Kenmore Elite 36363673200 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E L ! T E
®
Speedcook Oven
Homo de Speedcook
Models, Modelos 363.6367_
= color number, nemero de color
t
164D3370P277
(SR40347) 253 JR
Printed in Korea
3828W5A2949 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Safety Instructions
Precautions to Avoid Possible Exposure
to Excessive Microwave Energy .................. 4
Important Safety Instructions .................. 4-7
Grounding Instructions ......................... 7
Care and Maintenance
Cleaning the Appliance ..................... 27, 28
Light Bulb Replacement ....................... 28
The Vent Fan and Vent Filters .................. 29
Charcoal Filter .............................. 30
Operation
Important Parts of Your Speedcook Oven ........... 8
Controls and Cooking Options ................ 9, 10
Operating Instructions ...................... 11-25
Microwave Terms ............................ 26
Troubleshooting Tips
Problems and Solutions .................... 31, 32
Things That Are Normal ....................... 32
Consumer Services
Model/Serial Number Location ................... 2
Warranty ................................... 3
Master Protection Agreements ................... 3
Consumer Services .......................... 64
Repair Services ............................. 64
En EspaSol
Instrucciones en espaSo] ...................... 33
For your convenience and future reference, please write down
your model and serial numbers in the space provided. The
model number and serial number of your Speedcook Oven can
be found on a label when the door is open.
MODEL NUMBER:
363.
SERIAL NUMBER:
2
SPEEDCOOK OVEN WARRANTY
E L I T E ®
FULL ONE YEAR WARRANTY ON SPEEDCOOK OVEN
For one year from the date of purchase, ifthis Kenmore Elite Speedcook Oven fails due to a defect in material
or workmanship, Sears will repair it free of charge.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON THE MAGNETRON
For five years from the date of purchase, ifthe magnetron in this Kenmore Elite Speedcook Oven should fail due
to a defect in material or workmanship, Sears will repair it free of charge.
The above warranty coverage applies only to Speedcook Ovens which are used for private household purposes.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS SERVICE AT 1-800-4-MY-HOME. ®
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _ product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what's included
in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
V "No-lemon" guarantee--replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months
v' Product replacement if your covered product
can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
v' Fast help by phone--phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair,
plus convenient repair scheduling
v' Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that ittakes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a
service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information, call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
[]
PRECAUTIONS
TOAVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
,WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire, explosion, electric shock, exposure to excessive microwave
energy, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
Do Not Attempt to operate this
oven with the door open since
open-door operation can result in
harmful exposure to microwave
energy. It is important not to defeat
or tamper with the safety interlocks.
Do Not Place any object between
the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
Do Not Operate the oven if it is
damaged. It is particalady important
that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
1 door (bent),
2 hinges and latches (broken or
loosened),
3 door seals and sealing surfaces.
The Oven Should Not be adjusted
or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific "Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive Microwave Energy" above.
This appliance must be grounded. Connect only to a properly
grounded outlet. See the Grounding Instructions section on
page 7.
Install or locate this appliance only in accordance with the
provided Installation Instructions.
This microwave oven is UL listed for installation over electric
and gas ranges.
This microwave oven is not approved or tested for marine use.
This over-the-range oven is designed for use over ranges no
wider than 36:' It may be installed over both gas and electric
cooking equipment.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged
or dropped.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in this
guide. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This microwave oven is specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
-- Do not overoook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven while cooking.
-- Remove wire twist-ties and metal handles from paper or
plastic containers before placing them in the oven.
-- Do not use the oven for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the oven when not in use.
-- Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a
special microwave popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave ovens.
-- If materials inside the oven ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel
Ifthe door is opened, the fire may spread.
-- Do not use the Sensor Features twice in succession on the
same food portion. If food is undercooked after the first
countdown, use Cook Time for additional cooking time.
When using the Convection or Combination functions, both
the outside and inside of the oven will become hot. Always use
hot pads to remove containers of food and accessories such
as the oven shelf.
Thermometer--Do not use regular cooking or oven
thermometers when cooking by microwave or combination.
The metal and mercury in these thermometers could cause
arcing and possible damage to the oven. Do not use a
thermometer in food you are microwaving unless the
thermometer is designed or recommended for use in the
microwave oven.
Do not clean with metal scouring pads+ Pieces can burn off the
pad and touch electrical parts involving risk of electric shock.
Do not store any materials, other than our recommended
accessories, in this oven when not in use.
Do not store this appliance outdoors+Do not use this product
near water--for example, in a wet basement, near a swimming
pool, near a sink or in similar locations.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord or plug in water.
See door surface cleaning instructions in the Care and
Maintenance section of this guide.
This appliance must only be serviced by qualified service
personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
Do not store anything directly on top of the microwave oven
surface when the microwave oven is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING!
ARCING
ff you see arcing, press the STOP/CLEAR button and
correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven.
Arcing is caused by:
The metal shelf not installed correctly so it touches the
microwave wall.
Metal or foil touching the side of the oven.
Turntable ring support not installed correctly.
Foil not molded to food (upturned edges act like antennas).
Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed dishes,
in the microwave.
Recycled paper towels containing small metal pieces being
used in the microwave.
WARNING!
FOODS
Do not pop popcorn in your microwave oven unless in a
special microwave popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave ovens.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will build up
inside egg yolk and will cause it to burst, possibly resulting
m Injury.
Operating the microwave with no food inside for more than a
minute or two may cause damage to the oven and could start
a fire. It increases the heat around the magnetron and can
shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer "skin" such as potatoes, hot dogs,
sausages, tomatoes, apples, chicken livers and other giblets,
and egg yolks should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
Some products such as whole eggs and sealed containers--
for example, closed jars--are able to explode and should not
be heated in this microwave oven. Such use of the microwave
oven could result in injury.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee, or tea, are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always presenL
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED
OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
-- Do not overheat the liquid.
-- Stir the liquid both before and halfway through heating it.
-- Do not use straight-sided containers with narrow necks.
-- After heating, allow the container to stand in the microwave
oven for a short time before removing the container.
-- Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
Foods cooked in liquids (such as pasta) may tend to boil more
rapidly than foods containing less moisture. Should this occur,
refer to the Care and Maintenance section for instructions on
how to clean the inside of the oven.
Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid off.
Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir food to
distribute the heat evenly. Be careful to prevent scalding
when warming formula. The container may feel cooler
than the formula really is. Always test the formula before
feeding the baby.
Don't defrost frozen beverages in narrow-necked bottles
(especially carbonated beverages). Even if the container is
opened, pressure can build up. This can cause the container
to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn bags,
cooking pouches and boxes. To prevent possible injury,
direct steam away from hands and face.
Do not overcook potatoes. They could dehydrate and catch
fire, causing damage to your oven.
Cook meat and poultry thoroughly--meat to at least an
INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least
an INTERNAL temperature of 180°F_ Cooking to these
temperatures usually protects against foodborne illness.
5
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Do not operate the oven without the turntable and the
turntable support seated and in place. The turntable
must be unrestricted so it can rotate.
Make sure all cookware used in your microwave oven is
suitable for microwaving. Most glass casseroles, cooking
dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china
dinnerware which does not have metallic trim or glaze with
a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled
"suitable for microwaving."
If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this test:
Place in the oven both the dish you are testing and a glass
measuring cup filled with 1 cup of water--set the measuring
cup either in or next to the dish. Microwave 30-45 seconds at
high. If the dish heats, it should not be used for microwaving.
If the dish remains cool and only the water in the cup heats,
then the dish is microwave-safe.
Oversized food or oversized metal cookware should not be
used in a microwave/convection oven because they increase
the risk of electric shock and could cause a fire.
Sometimes the oven floor, turntable and walls can become too
hot to touch. Be careful touching the floor, turntable and walls
during and after cooking.
If you use a meat thermometer while cooking, make sure it is
safe for use in microwave ovens.
Do not use recycled paper products. Recycled paper towels,
napkins and waxed paper can contain metal flecks that may
cause arcing or ignite. Paper products containing nylon or
nylon filaments should be avoided, as they may also ignite.
Some Styrofoam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the fleer of the oven or ignite
a paper towel.
Use of the shelf accessory:
-- Remove the shelf from the oven when not in use.
-- Use pot holders when handling the shelf and ceokware.
They may be hot.
-- Be sure that the shelf is positioned properly inside the oven
to prevent product damage.
-- Do not cover the shelf or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the microwave/convection oven.
Do not use your microwave/convection oven to dry
newspapers.
Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent
spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can escape.
Do not use paper products when the microwave/convection
oven is operated in the Convection or Combination mode.
Cookware may become hot because of heat transferred from
the heated food. Pot holders may be needed to handle the
cookware.
"Boilable" cooking pouches and tightly closed plastic bags
should be slit, pierced or vented as directed by package.
If they are not, plastic could burst during or immediately
after cooking, possibly resulting in injury. Also, plastic storage
containers should be at least partially uncovered because they
form a tight seal. When cooking with containers tightly covered
with plastic wrap, remove covering carefully and direct steam
away from hands and face.
Use foil only as directed in this guide. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4" high; remove the top
foil cover and return the tray to the box. When using foil in the
microwave oven, keep the foil at least 1" away from the sides
of the oven.
Plastic cookware--Plastic cookware designed for microwave
cooking is very useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as tolerant of overcooking
conditions as are glass or ceramic materials and may soften
or char if subjected to short periods of overcooking. In longer
exposures to overcooking, the food and coekware could ignite.
Follow these guidelines:
1 Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the ceekware manufacturer's
recommendations.
2 Do not microwave empty containers.
3 Do not permit children to use plastic ceekware without
complete supervision.
6
Grounding Instructions
AIWARNING
Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock.
ore e
su p p g ss us
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power
cord is too short, have a qualified electrician or service
technician install an outlet near the appliance.
For best operation, plug this appliance into its own electrical
outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping
of circuit breaker.
THE VENT FAN
The fan will operate automatically under certain conditions
(see Automatic Fan feature). Take care to prevent the starting
and spreading of accidental cooking fires while the vent fan
is inuse.
Clean the underside of the microwave often. Do not allow
grease to build up on the microwave or the fan filters.
In the event of a grease fire on the surface units below the
microwave oven, smother a flaming pan on the surface unit
by covering the pan completely with a lid, a cookie sheet or
a flat tray.
Use care when cleaning the vent fan filters. Corrosive
cleaning agents, such as lye-based oven cleaners,
may damage the filters.
When preparing flaming foods under the microwave,
turn the vent fan on.
Never leave surface units beneath your microwave oven
unattended at high heat settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may ignite and spread if the
microwave vent fan is operating. To minimize automatic fan
operation, use adequate sized cookware and use high heat
on surface units only when necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
NOTE: Throughout this guide, features and appearance may vary from your model.
O
1 Door Latch Release Handle.
2 Door Latches.
3 Window with Metal Shield. Screen allows cooking to be
viewed while keeping microwaves confined in the oven.
4 Control Panel and Selector Dial.
5 Removable Turntable. Turntable and support must be in
place when using the oven. The turntable may be removed
for cleaning.
6 Removable Turntable Support. The turntable support
must be in place when using the oven.
7 Shelf. Use with Convection or Combination baking.
(Do not use when microwave cooking.) For best results,
use the shelf in its "low" position, hanging down from
the shelf supports.
8 Microwave power is 900 watts.
8
You can cook by Microwave, Convection Baking
or Combination Baking
O
3
Cooking Controls
O Microwave Cooking Time and Auto Features
Press Turn and push dial to enter
COOK TIME Amount of cooking time
(Press once or twice)
ADD MINUTE Starts immediately!
DEFROST
Press once (Auto) Food weight up to six pounds
Press twice (Time) Amount of defrosting time
Press three times (Bread) Food weight up to two pounds
Press four times (Express) Food weight up to one pound
POWER Power level 1-10
Sensor Features
Press Turn and push dial to enter Option
POPCORN Starts immediately! more/less time
Press once (regular)
Press twice (snack)
AUTO REHEAT Starts immediately! more/less time
Press once (plate)
Press twice (1/2 to 1 cup)
Press three times (1 to 2 cups)
BEVERAGE Starts immediately!
AUTO COOK Food type 1-7 more/less time
RICE Starts immediately!
FROZEN ENTREE Starts immediately!
SURE SIMMER TM Enter simmer time
Convection Baking
Press Turn and push dial to enter
CONVECTION Oven temperature and cook time
O Combination Baking
Press Turn and push dial to enter
COMBINATION Oven temperature and cook time
9
MICROWAVE COOKING
Your oven uses microwave energy to cook by a set time or weight, or automatically by sensor.
Sensor microwave works by detecting the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Cooking Method
Microwave energy is
distributed evenly
throughout the oven
for thorough, fast
cooking of food.
Heat Source
Microwaveenergy.
Heat Conduction
Heat produced within
food by instant energy
penetration.
Benefits
Fast, high efficiency
cooking. Oven and
surroundings do
not get hot. Easy
clean-up.
Do not use the shelf when
microwave cooking,
A_ways use the shelf
when convection baking.
CONVECTION BAKING
During Convection baking, a heating element is used to raise the temperature of the air inside the
oven. Any oven temperature from 225°F to 450°F may be programmed. A fan gently circulates this
heated air throughout the oven, over and around the food, producing golden brown exteriors and
rich moist interiors. This circulation of heated air is called convection.
Because the heated air is kept constantly moving, not permitting a layer of cooler air to develop
around the food, some foods cook faster than in regular oven cooking.
Cooking Method
Hot air circulates
around food to
produce browned
exteriors and seal
in juices.
Heat Source
Circulating heated air
(Convection).
Heat Conduction
Heat conducted from
outside of food to
inside.
Benefits
Aids in browning and
seals in flavor. Cooks
some foods faster
than regular ovens.
Always use the shelf
with Combination.
COMBINATION BAKING
Your oven also offers the option of Combination baking, using microwave energy along with
convection cooking. You cook with speed and accuracy, while browning and crisping to perfection.
Cooking Method
Microwave energy
and convection heat
combine to cook foods
in up to one-half the
time of regular ovens,
while browning and
sealing in juices
Heat Source
Microwave energy
and circulating
heated air.
Heat Conduction
Food heats from
instant energy from
penetration and heat
conducted from
outside of food.
Benefits
Shortened cooking
time from microwave
energy, plus browning
and crisping from
convection heat.
10
USING THE DIAL
You can make selections on the oven by
turning the dial and pressing it to enter the
selection.
Pressing the dial can also be used in place
of the START/ENTER button for quicker
programming of the oven.
COOK TIME
O
St_tlEm_r
COOK TIME
Cook Time I
Allows you to microwave for any time between
15 seconds and 95 minutes.
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
1 Press the Cook Time button.
2 Turn the dial to set the cook time and press
the dial to enter.
3 Change power level if you don't want full
power. (Press POWER. Turn the dial to
select. Press the dial to enter.)
4 Press the dial or the START/ENTER button
to start cooking.
You may open the door during Cook Time to
check the food. Close the door and press the
dial or START/ENTER to resume cooking.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the POWER button.
Cook Time II
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here's how to do it:
1 Press the Cook Time button.
2 Turn the dial to set the first cook time and
press the dial to enter.
3 Change the power level if you don't want
full power. (Press POWER. Turn the dial
to select. Press the dial to enter.)
4 Press the Cook Time button again.
5 Turn the dial to set the second cook time
and press the dial to enter.
6 Change the power level if you don't want
full power. (Press POWER. Turn the dial
to select. Press the dial to enter.)
7 Press the dial or the START/ENTER button
to start cooking.
At the end of the first cook time, the second
cook time counts down.
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial. You
may also change the power level by pressing
the POWER button.
ADD MINUIE
0
ADD MINUTE
This is a quick way to set and start cooking in
1-minute blocks each time the ADD MINUTE
button is pressed. The cook time may be
changed by turning the dial at any time during
cooking.
The power level will automatically be set at
10 and the oven will start immediately.
The power level can be changed as time is
counting down. Press the POWER button,
turn the dial and press to enter.
11
DEFROST
0
AUTO DEFROST
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish
weighing up to 6 pounds. Use Time Defrost
for most other frozen foods.
Auto Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels to give even defrosting
results for meats, poultry and fish.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
1 Press the DEFROST button once.
2 Turn the dial to the food weight, using the
Conversion Guide at right. For example,
dial 1.2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 oz.)
Press the dial to enter.
3 Press the START/ENTER button to start
defrosting.
4 Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting. Large
roasts should stand for about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1-2 .1
3 .2
4-5 .3
6-7 .4
8 .5
9-10 .6
11 .7
12-13 .8
14-15 .9
DEFROST
0
TIME DEFROST
Use Time Defrost to defrost for a selected
length of time.
1 Press the DEFROST button twice.
2 Turn the dial to select the time you want.
Press the dial to enter.
3 Press the START/ENTER button to start
defrosting.
4 Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
You may change the defrost time at any time
during defrosting by turning the dial.
Power level is automatically set at 3, but can
be changed. You can defrost small items
quickly by raising the power level after
entering the time. Power level 7 cuts the total
defrosting time in about half; power level 10
cuts the total time to approximately 1/3.
However, food will need more frequent
attention than usual.
A dull thumping noise may be heard during
defrosting. This is normal when oven is not
operating at High power.
