IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Tabela de símbolos
= Delicados = Lavagem a frio
= Lavagem à mão/Lã = Centrifugação
= Enxaguamento = Cuba cheia
= Escoamento = Super rápido
= Centrifugação = Enxaguamento extra
20°
= Mix 20° = Início/Pausa
= Engomar fácil
= Início diferido
= 5 camisas = Bloqueio da porta
Selector de programas Permite-lhe ligar/desligar (On/Off) o aparelho e/ou selec-
cionar um programa.
PORTUGUÊS 9
Índice de materias
Información sobre seguridad 32
Instrucciones de seguridad 33
Descripción del producto 35
Panel de mandos 36
Primer uso 39
Uso diario 39
Consejos útiles 43
Programas de lavado 44
Valores de consumo 48
Mantenimiento y limpieza 49
Qué hacer si… 52
Datos técnicos 55
Aspectos medioambientales 56
GARANTÍA IKEA 57
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso-
na responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
ESPAÑOL 32
Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Ta-
bla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi-
tar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os-
cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti-
lación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tem-
peratura es inferior a 0 °C o si está ex-
puesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo-
queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
ESPAÑOL 33
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tu-
bos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con el
servicio técnico para asegurarse de los
accesorios que puede utilizar.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos me-
tálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técni-
co para reparar el aparato. Le recomen-
damos que utilice solamente recambios
originales.
ESPAÑOL 34
Descripción del producto
1
1 2
3
4
5
1
Depósito del dosificador
2
Panel de mandos
3
Asa de apertura de la puerta
4
Placa de especificaciones técnicas
5
Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si uti-
liza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las can-
tidades y no permita que el detergente su-
pere la marca «MAX» que hay en el com-
partimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el comparti-
mento antes de iniciar el programa de la-
vado.
Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas
dentro del tambor.
Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo),
asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la
posición correcta.
Dispositivo de seguridad para niños
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
ESPAÑOL 35
Para activar este
dispositivo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición hori-
zontal. Si es nece-
sario, utilice una
moneda.
Para desactivar es-
te dispositivo y per-
mitir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la izquier-
da hasta que la ra-
nura se sitúe en po-
sición vertical.
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados
por números en las páginas siguientes
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido
4
Luz de bloqueo de la puerta
5
Tecla de inicio/pausa
6
Tecla de aclarado extra
7
Tecla Super Rápido
8
Tecla de agua en la cuba
9
Tecla de centrifugado
10
Tecla de temperatura
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón = Programa mini
+ = Algodón + Prelavado = Vaqueros
ECO = Algodón ECO
= Encendido/Apagado - Reinicio
ESPAÑOL 36
Tabla de símbolos
= Prendas sintéticas = Temperatura
= Prendas delicadas = Lavado en frío
= Lavado a mano/Lana = Centrifugado
= Aclarado = Agua en la cuba
= Descarga = Super Rápido
= Centrifugado = Aclarado extra
20°
= Mix 20° = Inicio/Pausa
= Planchado fácil
= Inicio diferido
= 5 camisas = Cierre puerta
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL 37
Pantalla
BA
En la pantalla se muestra la siguiente información:
A
Bloqueo de seguridad para niños.
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilan-
cia mientras está funcionando.
B
Duración del programa seleccionado.
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se
muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La du-
ración se calcula automáticamente sobre la base de una
carga máxima recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo res-
tante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido.
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla co-
rrespondiente aparece en la pantalla durante unos se-
gundos; a continuación se muestra la duración del pro-
grama seleccionado previamente. El valor del tiempo de
retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando
solo queda una hora, disminuye cada minuto.
Códigos de alarma.
En caso de problemas de funcionamiento pueden mos-
trarse algunos códigos de alarma, por ejemplo
(consulte el apartado «Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta.
Cuando se elige una opción incompatible con el progra-
ma de lavado seleccionado, la parte inferior de la pan-
talla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la
luz integrada en la tecla 5 empieza a parpadear.
Fin del programa.
Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero (
)
que parpadea, el piloto 4 y el piloto de la tecla 5 se
apagan y la puerta se puede abrir.
Tecla de inicio diferido Con esta tecla el programa de lavado puede retrasarse des-
de 30 min, 60 min, 90 min o 2 horas y, luego, desde 1 hora
hasta un máximo de 20 horas.
Luz del indicador de blo-
queo de la puerta
El piloto 4 se enciende cuando se inicia el programa e indica
si es posible abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está
funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha termi-
nado o la lavadora ha desaguado.
intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lava-
do seleccionado.
ESPAÑOL 38
Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando
una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Se realiza-
rán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta op-
ción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua es muy blanda.
Tecla Super Rápido Ciclo corto para prendas poco sucias o para colada que solo
necesita airearse. Se recomienda reducir la carga de pren-
das
Tecla de agua en la cuba Al seleccionar esta función, el agua del último aclarado no se
descarga para impedir que los tejidos se arruguen. Es nece-
sario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Aunque el pro-
grama de lavado haya terminado, el tambor gira con regu-
laridad para evitar arrugas en la colada.
Para descargar el agua, consulte el apartado «Al final del
programa».
Tecla de reducción del
centrifugado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de cen-
trifugado del programa seleccionado.
Tecla de temperatura Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado En la
posición
, la máquina hará un ciclo de lavado con agua
fría
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Asegúrese de que el tambor está
vacío.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa pa-
ra eliminar cualquier residuo de fa-
bricación que pueda haber en la cu-
ba y en el tambor. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el
compartimento de lavado principal
y ponga en marcha la máquina.
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
ESPAÑOL 39
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente
la puerta de la la-
vadora.
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de
la tapa:
LEVANTADA – Po-
sición de la tapa si
se usa detergente
en POLVO
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUI-
DO durante el la-
vado principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
Extraiga el cajetín. Coloque el borde
del cajetín hacia afuera donde indica
la flecha (PUSH) a fin de facilitar la ex-
tracción.
La tapa está bajada y desea utilizar de-
tergente en polvo:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia arriba. Ase-
gúrese de que la
tapa encaja com-
pletamente.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de
detergente.
Vierta el deter-
gente en polvo
en el comparti-
mento de lavado
principal
.
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia abajo.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergen-
te, consulte siempre lo que esté escri-
to en el envase del producto y asegúrese
de que el detergente se puede verter en
el depósito.
ESPAÑOL 40
Vierta el detergente líquido en el com-
partimento
sin exceder del límite in-
dicado en la tapa. El detergente debe
introducirse en los compartimentos co-
rrespondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa
de lavado.
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el pro-
grama de lavado no se inicia inmedia-
tamente.
En todos los casos anteriores, use la
tapa en la posición "LEVANTADA".
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
marcado
(no ex-
ceda la marca
«MAX» del depósi-
to). Los aditivos de-
ben introducirse en
los compartimentos
correspondientes
del depósito dosifi-
cador antes de po-
ner en marcha el
programa de lava-
do.
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, selector debe situar-
se en la posición O para apagar la lavado-
ra.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los
programas de lavado y las opciones, con-
sulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces y aparece el mensaje
Err para indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa
seleccionado.
Seleccione la temperatura pulsando la
tecla 10
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada. Pulse la tecla 10 varias
veces para aumentar o reducir la tempera-
tura si desea lavar la ropa a una tempera-
tura diferente a la propuesta. Se enciende
el piloto correspondiente.
Reduzca la velocidad de centrifugado con
la tecla 9
Al seleccionar un programa, su electrodo-
méstico propone de forma automática la
velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 9 varias veces si desea centri-
fugar la colada a una velocidad diferente.
Se enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 8, 7 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa deseado y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los
pilotos correspondientes. Si se vuelven a
presionar, los pilotos se apagan. Si se se-
lecciona una opción incorrecta, el piloto ro-
jo de la tecla 5 parpadea 3 veces y apare-
ce el mensaje Err durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
ESPAÑOL 41
Seleccione el inicio diferido con la tecla 3
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para selec-
cionar el intervalo de inicio diferido que de-
see
El tiempo de retraso seleccionado aparece
en el indicador durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla5.
Selección del inicio del retardo:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
3.
3. Pulse la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finali-
zado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Active la función PAUSA de la máquina
con la tecla 5.
2. Pulse la tecla 3. En la pantalla aparece
'.
3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar
el programa.
El inicio diferido seleccionado sólo
se podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de
lavado.
La puerta permanecerá bloqueada
el tiempo que dure el inicio diferido.
Si necesita abrir la puerta, primero
debe poner la lavadora en PAUSA
pulsando el botón 5 y esperar unos
minutos. Cuando cierre la puerta,
vuelva a presionar el mismo botón
El inicio diferido no puede seleccio-
narse con el programa de descarga.
Inicie el programa con la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se esta tecla; el piloto verde correspondien-
te deja de parpadear.
El piloto 4 se enciende para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje Err aparece en la pantalla
unos segundos y el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario ac-
tivar el modo PAUSA del aparato con la
tecla 5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el se-
lector de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa
vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el
agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro progra-
ma.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, interrumpa el funciona-
miento de la lavadora con el botón 5.
Si el piloto 4 parpadea y se apaga en unos
minutos, puede abrir la puerta.
ESPAÑOL 42
Si el piloto 4 permanece encendido, la má-
quina ya está en fase de calentamiento o el
nivel de agua es demasiado alto. No fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta.
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 5.
Precaución Preste atención al nivel del
agua y a la temperatura.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten señales acústicas y un
intermiten-
te aparece en la pantalla; el indicador de
la tecla 5 y el piloto 4 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 4 permanece encendido y la puer-
ta está bloqueada para indicar que el
agua debe descargarse antes de abrirla.
Para descargar el agua
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla 9.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector
de programas hasta
para apagar la
máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar
otro lavado, cierre la toma del agua. Deje
la puerta abierta para evitar la aparición
de moho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y tras-
curridos algunos minutos, se habilita el sis-
tema de ahorro energético. El brillo de la
pantalla disminuye. Presione cualquier tecla
para desactivar el sistema de ahorro de
energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un deter-
gente especial durante la noche y luego
frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el tra-
tamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado
y el tejido tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
ESPAÑOL 43
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido
acético; utilice lejía en los tejidos de color
blanco para eliminar los restos y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente,
y después frote la mancha con un deter-
gente en pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "gra-
dos". Para obtener información sobre la
dureza del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga
las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar
(reducir) al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado ade-
cuado.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 44
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90° - 60°- 40°
- 30° - Frío
Algodón blanco o de
color (suciedad nor-
mal a poca).
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
1600 rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
+
ALGODÓN +
PRELAVADO
90° - 60°- 40°
- 30° - Frío
Algodón blanco o de
color (prendas sucias
o muy sucias).
Prelavado
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
1600 rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ECO
2)
ALGODÓN
ECO
60° - 40°
Lavado económico
para prendas de al-
godón blancas o de
colores sólidos, pren-
das de poco a muy
sucias, camisas y ro-
pa interior.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
1600 rpm
7 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
SINTÉTICOS
60° - 40° - 30°
- Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa inte-
rior, prendas de co-
lor, camisas y blusas
que no encogen.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
DELICADOS
40° - 30° - Frío
Tejidos delicados:
por ejemplo, corti-
nas.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
700 rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ESPAÑOL 45
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
LANA/LAVA-
DO A MANO
40° - 30° - Frío
Programa especial
para prendas de la-
na que llevan la eti-
queta “Lana pura,
no encoge, lavado a
máquina" y tejidos
delicados con el sím-
bolo de "lavado a
mano".
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
ACLARADO
Un solo aclarado y
centrifugado para
almidonar o suavizar
prendas lavadas a
mano.
Aclarado
Centrifugado
máx. final a
700 rpm para
prendas sinté-
ticas y delica-
das.
7 kg
Centrifuga-
do
3)
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
DESCARGA
Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga del
agua de lava-
do 7 kg
CENTRIFUGA-
DO
Centrifugado inde-
pendiente para
prendas lavadas a
mano y después de
usar programas con
la opción Agua en la
cuba seleccionada.
Puede elegir la velo-
cidad de centrifuga-
do pulsando la tecla
correspondiente pa-
ra adaptarla al teji-
do que se va a cen-
trifugar.
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
1600 rpm
7 kg
Centrifuga-
do
ESPAÑOL 46
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
20°
MEZCLA 20º
4)
20°
Programa especial
para tejidos de algo-
dón, sintéticos y mix-
tos con suciedad li-
gera.
Ajuste este progra-
ma para reducir el
consumo de energía.
Asegúrese de que el
detergente es apto
para baja tempera-
tura para obtener un
buen resultado de
lavado.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
3 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
PLANCHADO
FÁCIL
60° - 40° - 30°
- Frío
Tejidos sintéticos: es-
te programa lava y
centrifuga las pren-
das con suavidad
para evitar arrugas.
De este modo, se fa-
cilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados
adicionales.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
1 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
5 CAMISAS
30°
Tejidos sintéticos y
mixtos. Adecuado
para 5 - 6 camisas
poco sucias.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
2 kg
Centrifuga-
do
PROGRAMA
MINI
30°
Tejidos sintéticos y
prendas delicadas.
Ropa poco sucia o
que solo necesite ai-
rearse.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
700 rpm
2 kg
Centrifuga-
do
ESPAÑOL 47
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
JEANS
60° - 40° - 30°
- Frío
Pantalones, camisas
o chaquetas de tela
vaquera y jerséis de
materiales de alta
tecnología. La op-
ción Aclarado extra
se activa automáti-
camente.
Lavado prin-
cipal
Aclarados
Velocidad
máx. de cen-
trifugado a
900 rpm
3.5 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
1) Si selecciona la opción SUPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede
utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y
el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía
la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccio-
nado.
3) Si esta opción no está activa, la velocidad de centrifugado máx. final para prendas de algodón son 1600 rpm.
4) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste
de temperatura “Frío”.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.3 73 170 44
Algodón 40 °C 7 0.85 73 145 44
Sintéticos 40
°C
3.5 0.65 58 95 35
Delicados 40
°C
3.5 0.65 71 77 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.3 48 55 30
Programa de algodón estándar
ESPAÑOL 48
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón están-
dar 60 °C
71.07 50 236 44
Algodón están-
dar 60 °C
3.5 0.79 36 192 44
Algodón están-
dar 40 °C
3.5 0.57 36 166 44
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regula-
ción 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora
antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de mayor temperatura.
•Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con re-
gularidad.
•Extraiga el cajetín.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la par-
te superior del
compartimento
de aditivos.
ESPAÑOL 49
Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
Enjuague bajo el grifo las piezas ex-
traídas del dosificador para eliminar
los restos acumulados de polvo.
Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco, asegurán-
dose de que la
parte superior e
inferior quedan
bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el
hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partí-
culas extrañas que se hayan dejado inad-
vertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguien-
te manera:
gire el selector de programas hasta la
posición
;
desconecte el aparato;
abra la puerta;
gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTER) con
la flecha del cie-
rre hermético de
la puerta;
abra la tapa del
filtro presionando
el gancho espe-
cial y girando la
tapa hacia arri-
ba;
Advertencia
Deje la tapa
del filtro abierta
hasta que extraiga
el filtro.
•antes de extraer
el filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de al-
rededor del filtro;
retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
ESPAÑOL 50
si fuera necesa-
rio, vuelva a co-
locar la tapa del
filtro en la posi-
ción correcta.
abra la tapa e
introduzca el fil-
tro de nuevo;
El filtro se ha introducido correctamente
si el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
cierre la tapa del
filtro;
Conecte el en-
chufe de red.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea. Com-
pruebe que los filtros de entrada de agua
no están bloqueados (para obtener más
detalles, consulte la sección "Qué hacer
si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
•Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enros-
car firmemente la
manguera a la
toma de agua.
2
Desenrosque la manguera de la lava-
dora. Tenga una bayeta a mano por-
que puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un ce-
pillo rígido o con un trozo de tela.
ESPAÑOL 51
3
35°
45°
Vuelva a enros-
car la manguera
a la lavadora gi-
rándola a iz-
quierda o dere-
cha según esté
hecha la instala-
ción. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
•Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes precau-
ciones para eliminar los restos de agua del
interior del aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. afloje la manguera de desagüe del so-
porte trasero y desengánchela del fre-
gadero o desagüe;
1
2
5. coloque un cuenco en el suelo;
6. deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de
desagüe y entrada en el cuenco del
suelo y deje que el agua salga comple-
tamente;
7. atornille de nuevo el tubo de entrada
de agua y vuelva a colocar la mangue-
ra de desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al pro-
blema (consulte la tabla). Si no la encuen-
tra, póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abier-
ta o no está bien cerrada.
Advertencia Apague el aparato antes
de realizar las comprobaciones.
ESPAÑOL 52
Problema Posible causa Solución
La lavadora no
se inicia:
La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal o el fusible del
enchufe se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está
situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad
para niños.
La lavadora no
se llena:
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el
filtro de la válvula de entrada es-
tán obstruidos.
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Lim-
pieza de los filtros de entrada de
agua").
La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta.
El aparato no
desagua:
La manguera de desagüe está do-
blada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstrui-
do.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina
todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequi-
librios en la carga ha interrumpido
el proceso debido a que las pren-
das no están uniformemente distri-
buidas en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la rotación
inversa del tambor. Es posible que
el tambor gire varias veces antes
de que deje de detectarse el pro-
blema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga
no se distribuye de manera unifor-
me transcurridos 10 minutos, el
aparato no centrifuga.
Redistribuya la carga manualmen-
te o cargue más prendas y selec-
cione el programa de centrifuga-
do.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espu-
ma).
Reduzca la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre re-
sulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la
manguera; compruebe que el ra-
cor no está mojado.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de
entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consul-
te el número de pieza de recam-
bio con el servicio posventa).
La puerta no se
abre:
El programa de lavado todavía no
ha terminado.
Espere hasta que finalice el pro-
grama de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre
de la puerta.
Espere unos minutos hasta que el
indicador de la puerta se apague.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o centrifugado para vaciar
el agua.
La lavadora
produce un rui-
do extraño
No se han quitado los pasadores
ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del aparato.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
La bomba de descarga podría es-
tar bloqueada.
Compruebe la bomba de descar-
ga. (Consulte la sección "Limpieza
de la bomba").
ESPAÑOL 54
Problema Posible causa Solución
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
No se han tratado las manchas di-
fíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempe-
ratura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas pren-
das.
Reduzca la carga de lavado en
función de la Tabla de programas
de lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de especificaciones
técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 60
Alto (cm) 85
Fondo (cm) 50 máx.
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 7
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética A++
Clase de lavado A
ESPAÑOL 55
Clase de centrifugado A
Ruido de lavado (dB(A)) 60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
193
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
9994
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas,
en el borde interno de la puerta del aparato.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embala-
je en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
ESPAÑOL 56
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
ESPAÑOL 57
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
ESPAÑOL 58
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 59
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT
essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
60

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 9 Tabela de símbolos = Delicados = Lavagem a frio = Lavagem à mão/Lã 20° = Centrifugação = Enxaguamento = Cuba cheia = Escoamento = Super rápido = Centrifugação = Enxaguamento extra = Mix 20° = Engomar fácil = 5 camisas Selector de programas = Início/Pausa = Início diferido = Bloqueio da porta Permite-lhe ligar/desligar (On/Off) o aparelho e/ou seleccionar um programa. ESPAÑOL 32 Índice de materias Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles 32 33 35 36 39 39 43 Programas de lavado Valores de consumo Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 44 48 49 52 55 56 57 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. ESPAÑOL 33 Seguridad general • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) • Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Instrucciones de seguridad Instalación • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. • No instale ni utilice un aparato dañado. • No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. ESPAÑOL • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas. Uso Advertencia Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. 34 • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. • No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Asistencia • Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales. ESPAÑOL 35 Descripción del producto 1 1 1 2 3 4 5 2 Depósito del dosificador Panel de mandos Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Patas ajustables 3 4 5 Depósito del dosificador Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas dentro del tambor. Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la posición correcta. Dispositivo de seguridad para niños Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. ESPAÑOL 36 Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar este dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. Panel de mandos En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por números en las páginas siguientes 1 30' 2 90˚ 3 4 1600 60˚ 40˚ 900 30˚ 700 10 1 2 3 4 5 Selector de programas Pantalla Tecla de inicio diferido Luz de bloqueo de la puerta Tecla de inicio/pausa 9 8 6 7 8 9 10 7 6 5 Tecla de aclarado extra Tecla Super Rápido Tecla de agua en la cuba Tecla de centrifugado Tecla de temperatura Tabla de símbolos = Prendas de algodón + = Programa mini = Algodón + Prelavado = Vaqueros ECO = Algodón ECO = Encendido/Apagado - Reinicio ESPAÑOL 37 Tabla de símbolos = Prendas sintéticas = Temperatura = Prendas delicadas = Lavado en frío = Lavado a mano/Lana 20° = Centrifugado = Aclarado = Agua en la cuba = Descarga = Super Rápido = Centrifugado = Aclarado extra = Mix 20° = Inicio/Pausa = Planchado fácil = Inicio diferido = 5 camisas Selector de programas = Cierre puerta Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. ESPAÑOL Pantalla A B 38 En la pantalla se muestra la siguiente información: • A – Bloqueo de seguridad para niños. Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. • B – Duración del programa seleccionado. Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se ). La dumuestra en horas y minutos (por ejemplo ración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. – Inicio diferido. El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pantalla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa seleccionado previamente. El valor del tiempo de retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando solo queda una hora, disminuye cada minuto. – Códigos de alarma. En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrarse algunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el apartado «Qué hacer si...»). – Selección de opción incorrecta. Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz integrada en la tecla 5 empieza a parpadear. – Fin del programa. Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero ( ) que parpadea, el piloto 4 y el piloto de la tecla 5 se apagan y la puerta se puede abrir. Tecla de inicio diferido Con esta tecla el programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min o 2 horas y, luego, desde 1 hora hasta un máximo de 20 horas. Luz del indicador de bloqueo de la puerta El piloto 4 se enciende cuando se inicia el programa e indica si es posible abrir la puerta: • encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado. • intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. ESPAÑOL 39 Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Tecla Super Rápido Ciclo corto para prendas poco sucias o para colada que solo necesita airearse. Se recomienda reducir la carga de prendas Tecla de agua en la cuba Al seleccionar esta función, el agua del último aclarado no se descarga para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Aunque el programa de lavado haya terminado, el tambor gira con regularidad para evitar arrugas en la colada. Para descargar el agua, consulte el apartado «Al final del programa». Tecla de reducción del centrifugado Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Tecla de temperatura Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado En la , la máquina hará un ciclo de lavado con agua posición fría Primer uso • Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. • Asegúrese de que el tambor está vacío. Uso diario Abra la puerta. Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. • Antes del primer lavado, ponga en marcha un programa de algodón a temperatura máxima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimento de lavado principal y ponga en marcha la máquina. ESPAÑOL 40 SH La tapa está bajada y desea utilizar detergente en polvo: PU Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre firmemente la puerta de la lavadora. RE TO MOV CL E EA N Cargue la colada Medida de detergente y suavizante Compruebe en primer lugar la posición de la tapa: • Mida la dosis de detergente. • Vierta el detergente en polvo en el compartimento de lavado . principal PU SH La tapa está levantada y desea utilizar detergente líquido: RE TO MOV CL E EA N PU SH BAJADA - Posición de la tapa si se usa detergente LÍQUIDO durante el lavado principal RE TO MOV CL E EA N SH PU RE TO MOV CL E EA N LEVANTADA – Posición de la tapa si se usa detergente en POLVO • Gire la tapa hacia arriba. Asegúrese de que la tapa encaja completamente. • Vuelva a colocar con cuidado el depósito. • Gire la tapa hacia abajo. • Vuelva a colocar con cuidado el depósito. Si la tapa no se encuentra en la posición correcta: • Mida la dosis de detergente. Respecto a la cantidad de detergente, consulte siempre lo que esté escrito en el envase del producto y asegúrese de que el detergente se puede verter en el depósito. • Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín hacia afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción. ESPAÑOL 41 • Vierta el detergente líquido en el compartimento sin exceder del límite indicado en la tapa. El detergente debe introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. • • • • Advertencia No utilice la tapa en la posición "BAJADA" con: Detergente gelatinoso o grueso. Detergente en polvo. Programas con prelavado. No utilice detergente líquido si el programa de lavado no se inicia inmediatamente. En todos los casos anteriores, use la tapa en la posición "LEVANTADA". Vierta suavizante o cualquier aditivo en el compartimento (no exmarcado ceda la marca «MAX» del depósito). Los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Cierre el compartimento suavemente Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1). Ahora el aparato está encendido. El piloto de la tecla 5 empieza a parpadear. Al final del programa, selector debe situarse en la posición O para apagar la lavadora. Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado". Precaución Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Seleccione la temperatura pulsando la tecla 10 Seleccione un programa; el aparato propondrá automáticamente una temperatura predeterminada. Pulse la tecla 10 varias veces para aumentar o reducir la temperatura si desea lavar la ropa a una temperatura diferente a la propuesta. Se enciende el piloto correspondiente. Reduzca la velocidad de centrifugado con la tecla 9 Al seleccionar un programa, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse la tecla 9 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con las teclas 8, 7 y 6 Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err durante unos segundos. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". ESPAÑOL Seleccione el inicio diferido con la tecla 3 Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retardo en cualquier momento antes pulsar la tecla5. Selección del inicio del retardo: 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 3. 3. Pulse la tecla 5: – la lavadora inicia la cuenta atrás horaria. – El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Active la función PAUSA de la máquina con la tecla 5. 2. Pulse la tecla 3. En la pantalla aparece '. 3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el programa. • El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. • La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA pulsando el botón 5 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva a presionar el mismo botón • El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga. 42 Inicie el programa con la tecla 5 Para iniciar el programa seleccionado, pulse esta tecla; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. El piloto 4 se enciende para indicar que la lavadora se está poniendo en marcha y la puerta está bloqueada. Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás. Si selecciona una opción incorrecta, el mensaje Err aparece en la pantalla unos segundos y el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla 5. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de la cuba. Interrupción de un programa Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta O para cancelar un programa en marcha. Ahora ya puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la lavadora con el botón 5. Si el piloto 4 parpadea y se apaga en unos minutos, puede abrir la puerta. ESPAÑOL Si el piloto 4 permanece encendido, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el se. lector de programas hasta la posición Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y presionar el botón 5. Precaución Preste atención al nivel del agua y a la temperatura. Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Se emiten señales acústicas y un intermitente aparece en la pantalla; el indicador de la tecla 5 y el piloto 4 se apagan. Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 4 permanece encendido y la puerta está bloqueada para indicar que el agua debe descargarse antes de abrirla. 43 Para descargar el agua 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla 9. 4. Pulse la tecla 5. Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector para apagar la de programas hasta máquina. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables. Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. Consejos útiles Clasificación de colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Eliminación de manchas A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frote con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). ESPAÑOL 44 Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar los restos y aclare bien. Tipo Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Grado de dureza del agua dH alemán T.H. francés Blanda 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 Muy dura > 21 > 37 Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir) al grado de dureza. Programas de lavado Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado. 2) no utilice acetona en seda artificial ECO2) ALGODÓN ECO 60° - 40° SINTÉTICOS 60° - 40° - 30° - Frío DELICADOS 40° - 30° - Frío Lavado económico para prendas de algodón blancas o de colores sólidos, prendas de poco a muy sucias, camisas y ropa interior. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas y blusas que no encogen. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Tejidos delicados: por ejemplo, cortinas. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm 7 kg 3.5 kg1) Centrifugado Agua en la cuba Super Rápido Aclarado Extra 7 kg 3.5 kg1) Centrifugado Agua en la cuba Super Rápido Aclarado Extra 7 kg Centrifugado Agua en la cuba Aclarado Extra 3.5 kg 1.5 kg1) Centrifugado Agua en la cuba Super Rápido Aclarado Extra 3.5 kg 1.5 kg1) Centrifugado Agua en la cuba Super Rápido Aclarado Extra Compartimento de detergente Descripción Descripción Algodón blanco o de Prelavado color (prendas sucias Lavado prino muy sucias). cipal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Opciones Opciones + ALGODÓN + PRELAVADO 90° - 60°- 40° - 30° - Frío Algodón blanco o de Lavado princolor (suciedad nor- cipal mal a poca). Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Carga máx. Carga Carga 1) ALGODÓN 90° - 60°- 40° - 30° - Frío 45 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL LANA/LAVADO A MANO 40° - 30° - Frío ACLARADO DESCARGA CENTRIFUGADO Programa especial para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura, no encoge, lavado a máquina" y tejidos delicados con el símbolo de "lavado a mano". Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Un solo aclarado y centrifugado para almidonar o suavizar prendas lavadas a mano. Aclarado Centrifugado máx. final a 700 rpm para prendas sintéticas y delicadas. Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Descarga del agua de lavado Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de usar programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 2 kg 7 kg Centrifugado Agua en la cuba Centrifugado 3) Agua en la cuba Aclarado Extra 7 kg Centrifugado 7 kg Compartimento de detergente Opciones Opciones Carga máx. Carga Carga 1) Descripción Descripción 46 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para reducir el consumo de energía. Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lavado. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Tejidos sintéticos: este programa lava y centrifuga las prendas con suavidad para evitar arrugas. De este modo, se facilita el planchado. Además, el aparato realiza aclarados adicionales. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 5 CAMISAS 30° Tejidos sintéticos y mixtos. Adecuado para 5 - 6 camisas poco sucias. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm PROGRAMA MINI 30° Tejidos sintéticos y prendas delicadas. Ropa poco sucia o que solo necesite airearse. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm 20° MEZCLA 20º 4) 20° PLANCHADO FÁCIL 60° - 40° - 30° - Frío Centrifugado Agua en la cuba Aclarado Extra 3 kg 1 kg Centrifugado Agua en la cuba Aclarado Extra Centrifugado 2 kg Centrifugado 2 kg Compartimento de detergente Opciones Opciones Carga máx. Carga Carga 1) Descripción Descripción 47 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL JEANS 60° - 40° - 30° - Frío Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activa automáticamente. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 3.5 kg Compartimento de detergente Opciones Opciones Carga máx. Carga Carga 1) Tipo de colada Descripción Descripción 48 Programa/ Temperatura ESPAÑOL Centrifugado Agua en la cuba 1) Si selecciona la opción SUPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 2) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado. La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccionado. 3) Si esta opción no está activa, la velocidad de centrifugado máx. final para prendas de algodón son 1600 rpm. 4) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste de temperatura “Frío”. Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. Programas Carga (kg) Algodón 60 °C 7 Algodón 40 °C 7 Sintéticos 40 °C 3.5 Delicados 40 °C Lana/Lavado a mano 30 °C Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproximada del programa (minutos) Humedad restante (%)1) 1.3 73 170 44 0.85 73 145 44 0.65 58 95 35 3.5 0.65 71 77 35 2 0.3 48 55 30 Programa de algodón estándar ESPAÑOL Programas 49 Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproximada del programa (minutos) Humedad restante (%)1) Algodón estándar 60 °C 7 1.07 50 236 44 Algodón estándar 60 °C 3.5 0.79 36 192 44 Algodón estándar 40 °C 3.5 0.57 36 166 44 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.48 0.48 La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague la lavadora antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para realizar un lavado de mantenimiento • El tambor no debe contener ropa. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. Limpieza del depósito dosificador El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. • Extraiga el cajetín. • Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de aditivos. ESPAÑOL 50 • gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTER) con la flecha del cierre hermético de la puerta; • Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los residuos de detergente en polvo. • Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosificador para eliminar los restos acumulados de polvo. • Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Después de limpiar el dosificador y el hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo. • abra la tapa del filtro presionando el gancho especial y girando la tapa hacia arriba; Advertencia Deje la tapa del filtro abierta hasta que extraiga el filtro. • antes de extraer el filtro, retire las pelusas u objetos pequeños de alrededor del filtro; Limpieza del filtro de desagüe El filtro permite retener las pelusas o partículas extrañas que se hayan dejado inadvertidamente en la colada. El filtro se debe limpiar periódicamente. Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente manera: • gire el selector de programas hasta la ; posición • desconecte el aparato; • abra la puerta; • retire el filtro y límpielo bajo el grifo; ESPAÑOL 51 • si fuera necesario, vuelva a colocar la tapa del filtro en la posición correcta. • abra la tapa e introduzca el filtro de nuevo; Limpieza de los filtros de entrada de agua Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles, consulte la sección "Qué hacer si..."). Proceda como se indica a continuación 1 • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar firmemente la manguera a la toma de agua. 2 El filtro se ha introducido correctamente si el indicador de la parte superior está visible y bloqueado. • cierre la tapa del filtro; • Conecte el enchufe de red. • Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. ESPAÑOL 52 3 35° 45° • Vuelva a enroscar la manguera a la lavadora girándola a izquierda o derecha según esté hecha la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. • Abra la toma de agua. Riesgo de congelación Si el aparato se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones para eliminar los restos de agua del interior del aparato: 1. desconecte el aparato; 2. cierre la toma de agua; 3. desatornille las tomas de entrada de agua de los grifos; 4. afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe; 1 2 5. 6. coloque un cuenco en el suelo; deje la manguera apoyada en el suelo, coloque los extremos de los tubos de desagüe y entrada en el cuenco del suelo y deje que el agua salga completamente; 7. atornille de nuevo el tubo de entrada de agua y vuelva a colocar la manguera de desagüe; Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C. Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua. • • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. ESPAÑOL Problema La lavadora no se inicia: La lavadora no se llena: 53 Posible causa Solución La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal o el fusible del enchufe se ha quemado. Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla 5. Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 5. Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactive el bloqueo de seguridad para niños. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos. Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de agua"). La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la blada o retorcida. manguera de desagüe. El aparato no desagua: El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga. Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. ESPAÑOL Problema 54 Posible causa El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se La fase de cenredistribuye mediante la rotación trifugado eminversa del tambor. Es posible que pieza tarde o el tambor gire varias veces antes no se pone en de que deje de detectarse el promarcha. blema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, el aparato no centrifuga. Solución Redistribuya la carga manualmente o cargue más prendas y seleccione el programa de centrifugado. Se ha utilizado demasiado deter- Reduzca la cantidad de detergengente o un detergente inadecuado te o utilice otro. (que produce demasiada espuma). Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la de los racores de la manguera de manguera de entrada del agua. Hay agua en el entrada de agua. No siempre resuelo: sulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. Sustitúyala por una nueva (consulte el número de pieza de recambio con el servicio posventa). El programa de lavado todavía no Espere hasta que finalice el proha terminado. grama de lavado. No se ha desbloqueado el cierre La puerta no se de la puerta. abre: Hay agua en el tambor. La lavadora produce un ruido extraño Espere unos minutos hasta que el indicador de la puerta se apague. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla. Compruebe la correcta instalación del aparato. No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. La bomba de descarga podría estar bloqueada. Compruebe la bomba de descarga. (Consulte la sección "Limpieza de la bomba"). ESPAÑOL Problema Los resultados del lavado no son satisfactorios: 55 Posible causa Solución Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. No se ha seleccionado la temperatura adecuada. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas. Reduzca la carga de lavado en función de la Tabla de programas de lavado. Después de la comprobación, encienda el aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el programa. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio posventa. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD): ..................... Número de producto (PNC): ........................... Número de serie (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) Alto (cm) Fondo (cm) Presión del suministro de agua 1) Mínima Máxima Carga máx. de algodón (kg) 7 Velocidad de centrifugado máx. (rpm) 1600 Clasificación energética A++ Clase de lavado A 60 85 50 máx. 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) ESPAÑOL 56 Clase de centrifugado A Ruido de lavado (dB(A)) 60 Ruido de centrifugado (dB(A)) 79 Consumo medio energético anual (kWh) 2) 193 Consumo medio de agua anual (litros) 2) 9994 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Materiales de embalaje son Los materiales que llevan el símbolo reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de corriente. – Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. – Retire el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia. ESPAÑOL 57 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. ESPAÑOL • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: 58 • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. ESPAÑOL Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. 59 ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 60 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 € / Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 € / Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA 0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 Lietuva Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas