cocinar, a menudo el alimento necesita reposar de 2
a 15 minutes ya sea dentro o fuera del homo. Fuera del
homo, para retener calor, normalmente se necesita tapar el
alimento durante el tiempo de reposo. Retire la mayor parte
de los alimentos un poco antes de que esten totalmente
cocidos y estos se terminar_.nde cocinar durante el tiempo
de reposo. La temperatura interna del alimento se elevar_.
unos 6° C (10° F) durante el tiempo de reposo.
ESPAClAMIENTO
Coloque los alimentos individuales tales como papas, tortitas
y hors d'oeuvres formando un circulo y a una distancia de
por Io menos 2.5cm (1 pulgada) entre estos. Esto ayudara a
que la comida se cocine en forma m_.spareja.
PROTECCION
Para evitar el exceso de coccion de algunas porciones en
platos rectangulares o cuadrados, debe proteger los mismos
con pequehas tiras de papel de aluminio para bloquear
las microondas. Tambien puede cubrir las patas de las
aves y las puntas de las alas con papel de aluminio para
evitar el exceso de coccion. Siempre mantenga el papel
de aluminio por Io menos a 2.5cm (1 pulgada) de las
paredes del horno para evitar chispas.
AGITAClON
La agitaci6n mezcla los sabores y redistribuye el calor en los
atimentos. Siempre revuelva desde el borde hacia el centro
del plato. La parte externa se calienta primero.
ROTACION
Los alimentos voluminosos tales como asados o ayes
enteras deben darse vuelta para que tanto las partes de
arriba como las de abajo se cocinen en forma pareja.
Tambien se deben dar vuelta los trozos de polio y las
chuletas.
PERFORAClON
Perfore la cascara, piel o membrana de los alimentos
antes de cocinarlos para evitar que estallen. Los alimentos
que requieren perforacion son: yemas y claras de huevo,
salchichas, almejas, ostras y verduras enteras como papas
y calabacitas.
LIMPIEZA
Limpie el homo por dentro y per fuera con un paso suave y
detergente diluido. Luego enjuague y seque. Esto se debe
Raceruna vez per semana o m_.sa menudo si es necesario.
Nunca use polvos limpiadores o esponjas _.speras.
• Las partes desmontables se pueden limpiar en la pileta
de cocina. Evite astillar o raspar los bordes, ya que esto
puede producir rotura durante el uso.
• El plato giratorio de cristal tambien se puede lavar en un
lavavajillas.
• La base de rodillos del plato giratorio se debe limpiar en
forma regular.
Las salpicaduras excesivas de aceite en el techo interior son
dificiles de quitar si se dejan per muchos dias. Limpie las
salpicaduras con una toalla de papel mojada, especialmente
despues de cocinar polio o tocino.
CUIDADO ESPECIAL
Para un mejor funcionamiento y seguridad, el panel interne
de la puerta y el marco frontal del homo deben estar
siempre libres de acumulaci6n de alimentos o grasa. Limpie
a menudo con detergente diluido; luego enjuague y seque.
Nunea utilice polvos limpiadores o esponjas _.speras.
PARTES DESMONTABLES
La rejilla de metal, el plato giratorio de cristal y la base de
rodillos del plato giratorio son desmontables. Los mismos
se deben lavar a mane y con agua tibia (no caliente), con
un detergente diluido y un paso suave. Una vez que esten
limpios, enjuaguelos bien y sequelos con un paso blando.
Nunca use polvos limpiadores, lana de acero, ni estropajos.
Luego de limpiar el panel de controles, presione el boton
STOP/CLEAR (Apagar/Anular) para borrar cualquier
entrada de dates que se pudiera haber ingresado en forma
accidental durante la limpieza del panel.
42
CRONOMETRO
RELOJ
AI conectar el homo en el enchufe por primera
vez, la funcion "Please set clock" (configurar
reloj) titilara varias veces hasta que dicha
configuraci6n sea realizada.
Su homo de microondas puede ser utilizado
como un temporizador de cocina. Puede
ingresar hasta 99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para ingresar 3 minutos.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:30.
Presione:
Presione:
1.
_
Hora del dia.
2.
_'"_£ '"'_ "'
-kiT-
EklT
Th_
-
3.
.........
,.........
IKI
o;
............................
_
__......
"1"31"3 Tt"_]
ir
H ,,,,_
I TIlT*-
cuenta regresiva.
,_3c
NOTA: Para cancelar, presione Kitchen Timer
(Apagar/Anular)
NOTA: Desenchufe y enchufe la unidad para
establecer de nuevo e! reloj.
PARA NII_IOS
Use esta caracteristica de seguridad para bloquear
el panel de control cuando este limpiando el homo,
o para que los niflos no puedan usar e! homo sin
supervision.
Ejemplo: Para activar el Seguro para Nifioe.
Presione:
La visualizaci6nmuestra:
Hora del dia.
,
_
sostenga
resiona yasegurado , ,_r -n
hasta que aparezca
"LOCKED (ASEGURADO)"
(aproximadamente
4 segundos).
Ejemplo: Para cancelar el SEGURO PARA NII_OS.
Presione:
1.
R,w
Temporizadory
.......
SEGURO
illHmlkt
,,.,3& ,_,_,.HSTRRT
4.
4.
TI_TIf-
£EC
,,ER ,,,,EOFDR'_
_
3.
La visualizaci6nmuestra:
La visualizaci6nmuestra:
1.@
2,
DE COClNA
La visualizaci6nmuestra:
sostenga
Hora de! dia.
Presione yhasta
que desaparezca
"LOCKED
(ASEGURADO)"
(aproximadamente
4 segundos).
43
I_1_
OPCIONES
COCCI(DN CRONOMETRADA
Ejemplo: Para cambiar la unidad de medida del
_eso de descongelacion (de libras a kg.)
Presione:
La visualizaci6nmuestra:
Hora del dia.
1.
NOTA: Si no selecciona un nivel de potencia, el
horno automaticamente funcionara a1100% de su
)otencia.
SOUMD TOUCH/
CLOCKTOUCH2
SCROLLSPEED
TOUCH3
LBSF / MS C TOUCHV
DEFIO
TOUCH5
LRMGURGETOUCH6
,
3.
Esta funcion le permite programar un tiempo de
cocci6n y potencia especificos. Para obtener mejores
resultados, hay 10 niveles de graduaci6n de potencia
ademas de ALTA (100%). Para m_ts informaci6n,
refierase a la "Tabla de niveles de potencia de
microonda" en la pag. 46.
] _f"
Tnll_
Ejemplo: Coccion programada
Lavisualizaci6n
muestra:
Presione:
1.
i
E,,,ER,.,_,_K.,o"r,m-kiT
2.
,._: F .... H,
........
KSC T,_H.....2
para 2 minutos
-
ii_lJ'-
i II
IE
POWER
,/'tFl
}_G
:
4.
_-i--ii-- I
-NIT-
ml
I
_.E,,EL,- IO
i -i1-1
E,,.,,.,P - BO
,_,.H STRRT
4.
Puede cambiar los valores implicitos del pitido, reloj,
velocidad de despliegue, unidades, demo e idioma.
Para mas informaci6n, lea la siguiente tabla.
I
T_I
if-
Cuenta regresiva
de tiempo.
TABLA DE OPCIONES
Funcion
Tecla
Opci6n
AGREGAR
MINUTO
Se trata de una tecla que permite un ahorro de
tiempo, ya que este control le permite rapidamente
Velocidad de
3
Lento, normal o rapido
programar e iniciar la cocci6n por microonda a1100%
c)e.sR!ifigu.e
.................................................................................................................
de potencia sin necesidad de presionar START (tniciar).
Reloj
2
Encendido y apagado
LJ.r_.!dadR.s
............................
4................
!B,.:E....6......._%.
?.C
.....................
U_n_°
.....................................
S................
Fnceng.!U°.Y.aPaga@
.............Ejemplo:
Idioma
6
Para cocinar durante 2 minutos
Presione:
Ingl@s o espafiol
1. @
Hora de! dia.
_:!_
2. Mi_
Lavisualizaci6n
muestra:
Dos Veees
Cuenta regresiva
de tiempo y
POWER 100
NOTA: Si presiona ADD MINUTE, esto agregara
1 minuto hasta 99 minutos y 59 segundos.
Esta funcion es tambien ideal para un inicio
rapido de 1 minuto.
44
MANTENER
CALIENTE
MAS Y MENOS
Las funciones M#,S y MENOS de
este horno ajustan el tiempo para
cocinar del ciclo de cocci6n mientras
el horno de microondas se encuentra
en funcionamiento. M,_S agrega
10 segundos al tiempo de cocci6n;
MENOS quita 10 segundos.
Puede mantener calientes y seguros los alimentos
cocinados, calentados en su horno de microondas
hasta 99 minutos. Puede usar WARM HOLD
(mantener caliente) por si mismo, o seguir
autom_tticamente un cic!o de cocci6n.
Ejemplo: WARM HOLD (mantener caliente)
Presione:
,
@
2.
Lavisualizacibn
muestra:
Hora de! dia.
TQUCHSTFIRT
AI final
de lafunci6nWarm Hold (mantener¢aliente)
aparecera en lapantalla
elmensa]e END (FIN)y se
escuchar&n cuatro tonos.
NOTA: Para finalizar, presione STOP/CLEAR.
Para que WARM HOLD (mantener caliente) siga
automaticamente a otro ciclo:
• Mientras sigue las instrucciones de cocci6n, presione
WARM HOLD (mantener caliente) antes de presionar
START (comenzar).
• AI concluir el t_ltimo ciclo de coccion oira dos
tonos. Warm (caliente) seguira mientras el homo
contint_a funcionando.
• Puede programar que WARM HOLD (mantener
caliente) siga a AUTO DEFROST (descongelacion
automatica), CONV. (convecci6n) o cocci6n en ciclos
mOltiples.
NOTAS:
• WARM HOLD (mantener caliente) opera hasta un
total de 99 minutos.
• Abrir el homo cancela la funcion WARM HOLD. Cierre
la puerta y presione WARM HOLD, luego presione
START (comenzar) si desea que WARM HOLD
funcione durante un tiempo adicional.
• Los alimentos ya cocinados se deben cubrir
mientras WARM HOLD esta en fundonamiento.
• Los platos de pasteleria (pasteles, tartas, etc.) no
deben estar cubiertos mientras WARM HOLD esta
en funcionamiento.
• Las comidas completas que se deseen mantener
calientes sobre un plato deben cubrirse mientras
WARM HOLD esta en funcionamiento.
• No utilice WARM HOLD durante mas de un ciclo
completo. La calidad de algunos alimentos podra
empeorar si esta funcbn se usa durante un periodo
de tiempo extendido.
45
• Use M,&S o MENOS cuando el tiempo de cocci6n
se encuentre realizando la cuenta regresiva en la
pantalla. MAS y MENOS no se pueden configurar
cuando la funcion SENSING (sensor) aparece en
la pantalla.
• MAS y MENOS no ajustan el tiempo de cocci6n para
los ciclos de DEFROST (descongelaci6n) y WARM/
HOLD (mantener caliente).
• Presione las teclas M,&,So MENOS durante e! ciclo
de cocci6n activo
• En la coccion por convecci6n, M#,S o MENOS se
utilizan como teclas de seleccion de temperatura
COCCION EN ETAPAS
MOLTIPLES
NIVELES DE INTENSIDAD
LAS MICROONDAS
Su homo de microondas posee 10 niveles de
intensidad de coccion que le permiten cocinar o
calentar una variedad de alimentos• En la siguiente
tabla se dan algunas sugerencias:
Para obtener mejores resultados, atgunas recetas necesitan
un cicto de potencia para un perfodo de tiempo determinado y
otro ciclo de potencia para otro periodo de tiempo. Su homo
puede programarse para cambiar automaticamente de uno a
otro en un total de hasta dos ciclos.
Tabla de nivel de intensidad
microondas
Ejemplo para un ciclo de coccion en 2 etapas:
Presione:
La visualizaci6nmuestra:
-kiT-
f'nf_/Ikt¢"
Nivelde
intensidad
• Hervir agua.
• Hacer caramelo.
• Cocinar trozos de aves, pescado y
verduras.
• Cocinar trozos tiernos de came•
• Cocinar aves enteras.
9
• Recalentar arroz, pastas y verduras•
8
• Recalentar comidas preparadas
rapidamente.
• Recalentar emparedados.
7
• Cocinar platos a base de huevos, leche
y queso.
• Cocinar pasteles, pan.
• Derretir chocolate•
6
• Cocinar temera.
• Cocinar un pescado entero.
• Cocinar budines y flanes.
5
• Cocinar jam6n, aves enteras y cordero.
• Cocinar asado de costilla, puntas de
filete.
4
• Descongelar
3
• Cocinar cortes de came menos tiema.
• Cocinar chuletas de cerdo, asado.
2
• Quitarle el frio a las frutas.
• Ablandar mantequilla.
1
• Mantener guisados y platos principales
tibios.
• Queso crema.
0
• Tiempo de reposo•
POWER
• ,.,,.,E,,,ERPOWER
'"_'
,.&,c_.I -/L?
3.
...........
i,)s,-)
KIT
,_,.H =,RR,
Tt311t-
t
_T
T
Para programar un
80% de la potencia
de coccion.
5.
E,,,ER_._K,,,o ,, ,c
kit
t- nn
.,llqt-
• _ ,_H
POWER
7
,
•
_1_
T_t
IS
TI;T*_
5,RR, _R
-T
T
n
Para programar una
coccion de 7 minutos
para la segunda etapa.
,
7" _ E,,,cR POWER
_c,,E_
It'll
I I -//7
,
7. ,.,,.,P
Tf'311F
T
,_,.X t ¢'T
=,RR,
•
/'It')
ktTt"
Para programar un 50%
de la potencia de coccion
para la segunda etapa.
9.
10.
Uso
10
(alta)
Para programar una
cocci6n de 3 minutos
para la 1° etapa.
3,
de
Th'nP
3, LTL7
TOUEHSTRRTOR
2.
DE
Cuenta
EOOK8J regresiva de
tiempo.
Una vez concluida la primera etapa, oira dos
tonos cortos cuando el homo comience la
segunda etapa de cocci6n.
46
came, aves y mariscos.
INSTRUCCIONES
COCINAR
VOLVER A CALENTAR
SENSOR
PARA
CON SENSOR
El sensor detecta el vapor del alimento y
automaticamente ajusta el tiempo de coccion para
obtener el mejor resultado. Es facil y conveniente el horno Io guiara, paso a paso, para cocinar o
volver a calentar los alimentos. El MenO del Sensor,
con muchas opciones de alimentos populares, esta
preprogramado para cocinar o volver a calentar los
alimentos de una forma perfecta siempre.
CON
Esta caracteristica le permite volver a calentar
alimentos cocidos previamente que se encuentran a
temperatura ambiente o congelados, sin tener que
seleccionar tiempos de cocci6n o niveles de energia.
Esta caracteristica posee 3 categorias: plato base,
sopa/salsa, cazuela. Para m_ts informacion, lea la
siguiente tabla.
Ejemplo: Para volver a calentar una cazuela.
Para mas informaci6n sobre los Programas para
Cocinar con Sensor, lea las "Tablas para volver a
calentar y cocinar con sensor" en las p_tginas 47 y
49. Las mismas brindan instrucciones especificas
oara cocinar y calentar una variedad de alimentos.
Presione:
=
El sistema de coccion con sensor trabaja
detectando un aumento del vapor.
AsegOrese que la puerta este cerrada.
Una vez que el vapor se detecte, se oiran dos
pitidos cortos.
Si abre la puerta o presiona STOP/CLEAR antes
de que el ca!or se detecte, eso hara que se aborte
el proceso. El horno se detendra.
Para asegurarse de obtener los mejores
resultados, antes de usar la cocci6n con sensor,
asegOrese que el plato giratorio de cristal este seco.
®
2. Re_t
3.
3
La visualizaci6nmuestra:
Hora del dia.
SELECTREMU/-3
[RSSEROLE
4,
SE,"ISIMS
El homo volvera a calentar e! alimento automaticamente
con e! sistema de sensor.
TABLA PARA VOLVER A
CALENTAR CON SENSOR
;ategorias:
Volver a calentar con sensor
Cocinar con sensor
Pa!omitas de maiz con sensor
Alimentos
Porciones y recomendaciones
1
Plato base
La cantidad a servir es entre 225g
y 450g (8 y 16 oz.). Coloque los
alimentos en un plato o recipiente
similar. Cubra con una envoltura
plastica y perf6rela*.
2
Sopa/salsa
La porcion es entre 250ml y 11
(1 y 4 tazas). Coloque los alimentos
en una oazuela. Cubra con una
envoltura plastica y perf6rela*.
3
Cazuela
La porcion a servir es entre
250ml y 11(1 a 4 tazas). Coloque
los alimentos a calentar en una
cazuela. Cubra con una envoltura
plastica y perf6rela*.
*Doble una de las ountas de la envoltura plastica para
dejar escapar el vapor durante la cocci6n.
47
PALOMITAS
SENSOR
DE MA|Z CON
COCCION
La COCCION CON SENSOR le permite cocinar la
mayoria de sus alimentos preferidos sin tener que
seleccionar los tiempos de cocci6n ni los niveles de
energia. El homo determina en forma automa.tica los
tiempos de coccion requeridos para cada alimento.
La COCCION CON SENSOR posee 10 categorias
de alimentos. (lea la tabla que aparece en la pa.gina
siguiente).
PALOMITAS DE MAJZ CON SENSOR le permite
hacer reventar las palomitas de maiz empaquetadas
comercialmente (de 1.75 6 3.5 oz. (50 6 100g).
Para un resultado optimo:
Use bolsas de palomitas de maiz frescas.
Coloque solo una bolsa de palomitas de maiz
preempacado para microondas en e! centro de!
plato giratorio.
Ejemplo: Para cocinar una comida congelada.
Presione:
"jemplo: Para hacer reventar 3.5 oz. (100g).
Presione:
1.
@
2.
Popeo:_n
....
La visualizaci6nmuestra:
1.
Hora del dia.
_
2.
PoPco_,_
4.
-
kt -
La visualizaci6nmuestra:
Hora del dia.
,--, ,-T
]i,i _-
NOTAS:
• No intente volver a calentar o a cocinar los granos
de maiz que no hayan reventado.
• No utilice utensilios con esta funci6n para hacer
reventar palomitas de maiz en el homo de
microondas.
• NUNCA se debe usar un utensilio para hacer
palomitas de maiz e! cua! concentre energia de
microondas.
J-9
FR_,-c. c.,REE
41.
E;,S,_o
_11_i_
,
5_,,5, ,o
-
CON SENSOR
I I'-I_IT
--
El homo cocinara, el alimento automaticamente con el
sistema de sensor.
48
TABLA PARA COCINAR
Alimentos
1
Papas
CON SENSOR
Porciones y recomendaciones
La cantidad a servir Ileva entre 1 y 4 papas medianas, de entre 225g y 280g (8 a 10 onzas)
cada una. Perfore cada papa varias veces con un tenedor y coloque las mismas alrededor
......................................................
de!b£ de.de. ha.rid
eJaq h°rn£,a un.af!!s!a.n de.
!a P°r!° en°s.2:5°m.!! Pu. gada!:
.................
2
Verduras
frescas
La cantidad a servir Ileva entre 250ml y 1L (entre 1 y 4 tazas). Coloque las verduras
hOmedas en un envase apto para e! microondas. Agregue entre 2 y 4 cucharas soperas
(entre 30 y 60ml) de agua. Cubra con una envoltura pl_tstica y ventile la misma*. La
mayoria de las verduras deben ser revueltas y necesitan un tiempo de reposo de 2 a 3
.......................................................
r_i.nyt£s ]ueg£ ge !a.££29i.@_:.......................................................................................................................................................
3
Verduras
congeladas
5
Arroz
Siga las instrucciones del envase para agregar las cantidades correspondientes a cada
ingrediente. Coloque el arroz y el agua (agua, caldo de polio o de verduras) en un envase
apto para el microondas, cubra con una tapa de cacerola o con una envoltura pl&stica y
ventile la misma*.
La mayoria de los arroces necesitan un tiempo de repose de 2 a 3 minutes luego de la
cocci6n.
6
Cacerola
La cantidad a servir es de entre 250ml y 1L (1 a 4 tazas).
Combine los ingredientes segOn la receta en una cacerola de entre 1 y 2 L (1 a 2 cuartos
de gal6n).
Cubra con una envoltura pl&stica y ventile la misma*.
Una vez que ha terminado la cocci6n, deje reposar durante 3 minutes.
7
Came Picada
La cantidad a servir es de entre 115g y 900g (4 a 32 onzas (t/4 a 2 libras)).
Desmenuce la came en un contenedor apto para el microondas.
Sazone y cubra con una envoltura pl_tstica. Ventile la envoltura para una buena coccion de
la came.
Cubra el plato para una cocci6n media de la came (para por ejemplo came que sera usada
en otro platillo y que recibira coccion adicional).
8
Pescado,
Mariscos
El tamaffo de la porci6n es de entre 1t0g y 900g (4 a 32 onzas (1/4 a 2 libras)).
Coloque la comida alrededor de los lados de un envase resistente al microondas.
Sazone y agregue entre 60 y 125ml (1/4 a 1/2 taza) de liquido (vino, agua, salsa, etc.) si asi
Io desea.
Cubra con una envoltura plastica y ventile la misma*.
9
Huevos
Revueltos
La cantidad a servir Ileva entre 2 y 5 huevos.
Vierta los huevos en un envase para medir con capacidad para 11(4 tazas) o una cazuela
de 1L (t cuarto de galon).
Agregue 15ml (1 cucharada) de leche o agua por cada huevo y bat& Cubra con una
envoltura plastica y ventile la misma*.
AI finalizar la coccion, retire de! homo, revuelva y deje reposar entre 1 y 2 minutos.
0
Pizza
Congelada
La cantidad a servir es de 1 a 2 pizzas.
Use solo pizza congelada destinada para uso en el microondas.
No la cubra.
La cantidad a servir Ileva entre 250ml y 1L (entre 1 y 4 tazas). Retire el paquete y coloque
las verduras en un envase apto para el microondas. Agregue entre 2 y 4 cucharas soperas
(entre 30 y 60ml) de agua. Cubra con una envoltura plastica y ventile la misma*. La
mayoria de las verduras deben ser revueltas y necesitan un tiempo de reposo de 2 a 3
.......................................................
mi.nut?s !ueg£ cle !a.£££_i.@_:.......................................................................................................................................................
4 Platillo
El tamaffo del platillo principal es de entre 28% y 560g (t0 a 20 onzas).
Principal
Retire el envase exterior. Levante los tres lados de la tapa. Si el platillo principal no ester
Congelado
en un envase apto para el microondas, coloquelo en un plato, cObralo con una envoltura
pl&stica y ventile la misma*.
La mayoria de los platillos principales necesitan de 2 a 3 minutos de repose luego de la
cocci6n.
Siga las instrucciones que figuran en e! envase.
*Doble una de las puntas de la envoltura plastica para dejar escapar e! vapor durante la cocciSn.
49
DESCONGELACION
AUTOMATICA
El homo posee cuatro opciones predeterminadas para
descongelar. La funcion de descongelar le proporciona
el mejor metodo para descongelar alimentos, ya
que el homo en forma automa.tica determina el
tiempo de descongelaciOn de cada alimento segun
el peso que usted ing.rese. Para su conveniencia,
la DESCONGELAClON AUTOMATICA incluye un
mecanismo que funciona con un tono incorporado el cual
ie recuerda cuando controlar, dar vueita, separar o volver
a ubicar el alimento durante el ciclo de descongelaciOn.
Se brindan cuatro opciones distintas de descongelacion:
1. CARNE
2. AVES
3. PESCADO
4. PAN
Luego de presionar el bot6n de DESCONGELAClON
AUTOMATICA una vez, seleccione ia categoria de
alimento presionando un boton numerico: 1 (CARNE), 2
(AVES), 3 (PESCADO) y 4 (PAN). Los rangos de peso
disponibles para carnes, aves y pescado son de .05 a 2.7
kg. (0,1 a 6,0 libras). El rango de peso disponibie para
pan es de .05 a 2.7 kg. (0.1 a 1.0 iibras).
Para un resultado optimo:
• Retire el pescado, los mariscos, la came y la
came de ave de su paquete de papel o plastice
(envoltura). De le contrario la enveltura retendra el
vapor y el jugo cerca de los alimentos, Io que puede
causar que la superficie exterior de los alimentos se
cocine.
• Ubique la came en forma de resca antes de
congelarla. AI descengelar, retire raspande la came
descongelada cuando suene el pitido y continQe e!
proceso de descengelaci6n.
• Coloque los alimentos en un recipiente de cristal
poco profundo para hornear o en una rejilla para
asar con microendas para receger el getee.
• Los alimentos todavia deben tener algo de hie!e en
el centro cuando se los retire del homo
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
Categoria
CARNE
CARNE DE RES
.05 a 2.7 kg. Came de res picada, bistec redondo,
(0,1 a 6,0 Ibs cubos para estofado, filete mifl6n, trozos
de came de res para guisar, bistec de
costilla, bistec de pulpa larga, pescuezo,
pastelillo para hamburguesa.
CORDERO
Chuletas (2.5cm (1 pulgada) de grueso),
asado enrollado
CERDO
Ejemplo: Para descongelar 0.5 kg. (1.2 libras de
carne).
Presione:
La visualizaci6nmuestra:
,.@
::Auto
_.
Hora del dia.
Chuletas (lcm (1/2 pulgada) de grueso),
)erros calientes, costillas, costillas a la
campestre, asado enrollado, salchicha.
TERNERA
Chuletas (1 libra, 1/2 pulgada de grueso).
MERTTOUCH/
POULTRWTOUCH2
RSH TOUCH3
8RERBTOUCH
3.
E,,,ER,,_E,oH,
-k_T-
i
y
I #-If"
AVES
AVES
.05 a 2.7 kg. Entera(bajo 4 libras), Presas, Pechugas
(0,1 a 6,0 Ibs (deshuesadas)
GALLINITAS DE CORNUALLES
Enteras
T
12 LSS
TOUCH£TRRT
Para introducir e! peso
5,
Alimento
PAVO
Pechuga (menos de 2,7 kg. [6 Ibs])
Cuenta
FIERT regresiva de
tiempo.
PESCADO
PESCADO
.05 a 2.7 kg. Filetes, bistes enteros
(0,1 a 6,0 Ibs MOLUSCOS
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones, escalopes
NOTA: AI presionar la tecla START/PAUSE, la
pantalla cambia al comenzar la cuenta regresiva de
descongelacion. Sonara un p!tido en el homo durante
el ciclo de DESCONGELACION.
En ese momento,
abra la puerta y de vuelta o vuelva a ubicar la comida.
Quite cualquier porcion que ya este descongelada.
Vuelva a colocar en el homo las porciones
congeladas y presione START/PAUSE para regresar
a! ciclo de descongelaci6n. El horno no se detendra
al presionar CLEAR durante el PITIDO a menos
que se abra la puerta.
PAN
PANECILLOS
.05 a 2.7 kg. PASTEL ENROLLADO
(0,1 a 6,0 Ibs
5O
TIEMPO DE DESCONGELACION
Ejemplo: Para descongelar
Presione:
....
;_to
2.
deux fois.
.........
...............
DESCONGELAClON
durante 3 minutos.
Ejemplo: 0.5 kg.(11b)
La visualizaci6nmuestra:
Presione:
8'ITERDEFROST
TI,%
I.
EXPRESS
de carne
La visualizaci6nmuestra:
RERTTOUCH
/
POULTR_TOUCH
2
FISHTOU[H3
-%_
,_LH STRRT
T_'ll
i¢" i
,
,_oLH STRRT
Tnll¢
I
iIII_
3,
L_UIL_
Cuenta
regresiva
Tlffl
de tiempe.
3.
AI finalizar el periodo de descongelaci6n, suenas los
tonos y e! homo se apaga.
Cuenta regresiva
de tiempo.
i..
li iii'-!
AI finalizar el periodo de descongelaci6n, suenas los
tonos y e! homo se apaga.
NOTA:
• El homo reproduce un pitido a mitad del ciclo de
descongelaci6n para recordarle que controle la
comida. Haga una pausa abriendo la puerta del
homo. Una vez que controlo y volvi6 a ubicar la
comida, cierre la puerta y presione START/PAUSE
para reanudar el cic!o de descongelaci6n.
51
CONSEJOS
10. Utilice utensilios met_ilicos s61o cuando
cocine por convecci6n. Nunca utilice este tipo de
utensilios al cocinar pot microondas o en el modo
combinado, ya que se puede producir chisporroteo
y da_o sobre el homo.
11. Luego del precalentamiento,
si no se abre la
puerta, el homo en forma automatica mantiene la
parte interior a la temperatura de precalentamiento
durante 30 minutos.
PARA COCINAR
POR CONVECCION
En esta secci6n encontrara instrucciones para
cocinar y procedimientos para utilizar cada una
de las funciones de convecci6n. Por favor lea
cuidadosamente estas instrucciones.
El procedimiento de cocci6n por convecci6n hace
que circule aire a traves del interior del homo por
medio de un ventilador. El constante movimiento
del aire envuelve la comida calentando la parte
exterior, dorando y encerrando el sabor por medio
del constante movimiento de aire caliente sobre la
PRECAUClONES
• La cavidad, la puerta, la mesa giratoria, el reposa
rodillo, la bandeja metgtlica, la rejilla de metal del
homo y los utensilios de cocina alcanzargtn una
temperatura muy caliente.
superficie de la comida. Su homo utiliza la cocci6n
por conveccion cada vez que presiona la tecla
Conveccion. NO UTILICE EL HORNO SI EL PLATO
GIRATORIO NO SE ENCUENTRA EN SU LUGAR.
UTILtCE GUANTES DELGADOS PARA EL HORNO
a! retirar la comida, los utensilios de cocina, la rejilla
de metal, la bandeja metalica y la mesa giratoria del
homo una vez finalizada la cocci6n.
1. Siempre utilice la rejilla de metal sobre el plato
giratorio cuando cocine por convecci6n.
2. No cubra el plato giratorio ni la rejilla de metal con
papel de aluminio. Esto obstaculiza el flujo de aire
que cocina la comida.
3. Los moldes redondos para pizza son excelentes
para usar con comidas que s61o se cocinan por
conveccion. Utilice moldes que no posean mangos
largos.
4. Cocine por convecci6n para hacer sufle, pan,
galletas, pasteles angel food y para algunas
cocciones con came y pescado.
5. Su horno est_ equipado con un molde metalico que
le permite cocinar por convecci6n o a traves
del modo combinado.
• No utilice recipientes de plgtstico livianos, envolturas
plasticas ni productos de pape! durante ninguno de
los ciclos de convecci6n.
6. No necesita utilizar ninguna tecnica especial
para adaptar sus recetas preferidas de homo al
cocinar pot convecci6n. Sin embargo, en general es
necesario reducir la temperatura del homo a 14° C
(25° F) con relaci6n a la temperatura recomendada,
segOn se menciona en las instrucciones del paquete
para preparar comida empaquetada en el modo pot
convecci6n.
7. AI hornear pasteles, galletas, panes, panecillos u
otros tipos de comidas homeadas, la mayoria de las
recetas necesitan ser precalentadas. Precaliente
el homo vacio tal como Io hace con su homo
convencional. Puede comenzar a cocinar la comida
mas pesada y densa tal como carnes, cazuelas o
carne de ave sin precalentamiento.
8. Todos los utensilios de cocina resistentes al ca!or
se pueden usar a! cocinar por convecci6n.
9. AI igual que en la cocina convencional,
la
distancia entre la comida y la fuente de calor afecta
los resultados de la cocci6n. Consulte las tablas
disponibles en esta Guia de Uso y Cuidado.
52
HORNEADO
AUTOMATICO
GU|A DE HORNEADO
AUTOMATICO
Para hornear automaticamente pizza congelada,
panecillos, galletas y papas fritas congeladas
usando energia de microondas y de convecci6n
alternativamente:
Alimentos
1. PIZZA
CONGELADA
Para un resultadooptimo, no se
requiereun recipienteespecialpara
pizza. Use una pizza congelada
de masa deigaday de 24cm (12
pulgadas) de diametro.Si usara una
pizza con pasta de levadura, agregue
un tiempo al horneado de 10 a 20
minutes en conveccion,a 230° C
(450° F).
Coloque la pizza congelada
directamenteen laparrilla corta.
2. PANEClLLOS
Use 1 paquete de panecillosmixtos.
Coloque la parrilla corta sobre el plato
giratorio.
Luego del PRECALENTAMIENTO,
use un moidepara 6 panecillos.
Coloque el molde en la parrilla.
3. GALLETAS/
CENA
ENROLLADOS/
MOLDES
LARGOS
Para un resultado0ptimo, hornee un
solo molde de gailetas,panes o palitos
de pan pot vez.
Luego del PREOALENTAMIENTO,
coloque las galletasa unadistancia
de entre2.5 y 5cm (1 a 2 pulgadas)
una de la otra en un molde para pizza
engrasado o una lamina para gailetas,
sobre laparrilla corta. Deje enfriar en
la parrilla durante 10 minutes luegode
cocinar.
Ejemplo: Para hornear 6 panecillos.
Presione:
1.
_
2.
,Bake
La visualizaci6nmuestra:
Hera del dia.
Auto
3.
FROZ81RZZRTOUCH/
FIUFFilIS
TOUCH2
81SCUIT/?JIIIIIER
ROLL/8,.
STICK
TOUCH3
FROZEII
FREIICH
FRIES
TOUCHV
it-.,
.........
Presione la tecla numerica
adecuada.
kin
€-i I
USERR,_K
R,,_,5 LoP
ml
I -Ikt
I_I
,,,_FF,,,
PR,,,,_'n
F_7_7r7
_,_,
IblOUO'I
TOUCH
STRRT
• Las galletas y los panecillos requieren un ciclo
de precalentamiento y deben ser colocados en la
parrilla luego de que suene la sepal.
• La pizza congelada se DEBE colocar
directamente en la parrilla de cocci6n per
convecci6n. NO use una bandeja de metal para
pizza ni papel de aluminio.
• Para los panecillos, galletas y panes se puede
usar moldes de panecillos si no se dispone de
una bandeja de vidrio.
4. HELADO/PAPAS Utilice papas a la francesa preparadas
FRITAS
y congeladas. No superpongalas
papas al ubicarlas.
Para obtener papas mas crujientes,
use latuncion MAS para ahadirtiempo
de cocci6n.Esparzalas papas en un
molde para pizzao I_.minade galletas.
Coloque el molde sobre la parrilla
corta. Luegode lacoccion, retireel
molde del homo. Rangode peso: 115a
450g (4 a 16 oz.).
• Los palitos de pan y las papas fritas congeladas
se pueden colocar en una bandeja metalica
peque_a no muy profunda, si no se dispone de
una bandeja de vidrio.
3.
_
Porciones y recomendaciones
PREHERT
• Si se necesita informaciOn adicional, e! homo Io
indicara en la pantalla.
AI finalizar el tiempo de cocci6n, se escuchara una
alarma, en la pantalla aparecera END (fin) y el homo
se apagar&
53
ASAR AUTOMATICAM
ENTE
GU|A PARA ASAR
AUTOMATICAMENTE
La funcion asar automaticamente asa en forma
autom_ttica came de res, came de ave, pechugas de
pavo y cerdo usando alternativamente la energia de
microondas y la energia de conveccion.
Alimentos
1. CARNE
Pesela came a asar y seque ligeramente
con toallas de papel. Coloqueun platoapto
para las microondas/resistenteal calor
en el platogiratorio para recoger algun
derrame. Coloque la came para asar en la
parrillacorta. Luego de cocinar, envuelva
ligeramentelacame asada con papel de
aluminioy dejela reposarde 5 a 10 minutes.
Rangede peso de 1 kg. a 2 kg. (2 a 4 Ibs).
2. POLLO
ENTERO
Peseel polio entero. Desh_.gasede las
menudenciasy del cuello. Lave laparte
interiory exteriordel polio con agua frfa.
Seque el polio Iigeramentecon toallas de
papel. Sujetelas patas del polio con lazos
para cocinar. Barniceel exteriordel polio
con mantequilladerretidao margarina.
Coloqueun platoapto para las mieroondas/
resistentealcalor en el platogiratorio para
recogeralgQnderrame. Coloque el polio con
lapechuga hacia arriba en laparrilla corta.
Luegode lacoccion, envuelva ligeramente
lacame asada con papel de aluminioy
dejela reposar 10 minutes.
Rangede peso: 1.5 kg. a 3 kg. (25 - 6 Ibs).
3. PECHUGA
DE PAVO
Peselas pechugasde pavo y seque
ligeramentecon toallas de papel. Barnice
lapechuga con mantequilladerretida.
Coloqueun platoapto para las microondas/
resistentealcalor en el platogiratorio para
recogeralgun derrame. Coloque la pechuga
en la parrilla corta. Luegode la coccion,
envuelvaligeramentela came asada con
papelde aluminioy dejela reposar de
5 a 10 minutos.
Rangede peso: 1 kg. a 3 kg. (3 - 6 Ibs).
4. CERDO
Pesela came a asar y seque ligeramente
con toallas de papel. Coloqueun platoapto
para las microondas/resistenteal calor
en el platogiratorio para recoger algun
derrame. Coloque la came a asar en la
parrillacorta. Luegode lacocci6n,envuelva
ligeramentelacame asada con papel de
aluminio y dejela reposarde 5 a 10 minutes.
Rangede peso: 1 kg. a 2 kg. (2.0- 4.0 Ibs).
Ejemplo: Para asar un polio entero.
Presione:
,.@
2.
3.
4.
La visualizaci6nmuestra:
Hora del dia.
Auto
BEEFTOUEH/
WHOLE
EHIEKEbl
TOUEH
2
TURKEN
SRERSTS
TOUEH
3
PORK
TOUCH
V
.........
USERRD_
E,,,ER2,5 - 5,.8=
'Roast
2
:3 :o
I_IT
I-
3.SLSS
,o,,,.H STRRT
Tnl
5.
I
I¢
J
Cuenta
RCIRST regresiva
de tiempo.
• Si se necesita informacion adicional, el homo Io
indicara en la pantalla.
AI finalizar el tiempo de cocci6n, se escuchara una
alarma, en la pantalla aparecera END (fin) y el homo
se apagar&
54
Porciones y recomendaciones
CONVECCION
Durante la cocci6n por convecci6n, el elemento calentador se utiliza para elevar la temperatura del aire en el
interior del homo. La temperatura para cocinar per conveccion se puede programar en un range que va de 107 °
C (225 ° F) a 230 ° C (450 ° F) 6 en 38 ° C (100 ° F).
Para cocinar per conveccion es conveniente precalentar e! horno.
Ejemplo: para cocinar per conveccion a 160 ° C
(325 ° F) durante 45 minutes con precalentamiento.
Lavisualizaci6n
muestra:
Presione:
1
Ejemplo: Para cocinar per conveccion a 190° C
(375 ° F) durante 30 minutes con precalentamiento.
G
Presione:
La visualizaci6nmuestra:
1. _
Hera del dia.
Hera del dia.
',-C_J
2.
358 F TOUCHROREOR
LESSFORTEnPSET
OR STRRTOR8'ITER
COOKIMGTInE
950 F TOUCHROREOR
LESSFORTERPSET
OR STRRTOR 81TER
COOKIIIG
TIRE
3. Mre
.....
925 F _'
,_,.H
'_ STRRT
FORPREHERT
ORE._ER
uuuK,,,o
,.,E
I_IT
t-i-ii"t
i1_1_
375F Tn''r,uu_H
STRRT
NIT FORPREHERT
OR E,,,
ER
uuuK.,,o
,.,E
-
TItTI-
4.
:6
6
35.,_,_
, _H
STRRT
PRC-HERT
325 F
5.
NOTAS:
• Luego de! precalentamiento, la pantalla muestra
PLACE FOOD ON RACK junto con un sonido.
• Abra la puerta, coloque la comida en la reji!la y
cierre la puerta. La pantalla mostrara ENTER
COOKING TIME.
o)
..............
6.
..........
Y5,co
,_,,,.H STRRT
Tnl
CU375F
Cuenta regresiva
de tiempo.
NOTAS:
• El rango de temperatura posee 10 pasos, desde
107° C (225 ° F) a 230 ° C (450 ° F) incluyendo
38 ° C (100 ° F) (pasta con levadura).
• Use boton M_,S/MENOS para subir/bajar la
temperatura 14° C (25 ° F) luego de presionar la tecla
CONVECCtON. (Per defecto, la temperatura es de
180° C (350 ° F)).
• Use guantes de cocina gruesos; el interior del
homo se encontrar_ caliente.
5.
@
tO"
OuentaF regresiva
EU_'5
de tiempo.
NOTAS:
• Cuando el homo alcanza la temperatura de
precalentamiento, se activaran cinco pitidos y
el homo mantendra esa temperatura en forma
automatica durante 30 minutos.
• La temperatura interna del homo baja rapidamente
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto
no deberia evitar que el alimento se cocine per
completo durante e! tiempo de cocci6n normal.
55
GUiA PARA COClNAR
POR CONVECCION
1. Siempre utilice la rejilla de metal al hornear por
conveccion.
3. Los acabados obscuros o no brillantes, los recipientes
de vidrio y de pirocera.mico absorben el calory eso
puede producir como resultado cortezas secas y
crujientes.
4. Se recomienda precalentar el homo cuando hornee
comidas por conveccion.
5. Para evitar que se produzca un calentamiento
desparejo y para ahorrar energia, abra la puerta del
homo para verificar el estado de la comida con la
menor frecuencia posible.
2. Los recipientes de aluminio conducen el calor
rapidamente. La mayoria de las veces que se hornea
por conveccion, los terminados claros y brillantes
dan los mejores resultados y evitan que se produzca
un dorado excesivo debido al tiempo de coccion
necesario para las partes centrales. Para hornear
tartas y pasteles con un mejor dorado en el fondo, se
recomiendan los recipientes que posean un acabado
opaco (satinado) en el fondo.
Temp. del
horno
Tiempo,
mins.
Galletas (biscuits)
200 ° C (400 ° F)
10 a 12
Pan de maiz
200 ° C (400 ° F)
15a20
Panecillos (Muffins)
200 ° C (400 ° F)
18a24
Retire inmediatamente de los envases y
enfrielos en una rejilla de alambre.
Panecillos (Popovers)
180 ° C (350 ° F)
30 a 40
Luego de retirarlos del homo, perfore
cada uno con un tenedor para permitir que
escape el calor.
Pan con frutas o nueces
180 ° C (350 ° F)
55 a 65
El interior debe estar humedo y delicado.
Pan de levadura
190 ° C (375 ° F)
18a25
Panes simples o dulces
180 ° C (350 ° F)
13 a 16
Engrase ligeramente la cacerola al hornear.
Galletas angel food
180 ° C (350 ° F)
40 a 50
Invierta y enfrie en el molde.
Pastel de queso
180 ° C (350 ° F)
60 a 65
Luego de la cocci6n apague el homo y deje
reposar el pastel dentro del homo durante
30 minutos con la puerta entreabierta.
Pastel de cafe
180 ° C (350 ° F)
25 a 30
Pastelillos
180 ° C (350 ° F)
15a20
Pastel de frutas (hogaza)
180 ° C (350 ° F)
80 a 90
Pan de jengibre
180 ° C (350 ° F)
35 a 40
Pastel de mantequilla,
Mezcla para pasteles
(2 capas)
180 ° C (350 ° F)
30 a 40
Pastel en forma de tubo
180 ° C (350 ° F)
40 a 50
Ponque (Pound cake)
180 ° C (350 ° F)
60 a 70
Barra
180 ° C (350 ° F)
35 a 45
Siga las instrucciones del paquete si usara.
una mezcla.
Por cucharadas o
rebanadas
190 ° C (375 ° F)
10 a 14
Siga las instrucciones del paquete si usara.
una mezcla.
COMIDA
Panes
Pasteles
Galletas
Comentarios
Las gafletas enlatadas y refrigeradas toman
de 2 a 4 minutos menos.
El interior debe estar humedo y delicado.
Enharine y engrase el molde.
Enfrie en el sarten durante 10 minutos antes
de colocarlo en la rejilla.
NOTAS:
• La temperatura del homo indicada en la tabla superior tiene prioridad sobre las instrucciones del paquete.
• El tiempo de coccion que se muestra en la tabla solo sirve como referencia. Debera ajustar el tiempo
dependiendo del estado de los alimentos o de sus preferencias personales.
56
TABLA PARA HORNEAR
Temp.
del homo
C0MIDA
POR CONVECCION
Tiempo,
mins.
Comentarios
Frutas
y ob'os
Manzanas operas
horneadas
180°0 (350°F) 30 a 30 Hornee en un moide poco profundo.
postTes
Budin de pan
150°0 (300°F) 35 a 40 El bud[n esta.listo cuando al insertar un cuchillo cerca del centro
este sale limpio.
Pastelillos de crema
200°0 (400°F) 30 a 35 Luego de hornear durante 25 minutes, perfore los pastelillos dos
veces con un paliilo de dientes para dejar saiir el vapor.
Flan (individual)
180°0 (350°F) 45 a 50 Coloque iastazas en una cacerolade hornear.Coloque agua hirviendo
airededorde lastazas a una profundidadde 2.5cm (1 pulgada).
Nidos de memngue
150°0 (300°F) 30 a 35 AI terminar ia coccion, apague el horno y dejelos reposar dentro
del mismo por 1 hora hasta que se sequen.
190°0 (375°F) 40 a 45 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
Tartas,
pastas
Congeladas
Con merengue en la 160°O(325°F) 13 a 16 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
parte superior
De dos cortezas
200°0 (400°F) 50 a 55 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
Quiche
180°0 (350°F) 30 a 35 Deje reposar 5 minutos antes de cortar.
Nido de pasta
200°0 (400°F) 10 a 16 Perfore la pasta con un tenedor para evitar que se reduzca.
Cazuelas Combinaciones de
180°0 (350°F) 20 a 40 El tiempo de cocciOnvaria de acuerdo al tamafio de la cazueia y
carne,patioy mariscos
de los ingredientes.
Pasta
180°0 (350°F) 25 a 45 El tiempo de cocciOnvaria de acuerdo al tamafio de la cazueia y
de los ingredientes.
Papas al escalope
180°0 (350°F) 55 a 60 Deje reposar 5 minutos antes de servir.
Verduras
180°0 (350°F) 25 a 35 El tiempo de coccion varia de acuerdo con el tamaflo de la cazueia
y de los ingredientes.
Comida
Pasta de masa
precocida congelada
180°0 (350°F) 30 a 35 Siga ias instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
Entradas congeladas 180°0 (350°F) 50 a 60 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
Panes congelados de 200°0 (400°F) 8 a 10 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
pizza, panes de huevo
Pizza
220°0 (425°F) 15 a 25 Siga las instrucciones del paquete para realizar la preparacion.
Gaiietasrebanadas y
horneadas
Platos
Pastel de came
principalesEstofado homeado
Bistec suizo
190°O(375°F) 13 a 15 Deje reposar unos pocos minutos antes de retirar del recipiente
para que se enfrie.
160°0 (325°F) 55 a 60 Deje reposar 5 minutos iuego de la cocci6n.
160°0 (325°F) 80 a 90 Dore ia came antes de combinar con I[quidos y verduras.
180°0 (350°F) 60 a 70 Deje reposar 2 minutos iuego de la cocci6n.
Chiles rellenos
Verduras
180°0 (350°F) 40 a 45 Use chiies verdes, rojos o amarillos.
Mitades de calabazas 190°0 (375°F) 55 a 60 Perfore ia corteza en varios sitios.Afiada 60ml (1/4de taza) de agua
tipo bellota
al plato. Luego de 30 minutes del tiempo de cocci6n de vuelta las
mitades y que el lade cortado quede hacia arriba, y iuego ct]braias.
Papas horneadas
220°0 (425°F) 50 a 60 Perfore la corteza con un tenedor antes de hornear.
Papas con horneado 200°0 (400°F) 25 a 30 Perfore la corteza con un tenedor antes de hornear.
doble
NOTAS:
• La temperatura del homo indicada en la tabla superior tiene prioridad sobre las instrucciones del paquete.
• El tiempo de cocci6n que se muestra en la tabla s61o sirve como referencia. Debera ajustar el tiempo
dependiendo del estado de los alimentos o de sus preferencias personales.
57
TABLA PARA ASAR CARNE POR CONVECCION
CARNES
Carne de
res
Jamon
Cordero
Cerdo
Ayes
Mariscos
Temp.
del horno
Tiempo,
min. / lb.
Costilla (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Casi cruda
Termino medio
Bien cocida
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
21 a 26
Costilla sin hueso, Filete
Casi cruda
Termino medio
Bien cocida
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
25 a 30
30 a 35
35 a 40
Filete Miff6n
Casi crudo
Termino medio
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
12 a 16
Came para cazuela (1 a 1.5 kg. (21/2a 3 Ibs))
Espaldilla, rabadilla
160° C (325 ° F)
45 a 50
Enlatado (1.5 kg. (3 lb.) bien cocido)
160° C (325 ° F)
20 a 25
Rabadilla (2.3 kg. (5 lb.) bien cocido)
160° C (325 ° F)
20 a 25
Pierna (2.3 kg. (5 Ib.) bien cocido)
160° C (325 ° F)
17a20
Con hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Termino medio
Bien cocido
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
21 a 26
26 a 31
Sin hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Termino medio
Bien cocido
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
25 a 30
29 a 34
Con hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Sin hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Chuletas de cerdo
(t a 2.5cm (1/2a 1 pulg.) de grueso)
2 chuletas
4 chuletas
6 chuletas
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
26 a 30
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
160° C (325 ° F)
12 a 15
15 a 18
18a25
Polio entero (1 a 2 (21/2a 31/2Ibs))
190° C (375 ° F)
25 a 35
Presas de polio (t a 2 (21/2a 31/2Ibs))
Gallinitas de Cornualles
Sin rellenar (0.5 a 0.7 kg. (1 a 11/2Ibs)
Rellenas (0.5 a 0.7 kg. (1 a 11/2Ibs))
Patito (2 a 2.3 kg. (4 a 5 Ibs))
180° C (350 ° F)
13 a 16
190° C (375 ° F)
190° C (375 ° F)
190° C (375 ° F)
10a15
15a20
Pechuga de pavo (2 a 3 kg. (4 a 6 Ibs))
160° C (325 ° F)
200 ° C (400 ° F)
21 a 25
Pescado entero (1.5 a 2.3 kg. (3 a 5 libras))
Colas de langosta
(170 a 225g (6 a 8 onzas) cada una)
180° C (350 ° F)
12 a 17
26 a 31
31 a 36
16a20
32 a 36
19a21
10 a 15
NOTAS:
• El tiempo de asado que se muestra en la tabla s61o sirve como referencia. Debera ajustar el tiempo
dependiendo del estado de los alimentos o de sus preferencias personales.
58
CONSEJOS PARA LA COCCION EN
MODO COMBINADO
COMBINACION
Temperatura
de! horno
En esta secci6n encontrara instrucciones para operar
cada funcion de coccion combinada. Por favor lea
estas instrucciones cuidadosamente. En ciertas
ocasiones se sugiere la combinaci6n microondasconveccion para Iograr mejores resultados de cocci6n,
ya que la misma acorta el tiempo para aquellos
alimentos que normalmente requieren de un periodo
largo de cocci6n. Este proceso de coccion deja las
carnes jugosas en la parte interior y crujientes en la
parte exterior. En el proceso de coccion combinada,
el calor de conveccion y la energia de microondas se
alternan automaticamente. Su horno posee dos modos
preprogramados que facilitan el uso de la cocci6n
combinada.
Combinacion
Asar
Energia de
microondas
180° C (350 ° F)
40%
Ejemplo: Para asar en la coccion combinada
durante 45 minutos.
Presione:
1.
_
Lavisualizaci6n
muestra:
Hera del dia.
2. _1
358 F .....
..... H,"_
,_RcDR
"
LESSFuR ,c,,P
SETOR
kiT-
CONSEJOS UTILES PARA LA
COCCION COMBINADA
4.
,o;
5.
llkl¢"
TI_TI
Ys,
m
,_,H STRRT
T_I
1. Las carnes se pueden asar directamente en la
rejilla metalica o en un recipiente poco profundo
para hornear, colocado sobre la rejilla. AI utilizar esta
Oltima, busque en su guia de cocci6n informaci6n
sobre la forma correcta de usar la misma.
2. Los cortes de carne menos blandos se pueden
asar y ablandar utilizando bolsas de coccion en el
homo.
Cnn
it"
Cuenta regresiva
de tiempo,
NOTAS:
• La temperatura se puede ajustar; sin embargo, la
potencia del microondas no.
• Para usar More/Less durante la cocci6n combinada,
puede ajustar la temperatura hasta despues del paso
3 (la temperatura per defecto es de 180° C (350 ° F)).
3. AI homear, luego de haber concluido el tiempo de
cocci6n, verifique que el alimento este listo. Si no
esta completamente cocido, deje reposar el mismo
en el horno durante algunos minutos para que
finalice la cocci6n.
PRECAUCIONES
1. Todos los utensilios de cocina utilizados en la
coccion combinada deben ser aptos TANTO para
hornos convencionales como para homos de
microondas.
2. Durante el horneado combinado, algunos utensilios
para hornear pueden provocar chisporroteo al entrar
en contacto con las paredes del homo o con las
rejillas metalicas accesorias. El chisporroteo es una
descarga de electricidad que se produce cuando las
microondas entran en contacto con el metal.
-- Si se produce un chisporroteo cuando utilizando
la rejilla de metal, coloque un plato resistente al
calor entre el recipiente y la rejilla de metal.
-- Si se produce un chisporroteo con otros
utensilios de cocina para hornear, no los utilice
para la coccion combinada.
59
GU|A PARA LA COCCION
COMBINADA
Temp.
del horno
CARNES
Carne de
res
Costilla (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Casi cruda
Termino medio
Bien cocida
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
11 a 14
14 a 17
17a20
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
11 a 14
14 a 17
17a20
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
14 a 17
17a20
Espaldilla, rabadilla o came para cazuela (1 a 1.5 kg. (21/2a 3 libras))
(Para obtener un mejor resultado utilice bolsas para cocinar)
135° C (275 ° F)
De vuelta el alimento en la mitad de la coccion.
30 a 40
Enlatado (1.5 kg. (3 lb.) bien cocido)
150° C (300 ° F)
15 a 18
Rabadilla (2.3 kg. (5 lb.) bien cocido)
150° C (300 ° F)
15 a 18
Pata (2.3 kg. (5 lb.) bien cocido)
De vuelta el alimento en la mitad de la coccion.
150° C (300 ° F)
15 a 18
Con hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Termino medio
Bien cocido
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
13 a 18
18 a 23
Sin hueso (I a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
Termino medio
Bien cocido
150° C (300 ° F)
150° C (300 ° F)
14 a 19
19 a 24
Con hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
150° C (300 ° F)
13 a 16
Sin hueso (1 a 2 kg. (2 a 4 Ibs))
150° C (300 ° F)
18 a 23
Chuletas de cerdo (2 a 2.5cm (3/4a 1 puig.) de grueso)
2 chuletas
4 chuletas
6 chuletas
180° C (350 ° F)
180° C (350 ° F)
180° C (350 ° F)
10 a 13
13 a 16
16 a 19
Polio entero (1 a 3 kg. (21/2a 6 Ibs))
190° C (375 ° F)
18 a 20
Presas de polio (1 a 3 kg. (2 1/2a 6 Ibs))
Gallinitas de Cornualles
Sin relleno
Rellenas
190° C (375 ° F)
15 a 18
190° C (375 ° F)
190° C (375 ° F)
18 a 25
23 a 30
Patito
190° C (375 ° F)
15 a 18
Pechuga de pavo (2 a 3 kg. (4 a 6 ibs)) De vuelta hacia arriba el
lado del pecho de la pechuga en la mitad de la coccion.
Pescado
Fiietes (0.5 kg. (t libra)
150° C (300 ° F)
11 a 15
180° C (350 ° F)
Colas de langosta (170 a 225g (6 a 8 onzas) cada una)
180° C (350 ° F)
7a10
10a15
Camarones (0.5 a 1 kg. (1 a 2 libras))
180° C (350 ° F)
8a13
Escalopes (0.5 a 1 kg. (I a 2 libras))
180° C (350 ° F)
8a13
Costilla sin hueso, Filete
Casi cruda
Termino medio
Bien cocida
Filete Mi_On
Casi crudo
Termino medio
Jamon
Cordero
Tiempo,
min. / lb.
De vuelta el alimento en la mitad de la coccion.
Cerdo
De vuelta el alimento en la mitad de la coccion.
Ayes
Mariscos
NOTAS:
• El tiempo de asado que se muestra en la tabia solo sirve como referencia. Debera ajustar el tiempo
dependiendo del estado de los alimentos o de sus preferencias personales.
60
Para
calentar
o recalentar
enforma
satisfactoria
enunhomo
demicroondas,
esimportante
seguir
algunos
lineamientos
generales.
Mida
lacantidad
decomida
para
determinar
eltiempo
derecalentamiento
necesario.
Distribuya
elalimento
en
forma
circular
para
obtener
elmejor
resultado.
Lacomida
queseencuentre
atemperatura
deambiente
secalentara
m_.s
r_.pido
quelacomida
congelada.
Losalimentos
enlatados
sedeben
retirar
delaslatas
ycolocar
enunrecipiente
adecuado
para
microondas.
Losalimentos
enlatados
secalentar_.n
deunmodo
m_.s
uniforme
siseencuentran
cubiertos
conunatapa
plastica
para
microondas
oconunaenvoltura
pl_.stica
conespacios
pararespirar.
Retire
latapaconcuidado
para
evitar
uemaduras
acausa
delva)or.Utilice la siguiente tabla como guia para recalentar comida cocida.
COMIDA
Came en rebanadas
3 tajadas (.63cm (1/4
pulgada de grueso))
Presas de polio
1 pechuga
1 pierna y muslo
Tiempode cocci6n
(a maximo)
1 a 2 minutos
2 a 31/2minutos
11/2a 3 minutos
Instrucciones especiales
Coloque la came en rebanadas en un plato para microondas.
Cubra el mismo con una envoltura pla.sticacon espacios para respirar*.
Nota: el jugo de la came o la salsa ayudan a mantener una came jugosa.
Coloque las presas de polio en un plato para cocinar por microondas.
Cubra el mismo con una envoltura pla.sticacon espacios para respirar*.
Filete de pescado
(170 a 225g (6 a 8 onzas))
2 a 4 minutos
Coloque el pescado en un plato para cocinar por microondas.
Cubra el mismo con una envoltura plastica con espacios para respirar*.
Lasa_a
1 porciOn (30% (101/2oz.)
4 a 6 minutos
Coloque la lasa_a en un plato para cocinar por microondas.
Cubra el mismo con una envoltura pla.sticacon espacios para respirar*.
Cazuela
1 taza (250ml)
4 tazas (IL)
Cazuela crema o queso
1 taza (250ml)
4 tazas (IL)
Sloppy Joe o Came a la
barbacoa
1 emparedado
(125ml (1/2taza) de
relleno de came) sin pan
Pure de papa
1 taza (250ml)
4 tazas (IL)
1 a 31/2minutos
5 a 8 minutos
COCINE en una cazuela para microondas.
Revuelva una vez a mitad de la coccion.
COClNE en una cazuela para microondas.
11/2a 3 minutos Revuelva una vez a mitad de la coccion.
31/2a 51/2 minutos
1 a 21/2minutos
1 a 3 minutos
5 a 8 minutos
Recaliente el relleno y el pan por separado.
Cocine el relleno cubierto en una cazuela para microondas.
Revuelva una vez. Caliente el pan como se indica en la tabla que
aparece debajo.
COCINE en una cazuela para microondas cubierta.
Revuelva una vez a mitad de la coccion
Frijoles horneados
1 taza (250ml)
11/2a 3 minutos
COClNE en una cazuela para microondas cubierta.
Revuelva una vez a mitad de la coccion.
Ravioles o pasta en salsa
1 taza (250ml)
4 tazas (I L)
21/2a 4 minutos
71/2a 11 minutos
COCINE en una cazuela para microondas cubierta.
Revuelva una vez a mitad de la coccion.
Arroz
1 taza(250ml)
4 tazas (I L)
11/2a31/2minutos
4 a 61/2minutos
COClNEenunacazuelaparamicr°°ndascubierta
Revuelva una vez a mitad de la coccion.
Pan o panecillo para
emparedado
(1 pan)
Envuelva en una toalla de papel y coloquelo sobre la rejilla giratoria
de vidrio.
15 a 30 segundos
Verduras
1 taza (250ml)
4 tazas (IL)
COClNE en una cazuela para microondas cubierta.
11/2a 21/2 minutos Revuelva una vez a mitad de la coccion.
4 a 6 minutos
Sopa
1 porci6n(250ml (8 onzas))
COCINE en una cazuela para microondas cubierta.
11/2a 21/2 minutos Revuelva una vez a mitad de la coccion.
*Doble una de las puntas de la envoltura pla.stica para dejar escapar el vapor durante la cocci6n.
61
Verdura
Cantidad
Alcachofas, 225g)
(8 oz.) cada una
2 medJanas
4 medianas
Esparragos frescos,
Puntas
0.5 kg. (1 Ib)
Tiempode
coccion
a maximo
Instrucciones
reposo
5 a 8 min.
Corte. Afiada 2 cucharaditas (10 ml) de agua y 2
10 a 13 min. cucharaditas (10 mi) de jugo. Cubra.
3 a 6 min.
Tiempo de
Aflada media taza (125 ml) de agua. Cubra.
2 a 3 min.
2 a 3 min.
Frijoles, verdes y
0.5 kg. (1 Ib)
7 a 11 min. Aflada media taza (t25 ml) de agua en una cazueia de 2 a 3 min.
anna[i!!% ..................................................................................................................
!.5 ! !! _/_q!.).:F_evue.I)(a
(_n3!!ad_de!a cobb!on:......................................................
Remolacha fresca
0.5 kg. (1 Ib)
12 a 16 min. Aflada media taza (125 ml) de agua en una cazuela
2 a 3 min.
BrOcolifresco, puntas
0.5 kg. (1 Ib)
4 a 8 min.
Coloque el brocoli en un plato para hornear.
Aflada media taza (125 ml) de agua.
2 a 3 min.
Col, fresca, picada
0.5 kg. (1 Ib)
4 a 7 min.
Aflada media taza (125 ml) de agua en una cazuela de
2 a 3 min.
Zanahorias, frescas,
rebanadas
0.5 I (2 tazas)
2 a 4 min.
Aflada 1/4 taza (60 ml) de agua en una cazuela de
1 I (I qt.). Revuelva a mitad de la coccion.
2 a 3 min.
Coliflor, fresca,
entera
0.5 kg. (1 Ib)
7 a 11 min.
Corte.Afiada 1/4 taza (60 ml) de agua en una cazuelade
1 I (1 qt.). Revuelvaa mitadde lacocciOn.
2 a 3 min.
FIosculo apio fresco,
rebanado
0.5 I (2 tazas) 21/2a 41/2min. Rebane. Aflada media taza (125 mi) de agua en una
1 I (4 tazas)
6 a 8 min.
cazuela de 1.51 (11/2qt.). Revueiva a mitad de la
cocci6n.
Mafz, fresco
Champiflones, frescos,
rebanados
2 a 3 min.
2 elotes
5 a 9 min.
Quite la cascara. Afiada dos cucharadas (30 mi) de
agua en un plato de hornear de 1.51 (1% qt.). Cubrir.
2 a 3 min.
225g (½ Ib)
2 a 31/2 min.
Coloque los champiflones en una cazuela cubierta de
1.5 1(1% qt.). Revuelva a mitad de la cocci6n.
2 a 3 min.
Chiriv[as, frescas,
0.5 kg. (1 Ib)
4 a 8 min.
Corte. Aflada media taza (125 ml) de agua en una
2 a 3 min.
[6tl_a:[_da:s..............................................................................................................
£a_;_u#!a:
de. !...5.I (!_/2..gl_:):..Re_uel_'a..a:.m(faq.
de !a.c?%i6[_:.............................
Ch[charos, verdes,
1 I (4 tazas)
7 a 10 min. Aflada media taza (125 ml) de agua en una cazuela de 2 a 3 min.
frescos
1.5 1(1½ qt.). Revuelva a mitad de la cocciOn.
Camotes, horneados
enteros, 170 a 225g
(6 a 8 oz.) cada uno
2 medianas
4 medianas
5 a 10 min.
7 a 13 min.
Perfore varias veces los camotes con un tenedor.
Coloque los mismos entre dos toallas de papel.
De vuelta a mitad de la cocci6n.
2 a 3 min.
Papas blancas,
horneadas enteras
(6 a 8 oz. cada una)
2 papas
4 papas
5 a 8 min.
10 a 14 min.
Perfore varias veces las papas con un tenedor.
Coloque las mismas entre dos toallas de papel.
De vuelta a mitad de la coccion.
2 a 3 min.
0.5 kg. (1 Ib)
4 a 7 min.
Aflada media taza (125 ml) de agua en una cazueia
2 a 3 min.
Espinaca, fresca,
h°!as...........................................................................................................................
%b!e ade2! (2q!:):
..................................................................................
Calabazas, bellota
o nuez vellosa,
1 mediana
6 a 8 min.
Corte la calabaza en mitades y retire las semillas.
Coloque las mismas en un plato para hornear de 20 x
2 a 3 min.
[!fis%s......................................................................................................................
29qr(8x8 Pu!%das)
2ub a:
.......................................................................
Calabac[n, fresco,
0.5 kg. (1 Ib) 41/2a 71/2min. Aflada media taza (t25 ml) de agua en una cazuela de 2 a 3 min.
[6:ba[_af_£.................................................................................................................
!..5 !.(!Y_.q!.).:F}exue.I)ta
(_n3!!f_gg# !6 %_!6q: ......................................................
Calabac[n, fresco,
0.5 kg. (1 Ib)
6 a 9 min.
Perfore. Coloquelos entre dos toallas de papel. De
2 a 3 min.
entero
vuelta y acomodelos a mitad de la coccion.
62
Preguntas y respuestas
Operacibn
Pregunta
Respuesta
_,Por que no se enciende la luz del horno
durante la coccion?
La bombilla podria estar quemada, y sera necesario reemplazarla.
),Posee una pantalia de reloj?
),No posee una pantalia de reloj?
Programe un horario de cocci6n. Presione START (comenzar).
Controle e! dispositivo de seguridad para el circuito de la casa.
_,Por que sale vapor por la ventilacion?
El vapor se produce normalmente durante la cocci6n. El homo
de microondas ha sido diseflado para eliminar este vapor.
),Se puede dafiar el homo de microondas
en caso de funcionar vacio?
Si, nunca opere el homo vacio o sin el plato giratorio de vidrio.
),Pasa la energia de microondas a traves
de la ventana transparente de la puerta?
No. La pantalla metalica Ileva de regreso la energia hacia el
interior del homo. Los orificios (o puertos) s61o permiten el paso
de la luz. Estos no permiten e! paso de la energia de microondas.
),Por que suena un pitido cuando se toca
una tecla del panel de controles?
El tono indica que el valor de la programacion
_,Se puede dafiar mi homo de microondas
si ia comida es cocinada durante
demasiado tiempo?
AI igual que cualquier otro artefacto para cocinar, es posible
cocinar comida hasta el punto en que se produzca humo, con
la posibilidad de que se produzca un incendio o se dafie el
interior del homo. Siempre es aconsejabie estar cerca del homo
mientras se ester cocinando.
AI conectar por primera vez el homo a un
tomacorriente de pared el homo, si este
no funciona correctamente.
),Que es Io que sucede?
El microcomputador que controla el homo se puede alterar
temporalmente y no funcionar del modo en que fue programado
cuando conecta el homo por primera vez o al retornar la
corriente luego de un corte de luz. Desconecte el horno de!
tomacorriente de 120VAC y luego conectelo nuevamente para
reiniciar el microcomputador y reconfigurar e! reloj.
),Por que puedo ver la reflexi6n de la luz
alrededor de la caja exterior?
Esta luz proviene de la luz interna del homo, que se encuentra
situada entre la cavidad del homo y la pared externa.
),Que son los diferentes sonidos que se
escuchan cuando e! homo de microondas
estgt funcionando?
Los "clics" son causados por un interruptor mecanico que cumple
la funcion de ENCENDER y APAGAR el magnetrdn del homo.
fue ingresada.
El zumbido fuerte y grave proviene del cambio de energia en el
magnetr6n al ENCENDER y APAGAR el homo a traves de un
interruptor mecanico. El cambio en la velocidad del ventilador
proviene de! cambio de voltaje en la linea, ocasionado a!
ENCENDER y APAGAR de! magnetron.
63
Preguntas y respuestas (continuacion)
Comida
Respuesta
Pregunta
_,Qu6 se hizo mal cuando la comida
horneada posee una mancha seca, dura y
de color cafe?
Una mancha seca, dura y de color cafe indica que la coccion
se extendi6 demasiado. Reduzca el tiempo de coccion o de
recalentamiento.
_,Por que algunas veces los huevos
revientan?
AI hornear, freir o preparar huevos al vapor, la yema puede
reventar debido al calor acumulado dentro de la membrana de
la yema. Para evitar que esto ocurra, simplemente perfore la
membrana de la yema antes de cocinar.
PRECAUCION: Nunca cocine huevos con cAscara en un homo
de microondas.
gPor que los huevos revueltos estan un
poco resecos luego de cocinarlos?
Los huevos se resecan cuando estan demasiado cocidos, aunque
se utilice siempre la misma receta. Es posible que se deba variar
el tiempo de cocci6n por una de las siguientes razones:
• Los huevos varian en tamafio.
• Algunas veces los huevos se encuentran a temperatura de
ambiente, otras a la temperatura del refrigerador.
• Los huevos se siguen cocinando durante el tiempo de reposo.
_,Por que las manzanas horneadas a
veces revientan durante la coccion?
No se pelo la cascara de la parte superior de cada manzana para
permitir la expansi6n del interior de la misma durante la cocci6n.
AI igual que con los metodos de coccion convencionales, el
interior de la manzana se expande durante el proceso de coccion.
_,Por que las manzanas horneadas
algunas veces se queman durante la
cocci6n?
Si el tiempo de coccion es muy extenso, se puede producir un
incendio. AI finalizar el tiempo de cocci6n recomendado, las
papas se deben encontrar ligeramente firmes.
PRECAUCION: No lae eocine demaeiado.
gPor que se recomienda un tiempo de
reposo luego de que el tiempo de coccion
por microondas ha finalizado?
El tiempo de reposo permite que la comida se siga cocinando
aOn per varios minutos luego de que el ciclo de coccion por
microondas ha finalizado. El tiempo de reposo depende de la
densidad de los alimentos.
gPor que es necesario un tiempo de
cocci6n adicional para comida que ha
sido guardada en un refrigerador?
AI igual queen una cocina convencional, la temperatura inicial
de la comida afecta el tiempo total de cocci6n. Es necesario
mas tiempo para cocinar comida que estuvo en el refrigerador,
que para cocinar comida que se encuentra a temperatura de
ambiente.
64
ANTES DE LLAMAR
PARA SOLICITAR
EL SERVICIO
Existen muchos problemas de funcionamiento que puede corregir usted mismo. Si su homo de microondas no funciona
correctamente, Iocalice el problema en la siguiente lista e intente las soluciones sugeridas para cada problema.
Si el homo de microondas aQn no funciona en forma correcta, comuniquese con el Centro de Reparaci6n y Piezas de
Sears mas cercano. Los centros de servicio de Sears est_tn totalmente equipados para brindarle el servicio requerido.
Problema
Causas posibles
El homo no arranca
•
•
•
•
Se producen chispas
• Z,Esta usando vajilla aprobada?
• Z,EI horno esta vacio?
Hora incorrecta
• z,lntent6 volver a porter en hora e! reloj?
Comidas cocidas en forma despareja
•
•
•
•
•
Alimentos recocidos
• z,Eran el tiempo y la intensidad de coccion los correctos?
Alimentos con cocci6n insuficiente
•
•
•
•
Descongelacion
• Z,Esta usando una vajilla aprobada?
• z,Eran el tiempo y la intensidad de coccion los correctos?
• z,Dio vuelta o revolvi6 la comida mientras se descongelaba?
incorrecta
DECLARACION
Z,Esta enchufado?
z,La puerta esta cerrada?
z,Program6 el tiempo de coccion?
z,Se ha averiado o colapsado el circuito electrico de su casa?
Z,Esta usando una vajilla aprobada?
z,Se encuentra la bandeja giratoria en el homo?
z,Dio vuelta o revolvi6 la comida mientras se cocinaba?
Z,Estaban los alimentos completamente descongelados?
z,Eran el tiempo y la intensidad de coccion los correctos?
_,Esta usando una vajilla aprobada?
Z,Estaban los alimentos completamente descongelados?
z,Eran el tiempo y la intensidad de coccion los correctos?
z,Se encuentran los orificios de ventilaci6n destapados?
DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
FEDERAL DE COMUNICACIONES
DE LA COMISION
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS)
AVISO:
se recomienda que el usuario intente corregir
dicha interferencia mediante uno o mas de los
siguientes pasos:
• Cambie la orientacion de la antena de radio o
television.
• Cambie la posici6n del homo de microondas con
respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del receptor.
• Enchufe el horno de microondas en otro
tomacorriente para que el homo y el receptor
esten en distintos circuitos.
Este aparato genera y usa energia de frecuencia
ISM y si no se Io instala y usa debidamente, es
decir, en estricto acuerdo con las instrucciones
del fabricante, puede causar interferencia en la
recepcion de radio y television. Se ha analizado
el tipo y se ha determinado que cumple con los
limites de los aparatos industriales, cientificos y
medicos (ISM) segQn la parte 18 de las reglas de la
Comision, las cuales estan disefladas para brindar
una protecci6n razonable contra dicha interferencia
en la instalaci6n residencial.
El fabricante no se responsabiNza por la
interferencia de radio o televisi6n causada por la
modificaci6n sin autorizaci6n de este homo de
microendas. La correcci6n de la interferencia es
responsabiNdad de! usuario.
Sin embargo, no se garantiza que no habra
interferencia en una instalacion especifica. Si
este aparato causa interferencia en la recepci6n
de serial de radio o televisi6n, Io cual se puede
determinar encendiendo y apagando el aparato,
65
Master ProtectionAgreements
AcuerdosMaestrosde Proteccion
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore®product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Felicitacionespot haber realizadouna compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore®esterdisefiado y fabricado
para afios de buen funcionamiento.Pero como todo
producto,podra,necesitar mantenimientopreventivoo
reparacionesoada cierto periodo de tiempo. Es entonces
cuando un Acuerdo Maestrode Proteccionle permitir_t
ahorrar dinero o evitar que la falla empeore.
Purchase a Master Protection Agreement now and
protect yourseff from unexpected hassle
and expense.
Adquiera un Acuerdo Maestrode Proteccidnahora y
resguardesede cualquiermolestia o gastos inesperados.
El Contratode ProteccionMaestrole ayudar#,tambien a
extender la vida de su nuevo producto.Estoses Io que se
incluye en el Contrato:
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's
what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
"No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months
Product replacement if your covered product
can't be fixed
E_ Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
I_ Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
I_ Servicio experte, realizadopor cualquierade
nuestrost2,000 profesionalesespecialistasen
reparaciones.
[_ Servicio ilimitadoy sin cargo, por las piezas o el
trabajo en todas las reparacionescubiertaspor el
Acuerdo.
[_ Garantfa de "Non-lemon" - cambio de producto
cubierto si se producencuatro o ma.sfaflasen el
producto,dentrode los primerosdoce meses.
[_ Reemplazo del producto, si su producto asegurado
no se puede reparar.
r71 Control anual de mantenimiento preventivo a
pedido suyo sin cargo extra.
5_ Ayuda r_pida por tel_fono - soporte telefonicode un
tecnico de Sears sobre los productospara los cuales
se requiere reparacionen casa, ma.sla programacion
convenientedel serviciode reparacion.
Proteccibn contra sobrecarga electrica, debidoa
dafioselectricoscausadospor fluctuacionesde corriente.
Reembolso de alquiler si la reparacbn del producto
aseguradotoma ma.stiempo de Io acordado.
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a
service appointment online.
Unavez que hayacompradoel Acuerdo,solosera.neoesaria
una simple Ilamadatelefonicapara programarun servicio.
PuedeIlamara oualquierhora del dia o de la noohe,o
programarunavisita de servicioa travesde Intemet.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Searscuenta con mb,s de 12,000 profesionales
especialistasen reparaciones,los oualesposeenacceso
a ma.sde 4,5 miflonesde piezas y accesoriosde oalidad.
Esa es la clase de profesionalismocon la cual usted
puede contar para prolongar la vida t_tilde su nueva
adquisicionen los proximosafios, iAdquieraya su Acuerdo
Maestrode Proteccion!
Some limitations and exclusions apply, For
prices and additional information call 1-800-8276655.
Algunaslimitacionesy exclusionesson aplicables.
Para precios e informacibnadicional,Ilame al
1-800-827-6655.
Sears Installation
Servicio de Instalaci6n Sears
Service
Para solicitar el serviciode instalacionprofesionalde
Searsde artefactoshogarefios,dispositivosde apertura
de puertas de garaje, calentadoresde agua y otros items
importantesdel hogar,flame en los EstadosUnidos al
1-800-4-MY-HOME
_.
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters, and
other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
66