Defrosting Tips
Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER food
has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
Family-size, prepackaged frozen dinners can
be defrosted and microwaved. If the food is
in a foil container, transfer it to a microwave-
safe dish.
Foods that spoil easily should not be allowed
to sit out for more than one hour after
defrosting. Room temperature promotes
the growth of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted before
cooking.
When defrosted, food should be cool
but softened in all areas. If still slightly icy,
return to the microwave very briefly, or
let it stand a few minutes.
12
DEFROST
0
5TART/ENTER
BREAD DEFROST
Bread Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels for
defrosting bread.
Remove any wire twist-ties from package
and place bread on a microwave-safe dish.
Small servings of bread should be removed
from packaging.
1 Press the DEFROST button three times.
2 Turn the dial to the food weight. Press the
dial to enter.
3 Press the START/ENTER button to start
defrosting.
4 Turn the food over when the oven signals
TURN FOOD OVER.
After defrosting, let bread stand 5 minutes
to complete defrosting.
Bread Defrost Chart
Bread Type Approximate Weight
1 Small Bagel 0.2 Ib
1 Large Bagel 0.3 Ib
4 Slices of Bread 0.2 Ib
1 Loaf of Bread 1.OIb
1 Dinner Roll 0.2 Ib
1 Hamburger/Hot Dog Bun 0.2 Ib
1 Small Muffin 0.2 Ib
1 Large Muffin 0.3 Ib
DEFROST
0
EXPRESS DEFROST
Express Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give
even defrosting results for meats, poultry
and fish weighing up to one pound.
Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
1 Press the DEFROST button four times.
2 Turn the dial to the food weight, using the
Conversion Guide at right. For example,
dial .5 for .5 pounds (8 oz.) Press the dial
to enter.
3 Press the START/ENTER button to start
defrosting.
4 Turn the food over if the oven signals
TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
After defrosting, most meats need to stand
5 minutes to complete defrosting.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1-2 .1
3 .2
4-5 .3
6-7 .4
8 .5
9-10 .6
11 .7
12-13 .8
14-15 .9
13
POWER
©
The power level may be entered or changed
immediately after entering the time for cook
Time, Time Defrost or Add Minute. The
power level may also be changed during time
countdown.
1 First, follow directions for Cook Time,
Time Defrost or Add Minute.
2 Press the POWER button.
3 Turn the dial clockwise to increase and
counterclockwise to decrease the power
level. Press the dial to enter.
4 Press the START/ENTER button to start
cooking.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level
gives you microwave energy a certain percent
of the time. Power level 7 is microwave energy
70% of the time. Power level 3 is energy 30%
of the time. Most cooking will be done on High
(power level 10) which gives you 100% power.
Power level 10 will cook faster but food may
need more frequent stirring, rotating or turning
over. A lower setting will cook more evenly
and need less stirring or rotating of the food.
Some foods may have better flavor, texture or
appearance if one of the lower settings is used.
Use a lower power level when cooking foods
that have a tendency to boil over, such as
scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to "equalize"
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level 3--
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
Here are some examples of uses for various
power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
Meal-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
Medium 5: Slow cooking and tenderizing
for stews and less tender cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate
sauces.
Warm 1: Keeping food warm; softening butter.
14
Covered
HUMIDITY SENSOR
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven
automatically adjusts the cooking time to various types and amounts of food.
Do not use the Sensor Features twice in succession on the same food portion--it may result in
severely overcooked or burnt food. If food is undercooked after the countdown, use Cook Time
for additional cooking time.
The proper containers and covers are essential for best sensor cooking.
Always use microwave-safe containers and cover them with lids or vented plastic wrap.
Never use tight sealing plastic containers--they can prevent steam from escaping and
cause food to overcook.
Vented
Be sure the outside of the cooking containers and the inside of the microwave oven are dry
before placing food in the oven. Beads of moisture turning into steam can mislead the sensor.
Dry off dishes so they don't
rnistead the sensor.
Aura LOOK
O
AUTO COOK
Because most cooking containers must be covered during Auto Cook, this feature is best with
foods that you want to steam or retain moisture.
NOTE: Use of the metal shelf with Auto Cook is not recommended.
Recommended Foods
A wide variety of foods including meats, fish and vegetables can be cooked using this feature.
Foods Not Recommended
Foods that must be cooked uncovered, foods that require constant attention, foods that require
addition of ingredients during cooking and foods calling for a dry look or crisp surface after cooking
should not be cooked using this feature. It is best to use Cook Time.
15
AUTO COOK
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession on
the same food portion--it may
result in severely overcooked
or burnt food. If food is
undercooked after the
countdown use Cook Time
for additional cooking.
AUTO COOK
1 Place covered food in the oven and close
the door. Press the AUTO COOK button.
SELECT FOOD TYPE appears in the
display.
2 Turn the dial to the desired food type.
See the Sensor Food Type Guide below for
specific foods and instructions.
3 Press the dial to enter. The oven starts
immediately.
NOTE: If the door was open while the control
was being set, close the door and press the
START/ENTER button to begin cooking.
Do not open the oven door before the
countdown time is displayed--steam escaping
from the oven can affect cooking performance.
If the door is opened, close the door and press
START/ENTER immediately.
If ground meat was selected, the oven may
signal you to drain and stir the meat. Open the
door, drain the meat and close the door. Press
the START/ENTER button if necessary to
resume cooking.
Cooking Tips
When oven signals and countdown time
is displayed, the door may be opened for
stirring, turning or rotating food. To resume
cooking, close the door and press
START/ENTER.
Match the amount of food to the size of
container. Fill containers at least 1/2 full.
Be sure outside of container and inside of
oven are dry.
After completion of Cook cycle, if food needs
additional cooking, return food to the oven
and use Cook Time to finish cooking.
How to Adjust the Oven's Automatic
Settings for a Shorter or Longer Cook Time
(Not available for all food types)
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
At any time after the countdown begins, turn
the dial counterclockwise and press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
At any time after the countdown begins, turn
the dial clockwise and press to enter.
Sensor Food Type Guide
Food Type Servings Serving Size Comments
Chicken Pieces 1 to 4 2 to 8 Use oblong, square or
pieces round dish. Cover with
vented plastic wrap.
Fish 1 to 4 4 to 16 oz. Use oblong, square or
round dish. Cover with
vented plastic wrap.
Ground Meat -- 8 to 32 oz. Use round casserole
(Beef, Pork, Turkey) dish. Crumble meat
into dish. Cover with lid
or vented plastic wrap.
Potatoes 1 to 4 8 to 32 oz. Pierce skin with fork.
Arrange in a star pattern
in center of turntable.
Canned Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe
casserole or bowl.
Cover with lid or vented
plastic wrap.
Fresh Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe
casserole or bowl. Add
2 tablespoons water
for each serving. Cover
with lid or vented
plastic wrap.
Frozen Vegetables 1 to 4 4 to 16 oz. Use microwave-safe
casserole or bowl.
Follow package
instructions for adding
water. Cover with lid or
vented plastic wrap.
16
POFCORN
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food.
Iffood is undercooked after
the countdown use Cook
Time for additional cooking.
POPCORN
To use the Popcorn feature:
1 Follow package instructions, using Cook
Time if the package is less than 1.5 ounces
or larger than 3.5 ounces. Place the
package of popcorn in the center of the
turntable.
2 Press the POPCORN button once or twice.
The oven starts immediately.
Press once for a regular size (3.0 to 3.5 oz.)
bag of popcorn.
Press twice for a snack size (1.5 to 1.75 oz.)
bag of popcorn.
If you open the door while POPCORN is
displayed, an error message will appear.
Close the door, press STOP/CLEAR and
begin again.
How to Adjust the Automatic Popcorn
Setting to Provide a Shorter or Longer
Cook Time
If you find that the brand of popcorn you use
underpops or overpops consistently, you
can add or subtract 20-30 seconds to the
automatic popping time.
To subtract time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial counterclockwise for
20 seconds (-) less cooking time. Press to
enter. Turn again to reduce cooking time
another 10 seconds (- -), total 30 seconds
less time. Press to enter.
To add time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial clockwise for an extra
20 seconds (+) cooking time. Press to enter.
Turn again to add another 10 seconds (++),
total 30 seconds additional time. Press to enter.
AUTOREHEAT
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food.
Iffood is not hot enough after
the countdown use Cook
Time for additional reheating.
AUTO REHEAT
The Auto Reheat feature reheats servings of
previously cooked foods or a plate of leftovers.
1 Place the cup of liquid or covered food in the
oven. Press AUTO REHEAT once, twice or
three times. The oven starts immediately.
Press once for a plate of leftovers.
Press twice for 1/2 to 1 full cup.
Press three times for 1 to 2 full cups.
2 The oven signals when steam is sensed
and the time remaining begins counting
down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close
it and press START/ENTER immediately.
After removing food from the oven, stir,
if possible, to even out the temperature.
Reheated foods may have wide variations in
temperature. Some areas of food may be
extremely hot.
Some Foods Not Recommended for
Use with Auto Reheat
It is best to use Cook Time for these foods:
Bread products.
Foods that must be reheated uncovered.
Foods that need to be stirred or rotated.
Foods calling for a dry look or crisp surface
after reheating.
How to Adjust the Oven's Automatic
Settings for a Shorter or Longer Time
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial counterclockwise and
press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial clockwise and press
to enter.
BEVERAGE
O
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food.
If food is undercooked after
the countdown use Cook
Time for additional cooking.
BEVERAGE
Press the BEVERAGE button to heat an
8-10 oz. cup of coffee or other beverage.
The oven starts immediately.
17
Drinks heated with the Beverage feature may
be very hot. Remove the container with care.
RICE
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food.
Iffood is undercooked after
the countdown use Cook
Time for additional cooking.
RICE
The Rice feature will cook 1/2-2 cups of
uncooked rice. Follow the package instructions
for the amount of water to add.
1 Place covered food in the oven. Press the
RICE button• The oven starts immediately•
2 The oven signals when steam is sensed and
the time remaining begins counting down.
Stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close
it and press START/ENTER immediately.
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial counterclockwise and
press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial clockwise and press
to enter.
FROZENENTREE
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food.
Iffood is undercooked after
the countdown use Cook
Time for additional cooking.
FROZEN ENTREE
The Frozen Entreefe_ure willoook an
8-22 ounce frozen entr6e.
1 Loosen one corner of the plastic cover on
the entree and place in the oven. Press the
FROZEN ENTREE button• The oven starts
immediately•
2 The oven signals when steam is sensed and
the time remaining begins counting down•
Stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close
it and press START/ENTER immediately.
To subtract 10% from the automatic
cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial counterclockwise and
press to enter.
To add 10% to the automatic cooking time:
Within the first 30 seconds after the oven
starts, turn the dial clockwise and press
to enter.
SURE SIMMER
0
NOTE: Do not use this
feature twice in succession
on the same food portion--
it may result in severely
overcooked or burnt food
• Iffood is undercooked after
the countdown use Cook
Time for additional cooking.
SURE SIMMER"
The Sure Simmer feature will bring foods
such as soups and stews to a boil, then
allow them to simmer for up to 2 hours•
1 Cover food with a lid and place in the oven.
Press the SURE SIMMER button.
2 Turn the dial to set the amount of time you
want the food to simmer after boiling and
press the dial to begin cooking.
3 The oven signals when the food begins to
boil and the simmer time begins counting
down. Stir the food if necessary.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close
it and press START/ENTER immediately.
18
Always use the shelf in its "+ow"
)osition when convection baking.
Convection baking uses a heating element to raise the temperature of the air inside the oven. Any
oven temperature from 2250F to 4500F may be set. A fan gently circulates this heated air throughout
the oven, over and around the food+ producing golden brown exteriors and rich, moist interiors.
This circulation of heated air is called convection.
Because the heated air is kept constantly moving+ not permitting a layer of cooler air to develop
around the food, some foods cook faster than in regular oven cooking.
For Best Results...
Always use the shelf in its "low" position when Convection baking.
The shelf is required for good air circulation and even browning.
See the Ceekware Tips section for information on suggested cookware+
Incorrect shelf position
RECIPE CONVERSION FOR BAKED GOODS
When using the CONVECTION mode to cook baked goods such as cakes, cookies, pizzas, pies,
breads, etc., reduce the oven temperature 25°F from the recipe to prevent over browning on the
top of baked goods.
Example: A recipe states to bake brownies for 25-30 minutes at 400°F
400°F - 25°F = 375°F
The new bake temperature in CONVECTION mode will be 375°1=.
L"ONVEL"nON
©
STJ_rlI_
CONVECTION BAKING
WITH PREHEAT
1 Press the CONVECTION button.
2 Turn the dial to set the oven temperature
and press dial to enter. Do not enter bake
time now+ (The cook time will be entered
later, after the oven is preheated.)
3 Press the dial or the START/ENTER button
to start preheating.
4 When the oven is preheated+ it will signal.
If you do not open the door within 1 hour+
the oven will turn off automatically.
5 Open the oven door and, using caution,
place the food in the oven.
6 Close the oven door. Turn the dial to
set the cook time and press the dial or
START/ENTER to start cooking.
7 When cooking is complete, the oven will
signal and turn off+
NOTE: You may change the cook time at any
time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature
at any time during cooking by pressing the
POWER button. Turn the dial to set the oven
temperature and press the dial to enter.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the CONVECTION
button.
ODEMEOION
©
ST_TIF.mT.R
CONVECTION BAKING
WITHOUT PREHEAT
1 If your recipe does not require preheating+
press the CONVECTION button.
2 Turn the dial to set the oven temperature
and press to enter.
3 Turn the dial to set the cook time and press
to enter.
4 Press the dial or the START/ENTER button
to start the oven.
NOTE: You may change the cook time at
any time during cooking by turning the dial.
Some recipes call for preheating.
You may change the oven temperature
at any time during cooking by pressing the
POWER button. Turn the dial to set the oven
temperature and press the dial to enter.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the CONVECTION
button.
19
Always use the shelf in its "low"
3osition when combination baking,
Combination baking offers the best features of microwave energy and convection cooking.
Microwaves cook food fast and convection circulation of heated air browns foods beautifully.
Any oven temperature from 225°F to 450°F may be set.
For Best Results...
Always use the shelf in its "low" position when Combination baking.
The shelf is required for good air circulation and even browning.
See the Ceekware Tips section for information on suggested cookware.
See the Best Method of Cooking section to determine which foods are appropriate to cook
using Combination.
Incorrect shelf position
RECIPE CONVERSION
When using the COMBINATION mode, reduce the recipe cook time by 25%.
Example: A recipe states to cook a roast for 60 minutes at 400°F
60 minutes x 0.25 = 15 minutes saved
The new cook time in COMBINATION mode will be:
60 minutes - 15 minutes = 45 minutes.
J_'OMBINABON
©
ST_TIENE_
COMBINATION BAKING
WITH PREHEAT
1 Press the COMBINATION button.
2 Turn the dial to set the oven temperature
and press dial to enter. Do not enter
COMBINATION cook time now. (The cook
time will be entered later, after the oven is
preheated.)
3 Press the dial or the START/ENTER button
to start preheating.
4 When the oven is preheated, it will signal.
If you do not open the door within 1 hour,
the oven will turn off automatically.
5 Open the oven door and, using caution,
place the food in the oven.
6 Close the oven door. Turn the dial to
set the cook time and press to enter. Press
the dial or the START/ENTER button to
start cooking.
7 When cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
NOTE: You may change the cook time at
any time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature
and microwave power level at any time during
cooking by pressing the POWER button. Turn
the dial to set the oven temperature and press
the dial to enter. Then, turn the dial to set
microwave power level 1 through 4 and press
the dial to enter. The default power level is 4.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the COMBINATION
button.
Check the Coekware Tips section for correct
cookware when using Combination.
Do not use metal cookware with
Combination.
See the Best Method of Cooking section
to determine which foods are appropriate to
cook using Combination.
COMBINAIION
©
COMBINATION BAKING
WITHOUT PREHEAT
1 If your recipe does not require preheating,
press the COMBINATION button.
2 Turn the dial to set the oven temperature
and press to enter.
3 Turn the dial to set the cook time and press
to enter.
4 Press the dial or the START/ENTER button
to start the oven.
NOTE: You may change the cook time at
any time during cooking by turning the dial.
You may change the oven temperature
and microwave power Jevel at any time during
cooking by pressing the POWER button. Turn
the dial to set the oven temperature and press
the dial to enter. Then, turn the dial to set
microwave power level 1 through 4 and press
the dial to enter. The default power level is 4.
To view the cook time and oven temperature
during cooking, press the COMBINATION
button.
NOTE:
Some recipes call for preheating.
Check the Cookware Tips section for correct
cookware when using Combination.
Do not use metal cookware with
Combination.
See the Best Method of Cooking section
to determine which foods are appropriate
to cook using Combination.
2O
CONVECTION BAKING
Metal Pans are recommended for all types of baked products_ but especially where browning
is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce
crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because they reflect heat and help
produce a light tender crust.
Glass or Glass-Ceramic casserole or baking dishes are best suited for egg and cheese recipes
due to the cleanability of glass.
COMBINATION BAKING
Glass or Glass-Ceramic baking containers are recommended. Be sure not to use items with metal
trim as it may cause arcing (sparking) with oven wall or oven shelf. This can damage the cookware,
the shelf or the oven.
Heat-Resistant Plastic microwave cookware (safe to 450°F) may be used, but it is not
recommended for foods requiring all-around browning, because the plastic is a poor conductor
of heat.
Cookware Microwave Convection Combination
Heat-Resistant Glass, Glass-Ceramic Yes Yes Yes
(Pyrex_ Fire King,®Coming Warep etc.)
Metal No Yes No
Non Heat-Resistant Glass No No No
Microwave-Safe Plastics Yes No Yes*
Plastic Films and Wraps Yes No No
Paper Products Yes No No
Straw, Wicker and Wood Yes No No
* Use only microwave cookware that is safe to 450°F.
J
Correct shelf position
In Microwave mode, the food should always be cooked on the glass turntable tray. Microwave
mode should not be used with the metal shelf in the oven.
The metal shelf should always be used when cooking in Convection and Combination modes so
that heated air will brown the bottom of the food. The glass turntable can be left in place in
Convection and Combination modes.
For best cooking performance in Convection and Combination modes, leave at least a one inch
gap between the cooking dish and the sides of the oven.
For best baking performance, always place the shelf in the "low" position.
Placing the shelf in the "high" position will cause the top of the food to brown/cook much faster
than the interior and bottom of the food.
Incorrect shelf position
21
Use the following guide to select the best method of cooking. Recipes can be adapted using the guidelines below to determine
the appropriate cooking mode.
Foods Microwave Convection Combination
Appetizers
Dips and Spreads ,/
Pastry Snacks ,/" ,/" ,/
Beverages J
Sauces and Toppings J
Soups and Stews J
Meats
Defrosting ,/
Roasting ,/ ,/
Poultry
Defrosting ,/
Roasting ,/" ,/" ,/
Fish and Seafood
Defrosting ,/
Cooking J J _/
Casseroles J J 1/
Eggs and Cheese
Scrambled, Omelets J J
Quiche, Souffle ,/ _/
Vegetables (fresh) ,/
Breads
Muffins, Coffee Cake ,/" ,/"
Quick J
Yeast ,/"
Desserts
Cakes, Layer and Bundt ,/
Cakes, Angel Food and Chiffon ,/
Custard and Pudding J
Bar Cookies J J
Fruit ,/
Pies and Pastry ,/"
Candy J
Blanching Vegetables J
Frozen Convenience Foods J J 1/
22
HOLDWARM
0
HOLD WARM
The Hold Warm feature will keep hot, cooked
foods at serving temperature for up to one
hour. Always start with hot food.
To activate, press HOLD WARM either
immediately after setting any cooking program,
or during the time countdown.
At the end of the countdown, the oven will
hold the warming temperature and display the
length of time the oven has been holding.
To cancel, press STOP/CLEAR.
OPllONS
0
HELP
The Help feature displays feature information
and helpful hints.
COOKING COMPLETE
REMINDER
To remind you that you have food in the oven,
the oven will display YOUR FOOD IS READY
and beep once a minute until you either open
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select HELP. Press the dial to enter.
2 Turn the dial to select a feature and press
the dial to enter.
the oven door or press the STOP/CLEAR
button.
OP11ONS
O
STARTIENIT.R
CLOCK
Use to enter the time of day. You must set the
clock before using the oven for the first time.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select CLOCK. Press the dial to enter.
2 Turn the dial to set hours. Press the dial
to enter.
3 Turn the dial to set minutes. Press the dial
to enter.
4 Turn the dial to select AM or PM. Press
the dial to enter.
5 Press the START/ENTER button to start
the clock.
STOP/CLE/_
STOP/CLEAR
Press the STOP/CLEAR button to stop and
cancel cooking at any time.
_n CHILD LOCK-OUT
You may lock the control panel to prevent the
oven from being accidentally started or used
by children.
To lock or unlock the controls, press and hold
the START/ENTER button for about three
seconds. When the control panel is locked,
LOCKED will be displayed briefly anytime a
button or dial is pressed.
23
START/ENTER PAUSE
In addition to starting many functions, pushing
the START/ENTER button allows you to stop
cooking without opening the door or clearing
the display.
OPllON$
0
AUTO NITE LIGHT
The Auto Nite Light can be set to come on
and go off at desired times.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select AUTO NITE LIGHT. Press the dial
to enter.
2 Turn the dial to select SET TIMES. Press
the dial to enter.
3 Enter the time of day for the light to come
on by turning the dial to select the hour,
minutes and AM or PM. Press the dial to
enter after each selection.
4 Enter the time of day for the light to go off by
turning the dial to select the hour, minutes
and AM or PM. Press the dial to enter after
each selection.
NOTE: The NITE indicator will be lit whenever
the nite light is set to operate.
To review the nite light settings, turn the dial to
select REVIEW SETTINGS after selecting the
Auto Nite Light option. Press the dial to enter.
To clear the nite light settings, turn the dial
to select CLEAR SETTINGS after selecting
the Auto Nite Light option. Press the dial
to enter.
OP]IONS
(22>
BEEPER VOLUME
The beeper sound level can be adjusted.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select BEEPER VOLUME. Press the dial
to enter.
2 Turn the dial to select mute to loud. Press
the dial to enter.
NOTE: The MUTE indicator will be lit
whenever the beeper volume is set to mute.
OPnON$
(:22>
DISPLAY LANGUAGE
The language for the scrolling display can be
set to either English or Spanish.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY LANGUAGE. Press the
dial to enter.
2 Turn the dial to select ENGLISH or
SPANISH. Press the dial to enter.
OPnONS
CC>
DISPLAY ON/OFF
Use to turn your clock display on or off.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY ON/OFF. Press the dial
to enter.
2 Turn the dial to select ON or OFF. Press
the dial to enter.
24
OP]IONS
0
DISPLAY SPEED
The scroll speed of the display can be
changed.
1 Press the OPTIONS button and turn the dial
to select DISPLAY SPEED. Press the dial to
enter.
2 Turn the dial to select slowest to fastest.
Press the dial to enter.
O
SURFACE LIGHT
Press the O_ button, then turn the dial if
you want to change the brightness. Press the
O=' button again to turn the light off.
To turn the Nite Light on, press and hold the
(_ button for about three seconds.
To turn the Nite Light off, press the (_
button.
KITCHEN TIMER
The Kitchen Timer operates as a minute timer
and can be used at any time, even when the
oven is operating.
1 Press the KITCHEN TIMER button.
2 Turn the dial to select the minutes. Press
the dial to enter.
3 Turn the dial to select the seconds. Press
the dial to enter.
4 Press the dial or KITCHEN TIMER to start.
To cancel, press the KITCHEN TIMER button
while the time remaining is displayed.
When time is up, the oven will signal To turn
off the timer signal, press KITCHEN TIMER.
NOTE: The KITCHEN TIMER indicator will be
lit while the kitchen timer is operating.
O
VENT FAN
The vent fan removes steam and other vapors
from surface cooking.
Press the _ button, then turn the dial if you
want to change the fan speed. Press the
button again to turn the fan off.
NOTE: The FAN indicator will be lit while the
fan is operating.
AUTOMATIC FAN
An automatic fan feature protects the
microwave from too much heat rising from the
cooktop below it. It automatically turns on if it
senses too much heat.
If you have turned the fan on, you may find
that you cannot turn it off. The fan will
automatically turn off when the internal parts
are cool. It may stay on for 30 minutes or more
after the cooktop and microwave controls are
turned off.
25
Term
Arcing
Covering
Shielding
Standing Time
Venting
Definition
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
the metal shelf being installed incorrectly and touching the microwave walls.
metal or foil touching the side of the oven.
foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
metal such as twist-ties, poultry pins,gold-rimmed dishes.
recycled paper towels containing small metal pieces.
the turntable ring support being installed incorrectly.
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce
cooking time. Venting plastic wrap or covering with wax paper
allows excess steam to escape.
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to
prevent over-browning. When microwaving, you use small strips of
foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on
poultry, which would cook before larger parts.
When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes
are allowed to stand to finish cooking or to set. Standing time is
especially important in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling rack.
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap
by turning back one corner so excess steam can escape.
26
HELPFUL HINTS
An occasional thorough wiping with a solution of baking soda and water keeps the inside fresh.
Be sure the power is off before cleaning any part of this oven.
HOW TO CLEAN THE INSIDE
Walls, Floor, Inside Window, Metal and Plastic Parts on the Door
Some spatters can be removed with a paper towel; others may require a damp cloth. Remove
greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners
or sharp utensils on oven walls.
Never use a commercial oven cleaner on any part of your microwave.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the turntable into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher. The turntable and support can be broken if dropped.
Remember, do not operate the oven without the turntable and support in place.
Shelf
Clean with mild soap and water or in the dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
HOW TO CLEAN THE OUTSIDE
We recommend against using cleaners with ammonia or alcohol, as they can damage the
appearance of the microwave oven. If you choose to use a common household cleaner, first apply
the cleaner directly to a clean cloth, then wipe the soiled area.
Bottom
Clean off the grease and dust on the bottom often. Use a solution of warm water and detergent.
Case
Clean the outside of the microwave with a sudsy cloth. Rinse with a damp cloth and then dry.
Wipe the window clean with a damp cloth.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and
water, abrasives or sharp objects on the panel--they can damage it. Some paper towels can also
scratch the control panel.
Door Seal
It is important to keep the area clean where the door seals against the microwave. Use only mild,
non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
27
STAINLESS STEEL
Do not use a steel-wool pad; it will scratch
the surface.
To clean stainless steel surfaces, use a hot,
damp cloth with a mild detergent suitable for
stainless steel surfaces. Use a clean, hot,
damp cloth to remove soap. Dry with a dry,
clean cloth.
If food soil remains, try a general kitchen
cleaner.
For hard-to-clean soil, use a standard
stainless-steel cleaner, such as Ben-AmP
or Cameo. ®
Apply cleaner with a damp sponge. Use a
clean, hot, damp cloth to remove cleaner.
Dry with a dry, clean cloth. Always scrub lightly
in the direction of the grain.
After cleaning, use a stainless-steel polish,
such as Stainless Steel Magic,® Revere
Copper and Stainless Steel Cleane_ or Wenol
All Purpose Metal PolishP Follow the product
instructions for cleaning the stainless-steel
surface.
Remove screw
COOKTOP LIGHT/NITE LIGHT
Replace the burned-out bulb with a 120 volt,
20 watt (max.), halogen bulb (WB36X10213),
available from your nearest Sears Parts &
Repair Center. Call 1-800-4-MY-HOME. _
1 To replace the cooktop light/nite light, first
disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker panel, or pull the plug.
2 Remove the screw from the side of the light
compartment cover and lower the cover
until it stops.
3 Be sure the bulb is cool before removing.
Remove the bulb by pulling it straight out.
4 Push the new bulb straight into the
receptacle all the way.
5 Raise the light cover and replace the screw.
Connect electrical power to the oven.
28
Charcoalfilter (onsomemodels)
+
VENT FAN
The vent fan has two metal reusable
vent filters.
Models that recirculate air back into the room
also use a charcoal filter.
Reusable vent filters
(on all models)
REUSABLE VENT FILTERS
The metal filters trap grease released by foods
on the cooktop+ They also prevent flames from
foods on the cooktop from damaging the inside
of the oven.
For this reason, the filters must always be
in place when the hood is used. The vent
filters should be cleaned once a month,
or as needed.
REMOVING AND CLEANING
THE FILTERS
To remove, slide them to the rear using the
tabs. Pull down and out.
To clean the vent filters, soak them and then
swish around in hot water and detergent. Don't
use ammonia or ammonia products because
they will darken the metal. Light brushing can
be used to remove embedded dirt.
Rinse, shake and let dry before replacing.
To replace, slide the filters into the frame slots
on the back of each opening. Press up and to
the front to lock into place.
29
CHARCOAL FILTER
The charcoal filter cannot be cleaned. It must
be replaced. Order Part No. WB2X9883
available from your nearest Sears Parts &
Repair Center. Call 1-800-4-MY-HOME. _
If the model is not vented to the outside, the
air will be recirculated through a disposable
charcoal filter that helps remove smoke
and odors.
The charcoal filter should be replaced when
it is noticeably dirty or discolored (usually after
6 to 12 months, depending on usage).
Remove 2 grille screws
to remove the grille
TO REMOVE THE
CHARCOAL FILTER
To remove the charcoal filter, first disconnect
power at the main fuse or circuit breaker, or pull
the plug. Remove the top gdlle by removing the
two screws that hold it in place.
You may need to open the cabinet doors
to remove the screws.
Slide the filter toward the front of the oven and
remove it.
/
TO INSTALL THE
CHARCOAL FILTER
To install a new charcoal filter, remove plastic
and other outer wrapping from the new filter.
Insert the filter into the top opening of the oven
as shown, maneuvering it behind the plastic
grille until it fits squarely into place. It will rest
at an angle behind the plastic grille on two side
support tabs and in front of the right rear tab.
Replace the grille and two screws. Reconnect
power.
3O
PROBLEM SOLUTION
Ovenwill notstart Replacefuseor resetcircuitbreaker.
Control panel lighted,
yet oven will not start
LOCKED appears
on display
CAUTION_OVEN HOT
appears on display
POSSIBLE CAUSES
Afuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Power surge.
Plug not fully inserted into
wall outlet.
Door not securely closed.
Door not securely closed.
START/ENTER button net pressed
after entering cooking selection.
Another selection entered
already in oven and STOP/CLEAR
button not pressed to cancel it.
Cooking time not entered after
pressing COOK TIME.
STOP/CLEAR was pressed
accidentally.
Food weight not entered after
selecting AUTO DEFROST,
BREAD DEFROST or
EXPRESS DEFROST.
Food type not entered after
pressing AUTO COOK.
The control has been locked.
The temperature inside the
oven is greeter than 200°R
One of the sensor cooking
pads was pressed when the
temperature inside the oven
was greater than 200°R
Unplug the microwave oven, then plugit back in.
Make sure the 3-prong plug on the oven is fully inserted
into wall outlet.
Open the doer and close securely.
Open the door and close securely.
Press START/ENTER.
Press STOP/CLEAR.
Make sure you have entered cooking time after pressing
COOK TIME.
Reset cooking program and press START/ENTER.
Make sure you have entered food weight after selecting
AUTO DEFROST, BREAD DEFROST or EXPRESS DEFROST.
Make sure you have entered a food type.
Press and hold START/ENTER for about 3 seconds
to unlock the control.
This is normal.
These features willnot operate when the oven is hot.
Floor of the oven is warm The cooktop light is located This is normal.
even when the oven has below the oven floor. When
not been used light is on, the heat it produces
may make the oven floor
get warm.
You hear an unusual You have tried to change Many ofthe oven'sfeatures are preset and cannot
low-tone beep the power level when it is be changed.
not allowed.
Oven emits a smoky odor Oils on the stainless steel cavity This is normal.
and gray smoke after are burning off after using the
using the Convection Convection feature the first
feature few times,
31
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Food browns on top Rack has been placed in the Always use the rack in its "low" position.
much faster than on "high" position.
the bottom
Oven temperature The cooking element cycles This is normal.
fluctuates during cooking on and off to maintain the
oven temperature at the
desired setting.
Vent fan comes on This is normal.
automatically
The vent fan automatically turns
on to protect the microwave if it
senses too much heat rising from
the cooktop below.
During Convection or
Combination baking (after
preheating), the vent fan will
automatically come on to cool
the oven components.
This is normal.
THINGS THAT ARE NORMAL
WITH YOUR MICROWAVE OVEN
Steam or vapor escaping from around
the door.
Light reflection around door or outer case.
Dimming oven light and change in the blower
sound at power levels other than high.
Dull thumping sound while oven is operating.
TV/radio interference might be noticed
while using the microwave. Similar to the
interference caused by other small appliances,
it does not indicate a problem with the
microwave. Plug the microwave into a different
electrical circuit, move the radio or TV as far
away from the microwave as possible or
check the position and signal of the TV/radio
antenna.
32
Instrucciones de seguridad importantes
Precauciones para evitar posible exposici6n
a una excesiva energia de microondas ......... 35
Instrucciones de seguridad importantes ...... 35-38
Instrucciones de toma de tierra ............... 38
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del electrodom6stico ............. 58, 59
C6mo reemplazar la bombilla ................ 59
El ventilador y los filtros ..................... 60
Filtro de carb6n vegetal ..................... 61
Operation
Partes importantes de su homo de Speedcook ...39
Controles y opciones .................... 40, 41
Operaci6n ............................ 42-56
Terminologia de microondas ................. 57
Solucionar problemas
Antes de Ilamar al servicio ................ 62, 63
Cosas normales de su electrodom6stico ........ 63
Servicio al consumidor
NSmero de modelo y de serie ................ 33
Garantfa ................................ 34
Contrato de protecci6n maestra ............... 34
Servicio al consumidor ...................... 64
Servicios de reparaci6n ..................... 64
Para su conveniencia y referencia futura, por favor escriba
los nt_meros de modelo y serie en el espacio que se
provee. Los m3meros de modelo y sede de su homo de
Speedcook encontrarg.n en una etiqueta cuando la puerta
estA abierta.
NUMERO DE MODELO:
363.
NLJMERO DE SERIE:
33
Garantia para el horno de Speedcook
E L I T E ®
GARANTiA COMPLETA POR UN AI_IO DEL HORNO DE SPEEDCOOK
Per un a_o a partir de la fecha de compra, si este horno de Speedcook marca Kenmore Elite falla debido
a un defecto material o de mano de obra, Sears Io reparara sin costo.
GARANTiA COMPLETA DE ClNCO AI_IOS POR EL MAGNETRON
Per cinco a_os a partir de la fecha de compra, si el magnetr6n en este homo de Speedcook rnarca Kenmore Elite
falla debido a un defecto material o de mano de obra, Sears Io reparar& sin costo.
La anterior garantia aplica 6nicamente a hornos de Speedcook para uso privado en el hogar.
EL SERVICIO DE GARANTiA ESTh. DISPONIBLE AL CONTACTAR EL SERVIClO DE SEARS
EN 1-888-SU-HOGAR2 M
Esta garantia aplica 6nicarnente mientras el producto este en uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le concede derechos legales especificos, aunque quizas puede tener otros derechos que varian
de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
Contrato de protecci6n maestra
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore_esta diseSado y fabricado para muchos afios de
operaci6n confiable. Sin embargo, al igual que todos los
productos, puede requerir de mantenimiento o reparaci6n
preventivas en cualquier momento. Es ahi cuando el contrato
de protecci6n maestra le puede ahorrar dinero y molestias.
Adquiera un Contrato de protecci6n maestra ahora mismo
y protejase contra inconvenientes y gastos inesperados.
El Contrato de protecci6n maestra tambi6n le ayuda a
ampliar la vida de su nuevo producto. Lo siguiente es
Io que se incluye en el contrato:
V Servicio experto por parte de nuestros 12,000
especialistas profesionales de reparaci6n
v' Servicio ilimitado sin costo por partes y mano de
obra en todas las reparaciones cubiertas
v' Garantia total--reposici6n de su producto cubierto
si ocurren cuatro o mas de cuatro fallas del producto
dentro de doce meses
v' Reposici6n del producto si el producto cubierto no
se puede reparar
v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo
a su solicitud--sin cargo adicional
v' Ayuda telef6nica rdpida--asistencia telef6nica de parte
de un tecnico de Sears sobre los productos que requieren
reparaci6n en casa, ademas de una conveniente
programaci6n de reparaciones
v' Proteccidn contra descargas el_ctricas para daClos
debido a fluctuaciones el6ctricas
v' Reembolso por alquiler si la reparaci6n del producto
cubierto toma mas tiempo del prometido
Una vez adquiera el contrato, solo necesita una Ilamada
telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a
cualquier hora del dia o de la noche o programar la cita
del servicio por Internet.
Sears cuenta con mas de 12.000 especialistas profesionales
de reparaci6n, quienes tienen acceso a mas de 4,5 millones
de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de
profesionalismo en el que puede contar para ayudar a
prolongar la vida de su nueva compra para los aClos
venideros, iAdquiera el Contrato de protecci6n maestra
hoy mismo!
Aplican ciertas limitaciones y exclusiones. Para precios
e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de electrodomesticos,
dispositivos para abrir puertas de garaje, calentadores de
agua y otros aparatos importantes para el hogar, en los
EE.UU. Ilame al 1-888-SU-HOGAR _.
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
[]
PRECAUCIONES
PARAEVITARPOSIBLE
EXPOSlCIONA UNA
ENERGiA EXCESIVA
DE MICROONDAS
AADVERTENCIA
Por su seguddad, la informaci6n contenida en este gufa debe seguirse para
minimizar el riesgo de incendio, explosi6n, electrochoque, exposici6n a una
energfa excesiva de microondas, o para evitar dafios a la propiedad, lesiones
personales o p6rdida de vida.
No intente operar este homo con
la puerta abierta ya que esto podrfa
resultar en una exposici6n a energfa
microondas da5ina. Es importante no
cancelar ni manipular de forma
indebida los dispesitivos de segufidad.
No sitde ningQn objeto entre la parte
frontal del homo y la puerta
ni permita que se acumule suciedad
o residuos limpios en las gomas
de cierre herm6tico.
No use el homo si est_ dafiado.
Es especialmente importante que
la puerta del homo se cierre
correctamente y que no se dafie:
1 la puerta (doblada),
2 bisagras y pasadores (rotos o sueltos),
3 sellos de la puerta y gomas de cierre
herm6tico.
El homo no deberia ajustarse ni
repararse por nadie que no sea
personal de servicio adecuadamente
calificado.
Cuando use electrodomesticos, debe seguir precauciones de seguridad basicas, incluyendo las siguientes:
Lea y obedezca las precauciones especfficas en la secci6n de
Precauci6nes para evitar posible expesici6n a una energfa excesiva
de microondas, arriba.
Este elec_rodom_stisedebe estar cenectado a tierra. Con_ctelo
sblo a una toma de corriente con tema de tierra. Vea la secci6n de
Instrucciones de toma de tierra en la p_gina 38.
Instaleo coloque este electrodom_etice siguiendo s61olas
Instrucciones de Instalaci6nprovistas.
Este homo de microondas es'tAlistado per UL para ser instalado
sobre estufas electricas y de gas en rangos.
Este homo de microondas no ha sido aceptado ni probade para
use marine.
Este homo puedeinstaJarseencima de la cocina y est_ disefiade
para su use sebre cocinas encimeras no m&sanchas de 36:"
Puede instalarse sebre equipes para cocinar de gas o el_ctrices.
No usar este electrodom_stice si el cable de corriente e el enchofe
han sufrido alg(_ndoric, si nofunciona correctamente o si ha
resultade dafiade e se ha cafdo.
No cubra ni bloquee ningunaaperfura de este electrodom6stico.
Use este aparate s61opara los fines que se describen en esta
gufa. No use produc_esqufmicos ni vapores corrosivos en este
electredem6etice. Este homo micreondas est& especfficamente
disefiado para calentar, secaro cocinar semida y no para su use
industrial o en laboratoho.
Para reducir el riesgo de incendie en la aperfura de{ homo:
-- No cocine demasiade la comida. Presto atenci6n cuidadsea al
e{ectrodem_sticecuando se cbloca papel, pl_.sficou otro material
combustible en elhorne mientras se cocina.
-- Quite las cintas de cierre con metal y las asas metAlicasde los
recipientes de pepel e pl&stiseantes de introdecirios en el homo.
-- No almacenesesas en el homo. No deje productosde papel,utensilios
de cecinarni cemida enel homo mientrasno Ioest6 usando.
-- No haga rosetas e palomitas de mafz en el microondes a no ser
que est_ usando un acceseho especial para preperarlas o que est6
empleando rosetas o palomitas de maiz que indiquen ser v_lidas
para el use de homes micreondas.
-- Si se incendiara algl]n materialdentre, mantenga la puer_adel
homo cerrada, apague el homo y desconecte el cable de corriente
el6ctrica, o apague la serriente en el fusible o panel del dfferenciaL
Si seabre la puer_a,elfuego pedrfa expandirse.
-- No utilicelas caractedsticas de Sensor dos veces consecutivas
en la misma porci6n de comide. Si la comida no se ha secinado per
complete despu6s de la primera cuenta regresiva, use la funci6n
Cook _me para tiempode secd6n adicionaL
Cuande use las funciones de Convecci6n o Combinaci6n, tanto
el exterior semo el interior del homo se calentar&n. Use siempre
manoplas de cocina para sacar recipientes de comida y acceserios
como la bandeja del homo.
Term6metre--No use term6metros de cocina o de homo
convencienales al cocinar con microondas oen modo combinaci6n.
El metaly mercuho en estosterm6metros pedr{acauser laformaci6n
de amos el_'tri¢oe y,pesiblemente, da_ar el homo. No use un
term6metro en la comide que est6 calentando en elhomo microondas
a no ser que elterm6metro est6 disefiade o recomendede para su use
en un homo microondas.
No use estropajes o fregados metAlisespara limpiar. Podriancaer
parsesdel estrepajo y tocar elementos el6ctricos que pudieran causar
una descarga el_drica.
No almacene ningSnmaterial, que no sea uno de los accesories que
recomendamos, en este homo cuando no est6 us_ndose.
No almacene este electrodom6stice al aire fibre.No use este producto
cerca de] agua_r ejemplo, en un s6tane mejado,cerca de una
alberca, cerca de un fregadero o en lugares similares.
Mantenga el cable de serriente alejade de superficies ca]ientes.
No sumerja el cable de corriente ni el enchufe en agua.
Revise las instrucciones de limpieza de lasupefficie de lapuetta
en la secci6n Cuidedo y mantenimiente de esta gufa.
Las reperaciones de este elecfrodom6stice deberian ser realizadas
s61oper personal cualificado. P6ngase en centacto con el centre de
servicie auterizado m&scercano para su revisi6n, reperaci6n o ajuste.
El use de cualquier electrodem6stico per parfe de nifios deberfa ser
supervisado de cerca per un adulto.
No almacene nada directamente endma de la supefficie del
microondas cuande est6 en operaci6n.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
35
ADVERTENCIA!
FORMACION DE ARCO ELI_CTRICO
Si ve que se forman arcos electricos, presione el boton
STOP/CLEAR (parar/borrar) y resuelva el problema.
Arco el6ctrico es Io que, en la terminologia de los microondas,
describe las chispas en el homo. El arco el6ctrico se produce
cuando:
El estante met_lico no est& instalado correctamente y
toca la pared del microondas.
Hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral
del homo.
El soporte del aro giratorio no est& instalado correctamente.
El papel de aluminio no est& envolviendo bien la comida (hay
bordes doblados hacia arriba que actSan come antenas.)
Hay algSn metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de
polio o plates con decoraci6n de oro dentro del microondas.
Se est& usando papel toalla reciclado que contienen
pequefias porciones de metal en el microondas.
ADVERTENCIA!
COMIDAS
No haga rosetas o palomitas de maiz en el microondas a no
ser que est6 usando un accesorio especial para preparadas
o que est_ empleando rosetas o palomitas de ma[z que
indiquen ser v&lidas para el use de homes microondas.
No hierva huevos dentro de un homo microondas. Se
generar& presi6n dentro de la yema del huevo que causar&
que explote pudiendo, posiblemente, daSar a alguien.
Si se pone en marcha el microondas sin tener comida en su
interior per m&s de un minute o dos podr[an causarse dafios
al homo y podda empezar un fuego. Esto hace aumentar la
temperatura alrededor del magnetr6n y puede reducir el
periodo de vida t3tildel homo.
Deber[a cortarse la "piel" extema de aquellos alimentos que
no la tengan rota como las papas, salchichas, embutidos,
tomates, manzanas, higados de polio y dem&s menudillos
de aves y yemas de huevos, para permitir la salida de vapor
mientras se cocinan.
AIgunos productos como las yemas de huevo y recipientes
sellados--por ejemplo, jarras cerradas--podrian explotar y
no deben calentarse en el homo microondas. Si se usa de
esa forma el homo microondas pueden causarse daSos
personales.
No cocine demasiado las papas. Podrian deshidratarse e
incendiarse, causando daSos a su homo.
Cocine ]a came y el polio por completo_la came hasta
que alcance una temperatura minima INTERIOR de 160°F,
y el polio hasta una temperatura INTERNA minima de
180°E Cuando se cocinan a estas temperaturas se
evita la contracci6n de enfermedades por intoxicaci6n.
36
AGUASOBRECALENTADA
Liquidos, tales como agua, cafe, o te, se podrlan
sobrecalentar mas alia del punto de ebullicion sin parecer
que esten hirviendo. No siempre habra burbujas o
evidencia de que el liquido esta hirviendo cuando se extrae
el envase con el liquido del microondas. ESTO PODR[A
RESULTAR EN LJQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE
COMENZANDO A HERVIR Y A REBOSARSE CUANDO EL
ENVASE ES MOVIDO 0 SI UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO SE LE INTRODUCE AL LJQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
-- No sobrecaliente los liquidos.
-- Mueva el I[quido tanto antes como a mediados del tiempo
de calentamiento.
-- No use envases de lados rectos con cuellos estrechos.
-- Despu_s del calentamiento, permita que el envase
permanezca en el microondas por un tiempo corto antes
de remover el envase.
-- Use cuidado extremo cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el envase.
Las comidas cocinadas en liquidos (como la pasta) pueden
tener cierta tendencia a hervir m_ts r_pidamente que los
alimentos que contengan menos humedad. Si esto ocurre,
revise la secci6n de Cuidado y mantenimiento del homo
microondas donde encontrar& instrucciones en cuanto a la
limpieza del interior del microondas.
No caliente la comida del beb6 en jarras de cristal, incluso si
est_n destapadas. Asegt3rese de que los alimentos de los
niSos est6n bien cocinados. Remueva la comida para distribuir
el calor de forma pareja. Tenga cuidado de que el niSo no se
queme al calentar la leche de f6rmula. El contenedor puede
parecer m_s fr[o de Io que realmente est& la f6rmula. Pruebe
siempre la f6rmula antes de d&rsela al beb&
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello
estrecho (especialmente bebidas carbonatadas.) Incluso
con el contenedor abierto, podria generarse un aumento
de presi6n. Esto puede causar que el contenedor explote,
Io cual podr_a producir da_os personales.
Los alimentos calientes y el vapor pueden causar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir cualquier contenedor con comida
caliente, incluso bolsas de rosetas o palomitas de maiz, bolsas
o cajas de cocinar. Para prevenir posibles daSos personales,
mantenga el vapor alejado de sus manos y rostro.
UTENSILIOS DE COCINA
PARA MICROONDAS
No ponga en marcha el homo sin que el plato giratorio y
el soporte del plato esten encajados en su lugar. El plato
giratorio debe estar suelto para que pueda girar.
Asegdrese de que todos los utensilios de cocina que use
en su homo sean aptos para microondas. Pueden usarse
la mayoria de las cazuelas, platos para cocinar, tazas de
medir, tazas de flanes y botes de cristal, o las vajillas de
porcelana que no tienen decoraciones metalicas o barnices
con brillo metalico. Algunos utensilios tienen la siguiente
inscripcion: "puede usarse en microondas."
Si no est& seguro de que un plato pueda usarse en el
microondas, haga esta prueba: Coloque el plato que est6
probando y un vaso de medir con 237 ml (1 taza) de agua en
el horno_ponga la taza de medir dentro o al lado del plato.
Ponga el microondas en marcha, a maxima potencia, durante
30-45 segundos. Si el plato se calienta no deberia usarse en
el microondas.
Si el plato se mantiene fifo y s61ose calienta ]a taza, entonces
el plato puede usarse de forma segura en el microondas.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no
deberian usarse en un homo de microondas/convecci6n
ya que aumentan el riesgo de descarga el_ctrica y poddan
causar un incendio.
A veces el suelo, el plato giratorio o las paredes del homo
pueden estar demasiado calientes para tocadas. Tenga
cuidado al tocar el suelo, el plato giratorio o las paredes
del homo despu6s de cocinar.
Si usa un term6metro de came al cocinar, asegt3rese que
sea uno seguro para usarse en homos microondas.
No use productos de papel reciclado. El papel toalla, las
servilletas y el papel de cera reciclados pueden contener
motas met&licas que podrian causar la formaci6n de arcos
el_ctricos o incendiarse. Los productos de papel que
contengan nil6n o filamentos de nil6n tampoco deberian
usarse ya que se podrian incendiar de igual modo.
Algunas bandejas de pl&stico (como en las que se empaqueta
la came) tienen una cinta fina de metal incrustada en el plato.
AI ponerse en el microondas, el metal puede quemar el suelo
del homo o incendiar un papel toalla.
Uso del estante accesorio:
-- Quite el estante del homo cuando no Io est6 usando.
-- Use manoplas cuando est6 manipulando el estante y
los utensilios de cocina. Podrian estar calientes.
-- Asegt3rese que el estante est_ bien colocado dentro del
homo para que no se produzcan daSos.
-- No cubra el estante ni ninguna parte del homo con papel de
aluminio. Esto podria causar que el homo microondas/de
convecci6n se sobrecalentara.
No use su homo microondas/de convecci6n para secar
peri6dicos.
No todo film pl_stico puede usarse en hornos microondas.
Revise el uso adecuado del paquete.
Pueden usarse papel toalla, papel encerado y film pl&stico
para los recipientes de forma que retengan la humedad y para
prevenir salpicaduras. AsegQrese de proveer una forma de
ventilaci6n para que el vapor pueda escapar del film pl&stico.
No deje productos de papel, cuando el homo microondas/de
convecci6n est_ funcionando en el modo de Convecci6n o
el modo de Combinaci6n.
Podrian calentarse los utensilios por el calor transferido por
los alimentos calientes. Puede necesitar usar manoplas ce
cocina para manejar los utensilios.
Las bolsas de cocinar que puedan hervir y cualquier bolsa de
pl&stico firmemente cerrada, deberian cortarse, pincharse o
proveer cualquier tipo de ventilaci6n que indique el paquete.
En caso contrado, el pl&stico podria explotar mientras se
cocina o despu6s, pudiendo causar dafios fisicos. Adem&s,
los recipientes de pl_tstico deberian permanecer, al menos,
parcialmente destapados ya que pueden sellarse fuertemente.
Cuando cocine con recipientes flrmemente cubiertos con film
pl&stico, retire ]a cubierta con cuidado y mantenga el vapor
alejado de sus manos y rostro.
Use papel de aluminio s61ode la forma detallada en esta
guia. Las comidas rg.pidas preparadas pueden meterse en
el microondas en bandejas de aluminio de menos de 3/4"
de altura; quite la cubierta de aluminio y vu61valas a poner
dentro de la caja. Cuando use aluminio dentro de un homo
microondas, mantenga el aluminio, al menos, a una pulgada
de distancia de los laterales del horno.
Utensilios de pl&stico--Los utensilios de pl_stico disefiados
para su uso en microondas son muy pr&cticos, pero deben
usarse con cuidado. Incluso aquellos utensilios autorizados
para su uso en microondas podrian no ser tan tolerantes
como el cristal o los materiales de cer_tmica en condiciones
de sobrecalentamiento y poddan ablandarse o carbonizarse
al someterlos a periodos cortos de sobrecalentamiento.
En exposiciones m_s largas a sobrecalentamiento, la comida
y los utensilios podrian incendiarse.
Siga estas normas:
1 Use solamente pl_sticos aptos para microondas y t3selos
siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante
de los utensilios.
2 No introduzca en el microondas recipientes vacios.
3 No permita que los nitros usen utensilios de plAstico sin
completa supervisi6n.
37
INSTRUCCIONES DE TOMA DE TIERRA
AADVERTENCIA!
El uso indebido del enchufe de tierra puede resultar en
riesgo de descarga el_ctrica.
Antes de use asegurese que existe
un conexi6n adecuado a tierra.
Este electrodom6stico debe estar conectado a tierra. Si se
produjera un cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo
de descarga el6ctrica al proveer un cable de escape para la
corriente el6ctrica.
Este electrodom6stico est& equipado con un cable de corriente
que dispone de un hilo para toma de tierra con un enchufe con
toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de
corriente que est6 debidamente instalada y con salida a tierra.
Consulte con un electricista cualificado o un t6cnico de
reparaciones si no entiende completamente las instrucciones
sobre la toma de tierra, o si tuviese alguna duda sobre si su
aparato estA debidamente conectado a tierra.
Si la toma de corriente es un modelo est_ndar de dos clavijas,
es su responsabilidad personal y su obligaci6n el reemplazada
por una toma adecuada para tres clavijas con conexi6n a tierra.
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera clavija
(tierra) del cable de corriente.
No use un enchufe adaptador con este electrodom6stico.
No use un cable extensor de corriente con este electrodom_stico.
Si el cable de corriente es demasiado corto, haga que un
electricista cualificado o un t_cnico de reparaciones instalen una
toma de corriente cerca del electrodom6stico.
Para un mejor funcionamiento, enchufe este electrodom6stico
en una toma de corriente exclusiva para evitar parpadeos de
luz, fusibles quemados o que salte el diferenciaL
EL VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador se pondr_t en funcionamiento de forma autom&tica
bajo ciertas circunstancias (ver funci6n de Ventilador
Autom_tico). Prevenga el que empiece algt3n fuego al cocinar
y que se extienda mientras el ventilador del respiradero est&
en marcha.
Limpie a menudo la parte inferior del microondas. No permita
que se acumule grasa en el microondas o en los filtros del
ventilador.
Si la grasa se incendiara en las unidades de la cocina
(fogones) bajo el homo microondas, sofoque cualquier sart6n
en llamas de la unidad de cocina pot completo con una tapa,
una bandeja de galletas o cualquier otra bandeja plana.
Tenga cuidado al limpiar los filtros del ventilador extractor.
Los productos de limpieza corrosivos, como los limpia-hornos
a base de lejia, pueden dafiar los filtros.
Ponga en marcha el extractor cuando est_ cocinando comidas
con llama bajo el microondas.
Nunca deje las unidades de la cocina (fogones) bajo su
microondas sin atenci6n cuando se est6 trabajando a altas
temperaturas. Cuando la comida entra en ebullici6n se
generan humos y se derraman grasas que pudieran
incendiarse y propagarse si el ventilador del microondas est&
funcionando. Para minimizar el funcionamiento del extractor
autom&tico, use utensilios de cocina de tamafio adecuado y
use el fuego r&pido en las unidades de la cocina (fogones)
s61ocuando sea necesario.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
38
NOTA: Su modelo puede tener otras caracteristicas y apariencia que las ilustradas en esta guia.
O
G
t Mango de apertura del enganche de la puerta.
2 Enganches de puerta.
3 Ventana con escudo metdlico. La ventana permite ver
como se cocinan los alimentos y evita que salgan
microondas del homo.
4 Panel de control y dial selector.
5 Base girateria extra_le. El plato giratorio y su soporte
deben estar en su lugar cuando se use el homo. El plato
giratorio puede sacarse para su limpieza.
6 Soporte del plato giratorio extraibte. El soporte del plato
giratorio debe estar en su lugar cuando se use et homo.
7 Estante. Usar con Convecci6n o Combinaci6n.
(No usar mientras el microondas est6 cocinando). Para
mayor eficacia, use el estante en su posici6n "low" (baja),
coig&ndolo por los soportes del estante.
8 La potencia det microondas es de 900 vatios.
39
Usted puede cocinar con Microondas,
Horneado con Convecci6n o Horneado con
Combinaci6n de Microondas y Convecci6n
3
e 3
Controles de cocci6n
O Funciones de tiempo de cocci6n por microondas y autombticas
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
COOK TIME (tiempo de cocci6n) Cantidad de tiempe de cocci6n
(Presione una o dos veces)
ADD MINUTE (a_adir un minuto) iEmpieza inmediatamente!
DEFROST (descongelar)
Presione una vez (Autorn_tico) Peso de alimentos hasta seis libras
Presione dos veces (Tiempo) Cantidad de tiempo de descongelaciSn
Presione tres veces (Pan) Peso de alimentos hasta dos ]ibras
Presione cuatro veces (Expreso) Peso de alimentos hasta una libra
POWER (potencia) Nivel de petencia 1-10
Funciones de sensor
Presione Gire y apriete el dial para aceptar Opcion
POPCORN (rosetas o patomitas de maiz) iEmpieza inmediatamente! M_s/menos tiempo
Presione una vez (regular)
Presione dos veces (merienda)
AUTO REHEAT (recatentar automdtico) iEmpieza inmediatamente! M_s/menos tiempo
Presione una vez (plato)
Presione dos veces (1/2 a una taza)
Presione tres veces (1 a 2 tazas)
BEVERAGE (bebida) iEmpieza inmediatamente
AUTO COOK (cocinar autorn_ticarnente) Tipo de alimentos 1-7 M&s/menos tiempo
RICE (arroz) iEmpieza inmediatamente!
FROZEN ENTREE (plato congelado) iEmpieza inmediatamente!
SURE SIMMER TM (hervidor) Enter simmer time
O Hornear con conveccibn
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
CONVECTION (convecci6n) Temperatura de home y tiempe de cocci6n
Hornear con combinacibn de microondas y conveccibn
Presione Gire y apriete el dial para aceptar
COMBINATION (combinaci6n) Temperatura de homo y tiempo de cocci6n
4O
No use el estante cuando
cocine con eI microondas.
COCCION POR MICROONDAS
Su homo usa energia de microondas para cocinar segOn un periodo de tiempo predeterminado,
segOn el peso o de forma autom&tica por medio de un sensor.
El microondas per sensor funciona detectando el incremento de humedad liberada durante la cocci6n.
El homo ajusta de forma autom&tica el tiempo de cocci6n a vados tipos y cantidades de alimentos.
M_todo de cocci6n
La energia microondas
se distribuye de forma
pareja en todo el
homo para que la
comida se cocine
de forma r&pida y
completa.
Fuente de calor
Energia microondas.
Conducci6n
del calor
Calor producido
dentro de la comida
per penetraci6n
instantb.nea de
energia.
Beneficios
R_pida, alta eficacia
de cocci6n. El homo
y sus alrededores no
se calientan. F&cil
de limpiar.
Use siempre el estante con
Horneado con Conveccibn.
HORNEADO CON CONVECClON
Cuando se usa la opci6n de Homeado con convecci6n (Convection baking), se emplea un
elemento calefactor para elevar la temperatura del aire dentro del horno. Puede programarse
cualquier temperatura entre los 225°F y los 450°R Un ventilador hace circular ligeramente el aire
por todo el homo, per encima y alrededor de la comida, produciendo que se dore por fuera y
que los interiores sean rices y jugosos. Esta circulaci6n de aire caliente es Ilamada convecci6n.
Debido a que el aire se mantiene en constante movimiento, al no permitirse la formaciSn de una
capa de aire m&s frio alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan m&s rb.pidamente que
en un homo de cocina normal.
Mdtodo de cocci6n
El aire caliente circula
alrededor de la
comida para producir
exteriores dorados y
mantener los jugos en
el interior.
Fuente de calor
Aire caliente
en circulaci6n
(ConvecciSn).
Conducci6n
del calor
El calorse conduce
desde elexterior
de la comidahacia
su interior.
Beneficios
Ayuda a dorar y sella
el sabor en el interior.
Algunos alimentos
se cocinan mb.s
rb.pidamente que
en homos
convencionales.
Use siempre el estante con
Horneado con Combinaci6n.
HORNEADO CON COMBINACION
Su homo tambi_n tiene la opci6n de Horneado con combinaci6n (Combination baking), usando
la energia microondas junto a la cocci6n por convecci6n. De esta forma cocina con velocidad y
precisiSn, proporcionando al mismo tiempo alimentos dorados y crujientes.
Mdtodo de cocci6n
La energia
microondas y el calor
de convecci6n se
combinan para poder
cocinar alimentos en
hasta la mitad del
tiempo de los hornos
convencionales y, a la
vez, dorar por fuera y
mantener los liquidos.
Fuente de calor
Energia microondas
y aire caliente en
circulaciSn.
Conducci6n
del calor
La comida se calienta
per energia
instantb.nea por
penetraci6n y calor
proveniente del
exterior de los
alimentos.
Beneficios
Tiempo de cocci6n
acortado por la
energia microondas,
ademg.s el calor de
convecci6n dora y
produce crujientes
exteriores.
41
COMO USAR EL DIAL
Podr_ hacer selecciones en el homo girando el
dial y presionando para ingresar la selecciSn.
Usted tambi_n puede presionar el dial
en vez de botSn START/ENTER para una
programaciSn m&s r&pida del horno.
COOK TIME
0
S'r._RIE_IER
COOK TIME (tiempo de coccibn)
Cook Time I (tiempo de cocci6n I)
Le permite usar el microendas per un pedede
de entre 15 segundes y 95 minutos.
El nivel de potencia 10 (alto) (power level
10 [High]) se selecciona de forma autom_ttica
pero puede cambiado para mayor flexibilidad.
1 Presioneel botSn Cook Time (tiempo
de cocci6n).
2 Gire el dial para ajustar el tiempo de cocci6n
y presione el dial para seleccionar.
3 Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione POWER.
Gire el dial para seleccionar. Presione el dial
para seleccionar.)
4 Presione el dial o el botSn START/ENTER
para empezar a cocinar.
Cuando use Cook Time puede abrir la puerta
para revisar la comida. Cierre la puerta y
presione el dial o START/ENTER para seguir
cocinando.
NOTA: El tiempo de cocci6n puede cambiarse
en cualquier memento mientras se cocina
girando el dial. Usted puede tambi_n cambiar
el nivel de energia presionando el bot6n
POWER.
Cook Time II (tiempo de cocci6n II)
Le permite cambiar los niveles de potencia de
ferma autom_tica mientras cocina. Se hace de
la siguiente forma:
1 Presione el botSn Cook Time (tiempo
de cocci6n).
2 Gire el dial para ajustar el primer tiempo de
cocci6n y presione el dial para seleccionar.
3 Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione POWER.
Gire el dial para seleccionar. Presione el dial
para seleccionar.)
4 Presione el bot6n Cook Time (tiempo
de cocci6n) de nuevo.
5 Gire el dial para ajustar el segundo tiempo
de cocci6n y presione el dial para seleccionar.
6 Cambie el nivel de potencia si no quiere que
cocine a toda potencia. (Presione POWER.
Gire el dial para seleccionar. Presione el dial
para seleccionar.)
7 Presione el dial o el bot6n START/ENTER
para empezar a cocinar.
Cuando acala el primer tiempo de cocci6n, el
segundo tiempo de cocciSn empieza a
funcionaR
NOTA: El tiempo de cocci6n puede cambiarse
en cualquier momento mientras se cocina
girando el dial. Usted puede tambi6n cambiar
el nivel de energia presionando el bot6n
POWER.
ADD MINUIE
O
ADD MINUTE (a_adir un minuto)
Esta es ]a forma r_pida de ajustar y empezar a
cocinar en bloques de 1 minute carla vez que
se aprieta el bot6n ADD MINUTE. El tiempo
de cocciSn puede cambiarse en cualquier
memento mientras se cocina girando el dial.
El nivel de potencia estarb, autom_tticamente
seleccionado a 10 y el homo empezar&
inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse mientras
el tiempo se va agotando. Presione el botSn
POWER, gire el dial y presiSnelo para
seleccionar.
42
DEFROST
0
AUTO DEFROST
(descongelacibn automdtica)
Use Auto Defrost para came, aves y
pescados que pesen hasta seis libras.
Use Time Defrost para la mayofia del
resto de comidas congeladas.
Auto Defrost ajusta de forma autom&tica
los tiempos de desconge]aci6n y los nJveles
de potencia para producir resultados de
descongelaciSn parejos para carnes, ayes
y pescado.
Saque ]a came del paquete y colSquela
en un plato apto para microondas.
1 Presione el botSn DEFROST (descongelar)
una vez.
2 Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de ConversiSn a
la derecha. Por ejemplo, ponga el dial a
1.2 para 1,2 libras (1 libra, 3 onzas.)
Presione el dial para seleccionar.
3 Presione el botSn START/ENTER para
empezar a descongelar.
4 D6 la vuelta a la comida sJ aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la came descongelada o cubra las
Areas calientes con pequefios recortes de
papel de aluminio.
Una vez descongeladas, la mayoda de las
carnes necesitan 5 minutes en repose para
que acaben de descongelarse. Los asados
grandes deberian dejarse reposar pot unos
30 minutos.
Tabla de conversi6n
Si el peso de ]a comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberb.n convertirse a
du_cimas(0,1) de libra.
Peso de Is cemida Introduzca el peso
en onzas de la comida
(decimas de libra)
1-2 0,1
3 0,2
4-5 0,3
6-7 0,4
8 0,5
9-10 0,6
11 0,7
12-13 0,8
14-15 0,9
DE_O_
0
TIME DEFROST
(descongelaci6n por tiempo)
Use Time Defrost para descongelar per un
pefiodo de tiempo seleccionado.
1 Presione el bot6n DEFROST (descongelar)
dos veces.
2 Gire el dial para seleccionar el tiempo que
desee. Presione el dial para seleccionar.
3 Presione el botSn START/ENTER para
empezar a descongelar.
4 D6 la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Puede variar el tiempo de descongelaciSn en
cualquier momento mientras se descongela
girando el dial.
El nivel de potencia esterpreseleccionado a 3,
pero puede cambiarlo. Puede descongelar
articulos pequefios r&pidamente elevando el
nivel de potencia una vez introducido el tiempo.
El nivel de poteneia 7 (power level 7) recorta
el tiempo total de descongelaci6n a la mitad;
el nivel de potencia 10 (power level 10)
recorta el tiempo total en, aproximadamente,
una tercera perte. Sin embargo, la comida
necesitar& m&s atenci6n de ]o normal.
Durante la descongelaci6n podfia oirse un ruido
de golpes sordo. Esto es normal cuando el homo
no estg.funcionando en la potencia High (Alta).
Consejos de descongelaci6n
La comida congelada en papel o pl&stico puede
descongelarse en el paquete. Los paquetes
cerrados deberian sortarse, pincharse o deberia
proveerse cualquier tipo de ventilaci6n,
DESPUES de haber descongelado la comida
parcialmente. Los recipientes de pl&stico
deberian dejarse parcialmente destapados.
Las comidas preempaquetadas congeladas
de tamafio familiar pueden descongelarse y
hacerse en el microondas. Si la comida estb.
en un contenedor de aluminio, p_sela a un
plato seguro para su use en microondas.
Las comidas que se echan a perder
r&pidamente no deberian dejarse fuera
por un periodo de mb.sde una hora tras su
descongelaci6n. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dafiinas.
Para la descongelaci6n m&s igualada
de alimentos mayores, como asados, use
Auto Defrost. AsegLirese de que las
carnes grandes est6n completamente
descongeladas antes de cocinarlas.
Cuando est_ descongelada, la comida
deberia estar fria pero blanda en todas
sus _.reas. Si aLin est& ligeramente helada,
devu_lvala al microondas pot muy poco
tiempo, o d6jela fuera unos minutos.
43
DEFROST
0
0
START}EmER
BREAD DEFROST
(descongelacibn de pan)
Bread Defrost ajusta de forma autom_tica los
tiempos de descongelaciSn y los niveles de
potencia para descongelar pan.
Remueva cualquier amarre de alarnbre que
quede en el paquete y coloque el pan en el
plato de seguridad del microondas. Las
porciones peque5as de pan deben
removerse del paquete.
1 Presione el botSn DEFROST (descongelar)
tres veces.
2 Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida. Presione el dial para seleccionar.
3 Presione el botSn START/ENTER para
empezar a descongelar.
4 D6 la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Despu_s de descongelar, deje reposar
el pan par 5 minutos para completar
la descengelaciSn.
Tabla para descongelar pan
Tipo de pan Peso aproximado
1 bagel peque_o 0,2 Ib
1 bagel grande 0,3 Ib
4 tajadas de pan 0,2 Ib
1 rnolde de pan 1,0 Ib
1 panecillo 0,2 Ib
1 pan de harnburguesa /
hot dog 0,2 Ib
1 muffin peque5o 0,2 Ib
1 muffin grande 0,3 Ib
DEFROST
0
EXPRESS DEFROST
(descongelacibn expreso)
Express Defrost ajusta de forma autorn_tica
los tiempos de descongelaciSn y los niveles
de potencia para producir resultados de
descongelaci6n parejos para cames, aves
y pescado que pesen basra una libra.
Saque la came del paquete y col6quela en
un plato apto para microondas.
f Presione el botSn DEFROST (descongelar)
cuatro veces.
2 Gire el dial hasta alcanzar el peso de la
comida usando la Tabla de Conversi6n a
la derecha. Por ejernplo, ponga el dial a
.5 para 0,5 libra (8 onzas.) Presione el
dial para seleccionar.
3 Presione el botSn START/ENTER para
empezar a descongelar.
4 D6 la vuelta a la comida si aparece el
mensaje TURN FOOD OVER.
Retire la came descongelada o cubra las
_reas calientes con peque5os recortes de
papel de alurninio.
Una vez descongeladas, la rnayoria de las
carnes necesitan 5 rninutos en reposo para
que acaben de descongelarse.
Tabla de conversi6n
Si el peso de ]a comida se calcula en libras
y onzas, las onzas deberb.n convertirse a
du_cirnas(0,1) de libra.
Peso de la comida Introduzca el peso
en onzas de la comida
(decimas de libra)
1-2 0,1
3 0,2
4-5 0,3
6-7 0,4
8 0,5
9-10 0,6
11 0,7
12-13 0,8
14-15 0,9
44
FOWLER
©
El nivel de potencia puede introducirse
o cambiarse de forma inmediata tras introducir
el tiempo para Cook Time (tiempo de
cocci6n), Time Defrost (descongelaci6n por
tiempo) o Add Minute (afiadir un minuto).
El nivel de potencia tambi_n puede cambiarse
durante la cuenta atr&s.
1 Primero, siga las instrucciones para Cook
Time (tiempo de cocci6n), Time Defrost
(descongelaci6n por tiempo) o Add
Minute (afiadir un minuto).
2 Presione el bot6n POWER.
3 Gire el dial, en el sentido de ]as agujas
del reloj, para aumentar y en el sentido
contrario para disminuir la potencia.
Presione el dial para seleccionar.
4 Presione el bot6n START/ENTER para
empezar a cocinar.
Los niveles de potencia variables aSaden
flexibilidad a la cocina con microondas. Los
niveles de potencia del homo microondas
pueden compararse con las unidades de la
encimera (fogones) en una cocina. Cada nivel
de potencia le proporciona energia microondas
durante cierto porcentaje del tiempo. Nivel de
potencia 7 es energfa microondas al 70% del
tiempo. Nivel de potencia 3 es energia al 30%
del tiempo. Normalmente se cocinar;_ en Alto
(nivel de potencia 10) que proporciona una
potencia del 100%. Nivel de potencia 10 le
permitir_ cocinar m&s r;_pido, pero la comida,
posiblemente, necesitarA que la agite, gire o
d_ la vuelta mAs a menudo. Un nivel inferior
cocinar& la comida de forma m;_s pareja y
no necesitar;_ que la agite, gire o d_ la vuelta
tanto. AIgunas comidas pueden tener mejor
saber, textura o aspecto si se usa un nivel
inferior. Use un nivel de potencia inferior
cuando est_ cocinando comidas que tengan
tendencia a hervir, como las papas gratinadas.
Los periodos de descanso (cuando se acaba
el ciclo de la energia microondas) le dan
tiempo a la comida a "igualarse" o transferir el
calor a su interior. Se muestra un ejemplo de
esto con el ciclo de descongelaci6n--nivel de
potencis 3. Si la energia microondas no
funcionara en ciclos, la parte externa de la
comida se cocinaria antes de que el interior
se descongelara.
Estos son algunos ejemplos de aplicaciones
para diferentes niveles de potencia:
AIta 10: Pescado, tocino o bac6n, vegetales,
Iiquidos que hierven.
Media alta 7: Cocci6n suave de came y aves,
sirve para cocinar guisos y para recalentar.
Media 5: Cocina lenta y tierna para estofados
o guisos y para partes menos tiernas de
carne.
Bsja 2 o 3: Para descongelar, cocer a "fuego"
lento, para salsas delicadas.
AIgo caliente 1: Mantener la comida caliente,
ablandar la mantequilla.
45
Agujereado
SENSOR DE HUMEDAD
Las funciones de Sensor detectan la mayor humedad liberada durante la cocciCn. El homo ajusta
automk.ticamente el tiempo de cocciCn a los diferentes tipos y cantidades de comida.
No utilice las funciones de Sensor dos veces consecutivas en la misma porciCn de comida. Puede
resultar en que los alimentos se cocinen en exceso o se quemen. Si la comida no se ha cocinado
per completo despu_s de la cuenta regresiva, use la funciCn Cook Time para tiempo de cocciCn
adicionaL
Es esencial usar los recipientes y las tapas apropiados para cocinar por sensor de forma 6ptima.
Cubierto
Use siempre recipientes aptos para microondas y ct3bralos con tapas o _m de pl_stico
agujereado. No use nunca recipientes cerrados por completo---pueden hacer que el vapor
no salga y causar que la comida se cocine demasiado.
Seque los ptatos pera que
no engeSen al sensor.
Asegt3rese que tanto el exterior de los recipientes como el interior del homo microondas estCn
secos antes de poner la comida en el horno. Las acumulaciones de humedad que se convierten
en vapor pueden engaSar al sensor.
AUTOCOOK
O
AUTO COOK (cocinar autombticamente)
Dado que la mayoria de los recipientes deben estar cubiertos durante Auto Cook, esta funciSn
trabaja mejor con comidas que quiera hacer al vapor o en las que quiera mantener la humedad.
NOTA: No se recomienda el uso del estante de metal con Auto Cook.
Comidas recomendadas
Con esta funciSn se pueden cocinar una gran variedad de comidas incluyendo carnes, pescado
y vegetales.
Comidas no recomendadas
No deberian cocinarse usando esta funciSn aquelias comidas que deban cocinarse descubiertas,
aquelias que requieran atenciSn constante, aquellas que requieran aSadir ingredientes durante su
cocciSn y comidas que deban tener apadencia seca o con una superficie crujiente. Es mejor
cocinar todas estas usando Cook Time.
46
AUTO COOK
0
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en ta
misma porci6n de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si ta comida no
se ha cocinado pot completo
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
coccibn adicional.
AUTO COOK
(cocinar automdticamente)
1 Sitt3e la comida cubierta en el homo y cierre
la puerta. Presione el bot6n AUTO COOK.
SELECT FOOD TYPE (selecsione tipo de
cemida) aparecer& en la pantalla.
2 Gire el dial al tipo de comida deseado.
Ver la Tabta de tipos de comidas con
sensor de m&s abajo para tipos especificos
de comidas e instrucciones.
3 Presione el dial para seleccionar. El homo
empieza a funcionar inmediatamente.
NOTA: Si la puerta se abre mientras se est_
seleccionando el control, ci_rrela y presione el
bot6n START/ENTER para empezar a cocinar.
No abra la puerta del homo antes de que el
tiempo de cuenta atr&s aparezca en la pantalla--
el vapor que se escapa del homo puede afectar
la cocci6n. Si se abre la puerta, ci_rrela y
presione START/ENTER inmediatamente.
Si selecciona came picada (ground meat),
el homo puede que le indique que le extraiga
el liquido y la remueva. Abra la puerta, seque
la came y cierre la puerta. Presione el botSn
START/ENTER, si fuera necesario, para
seguir con la cocci6n.
Consejos de cocci6n
Cuando el homo hace una seSal y aparece
el tiempo hacia atr&s, la puerta puede abrirse
para remover, girar o dar la vuelta a la
comida. Cierre la puerta y presione
START/ENTER para seguir cocinando.
Ajuste la cantidad de comida al tamaSo del
recipiente. Llene los recipientes por Io menos
hasta la mitad.
AsegQrese de que la parte exterior del
recipiente y el interior del homo est_n secos.
Una vez completado el ciclo de Cocci6n,
si la comida necesita cocerse m&s, vu_lvala
a poner en el homo y use Cook Time para
acabar de cocinarla.
Cbmo ajustar la configuraci6n automdtica
del homo para un tiempo de cocci6n mds
corto o mds largo (no disponibte para
todos los tipos de alimentos)
Para restar el 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
En cualquier momento despu_s de que el conteo
regresivo inicie,gire el dial en el sentido contrado a
las agujas del reloj y presi6nelo para seleccbnar.
Para agregar el 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
En cualquier momento despu6s de que el conteo
regresivo inicie, gire el dial en el sentido de las
agujas del reloj y presione para seleccionar.
Table de tipos de comidas con sensor
Tamatfos de
Tnpo de comida Raciones las raciones Comentarios
Piezas de polio 1 a 4 2 a 8 Use un plato ovalado, cuadrado o
piezas redondo. Cubra con envoltura plg.stica
ventilada.
Pescado 1 s 4 4 a 16 oz. Use un plato ovalado, cuadrado o
redondo. Cubra con un film plAstico
agujereado.
Carne picada -- 8 a 32 oz. Use plato de guisos redondo.
(Ternera, Puerco, Pavo) Reparta la came en el plato. CObralo
con una tapa o un papel de pl&stico
agujereado.
Papas 1 s 4 8 a 32 oz. Rompa ]a piel con un tenedor.
Arr_glelas en un patrSn en forma
de estrelia al centro del plato giratorio.
Vegetales enlatsdos 1 s 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para
microondas, tazSn o boL Ct3bra]o con
una tapa o un film pl&stico agujereado.
Vegetales frescos 1 a 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para
microondas, tazSn o boL ASada dos
cucharadas de agua por cada raciSn.
Ct3braJocon una tapa o un film
pl&sticoagujereado.
Vegetales cengelados 1 s 4 4 a 16 oz. Use cazuela de guisos para
microondas, tazSn o boL Siga las
instrucciones del paquete en cuanto
al agua a a_adir. C_bralo con una
tapa o un film plAstico agujereado.
47
POFCOPJ_I
0
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en la
misma porci6n de comida,
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si la comida no
se ha cocinado per complete
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
cocci6n adicionaL
POPCORN (rosetas o palomitas
de maiz)
Para usarla funci6n Popcorn (rosetas o
palomitas de maiz):
1 Siga las indicaciones del paquete, use Cook
Time si el paquete pesa menos de 1,5 onzas
oes mayor de 3,5 onzas. Sitt_eel paquete de
rosetas en el centredel plato giratorio.
2 Presione el bot6n POPCORN una o dos veces.
El homo empieza a funcionar inmediatamente.
Presione una vez para un tamafio de bolsa de
palomitas normal (3,0 a 3,5 oz).
Presionedos veces para un tamaSode bolsa de
palomitas tamaSo "snack" (1,5 a 1,75oz.).
Si abre la puerta mientras la pantalla dice
POPCORN, aparecer& un mensaje de error.
Cierre la puerta, presione STOP/CLEAR y
vuelva a empezar.
C6mo ajustar la configuraci6n automdtica para
palomitas de maiz para un mayor o menor
tiempo de cocci6n
Si seda cuenta de queen la bolsa de la marca de
palomitas que usa queda mucho maiz sin reventar
o Iocuece demasiado, puede afiadir o substraer
20-30 segundos al tiempo autom&tico de cocci6n.
Para sustraer tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionamiento, gire
el dial en el sentido contrario alas agujas del reloj
para 20 segundos (-) menos de tiempo de cocci6n.
Presione para seleccionar. Girelo de nuevo para
reducir el tiempo de cocci6n otros 10 segundos (-
-) para alcanzar un total de 30 segundos menos.
Presione para seleccionar.
Para afiadir tiempo:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionamiento, gire
el dial en el sentido de lasagujas del reloj para 20
segundos (+) m_.sal tiempo de cocci6n. Presione
para seleccionar. Girelo de nuevo para afiadir otros
10 segundos (++) y sumar un total de 30 segundos
adicionales. Presione para seleccionar.
AUTOREHEAT
O
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en la
misma porcion de comida,
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si la comida no
estA suficientemente caliente
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
recalentar adicionaL
AUTO REHEAT
(recalentar automdtico)
Lafunci6n de Auto Reheat (recalentar
automatico) vuelve a calentar raciones de comidas
previamentecocinadas o un platode sobras.
1 Sit_e la taza de liquido o la comida cubierta en
el homo. Presione AUTO REHEATuna, dos o
tres veces. El homo empieza a funcionar
inmediatamente.
Presione una vez para un plato de sobras.
Presionedos veces para 1/2 o una taza llena.
Presionetres veces para cantidades de 1 a 2 tazas
Ilenas.
2 El homo da una serial cuando advierte que hay
vapor y empieza a mostrarse hacia atr&sel
tiempe que queda.
No abra la puerta del homo hasta que el tiempo en
el homo aparezca en cuenta atr&s. Si se abre la
puerta, ci6rrela y presione START/ENTER
inmediatamente.
Una vez que haya retirado la comida del homo,
remu_vala, si es posible, para igualar la
temperatura. Las comidas recalentadas pueden
tener grandes diferencias de temperatura. AIgunas
_.reaspueden estar extremadamente calientes.
No estd recomendado el uso de Auto Reheat
para algunas comidas
Esmejer usar Cook Time en estoscasos:
Preductosde pan,
Comidas que deben recalentarse sin cubrir.
Alimentos que necesiten removerse o rotarse.
Comidas que necesiten tenor un aspecto seco o
una superficie crujiente tras ser recalentados.
C6mo ajustar la configuraci6n automdtica
del horno para un mayor o menor tiempo de
coccidn
Para sustraer un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionamiento,
gire el dial en el sentido contrario alas agujas del
reloj y presi6nelo para seleccionar.
Para afiadir un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionamiento,
gire el dial en el sentido de las agujas del reloj y
presi6nelo para seleccionar.
BE_RA6E
O
BEVERAGE (bebida)
NOTA: No utilice esta funci6n dos veces
consecutivas en la misma porci6n de comida.
Puede resultar en que los alimentos se cocinen
en exceso o se quemen. Si la comida no se ha
cocinado per complete despu_s de la cuenta
regresiva, use la funci6n Cook Time para
cocci6n adicional.
48
Presione el bot6n BEVERAGE para calentar una
taza de caf6 u otra bebida de 8-10 oz. El homo
empieza a funcionar inmediatamente.
Las bebidas calentadas con la funci6n Beverage
pueden estar muy calientes. Saque el recipiente
con cuidado.
RICE
0
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en ta
misma porci6n de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si ta comida no
se ha cocinado pot completo
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
coccibn adicionaL
RICE (arroz)
La funciSn Rice cocina 1/2-2 tazas de arroz
crudo. Siga las instrucciones del empaque
para ]a cantidad de agua a agregar.
1 Situe la comida cubierta en el homo.
Presione el botSn RICE. El homo empieza
a funcionar inmediatamente.
2 El homo da una seSal cuando advierte que
hay vapor y empieza a mostrarse hacia
atr&s el tiempo que queda. Revuelva el
alimento de set necesario.
No abra la puerta del homo hasta que el tiempo
en el homo aparezca en cuenta atrds. Si se abre
la puerta, ci6rrela y presione START/ENTER
inmediatamente.
Para sustraer un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionarniento,
gire el dial en el sentido contrario alas agujas
del reloj y presi6nelo para seleccionar.
Para aSadir un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionarniento,
gire el dial en el sentido de las agujas del reloj
y presi6nelo para seleccionar.
FROZENENTREE
0
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en ta
misma porci6n de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si ta comida no
se ha cocinado pot completo
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
coccibn adicional.
FROZEN ENTREE
(plato congelado)
La funciSn Frozen Entree cocina un plato
congelado de 8-22 onzas.
1 Afloje una esquina de la cubierta pldstica
en el plato congelado y coloque en el homo.
Presione el bot6n FROZEN ENTREE. El
homo empieza a funcionar inmediatamente.
2 El homo da una serial cuando advierte que
hay vapor y empieza a mostrarse hacia
atrds el tiempo que queda. Revuelva el
alimento de set necesario.
No abra la puerta del homo hasta que el tiempo
en el homo aparezca en cuenta atrds. Si se abre
la puerta, ci6rrela y presione START/ENTER
inmediatamente.
Para sustraer un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionarniento,
gire el dial en el sentido contrario alas agujas
del reloj y presi6nelo para seleccionar.
Para aSadir un 10% del tiempo de cocci6n
automdtico:
Antes de que acaben los primeros 30 segundos
desde que el homo se pone en funcionarniento,
gire el dial en el sentido de las agujas del reloj
y presi6nelo para seleccionar.
SURE SIMMER
0
Q
NOTA: No utilice esta funci6n
dos veces consecutivas en ta
misma porci6n de comida.
Puede resultar en que los
alimentos se cocinen en exceso
o se quemen. Si ta comida no
se ha cocinado pot completo
despu_s de la cuenta regresiva,
use la funci6n Cook Time para
coccibn adicional.
SURE SIMMER TM (hirvador)
La funci6n Sure Simmer hard hervir sopas y
cocidos, para luego hervir lentamente hasta
por 2 horas.
1 Cubra el alimento con una tapa y coloque
en el horno. Presione el bot6n SURE
SIMMER.
2 Gire el dial para ajuste el tiempo que desea
que el alimento hierva y presione el dial
para empezar la cocci6n.
3 El homo da una seSal cuando el alimento
empieza a hervir y empieza la cuenta
regresiva del hervor. Revuelva el alimento
de ser necesario.
No abra la puerta del homo hasta que el tiempo
en el homo aparezca en cuenta atrds. Si se abre
la puerta, ci6rrela y presione START/ENTER
inmediatamente.
49
Use siempre el estante
en la posid6n baja cuando
este homeando con convecci6n+
Homear con convecci6n usa un elemento calefactor para elevar la temperatura del aire dentro del
horno. Puede programarse cualquier temperatura entre los 225°F y los 450°F. Un ventilador hace
circular ligeramente el aire per todo el homo, per encima y alrededor de la comida, produciendo
que se dore per fuera y que los interiores sean rices y jugosos. Esta circulaci6n de aire caliente es
Ilamada convecci6n+
Debido a que el aire se mantiene en constante movimiento, al no permitirse la formaci6n de una
capa de aire m&s frio alrededor de la comida, algunas comidas se cocinan mg.sr&pidamente que
en un homo de cocina normal.
Para conseguir mejores resultados._
Use siempre el estante en la posici6n baja cuando est6 horneando con convecci6n.
El estante se necesita para la buena circulaci6n del aire y para dorar.
Vea la secci6n de Consejos de utensilios de cocina para informaci6n sobre utensilios recomendados+
Posici6n incorrecta del estante
CONVERSION DE RECETA PARA PRODUCTOS HORNEADOS
Cuando se encuentre usando el modo CONVECClON para cocinar productos horneados como
tortas, galletas, pizzas, pasteles, panes, etc., reduzca la temperatura del homo 250F de la
temperatura de la receta del homo para evitar que la parte superior de los productos a hornear
se dore demasiado.
Ejempto: Una receta indica que se cocinan bizcochos de chocolate de 25-30 minutes a 400°F
400OF- 25°F = 375°F
La nueva temperatura de horneado en el modo CONVECCION debe ser 375°1=.
CONVECtiON
©
HORNEAR CON CONVECCION
(CON PRECALENTAMIENTO)
1 Presione el bot6n CONVECTION.
2 Gire el dial para ajustar el tiempo del homo
y presi6nelo para seleccionar. No introduzca
el tiempo de horneado aSn. (El tiempo de
cocci6n se introducir& m_s adelante, una
vez que el homo se haya recalentado+)
3 Presione el dial o el bot6n START/ENTER
para empezar a precalentar.
4 El homo darg. una seSal cuando est_
recalentado. Si no abre la puerta en menos
de una hera, el homo se apagarg, de forma
automg.tica+
5 Abra la puerta del homo y, con cuidado+
introduzca la comida en el mismo+
6 Cierre la puerta del horno. Gire el dial para
ajustar el tiempo de cocci6n y presione el
dial o el bot6n START/ENTER para
empezar a cocinar.
7 Cuando se acabe de cocinar, el homo dar&
una serial y se apagar&
NOTA: Podr_ cambiar el tiempo de cocci6n en
cualquier memento durante la cocci6n girando
el dial.
Podrg. cambiar la temperatura del homo
en cualquier memento durante la cocci6n
presionando el bot6n POWER. Gire el dial
para fijar la temperatura del homo y presione
el dial para seleccionar.
Para ver el tiempo de cocci6n y la temperatura
del homo durante el tiempo de cocinado,
presione el bot6n CONVECTION.
CONVlEL"BON
©
O
St_tlEm_
HORNEAR CONVECCION
(SIN PRECALENTAMIENTO)
1 Si su receta no necesita precalentar el
homo, presiene el bot6n CONVECTION.
2 Gire el dial para ajustar la temperatura del
homo y presi6nelo para seleccionar.
3 Gire el dial para ajustar el tiempo de cocci6n
y presi6nelo para seleccionar.
4 Presione el dial or el bot6n START/ENTER
para poner el homo en marcha.
NOTA: Podr_ cambiar el tiempo de cocci6n en
cualquJer memento durante la cocci6n gJrando
el dial.
50
Algunas recetas requieren el precalentamiento.
Podrg. cambiar la temperatura del homo
en cualquier memento durante la cocci6n
presionando el bot6n POWER. Gire el dial
para fijar la temperatura del homo y presione
el dial para seleccionar.
Para ver el tiempo de cocci6n y la temperatura
del homo durante el tiempo de cocinado,
presione el bot6n CONVECTION.
Use slempre el estante en ta
posicion baja cuando est_
horneando con combinaci6n.
Posicion incorrecta del estante
I-Iornear con combinaci6n le ofrece las mejores funciones de la energia de microondas con la
cocina por convecci6n. Las microondas cocinan la comida de forma r&pida y la circulaci6n de
convecci6n del aire caliente dora los alimentos de forma maravillosa. Puede programarse cualquier
temperatura entre los 225°F y los 450°R
Para conseguir mejores resultados._
Use siempre el estante en la posici6n baja cuando est6 homeando con combinaciSn.
El estante se necesita para ]a buena circulaciSn del aire y para dorar.
Vea la secci6n de Consejos de utensilios de cocina para informaci6n sobre utensilios recomendados.
Vea la secci6n Major m_todo de cocci6n para determinar cug.les alimentos son apropiados para
cocinar usando Combinaci6n.
CONVERSION DE RECETA
Cuando se encuentre en el mode COMBINAClON, reduzca el tiempo de cocci6n de la receta
del homo un 25%.
Ejempto: Una receta indica que se cocina un trozo de came para asar por 60 minutos a 400°F
60 minutos x 0,25 = 15 minutos no usados
El nuevo tiempo de cocciSn en el modo COMBINAClON debe ser:
60 minutos - 15 minutos = 45 minutos,
COMBINATION
O
O
ST_IEN_.R
L"OMBINAI10N
0
Q
sT/_rlEm_m
Q
HORNEAR CON COMBINACION
(CON PRECALENTAMIENTO)
1 Presione el botSn COMBINATION.
2 Gire el dial para ajustar el tiempo del homo
y presion61o para seleccionar. No introduzca
el tiempo de cocciSn COMBINATION aQn.
(El tiempo de cocciSn se introducirb, m_s
adelante, una vez que el homo se haya
recalentado.)
3 Presione el dial o el botSn START/ENTER
para empezar a precalentar.
4 El homo dar9. una seSal cuando est_
recalentado. Si no abre la puerta en menos
de una hora, el homo se apagarg, de forma
automg.tica.
5 Abra la puerta del homo y, con cuidado,
introduzca la comida en el mismo.
6 Cierre la puerta del horno. Gire el dial para
ajustar el tiempo de cocci6n y presi6nelo
para seleccionar. Presione el dial or el bot6n
START/ENTER para empezar a cocinar.
7 Cuando se acabe de cocinar, el homo darg.
una seSal y se apagarb..
HORNEAR CON COMBINACION
(SIN PRECALENTAMIENTO)
1 Si su receta no necesita precalentar el
homo, presione el bot6n COMBINATION.
2 Gire el dial para ajustar la temperatura del
homo y presi6nelo para seleccionar.
3 Gire el dial para ajustar el tiempo de cocci6n
y presiSnelo para seleccionar.
4 Presione el dial o el botSn START/ENTER
para poner el homo en marcha.
NOTA: Podr_ cambiar el tiempe de cocciSnen
cualquier momento durante la cocci6n girando
el dial.
Podrg. cambiar la temperatura del homo y el
nivel de potencia del microondas en cualquier
momento durante la cocci6n presionando
el bot6n POWER. Gire el dial para fijar la
temperatura del homo y presione el dial
51
NOTA: Podr& cambiar el tiempo de cocci6n en
cualquier momento durante la cocci6n girando
el dial.
Podrb. cambiar la temperatura del homo y el
nivel de potencia del microondas en cualquier
mornento durante la cocci6n presionando el
bot6n POWER. Gire el dial para fijar la
temperatura del homo y presione el dial para
seleccionar. Luego, gire el dial para fijar el
nivel de] microondas, de 1 hasta 4 y presione
el dial para seleccionar. El nivel predeterminado
del homo es 4.
Para ver el tiempo de cocci6n y la temperatura
del homo durante el tiempo de cocci6n,
presione el bot6n COMBINATION.
Revise la secciSn de Consejos de
utansilios de ¢ocina para usar los utensilios
correctos al usar Combinaci6n.
No use utensilios met_.licos con Combinaci6n.
Ver la secci6n Mejor m_todo de cocci6n para
determinar curries alimentos son apropiados
para cocinar usando Combinaci6n.
para seleccionar. Luego, gire el dial para fijar
el nivel del microondas, de 1 basra 4 y presione
el dial para seleccionar. El nivel predeterminado
del homo es 4.
Para vet el tiempo de cocci6n y la temperatura
del homo durante el tiempo de cocci6n,
presione el bot6n COMBINATION.
NOTA:
AIgunas recetas requieren el precalentamiento.
Revise la secci6n de Consejos de
utansilios de ¢ocina para usar los utensilios
correctos al usar Combinaci6n.
No use utensilios met_.licos con Combinaci6n.
Ver la secci6n Mejor m_todo de cocci6rl para
determinar curries alimentos son apropiados
para cocinar usando Combinaci6n.
HORNEAR CON CONVECCION
Se recomienda el uso de bandejas metdlicas para todo tipo de productos horneados,
pero especialmente cuando es importante que est6n dorados.
Las bandejas con acabados oscuros o mates son mejores para panes y pasteles rellenos ya que
absorben calory producen un exterior m_.s crujiente.
Las bandejas de aluminio brillantes son mejores para pasteles, galletas o magdalenas (muffins)
ya que las mismas reflejan el calory ayudan a producir un exterior suavemente crujiente y tiemo.
Las cazuelas o platos de homo de ¢ristal o de ¢erdmice acristaleda son mejores para recetas
de huevos y queso ya que el cristal se limpia f_.cilmente.
HORNEAR CON COMBINACION
Se recomienda usar recipientes de ¢ristal o ¢er_mica acristalada. Aseg6rese de que no usa
articulos con decoraciones met&licas ya que poddan causar arcos el6ctricos (chispas) con las
paredes o el estante del microondas. Esto puede daSar los utensilios, el estante o el homo.
Pueden usarse utensilios de microondas de pl_istico resistente al calor (seguros para uso en
450°F) pero no se recomienda para comidas que necesiten estar doradas por completo ya que
el plAstico es un pobre conductor de calor.
Utensilios
Cristal resistente al calor, cerdmica acristalada
(Pyrex? Fire King? Coming Warep etc.)
Metal
Cristal no resistente al celor
Pldsticos aptos para microondas
Films pldsticos o envoltorios
Productos de papel
Paja, mimbre y madera
Microondas Convecci6n Combinaci6n
Si Si Si
No Si No
No No No
Si No Si*
Si No No
Si No No
Si No No
* Usar s61o con utensilios para microondas que puedan soportar 450°F de temperatura.
J
Posici6n correcta del estante
En el modo de Microondas, los alimentos deberian ser siempre cocinados en el plato giratorio.
El modo de Microondas no debe ser usado con el estante met&lico en el homo.
El estante met&lice debeda ser siempre usado cuando se cocina en los modes de Convecci6n
o Combinaci6n para que el aire dore el fondo de los alimentos. El plato giratorio de vidrio puede
ser dejado en su lugar en los modos de Convecci6n o Combinaci6n.
Para obtener un mejor rendimiento en la cocci6n en los modos de Convecci6n o Combinaci6n,
deje por Io menos una tolerancia de 1 pulgada entre el plato a cocinar y las paredes del homo.
Para obtener un mejor rendimiento de horneado, siempre coloque el estante en la posici6n "inferior".
Colocar el estante en la posici6n "superior" causarg, que la parte superior de los alimentos se
dore demasiado/o se cocine mucho mg.s rg.pidamente que el fondo.
Posicion incorrecta del estante
52
Use la tabla siguiente para seleccionar el mejor metodo para cocinar, Las recetas pueden ser adaptadas usando la tabla
a continuacion para determinar el modo de coccion apropiado.
Comidas Microondas Convecci6n Combinaci6n
Aperitivos
Salsas para mojar y untar ,/
Snacks de pasteleria J J t/
Bebidas J
Satsas y acabados J
Sopas y estofados J
Carnes
Descongelaci6n ,/
Asados J t/
Ayes
Descongelaci6n ,/
Asados J J t/
Pescado y mariscos
Descongelaci6n ,/
Cocci6n J" J" _/
Guises J J 1/
Huevos y queso
Revueltos, tortillas ,/ ,/
Quiche, soufl_ J t/
Vegetables (frescos) J
Panes
Magdalenas, pastel de t_ ,/ ,/
Levadura J
Masa de levadura ,/
Postres
Pasteles, con capas y bundt ,/
Pasteles, cabello de angel y pasta fina ,/
Flan y pudin J
Galletas alargadas ,/ ,/
Fruta ,/
Pasteles rellenos y pasteleria ,/
Dulces ,/
Vegetales btanqueados J
Alimentos preparados congelados J J 1/
53
HOLDWARM
0
HOLD WARM (conservar caliente)
La funci6n Hold Warm mantendr_, alimentos
calientes, cocinados a una temperatura de
servir hasta pot una hora. Siempre empiece
con alimentos calientes.
Para activar, presione HOLD WARM ya sea
inmediatamente despu6s de ajustar cualquier
programa de cocciSn o durante la cuenta
regresiva de tiempo.
AI final de la cuenta regresiva, el homo
mantendr& la temperatura caliente y mostrarg.
el tiempo que el homo Ileva conservando la
temperatura.
Para cancelar, presione STOP/CLEAR.
OFqIONS
0
Q
HELP (ayuda)
La funci6n HELP le muestra informaci6n
de funciones y consejos pr&cticos.
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccJonar HELP. Presione el dial
para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar una funciSn y
presione el dial para seleccionar.
SENAL DE FINAL DE COCClON
Para recordafle que tiene comida en el homo,
aparecer& el mensaje YOUR FOOD IS READY
(Su comida est& lista) y sonar& un pitido cada
minuto hasta que abra la puerta del homo o
presione el botSn STOP/CLEAR
OP]IONS
O
RELOJ
Use para introducir la hora del alia. Debe
configurar el reloj cuando usa el homo por
primera vez.
1 Presione el botSn OPTIONS y gire el dial
para seleccionar CLOCK. Presione el dial
para seleccionar.
2 Gire el dial para configurar las horas.
Presione el dial para seleccionar.
3 Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
4 Gire el dial para seleccionar AM o PM.
PresJone el dial para seleccJonar.
5 Presione el bot6n START/ENTER para
poner el reloj en marcha.
SmP/CL_S STOP/CLEAR (parar/borrar)
Presione el botSn STOP/CLEAR para parar y
cancelar [a cocciSn en cualquier momento.
_R
BLOQUEO PARA NINOS
Puede bloquear el panel de control para que
los nifios no pongan en marcha el homo
accidentalmente.
Para bloquear y desbloquear los controles,
apriete y mantenga el bot6n START/ENTER
durante un periodo de tres segundos. Con
el panel de control bloqueado aparecerg.
brevemente el mensaje LOCKED cada
vez que se apriete un bot6n o el dial.
54
STARTJENTER
PAUSE (pausa)
Adem_s de poner en marcha muchas
funciones, presionar el bot6n START/ENTER
le permite parar la cocci6n sin tener que abfir
la puerta o borrar Io que haya en pantalla.
OP]]ONS
0
LUZ NOCTURNA AUTOMATICA
La luz nocturna automdtica (Auto Nite
Light) puede configurarse para que se
encienda y se apague a horas determinadas.
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccionar AUTO NITE LIGHT.
Presione el dial para selecc[onar.
2 Gire el dial para seleccionar SET TIMES.
Presione el dial para selecc[onar.
3 Introduzca la hora del dia para que la ]uz se
encienda girando el dial para seleccionar la
hora, minutos y AM o PM. Presione el dial
para seleccionar cada cambio que quiera
realizar.
4 Introduzca [a hora del dfa para que la luz se
apague girando el dial para seleccionar la
hora, minutos y AM o PM Presione el dial
para seleccionar carla cambio que quiera
realizar.
NOTA: El indicador NITE (noche) se
encender_ cuando [a luz de noche se haya
fijado para operar.
Para revisar la configuraci6n de la ]uz
nocturna, gire el dial para selecc[onar
REVIEW SETTINGS despu6s de seleccionar
la opci6n Auto Nite Light. Presione el dial
para seleccionar.
Para borrar la configuraci6n de [a luz noctuma,
gire el dial para seleccionar CLEAR SETTINGS
despu6s de seleccionar ]a opci6n Auto Nite
Light. Presione el dial para seleccionar.
OP_ONS
CC>
VOLUMEN DE SENAL DE AVISO
El volumen de ]a seSal de aviso puede ajustarse.
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccionar BEEPER VOLUME.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar desde mudo
a alto. Presione el dial para seleccionar.
NOTA: El indicador MUTE (silencisoso) se
encender_ cuando el vo]umen se haya fijado
en silencioso.
OP]]ON5
O
IDIOMA DE PANTALLA
El idioma de] men0 de pantal]a puede
configurarse para Ingl6s o EspaSoL
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccionar DISPLAY LANGUAGE.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar ENGLISH o
SPANISH. Presione el dial para seleccionar.
OP]]ON5
O
PANTALLA ON/OFF
(encendida/apagada)
0selo para apagar o encender [a pantalla
del reloj.
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccionar DISPLAY ON/OFF.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar ON o OFF.
Presione el dial para seleccionar.
55
OPllONS
0
VELOCIDAD DE PANTALLA
La velocidad del mere3de pantalla puede
cambiarse.
1 Presione el bot6n OPTIONS y gire el dial
para seleccionar DISPLAY SPEED.
Presione el dial para seleccionar.
2 Gire el dial para seleccionar desde el mg.s
lento al m&s rg.pido. Presione el dial para
seleccionar.
©
LUZ DE SUPERFICIE
Presione el bot6n (_ , luego gire el dial si
desea cambiar la luminosidad. Presione el
bet6n C_, nuevamente para apagar la luz.
Paga encender la luz nocturna, presione y
sostenga el bot6n O=' por aproximadamente
3 segundos.
Paga apagar [a luz nocturna, presione
el bot6n _'.
KIT(_Bq TIMER
©
TEMPORIZADOR DECOCINA
El Temporizador de cocina (Kitchen Timer)
funciona como temporizador de minutos y se
puede usar en cualquier momento_ incluso
cuando el homo est'. en marcha.
1 Presione el bot6n KITCHEN TIMER.
2 Gire el dial para configurar los minutos.
Presione el dial para seleccionar.
3 Gire e] dial para configurar los segundos.
Presione el dial para seleccionar.
4 Presione el dial o KITCHEN TIMER para
empezar.
Para cancelar, presione el bot6n KITCHEN
TIMER mientras aparece en pantalla el
tiempo restante.
Cuando se acabe el tiempo, el homo dar& una
seSaL Para apagar la seSal del tempodzador,
presione KITCHEN TIMER.
NOTA: El indicador KITCHEN TIMER se
encender& mientras el temperizador de cocina
est6 en march&
©
VENTILADOR EXTRACTOR
El extractor aspira el vapor de agua y otros
vapores de la encimera de la cocina.
Presione el bot6n _ , luego gire el dial
si desea cambiar la velocidad del ventilador.
Presione el bot6n _ nuevamente para
apagar el ventilador.
NOTA: El indicador del extractor estar&
prendido mientras el extractor est6 operando.
EXTRACTOR AUTOMATICO
El extractor autom_.tico protege a] homo
microondas del calor excesivo que surge de la
estufa debajo de _ste. Se enciende de forma
autom&tica si percibe demasiado calor.
Si ha encendido e] extractor, es posible que
sienta que no Io puede apagar. El extractor se
apagar& autom_ticamente cuando las partes
intemas se hayan enfnado. Puede permanecer
encendido hasta per 30 minutos o m&s
despu_s de que los controles de ]a estufa y
del microondas se hayan apagado.
56
Termino Definicion
Arco el_ctrico
El arco el6ctrico es Io que, en la terminologia de los microondas, describe las
chispas en el homo. El arco el6ctrico se produce cuando:
el estante de metal se ha instalado de forma incorrecta y est& tocando las
paredes del microondas.
hay un metal o papel de aluminio tocando el lateral del horno.
hay papel de aluminio no est& envolviendo bien la comida (hay bordes
doblados hacia arriba que actt_an come antenas).
hay alg0n metal, como cintas de cierre con metal, pinchos de polio o platos
con decoraci6n de oro.
hay papel toalla reciclado que contiene pequeSas piezas de metal.
el soporte del aro del plato giratorio estg.instalado incorrectamente.
Cubierto Las cubiertas mantienen la humedad dentro, permitiendo un calentamiento
m&s parejo y reduciendo el tiempo de cocci6n. Cuando se agujerea el envoltorio
de pl&stico o se cubre con papel de cera se permite la salida del vapor.
Resguardar En un homo convencional, se tapan o resguardan las pechugas de polio
o las comidas homeadas para que no se doren demasiado. AI usar el microondas,
use pequeSas cintas de papel de aluminio para cubrir partes finas, come
las puntas de las alas en las aves, que podrian cocinarse antes que las
partes mayores.
Tiempo Cuando cocina en homes regulares, las comidas como los asados o pasteles
de reposo se dejan reposar para que acaben de cocinarse o se asienten. El tiempo de
reposo es especialmente importante al cocinar con microondas. Tenga en
cuenta que un pastel cocido en homo microondas no se coloca en un estante
de enfriamiento.
Abrir Una vez que haya cubierto un plato con film pl&stico, deber& abrir un orificio
respiraderos desplegando una esquina para que pueda escapar el vapor.
57
CONSEJOS PRACTICOS
Para mantener el interior fresco p_sele un patio con una soluci6n de agua y bicarbonato s6dico
de cuando en cuando.
Asegdrese de que est_ apagado (en off) antes de limpiar cuatquier parte de este horno.
COMO LIMPIAR EL INTERIOR
Paredes, suelo, ventana interior y piezas de pldstico de la puerta
Algunas salpicaduras pueden limpiarse con un papel toalla, otras pueden necesitar un pate
h6medo. Quite las salpicaduras con un patio enjabonado y aclare con un pato ht3medo.
No use limpiadores abrasivos ni utensilios afilados en las paredes del homo.
Nunca use un Iimpiador comerciat de horno en ninguna parte del microondas.
Base giratoria extra_le y soporte de base giratoria
Para que no se rompa, no ponga el plato giratorio en agua justo despu6s de cocinar. Limpielo con
cuidado en agua tibia con jab6n o en el lavavajillas. El plato giratorio y el soporte pueden romperse
si se caen. Recuerde, no ponga en marcha el homo sin que el plato giratorio y el soporte est6n
encajados en su lugar.
Estante
Lfmpielo con agua y jab6n suave o en el ]avavajillas.
No la limpie si tiene un berne autelimpiabte.
COMO LIMPIAR EL EXTERIOR
No recomendamos el use de limpiadores con amoniaco o alcohol ya que 6stos pueden datar el
aspecto del homo de microondas. Si opta pot usar un limpiador com6n para el hogar, primero
aplique el limpiador directamente en un pate limpio, luego limpie el &rea sucia.
Parte inferior
Limpie la grasa y el polvo de la parte inferior a menudo. Use una soluciSn de agua templada
y detergente.
Caja
Limpie la parte externa del microondas con un pato jabonoso. AclArelo con un pate ht3medo y
s_quelo. Pase un trapo h6medo por la ventana para limpiarla.
Panel de control y puerta
P_sele un pate ht3medo. S6quelo completamente. No use pulverizadores de Iimpieza, mucha
cantidad de agua y jab6n, abrasivos u objetos afilados en el panel--podrfan datarlo. AIgunas
toallas de papel tambi6n pueden rayar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el _trea donde la puerta se sella contra el microondas siempre Iimpio.
Use s61odetergentes suaves, no abrasivos, y apliquelos con una esponja Iimpia o un pato suave.
AclArela bien.
58
ACERO INOXIDABLE
No use una esponja met_lica;
rayard la superficie.
Para ]impiar las superficies de acero
inoxidable, use un pa5o caliente, mojado
con un detergente suave. Use un pa5o
limpio, caliente y mojado para quitar el
jab6n. Seque con un paso seco y limpio.
Si quedan manchas, intente usar un limpiador
general de cocina.
Para manchas dificiles, use un limpiador
normal de acero inoxidable come Ben-AmP
o Cameo_
P&sele un limpiador con una esponja mojada.
Use un pa5o limpio, caliente y mojado para
quitar el limpiador. Seque con un paso seco
y limpio. Frote siempre ligeramente en la
direcci6n del dibujo de la superficie.
Despu_s de [impiar, use un pulidor de acero
inoxidable come Stainless Steel Magic_
Revere Copper and Stainless Steel Cleaner _
o Wenol All Purpose Metal PolishF Siga [as
indicaciones del producto para la limpieza
de superficies de acero inoxidable.
Remove screw
LUZ DE ENCIMERA/
LUZ NOCTURNA
Reemp|ace la bombilla fundida con una
bombilla hat6gena (WB36X10213) de 120
voltios, 20 vatios (mdximo), disponibte en
su centro de repuestos y reparaciones Sears
mds cercano. Llame a! 1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427).
1 Para cambiar la luz de encimera/iuz
nocturna, primero desconecte la corriente
del fusible principal o de] panel de
diferencial, o estire del enchufe.
2 Quite el tornillo del lateral de la cubierta del
compartimiento de la bombilla y baje la
cubierta hasta que pare.
3 Asegt3rese que la bombilia est& fria
antes de retirada. Remueva la bombilla
tirando de ella directamente hacia afuera.
4 Empuje la nueva bombilla hasta el
m_ximo directamente hacia el interior del
recept&culo.
5 Luego ]evante la cubierta y vuelva a poner
el tornil]o. Conecte el homo a la corriente
el6ctrica.
59
Filtro de carbon vegetal
(en algunos modelos)
"
VENTILADOR EXTRACTOR
El ventilador extractor tiene dos filtros
de metal reutilizables.
Los modelos que hacen recircular el aire
de nuevo a la habitaciSn usan un filtro de
carb6n vegetal.
Filtros de extractor reutilizables
(en todos los modelos)
FILTROS DE EXTRACTOR
REUTILIZABLES
Los filtros met&licos atrapan la grasa liberada
per la comida en la cocina encimera. Tambi6n
evitan que las llamas de la cocina encimera
puedan daSar en interior del horno.
Per esta raz6n, los _tros deben estar
siempre en su lugar cuando se est_ usando
la campana. Los filtros del extractor deben
limpiarse una vez al mes o segSn sea
necesario.
COMO QUITAR Y LIMPIAR
LOS FILTROS
Para quitarlos, usando las lengSetas,
deslfcelos hacia atr&s. Estire hacia abajo
y afuera.
Para limpiar los filtros del extractor, emp_pelos
y p&selos de un lado a otro en agua con
detergente. No use amoniaco ni productos que
Io contengan ya que oscurecedan el metal.
Se pueden cepiliar ligeramente para quitar
suciedad pegada.
Acl&relos, sacSdalos y d6jelos secar antes
de volverlos a poner.
Para volver a colocarlos, deslice los filtros
en los marcos per la parte trasera de cada
apertura. Presione hacia arriba y hacia la parte
frontal para ajustados en su lugar.
6O
FILTROS DE CARBON VEGETAL
El filtro de carb6n vegetal no puede
limpiarse. Debe cambiarse por otro. Ordene
la parte No. WB2X9883 disponible en su
centro de repuestos y reparaciones Sears
mds cercano. Llame at t-888-SU-HOGAR su
(1-888-784-6427).
Si el modelo no realiza la extracci6n al
exterior, el aire recircular_t a tray,s de un filtro
de carb6n vegetal no reutilizable que ayuda a
quitar olores y humos.
El filtro de carb6n vegetal deberia cambiarse
cuando est_ visiblemente sucio o descolorido
(normalmente trg.s 6 o 12 meses, seg0n
el uso).
Retire la perrilte superior
quitendo los dos tornillos
que Io sujetan
COMO QUITAR EL FILTRO
DE CARBON VEGETAL
Para quitar el filtro de carb6n vegetal, primero
desconecte la corriente del fusible principal o
del panel de diferencial o estire del enchufe.
Retire la parrilla superior quitando los dos
tornillos que Io sujetan.
Puede ser que necesite abrir las puertas
del armario para quitar los tornillos.
Desliceel filtro hacia la parte frontal del homo
y s&quelo.
J
COMO INSTALAR EL FILTRO
DE CARBON VEGETAL
Para instatar un nuevo filtro de carb6n
vegetal, retire el pl_stico y cualquier otro
envoltoriodel nuevo filtro.
Inserte el filtro en la apertura superior del
homo como se muestra, maniobr_ndolo detr&s
de la rejilla pl&stica hasta que se ajuste
correctamente en su lugar. Descansar& en
un _ngulo detr&s de ]a rejilla pl&stica en dos
lengeetas laterales de soporte yen frente
de ]a leng0eta trasera derecha. Vuelva a
colocar la rejilla y los dos tornillos en su lugar.
Conecte la corriente de nuevo.
61
PROBLEMA
El homo no se pone
en marcha
El panel de control estd
encendido pero el homo
no se pone en marcha
LOCKED aparece
en la pantalla
CAUTION--OVEN HOT
aparece en la pantella
POSIBLES CAUSAS QUE HACER
Cambieel fusibleo reconecteel diferenciaL
Puede que se haya fundido
un fusible de su casa o que haya
saltado el diferencial.
Apag6n de corriente.
Elenchufe no estd completamente
insertado en la toma de corriente
de la pared.
La puerta no estd cerrada del todo.
La puerta no estd cerrada del todo.
No se presion6 el botbn START/
ENTER tras seleccionar el modo
de cocci6n.
Ya se ha realizado otra selecci6n
en el homo y no se presion6
STOP/CLEAR para cancelarla.
No se introdujo un tiempo de
cocci6n tras apretar COOK TIME.
Se presion6 STOP/CLEAR
sin querer.
No se introdujo el peso tras
seleccionar AUTO DEFROST,
BREAD DEFROST o
EXPRESS DEFROST.
No se introdujo el tipo de comida
tras apretar AUTO COOK.
El control ha sido btoqueado.
La temperatura dentro del homo
es mayor de 200°R
Una de las atmohadillas sensoras
de cocci6n estaba apretada
cuando la temperatura del
homo era mayor de 200°1=.
Desenchufe el homo microondas de lacorriente y vu61valoa enchufar.
AsegSrese de que el enchufe de 3 clavijas del homo est6
completamente insertado en la toma de corriente de la pared.
Abra ]a puerta y ci6rrela per completo.
Abra ]a puerta y ci6rrela per completo.
Presione START/ENTER.
Presione STOP/CLEAR.
AsegSrese de introducir un tiempo de cocciSn tras presionar
COOK TIME.
Vuelva a programar la cocciSn y presioneSTART/ENTER.
AsegSrese de introducir el peso de la comida tras seleccionar
AUTO DEFROST, BREAD DEFROST o EXPRESS DEFROST.
AsegSrese de entrar un tipo de comida.
Presione y mantenga START/ENTER durante 3 segundos
para desbloquear el control.
Esto es normal.
Estos dispositivos no funcionan cuando el homoest'. caliente.
El suelo del homo estd La luz de la encimera estd Esto es normal.
templado incluso cuando situada bajo el suelo del homo.
el homo no se ha usado Cuando la luz estd puesta,
el calor que produce puede
calentar el suelo del homo.
Se escucha un pitido Ha intentado cambiar el nivel Muchas de las funciones del homo est&n preseleccionadas
con untono inusualmente de potencia cuando no estaba y no pueden cambiarse.
bajo permitido.
El homo desprende un Se estdn quemando aceites Esto es normal.
olor a homo y sale humo en la cavidad de acero inoxidable
gris despu_s de usar la despu_s de usar la funci6n de
funcion de Convecci6n Convecci6n las primeras veces.
62
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS QUE HACER
La comida se dora mucho La parrilla se fij6 en la Siempre use ]a parrillaen la posici6n baja.
m_s r_pido en la parte posici6n alta.
de arriba que en la parte
de abajo
La temperatura del horno El elemento de cocina pasa Esto es normal.
fluctda durante la cocci6n de encendido a apagado para
mantener la temperatura del
horno en los niveles deseados.
Esto es normal.El extractor del
homo se enciende
automdticamente
El extractor se enciende
automdticamente para proteger
el microondas si percibe que hay
demasiado calor en la estufa
debajo de _ste.
Durante los niveles de
horneado de convecci6n o
horneado de combinaci6n
(despuds de precalentamiento),
el extractor del homo se
encenderd para enfriar los
componentes del homo,
Esto es normal.
COSAS NORMALES DE
SU HORNO MICROONDAS
Sale vapor de agua de alrededor de la puerta.
Se refleja una luz alrededor de la caja exterior.
A niveles de potencia que no sea el mayor la
luz interior pierde brillo y cambia el sonido del
ventilador.
Ruido sordo de golpes mientras el homo est&
en funcionamiento.
Pueden notarse interferencias en la TV/radio
cuando el microondas est& en marcha. Esto
es parecido alas interferencias causadas
pot otros electrodom_sticos pequeSos, no
es indicativo de ningt3n problema con el
microondas. Enchufe el microondas a otro
circuito el_ctrico, mueva la radio o TV tan
alejada del microondas como sea posible
o revise la posiciSn y la serial de la antena
de la radio o TV.
63
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci0n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
6 /AR6
TM $M
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Marca Registrada / Marca de F_brica / Marca de Serv_cio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MbMarque d6pos_ de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore Elite 36363673200 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas