Transcripción de documentos
ESPAÑOL
30
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Primer uso
Uso diario
Consejos útiles
Programas de lavado
30
33
34
36
36
40
41
Valores de consumo
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
44
45
48
51
52
52
53
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual de usuario
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez. Guarde estas instrucciones junto al
aparato para tenerlas a mano en caso de
desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas
las personas que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de
daños como consecuencia de una instalación o un uso incorrectos.
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior del tambor.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo
del aparato, a menos que cuenten con
las instrucciones o la supervisión de la
persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro.No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor.
Revise el interior del tambor antes de
usarlo.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presionarlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir el cierre de la
puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que
la ranura se sitúe
en posición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato.
ESPAÑOL
• Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Consulte la sección "Riesgo de
congelación".
• Este aparato está diseñado para utilizarse en temperaturas de interior normales.
El fabricante no se hace responsable de
daños producidos por congelación.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después de
su uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
• Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado y homologado.
• Este aparato es pesado. Tenga cuidado
al desplazarlo.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa.
• Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato
por primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes.
• Guarde todo este material para usarlo
de nuevo en caso de que sea necesario
transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones
de montaje.
• No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para
compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste
las tuercas para evitar vibraciones, ruidos
y desplazamientos del aparato durante
su funcionamiento.
• Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el
aire circule libremente bajo el aparato.
31
• Compruebe que el aparato no se apoye
sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior
no apriete el cable e alimentación contra
la pared.
• Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua
procedentes de las mangueras y sus conexiones.
• Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación".
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice
el aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial y con piezas
de recambio originales.
• Consulte las instrucciones de la etiqueta
de cada prenda antes de lavarla.
• No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado
• Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y no se debe introducir en el aparato.
• Trate las manchas de pintura, tinta, óxido
y hierba antes de lavar las prendas.
• Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del
fabricante acerca de las cantidades.
• Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
ESPAÑOL
• No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina.
• Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos
de limpieza volátiles, asegúrese de que
no queden restos de líquido en la prenda
antes de introducirla en el aparato.
• El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación en polvo. Realice esta tarea sin introducir prendas en el tambor y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto
ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia
de su aparato.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe propiamente dicho.
• No utilice nunca la lavadora si el cable
de suministro eléctrico, el panel de control, la superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la máquina.
Entrada de agua
• Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría.
• No utilice las mangueras de conexión de
su lavadora anterior para conectar el suministro de agua.
• La presión del agua debe estar dentro
de los límites (consulte la sección "Datos
técnicos"). Solicite a la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona.
• Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no
está aplastada ni enredada.
• Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos
que puedan haberse acumulado en los
tubos.
32
• Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda
o la derecha para adaptarse a la instalación.
• No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una más larga
diseñada especialmente para estos casos.
• Antes de abrir la toma de agua, asegúrese de ajustar la tuerca anular para evitar fugas.
Desagüe
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando.
Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de
agua con una brida o sujetarlo a la pared.
• La manguera de desagüe se debe colocar a una altura no inferior a los 44 cm ni
superior a los 90 cm. Consulte el folleto
de instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y,
a continuación, séquelo completamente.
• El depósito del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
• Revise con regularidad la bomba, especialmente si:
– la lavadora no desagua o centrifuga
– la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos
tales como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
• No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre
a que el aparato haya terminado de
descargar el agua. Si ha seleccionado un
programa de lavado a alta temperatura,
espere a que el agua se enfríe.
ESPAÑOL
33
• Asegúrese de que la tapa de la bomba
esté firmemente ajustada para evitar fugas.
Descripción del producto
1
1
1
2
3
4
5
2
Depósito del dosificador
Panel de mandos
Asa de apertura de la puerta
Placa de especificaciones técnicas
Patas ajustables
3
4
5
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas
dentro del tambor.
Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo),
asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la
posición correcta.
ESPAÑOL
34
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados
por números en las páginas siguientes
1
2
3h
6h
3
9h
90˚
30'
60˚
40˚
30˚
7
1
2
3
4
Selector de programas
Tecla de inicio diferido
Indicadores luminosos de programa
Tecla de inicio/pausa
6
5
4
5 Tecla Súper rápido
6 Tecla multifunción
7 Tecla de temperatura
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón
= Ropa vaquera
+
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Algodón + Prelavado
ECO = Algodón ECO
= Temperatura
= Prendas sintéticas
= Lavado en frío
= Prendas delicadas
= Lana / Lavado a mano
= Agua en la cuba
do
= Reducción automática de centrifuga-
= Suavizante
= Super rápido
= Descarga
= Inicio/Pausa
= Centrifugado
= Fin de ciclo
ESPAÑOL
35
Tabla de símbolos
= Baby
= Planchado fácil
= 5 camisas
= Aclarado extra
= Lavado principal
= Inicio diferido
= Programa mini
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
Tecla de inicio diferido
Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9
horas.
Indicadores luminosos de
programa
La luz 3.1 se ilumina cuando se pulsa el botón 4 para iniciar
el programa.
El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
La luz 3.2 se ilumina cuando se selecciona la opción de aclarado extra permanente. El aparato se ha diseñado para
consumir poca energía. No obstante, para personas con piel
muy delicada (alérgicas a los detergentes) puede resultar
necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de
agua.
Para seleccionar una opción de aclarado extra permanente:
• Presione simultáneamente los botones 5 y 6 durante unos
segundos. Se enciende la luz 3.2.
Para borrar la opción de aclarado extra permanente:
• Presione simultáneamente los botones 5 y 6 durante unos
segundos. Se apaga el piloto 3.2.
El piloto 3.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
3.1
3.2
3.3
Tecla de inicio/pausa
Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado.
Tecla Súper rápido
Al pulsar este botón, puede seleccionar un ciclo muy corto
para prendas que apenas están sucias y que se han utilizado durante poco tiempo. Se enciende el piloto correspondiente.
ESPAÑOL
36
Tecla multifunción
Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones.
Se enciende el piloto correspondiente.
• Reducción automática de centrifugado: al seleccionar esta
opción, la velocidad de centrifugado se reduce a la mitad,
pero no baja de 400 rpm (consulte en "Programas de lavado" la velocidad de centrifugado máxima para cada
programa).
• Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el
agua del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el
agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte el apartado "Al final del programa".
Tecla de temperatura
Al pulsar este botón se puede seleccionar la temperatura
más adecuada para lavar la colada.
Primer uso
• Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación.
• Asegúrese de que el tambor está
vacío.
• Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en el tambor. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el
compartimento de lavado principal
y ponga en marcha la máquina.
Uso diario
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de
la tapa:
PU
SH
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUIDO durante el lavado principal
RE
TO MOV
CL E
EA
N
SH
Sacuda la ropa
cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente
la puerta de la lavadora.
PU
Cargue la colada
LEVANTADA – Posición de la tapa si
se usa detergente
en POLVO
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
• Extraiga el cajetín. Coloque el borde
del cajetín hacia afuera donde indica
la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción.
SH
PU
RE
TO MOV
CL E
EA
N
La tapa está bajada y desea utilizar detergente en polvo:
• Gire la tapa hacia arriba. Asegúrese de que la
tapa encaja completamente.
• Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
• Mida la dosis de
detergente.
• Vierta el detergente en polvo
en el compartimento de lavado
.
principal
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
PU
SH
37
RE
TO MOV
CL E
EA
N
ESPAÑOL
• Gire la tapa hacia abajo.
• Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
• Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergente, consulte siempre lo que esté escrito en el envase del producto y asegúrese
de que el detergente se puede verter en
el depósito.
• Vierta el detergente líquido en el comsin exceder del límite inpartimento
dicado en la tapa. El detergente debe
introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa
de lavado.
•
•
•
•
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el programa de lavado no se inicia inmediatamente.
En todos los casos anteriores, use la
tapa en la posición "LEVANTADA".
ESPAÑOL
38
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
(no exmarcado
ceda la marca
«MAX» del depósito). Los aditivos deben introducirse en
los compartimentos
correspondientes
del depósito dosificador antes de poner en marcha el
programa de lavado.
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 4 empieza a parpadear.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición O para apagar el
aparato.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los
programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la tecla 4
parpadeará 3 veces para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. El
aparato no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 5, 6 y 7
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir
el programa y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los
pilotos correspondientes. Si se vuelven a
presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 4 parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 2
Si desea retrasar el inicio de un programa
antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla
6 varias veces para seleccionar el tiempo
de retardo deseado. Se enciende el piloto
correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla4.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
2.
3. Pulse la tecla 4:
– la lavadora inicia la cuenta atrás.
– El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Ajuste el aparato en PAUSA pulsando
el botón 4.
2. Presione la tecla 2 una vez; el piloto
correspondiente al intervalo seleccionado se apaga.
3. Vuelva a pulsar la tecla 4 para iniciar
el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa Descarga.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita
abrir la puerta, debe poner el aparato en
PAUSA (pulsando la tecla 4) y esperar unos
minutos. Una vez haya cerrado la puerta,
vuelva a pulsar la tecla 4.
ESPAÑOL
Inicie el programa con la tecla 4
Para iniciar el programa seleccionado, presione la tecla 4; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. y se enciende el
piloto de la fase de funcionamiento. La máquina se pone en funcionamiento y la puerta se bloquea.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 4: el piloto verde correspondiente empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, pulse de nuevo la tecla
4. Si ha seleccionado un inicio diferido, el
aparato comienza la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 4 parpadea 3
veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la
tecla 4.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa
vuelva a pulsar la tecla 4. No se vaciará el
agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 4 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
39
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el programa se inicia. Si necesita abrirla por cualquier motivo, ponga primero el aparato en
PAUSA presionando el botón 4. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere
decir que el aparato ya está en fase de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado alto. En cualquier caso, no fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición O.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua y
su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 4.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. El indicador de la tecla 4 y el piloto de la fase
de lavado recién finalizada se apagan. Se
enciende la luz 3.3. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 3.3 se enciende, pero la puerta
permanece bloqueada para indicar que el
agua debe descargarse antes de abrirla.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla 3.
4. Pulse la tecla 4.
Al final del programa se puede abrir la
puerta. Gire el selector de programas hasta
O para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del
agua. Deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho y olores desagradables.
ESPAÑOL
40
Espera: una vez finalizado el programa, se activa el sistema de ahorro
energético con el piloto encendido. Presio-
ne cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona 2) y, luego, en ácido
acético; utilice lejía en los tejidos de color
blanco para eliminar los restos y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente,
y después frote la mancha con un detergente en pasta.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego
frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado
y el tejido tenderá a perforarse
Tipo
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la
dureza del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
Grado de dureza del agua
dH alemán
T.H. francés
Blanda
0-7
0-15
Media
8-14
16-25
Dura
15-21
26-37
Muy dura
> 21
> 37
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL
41
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga
las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar
(reducir) al grado de dureza.
Programas de lavado
Algodón blanco o de Lavado
color (suciedad nor- principal
mal a poca).
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
ALGODÓN
+PRELAVADO
90°-60°40°-30°- Frío
Algodón blanco o de Prelavado
color (prendas sucias Lavado
o muy sucias).
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
ALGODÓN
ECO2)
60°-40°
Lavado económico
para prendas de algodón blancas o de
colores sólidos, prendas de poco a muy
sucias, camisas, ropa
interior.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
6 kg
3 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
extra
6 kg
3 kg1)
6 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
extra
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
extra
Compartimento
de detergente
Opciones
Opciones
ALGODÓN
90°-60°40°-30°- Frío
Carga máx.
Carga reducida1)
Ciclo
Descripción
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado.
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
DELICADOS
40° - 30° Frío
Tejidos delicados:
por ejemplo, cortinas.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
LANA/LAVADO A MANO
40° - 30° Frío
Programa especial
para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura,
no encoge, lavado a
máquina" y tejidos
delicados con el símbolo de "lavado a
mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
SUAVIZADO
Un solo aclarado y
centrifugado para
almidonar o suavizar
prendas lavadas a
mano.
Aclarado
Centrifugado máx. final a 700
rpm para
prendas
sintéticas y
delicadas.
Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua
de lavado
DESCARGA
3 kg
1.5 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
extra
3 kg
1.5 kg1)
Centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Aclarado
extra
2 kg
6 kg
6 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
Centrifugado 3)
Agua en la
cuba
Aclarado
extra
Compartimento
de detergente
Opciones
Opciones
SINTÉTICOS
60º - 40° 30° - Frío
Carga máx.
Carga reducida1)
Ciclo
Descripción
42
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
CENTRIFUGADO
Baby
30° - Frío
Fácil Plancha
60º - 40° 30° - Frío
Centrifugado independiente para
prendas lavadas a
mano y después de
usar programas con
la opción Agua en
cuba seleccionada.
Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla
correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
2 kg
1 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
extra
Centrifugado
Agua en la
cuba
Aclarado
extra
Compartimento
de detergente
Opciones
Opciones
Centrifugado
6 kg
Programa especial
Lavado
para prendas de be- principal
bé.
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
Tejidos sintéticos: este programa lava y
centrifuga las prendas con suavidad
para evitar arrugas.
De este modo, se facilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados
adicionales.
Carga máx.
Carga reducida1)
Ciclo
Descripción
43
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
5 CAMISAS
30°
PROGRAMA
MINI
30°
VAQUEROS
60º - 40° 30° - Frío
Tejidos sintéticos y
mixtos. Adecuado
para 5 - 6 camisas
poco sucias.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Sintéticos y delicados. Ropa poco sucia
o que solo necesite
quitar arrugas y olores.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
Pantalones, camisas
o chaquetas de tela
vaquera y jerséis de
materiales de alta
tecnología. La opción Aclarado extra
se activa automáticamente.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1200
rpm
Compartimento
de detergente
Opciones
Opciones
Carga máx.
Carga reducida1)
Ciclo
Descripción
44
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
2 kg
Centrifugado
2 kg
3 kg
Centrifugado
Agua en la
cuba
1) Si selecciona la opción Súper Rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede
utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Programas estándar para los valores de consumo de etiqueta energética
Según la norma 1061/2010, “Algodón Eco 60 °C” y “Algodón Eco 40 °C” son respectivamente el “programa
estándar de algodón a 60 °C” y el “programa estándar de algodón a 40 °C”. Son los programas más eficaces en
cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
3) Si esta opción no está activa, el centrifugado máx. final para prendas de algodón son 1200 rpm.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
ESPAÑOL
45
Programas
red.
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)1)
Algodón 60 °C
6
1.2
72
170
53
Algodón 40 °C
6
0.75
72
145
53
Sintéticos 40
°C
3
0.6
57
95
35
Delicados 40
°C
3
0.6
65
75
35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2
0.3
48
55
30
Programa de algodón estándar
Algodón estándar 60 °C
6
1.07
54.5
194
53
Algodón estándar 60 °C
3
0.79
43
172
53
Algodón estándar 40 °C
3
0.61
43
167
53
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modelo
Modo apagado (W)
Modo encendido izquierdo (W)
0.65
0.65
FWM6
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora
antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades biológicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad.
• Extraiga el cajetín.
ESPAÑOL
46
• Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte superior del
compartimento
de aditivos.
• Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
• Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosificador para eliminar
los restos acumulados de polvo.
• Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco, asegurándose de que la
parte superior e
inferior quedan
bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el
hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partículas extrañas que se hayan dejado inadvertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente manera:
• gire el selector de programas hasta la
;
posición
• desconecte el aparato;
• abra la puerta;
• gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTER) con
la flecha del cierre hermético de
la puerta;
• abra la tapa del
filtro presionando
el gancho especial y girando la
tapa hacia arriba;
Advertencia
Deje la tapa
del filtro abierta
hasta que extraiga
el filtro.
• antes de extraer
el filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de alrededor del filtro;
ESPAÑOL
47
• retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
• si fuera necesario, vuelva a colocar la tapa del
filtro en la posición correcta.
• abra la tapa e
introduzca el filtro de nuevo;
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua
no están bloqueados (para obtener más
detalles, consulte la sección "Qué hacer
si...").
Proceda como se indica a continuación
1
• Cierre la toma de
agua.
• Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
• Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
• Vuelva a enroscar firmemente la
manguera a la
toma de agua.
2
El filtro se ha introducido correctamente
si el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
• cierre la tapa del
filtro;
• Conecte el enchufe de red.
• Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua.
• Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela.
ESPAÑOL
48
3
35°
45°
• Vuelva a enroscar la manguera
a la lavadora girándola a izquierda o derecha según esté
hecha la instalación. Instale la
contratuerca correctamente para
evitar fugas de
agua.
• Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones para eliminar los restos de agua del
interior del aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe;
2
1
5.
6.
coloque un cuenco en el suelo;
deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de
desagüe y entrada en el cuenco del
suelo y deje que el agua salga completamente;
7. atornille de nuevo el tubo de entrada
de agua y vuelva a colocar la manguera de desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Es posible
que la luz roja del indicador de la tecla 4
parpadee para indicar que la lavadora no
está funcionando.
Antes de ponerse en contacto con el centro
de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Problema
Posible causa
Solución
La lavadora no
se inicia:
La puerta no está cerrada (el piloto rojo de la tecla 4 parpadea).
Cierre bien la puerta.
ESPAÑOL
Problema
La lavadora no
se llena:
49
Posible causa
Solución
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal o el fusible del
enchufe se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está
situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 4.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 4.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido.
La toma de agua está cerrada (el
piloto rojo de la tecla 4 parpadea).
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o torcida (el piloto
rojo de la tecla 4 parpadea).
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada o el de la válvula de entrada
está bloqueado (el piloto rojo de
la tecla 4 parpadea).
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de
agua").
La puerta no está cerrada correctamente (el piloto rojo de la tecla
4 parpadea).
Cierre bien la puerta.
La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la
blada o torcida (el piloto rojo de
manguera de desagüe.
la tecla 4 parpadea).
La lavadora no
descarga:
El filtro de descarga está bloquea- Limpie el filtro de descarga.
do (el piloto rojo de la tecla 4 parpadea).
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina
todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
ESPAÑOL
Problema
50
Posible causa
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido
el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se
La fase de cenredistribuye mediante la rotación
trifugado eminversa del tambor. Es posible que
pieza tarde o
el tambor gire varias veces antes
no se pone en
de que deje de detectarse el promarcha.
blema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga
no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, el
aparato no centrifuga.
Solución
Redistribuya la carga manualmente o cargue más prendas y seleccione el programa de centrifugado.
Se ha utilizado demasiado deter- Reduzca la cantidad de detergengente o un detergente inadecuado te o utilice otro.
(que produce demasiada espuma).
Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la
de los racores de la manguera de manguera de entrada del agua.
Hay agua en el entrada de agua. No siempre resuelo:
sulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la
manguera; compruebe que el racor no está mojado.
La manguera de desagüe o de
entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consulte el número de pieza de recambio con el servicio posventa).
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo
de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre
La puerta no se
de la puerta.
abre:
Hay agua en el tambor.
La lavadora
produce un ruido extraño
Espere unos minutos antes de abrir
la puerta.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
No se han quitado los pasadores
ni el material de embalaje utilizados para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
ESPAÑOL
Problema
Los resultados
del lavado no
son satisfactorios:
51
Posible causa
Solución
El filtro de desagüe podría estar
atascado.
Compruebe el filtro de desagüe
(consulte la sección "Limpieza de
la bomba" para obtener más información).
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas.
Reduzca la carga de lavado en
función de la Tabla de programas
de lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 4 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones
técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
000.000.00
21552
Datos técnicos
Medidas
Ancho (cm)
Alto (cm)
Fondo (cm)
Presión del suministro de
agua 1)
Mínima
Máxima
Carga máx. de algodón (kg) 6
59,6
84,5
53,7 máx.
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
ESPAÑOL
52
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1200
Clasificación energética
A+
Clase de lavado
A
Clase de centrifugado
B
Ruido de lavado (dB(A))
60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
78
Consumo medio energético
anual (kWh) 2)
194
Consumo medio de agua
anual (litros) 2)
10099
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas,
en el borde interno de la puerta del aparato.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
• No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
• Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el
aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ESPAÑOL
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto.
53
– Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
– Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
ESPAÑOL
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
54
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
ESPAÑOL
1.
plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
– la instalación general de la cocina
IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
55
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
56
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Hrvatska
01 63 23 338
Lokalna cijena poziva
pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
5 278 06 03
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Lietuva
Norge
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия
8 495 6662929
Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Suisse
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays