IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Contenido
Información sobre seguridad 37
Instrucciones de seguridad 38
Descripción del producto 40
Panel de mandos 42
Antes del primer uso 44
Ajustes 44
Uso diario 45
Programas 50
Valores de consumo 56
Consejos 57
Mantenimiento y limpieza 58
Solución de problemas 61
Datos técnicos 66
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 67
GARANTÍA IKEA 67
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los
niños.
ESPAÑOL
37
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla
de programas”).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
ESPAÑOL 38
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 °C o si está
expuesto a la intemperie.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
Conexión eléctrica
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez instalado el aparato.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si fuera
necesario cambiar el fusible del enchufe,
use un fusible ASTA de 13 amp (BS
1362).
Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Podrían
producirse lesiones, descargas
eléctricas, incendios,
quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos
domésticos solamente.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de
posibles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede
utilizar.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
ESPAÑOL
39
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
Descripción del producto
Descripción general del aparato
1 2
3
4
5
1
Depósito del dosificador
2
Panel de control
3
Asa de apertura de la puerta
4
Placa de características
5
Patas ajustables
ESPAÑOL 40
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si
utiliza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las
cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en
el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el
compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
PRECAUCIÓN! Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las
prendas dentro del tambor.
PRECAUCIÓN! Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en
polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se
encuentra en la posición correcta.
Dispositivo de seguridad para niños
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas
queden atrapados en el interior del tambor.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Para activar este dispositivo, gire el botón
(sin presionarlo) del interior de la puerta
hacia la derecha hasta que la ranura quede
en posición horizontal. Si es necesario, utilice
una moneda.
Para desactivar este dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
ESPAÑOL 41
Panel de mandos
Descripción del panel de control
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido
4
Indicador de bloqueo de la puerta
5
Tecla de inicio/pausa
6
Tecla de aclarado extra
7
Tecla Súper Rápido
8
Tecla de agua en la cuba
9
Reducción del centrifugado
10
Tecla de temperatura
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL 42
Pantalla
BA
En la pantalla se muestra la siguiente información:
A - Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia
mientras está funcionando.
B – Dígito:
Duración del programa seleccionado. Tras seleccionar un
programa, la duración del mismo se visualiza en horas y
minutos (por ejemplo 2.05) La duración se calcula auto-
máticamente sobre la base de una carga máxima reco-
mendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha in-
iciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada
minuto.
Inicio diferido. El inicio diferido aparece en pantalla unos
segundos y, a continuación, aparece nuevamente la du-
ración del programa seleccionado. El valor del tiempo de
retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando
solo queda una hora, disminuye cada minuto.
Códigos de alarma. En caso de problemas de funciona-
miento pueden mostrase algunos códigos de alarma, por
ejemplo (consulte el epígrafe «Solución de problemas»).
Selección de opción incorrecta. Cuando se elige una op-
ción incompatible con el programa de lavado selecciona-
do, en la parte inferior de la pantalla se muestra el men-
saje durante unos segundos. El indicador integrado
de color rojo de la tecla comienza a parpadear.
Fin del programa. Cuando el programa ha terminado, se
muestra el cero intermitente , el indicador y el indi-
cador de la tecla se apagan. Se puede abrir la puer-
ta.
Tecla de inicio diferido Con esta tecla el programa de lavado puede retrasarse desde
30 min, 60 min, 90 min o 2 horas y, luego, desde 1 hora hasta un
máximo de 20 horas.
Indicador de bloqueo
de la puerta
Este indicador se ilumina cuando se inicia el programa e indica
si se puede abrir la puerta:
indicador encendido: no se puede abrir la puerta. El aparato
está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
indicador apagado: se puede abrir la puerta. El programa
ha terminado o la lavadora ha desaguado.
indicador intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minu-
tos.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
ESPAÑOL 43
Tecla de aclarado ex-
tra
Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione
esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una canti-
dad adicional de agua (aclarado extra). Se realizarán algunos
aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para per-
sonas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es
muy blanda.
Tecla Súper Rápido Al pulsar esta tecla, el aparato realiza un ciclo corto para pre-
ndas poco sucias que solo necesitan un retoque. Se recomienda
reducir la carga de prendas. Se enciende el indicador corre-
spondiente.
Agua en cuba Al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se
descarga para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario
vaciar el agua antes de abrir la puerta. Es necesario vaciar el
agua antes de abrir la puerta. Aunque el programa de lavado
haya terminado, el tambor gira con regularidad para evitar ar-
rugas en la colada.
Para descargar el agua, consulte el apartado «Al final del pro-
grama».
Tecla de reducción del
centrifugado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifu-
gado del programa seleccionado.
Tecla de temperatura Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado. En la
posición , el aparato hará un ciclo de lavado con agua fría.
Antes del primer uso
1. Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las
instrucciones de instalación.
2. Retire el material del tambor.
Ajustes
Señales acústicas
El aparato incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
al final del ciclo;
si se produce un fallo.
Pulse las teclas y al mismo tiempo
durante unos 6 segundos para desactivar
la señal acústica (excepto en caso de fallo).
Si se vuelven a presionar estos 2 botones se
reactiva la señal acústica.
Bloqueo de seguridad para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para
niños que permite dejarla sin supervisión
ESPAÑOL 44
para que no tenga que preocuparse de si
los niños se lesionarán con la lavadora o
provocarán daños en ella. Esta función
también permanece activada cuando la
lavadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos
maneras:
Antes de pulsar la tecla
: es imposible
poner el aparato en marcha.
Después de pulsar la tecla : será
imposible cambiar cualquier otro
programa u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulse al
mismo tiempo las teclas y durante 6
segundos hasta que el icono aparezca o
desaparezca.
Uso diario
Abra la puerta
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e
introdúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta empujando el
marco.
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de
la tapa:
LEVANTADA –
Posición de la tapa
si se usa detergente
en POLVO
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUIDO
durante el lavado
principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
Extraiga el cajetín. Coloque el borde del
cajetín hacia afuera donde indica la
flecha (PUSH) a fin de facilitar la
extracción.
La tapa está bajada y desea utilizar
detergente en polvo:
ESPAÑOL 45
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Gire la tapa hacia
arriba. Asegúrese
de que la tapa
encaja
completamente.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de
detergente.
Vierta el
detergente en
polvo en el
compartimento de
lavado principal
.
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Gire la tapa hacia
abajo.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de detergente líquido.
Respecto a la cantidad de
detergente, consulte siempre lo
que esté escrito en el envase del
producto y asegúrese de que el
detergente se puede verter en el
depósito.
Vierta el detergente líquido en el
compartimento
sin exceder del límite
indicado en la tapa. El detergente debe
introducirse en los compartimentos
correspondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa de
lavado.
ADVERTENCIA! No utilice la
tapa en la posición BAJADA
con:
Detergente gelatinoso o
grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si
el programa de lavado no se
inicia inmediatamente.
En todos los casos anteriores, use
la tapa en la posición
"LEVANTADA".
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
marcado (no
exceda la marca
«MAX» del depósito).
Los aditivos deben introducirse en los
compartimentos correspondientes del
depósito dosificador antes de poner en
marcha el programa de lavado.
ESPAÑOL 46
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas
Ahora el aparato está encendido. El
indicador empieza a parpadear.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición para apagar el
aparato.
Para una descripción de cada
ciclo de lavado, la
compatibilidad entre los
programas de lavado y las
opciones, consulte la sección
"Programas".
ADVERTENCIA! Si gira el
selector hasta otro programa
mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo del
botón parpadea 3 veces y
aparece el mensaje para
indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. El aparato
no pondrá en marcha el nuevo
programa seleccionado.
Seleccione la temperatura pulsando la
tecla
Seleccione un programa; el aparato
propondrá automáticamente una
temperatura predeterminada. Pulse la tecla
varias veces para aumentar o reducir la
temperatura si desea lavar la ropa a una
temperatura diferente a la propuesta.
Si selecciona la posición
, el aparato
realiza un lavado con agua fría.
Se enciende el indicador correspondiente.
Reduzca la velocidad de centrifugado con
la tecla
Al seleccionar un programa, el aparato
propone de forma automática la velocidad
de centrifugado máxima que puede
alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla
varias veces si desea
centrifugar la colada a una velocidad
diferente. Se enciende el indicador
correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas , y
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas
funciones deben seleccionarse después de
elegir el programa deseado y antes de
iniciarlo.
Al pulsar estas teclas se encienden los
indicadores correspondientes. Si se vuelven
a pulsar, los indicadores se apagan.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo de la tecla
parpadea 3 veces
y aparece el mensaje Err durante unos
segundos.
Consulte la compatibilidad de los
programas de lavado con las
opciones en el capítulo
«Programas»
Seleccione el inicio diferido con la tecla
Si desea retrasar el inicio de un programa
antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla
varias veces para seleccionar el tiempo
de retardo apropiado.
El tiempo de retardo seleccionado aparece
en la pantalla durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa.
ESPAÑOL
47
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla .
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
.
3. Pulse la tecla :
el aparato inicia la cuenta atrás
horaria;
el programa se inicia una vez
finalizado el intervalo de inicio
diferido seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Ajuste el aparato en PAUSA pulsando
la tecla
.
2. Pulse una vez la tecla . En la pantalla
aparece
.
3. Vuelva a pulsar la tecla para iniciar
el programa.
El Inicio Diferido no puede
seleccionarse con el programa
de DESCARGA.
El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá
modificar una vez se haya vuelto
a seleccionar el programa. La
puerta permanecerá bloqueada
el tiempo que dure el inicio
diferido. Si necesita abrir la
puerta, primero debe ajustar el
aparato en PAUSA y esperar
unos minutos antes de abrirla.
Una vez haya cerrado la puerta,
vuelva a pulsar la tecla
.
Inicie el programa con la tecla
Para iniciar el programa seleccionado,
pulse la tecla ; el indicador verde
correspondiente deja de parpadear. El
piloto
se enciende para indicar que la
puerta está bloqueada porque el aparato
se está poniendo en marcha.
Para interrumpir un programa en curso,
pulse la tecla : el indicador verde
correspondiente empieza a parpadear.
Si ha seleccionado un inicio diferido, el
aparato comienza la cuenta atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta,
aparece el mensaje durante unos
segundos en la pantalla y el indicador rojo
de la tecla
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie. Antes de
realizar cambios, es necesario activar el
modo PAUSA del aparato con la tecla .
El cambio de un programa en marcha solo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el
selector de programas hasta y,
seguidamente, hasta la posición del nuevo
programa. Para poner en marcha el nuevo
programa, vuelva a pulsar la tecla . No
se vaciará el agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla para interrumpir el
programa en marcha; el indicador verde
correspondiente empieza a parpadear.
Vuelva a pulsar la tecla para reiniciar el
programa.
ESPAÑOL
48
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta
para cancelar un programa una vez que
está en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro
programa.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que se inicia
el programa. Si necesita abrirla por
cualquier motivo, ponga primero el aparato
en PAUSA pulsando la tecla
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere
decir que el aparato ya está en fase de
calentamiento o que el nivel de agua es
demasiado alto. En cualquier caso, no
fuerce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el
selector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua y
su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
pulsar la tecla .
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten algunas señales acústicas y en la
pantalla parpadea
. El indicador de la
tecla y, tras unos minutos, el indicador
se apagan. Se puede abrir la puerta.
Si se selecciona un programa o una opción
que termina con agua dentro de la cuba, el
indicador permanece encendido. La
puerta se bloquea para indicar que es
necesario vaciar el agua antes de abrir la
puerta.
Durante este tiempo, el tambor sigue
girando en intervalos regulares hasta que
se vacía el agua.
1. Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla
.
4. Pulse la tecla .
Al final del programa, la puerta se
desbloquea y es posible abrirla. Gire el
selector de programas hasta
para
apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la llave de paso.
Deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
Espera
Tras terminarse el programa y trascurridos
algunos minutos, se habilita el sistema de
ahorro energético. El brillo de la pantalla
disminuye. Presione cualquier tecla para
desactivar el sistema de ahorro de energía
del aparato.
ESPAÑOL
49
Programas
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado
adecuado.
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
ALGODÓN
90° - 60° - 40° - 30° -
(Frío)
Algodón
blanco (pre-
ndas sucias o
muy sucias).
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7
3.5
1)
+
ALGODÓN + PRELA-
VADO
90° - 60° - 40° - 30° -
(Frío)
Algodón
blanco o de
color (pre-
ndas sucias o
muy sucias).
Prelavado
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7
3.5
1)
ESPAÑOL 50
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
ALGODÓN ECO
2)
60° - 40°
Lavado eco-
nómico para
prendas de
algodón
blancas o de
colores sól-
idos, prendas
de poco a
muy sucias,
camisas, ropa
interior.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7
SINTÉTICOS
60° - 40° - 30° -
(Frío)
Tejidos sinté-
ticos o mez-
clas: ropa in-
terior, pre-
ndas de col-
or, camisas y
blusas que no
encogen.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
3.5
1.5
1)
DELICADOS
40° - 30° - (Frío)
Tejidos deli-
cados: por
ejemplo, cor-
tinas.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 700 rpm
3.5
1.5
1)
ESPAÑOL 51
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
A MANO/LANA
40° - 30°- (Frío)
Programa es-
pecial para
prendas de
lana y tejidos
delicados
que llevan las
etiquetas
“Lana pura,
no encoge,
lavado a má-
quina" y "lav-
ado a mano".
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
2
ACLARADO
Frío
Un solo aclar-
ado y centri-
fugado para
almidonar o
suavizar pre-
ndas lavadas
a mano.
Aclarado
Centrifugado
máx. final a
1600 rpm
3)
7
DESCARGA
Para vaciar el
agua del últi-
mo aclarado
en progra-
mas con la
opción Agua
en la cuba
seleccionada.
Descarga del
agua de lavado
7
ESPAÑOL 52
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
CENTRIFUGADO
Centrifugado
indepen-
diente para
prendas lav-
adas a mano
y después de
usar progra-
mas con la
opción Agua
en la cuba
seleccionada.
Puede elegir
la velocidad
de centrifu-
gado pulsan-
do la tecla
correspon-
diente para
adaptarla al
tejido que se
va a centrifu-
gar.
Velocidad máx.
de centrifugado
a 1600 rpm
7
ESPAÑOL 53
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
MIX 20°
4)
20°
Programa es-
pecial para
tejidos de al-
godón, sinté-
ticos y mixtos
con suciedad
ligera. Ajuste
este progra-
ma para re-
ducir el con-
sumo de en-
ergía
5)
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
3
PLANCHADO FÁCIL
60° - 40° - 30° -
(Frío)
Tejidos sinté-
ticos: este
programa
lava y centri-
fuga las pre-
ndas con
suavidad
para evitar
arrugas. De
este modo, se
facilita el
planchado.
Además, el
aparato real-
iza aclarados
adicionales.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
1
ESPAÑOL 54
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
5 CAMISAS
30°
Tejidos sinté-
ticos y mixtos.
Adecuado
para 5 - 6
camisas poco
sucias.
Lavado princi-
pal
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
2
PROGRAMA MINI
30°
Tejidos sinté-
ticos y pre-
ndas delica-
das. Ropa
poco sucia o
que solo nec-
esite air-
earse.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 700 rpm
2
JEANS
60° - 40° - 30° -
(Frío)
Pantalones,
camisas o
chaquetas de
tela vaquera
y jerséis de
materiales de
alta tecnolo-
gía. La op-
ción Aclarado
extra se acti-
va automáti-
camente.
Lavado princi-
pal
Aclarados
Velocidad máx.
de centrifugado
a 900 rpm
3.5
ESPAÑOL 55
Programa
Temperatura
Tipo de colada
Descripción del ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones disponibles
Compartimento detergente
ENCENDIDO/APAGA-
DO
Seleccione esta posición para apagar el aparato o/y reiniciar un
programa.
1)
Si selecciona la opción SÚPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga
red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2)
Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos
programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «programa estándar de algodón a
40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de sucie-
dad normal.
La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa
seleccionado.
3)
Para prendas sintéticas y delicadas recomendamos reducir la velocidad de centrifugado.
4)
El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste
de temperatura “Frío”.
5)
Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lavado.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por var-
ios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga (kg) Consumo en-
ergético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minutos)
Humedad re-
stante (%)
1)
Algodón 60 °C 7 1,30 73 170 44
Algodón 40 °C 7 0,85 73 145 44
Sintéticos 40 °C 3.5 0,65 58 95 35
Delicados 40 °C 3.5 0,65 71 77 35
ESPAÑOL 56
Programas Carga (kg) Consumo en-
ergético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minutos)
Humedad re-
stante (%)
1)
Lana/ Lavado a
mano 30 °C
2 0,30 48 55 30
Programas de algodón estándar
Algodón estándar
60 °C
7 1,07 50 236 44
Algodón estándar
60 °C
3.5 0,80 36 192 44
Algodón estándar
40 °C
3.5 0,58 36 166 44
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE.
Consejos
Clasificación de la colada
Consulte los símbolos de lavado que
aparecen en la etiqueta de la prenda y
siga las instrucciones de lavado del
fabricante. La ropa se debe clasificar de la
siguiente manera: ropa blanca, ropa de
color, ropa sintética, prendas delicadas y
prendas de lana.
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y
luego frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el
tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una
superficie suave y quite la mancha con la
yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para
óxido en frío. Tenga cuidado con las
manchas de óxido que no sean recientes,
ESPAÑOL 57
ya que la estructura de la celulosa se habrá
dañado y el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con
acetona
1)
, extienda la prenda sobre un
paño suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta,
primero humedezca con acetona y después
con ácido acético; aplique lejía si quedan
marcas en las prendas blancas y,
seguidamente, enjuáguelas bien.
Alquitrán: primero aplique un
quitamanchas, alcohol desnaturalizado o
disolvente, y después frote la mancha con
un detergente en pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados"
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
Tipo
Grado de dureza del
agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de
dureza media, se debe añadir
un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La
cantidad de detergente siempre
se puede ajustar (reducir) al
grado de dureza.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA! Apague la
lavadora antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de
mantenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento:
El tambor no debe contener ropa.
1)
no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 58
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades
biológicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito dosificador de detergente en
polvo y de aditivos de lavado debe
limpiarse con regularidad.
Extraiga el cajetín.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte
superior del
compartimento de
aditivos.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas
del dosificador para eliminar los restos
acumulados de polvo.
Utilice el cepillo para
limpiar el hueco,
asegurándose de que
la parte superior e
inferior quedan bien
limpias.
Después de limpiar el dosificador y el
hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o
partículas extrañas que se hayan dejado
inadvertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la
siguiente manera:
gire el selector de programas hasta la
posición
;
desconecte el aparato;
abra la puerta;
gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTRO) con la
flecha del cierre
hermético de la
puerta;
abra la tapa del filtro
presionando el
gancho especial y
girando la tapa hacia
arriba;
ADVERTENCIA!
Deje la tapa
del filtro
abierta hasta
que extraiga el
filtro.
ESPAÑOL 59
antes de extraer el
filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de
alrededor del filtro;
retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
si fuera necesario,
vuelva a colocar la
tapa del filtro en la
posición correcta;
abra la tapa e
introduzca el filtro de
nuevo;
El filtro se ha introducido correctamente si
el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
cierre la tapa del
filtro;
Conecte el enchufe
de red.
Limpieza del filtro de entrada y el filtro de
la válvula
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea.
Compruebe si el filtro de entrada de agua
y el de la válvula están bloqueados
(consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más información).
Proceda de la siguiente manera:
Cierre la toma de
agua.
Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enroscar
firmemente la
manguera a la
toma de agua.
ESPAÑOL 60
Desenrosque la manguera del aparato.
Procure tener un paño a mano porque
puede salir algo de agua.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido
o con un paño.
35°
45°
Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora
girándola a
izquierda o
derecha según
esté hecha la
instalación. Instale
la contratuerca
correctamente
para evitar fugas
de agua.
Abra la toma de agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes
precauciones para eliminar los restos de
agua del interior del aparato:
desconecte el aparato;
cierre la toma de agua;
desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
afloje la manguera de desagüe del
soporte trasero y desengánchela del
fregadero o desagüe;
coloque un recipiente en el suelo;
deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de
desagüe y entrada en el cuenco del
suelo y deje que el agua salga
completamente;
atornille de nuevo el tubo de entrada de
agua y vuelva a colocar la manguera de
desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL 61
Introducción
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de
alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada.
ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Posibles fallos
Problema Posible causa Solución
El aparato no se ini-
cia:
La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correcta-
mente insertado en la toma
de corriente.
Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
Compruebe la instalación eléctri-
ca doméstica.
Se ha fundido el fusible princi-
pal.
Cambie el fusible.
El selector de programas no
está situado correctamente y
no se ha pulsado la tecla
.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla .
Se ha presionado la tecla de
inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de
inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
El bloqueo de seguridad para
niños está activado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
ESPAÑOL 62
Problema Posible causa Solución
El aparato no se llena
de agua:
La llave de paso está cerra-
da.
Abra la llave de paso.
El grifo está obstruido o tiene
incrustaciones calcáreas.
Limpie la llave de paso.
La conexión del tubo de en-
trada de agua no es correcta
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada.
La presión de agua es insufi-
ciente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
La manguera de entrada de
agua está doblada o retorci-
da.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada.
El filtro de la toma de entrada
o el filtro de la válvula de en-
trada están obstruidos.
Limpie los filtros de entrada de
agua. (Consulte “Limpieza del tu-
bo de entrada y el filtro de la vál-
vula” para obtener más informa-
ción).
La puerta no está bien cerra-
da.
Cierre bien la puerta.
El aparato no desa-
gua:
La manguera de desagüe es-
tá doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de descarga.
El filtro de descarga está ob-
struido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una op-
ción o programa que finaliza
con agua en la cuba o que
elimina todas las fases de
centrifugado.
Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La conexión del tubo de de-
sagüe no es correcta.
Compruebe la conexión de la
manguera de descarga.
El aparato se apaga
durante la fase de
lavado:
Se ha cortado el suministro
eléctrico.
Espere a que vuelva el suministro
eléctrico. El aparato volverá a
ponerse en marcha desde el pun-
to de interrupción de la fase de
lavado.
ESPAÑOL 63
Problema Posible causa Solución
La fase de centrifuga-
do empieza tarde o
no se pone en
marcha:
El dispositivo que detecta de-
sequilibrios en la carga lo ha
interrumpido debido a que
las prendas no están unifor-
memente distribuidas en el
tambor. La ropa se redistrib-
uye mediante la rotación in-
versa del tambor. Es posible
que el tambor gire varias ve-
ces antes de que deje de de-
tectarse el problema y se re-
anude el ciclo de centrifuga-
do normal. Si después de 10
minutos la carga no se distrib-
uye de manera uniforme en el
tambor, el aparato no centri-
fuga.
Redistribuya la carga manual-
mente o cargue más prendas y
seleccione el programa de centri-
fugado.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado
detergente o un detergente
inadecuado (que produce de-
masiada espuma).
Reduzca la cantidad de deter-
gente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en
alguno de los racores de la
manguera de entrada de
agua. No siempre resulta fácil
detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la man-
guera; compruebe si está mo-
jado.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o
de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (con-
sulte el número de pieza de re-
cambio con el centro de servicio
técnico).
El filtro no se ha enroscado
adecuadamente después de
limpiar.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
ESPAÑOL 64
Problema Posible causa Solución
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha
terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo
de lavado.
No se ha desbloqueado el
cierre de la puerta.
Espere unos minutos antes de
abrir la puerta.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato produce un
ruido extraño:
No se han quitado los pasa-
dores ni el material de emba-
laje utilizados para transpor-
tarlo.
Compruebe la correcta instala-
ción del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas. Compruebe que el electrodomés-
tico está correctamente nivelado.
El filtro de descarga podría
estar atascado.
Compruebe el filtro de descarga.
(Consulte "Limpieza del filtro de
desagüe" para obtener más in-
formación).
Los resultados del lav-
ado no son satisfac-
torios:
Se ha utilizado poco deter-
gente o un detergente inade-
cuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro.
No se han eliminado las man-
chas difíciles antes de lavar la
ropa.
Emplee productos comerciales
para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la
temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
La lavadora se ha cargado
demasiado.
Reduzca la carga de lavado en
función de la tabla de programas
de lavado.
Asistencia
Le recomendamos que utilice recambios
originales. Después de la comprobación,
encienda el aparato y presione la tecla
para reiniciar el programa.
Si el problema continúa, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Denominación del modelo
(MOD): .....................
Número de producto (PNC): ...........................
Número de serie (S.N.): ...............................
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
ESPAÑOL 65
de características. Es conveniente que
anote los datos aquí:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
Datos técnicos
Tipo de producto Lavadora FS
Medidas Ancho (cm) 59.6
Alto (cm) 84.5
Fondo (cm) 53.7 max
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 7
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética A++
Clase de lavado A
Clase de centrifugado A
Ruido de lavado (dB(A)) 60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
193
ESPAÑOL 66
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
9994
1)
Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
2)
Los datos se basan en el programa de lavado de algodón estándar para los institutos de pruebas y sobre un total
de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones
técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El
recibo original es necesario como prueba
de compra para validar la garantía.
Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la
misma para el aparato ni para las piezas
nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
ESPAÑOL 67
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
ESPAÑOL
68
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
ESPAÑOL
69
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 70
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
71
*

Transcripción de documentos

37 ESPAÑOL Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Antes del primer uso Ajustes Uso diario Programas 37 38 40 42 44 44 45 50 Valores de consumo Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES GARANTÍA IKEA 56 57 58 61 66 67 67 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. ESPAÑOL • • • 38 Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • No cambie las especificaciones de este aparato. Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Instrucciones de seguridad Instalación • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. 39 ESPAÑOL • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. • Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. • Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. Conexión eléctrica • El aparato debe conectarse a tierra. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de servicio autorizado es quien debe cambiar el cable de alimentación en caso necesario. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de 13 amp. Si fuera necesario cambiar el fusible del enchufe, use un fusible ASTA de 13 amp (BS 1362). • Este aparato es conforme con las Directivas de la CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas. Uso del aparato ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos domésticos solamente. • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. • No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. ESPAÑOL 40 Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. Descripción del producto Descripción general del aparato 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Depósito del dosificador Panel de control Asa de apertura de la puerta Placa de características Patas ajustables ESPAÑOL 41 Depósito del dosificador Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. PRECAUCIÓN! Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas dentro del tambor. PRECAUCIÓN! Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la posición correcta. Dispositivo de seguridad para niños Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar este dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. ESPAÑOL 42 Panel de mandos Descripción del panel de control 1 2 30' 90˚ 3 4 1600 60˚ 40˚ 900 30˚ 700 10 1 Selector de programas 2 Pantalla 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicador de bloqueo de la puerta 5 Tecla de inicio/pausa 6 Tecla de aclarado extra Selector de programas 9 8 7 6 5 7 Tecla Súper Rápido 8 Tecla de agua en la cuba 9 Reducción del centrifugado 10 Tecla de temperatura Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. ESPAÑOL Pantalla A B 43 En la pantalla se muestra la siguiente información: • A - Bloqueo de seguridad para niños Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. • B – Dígito: – Duración del programa seleccionado. Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se visualiza en horas y minutos (por ejemplo 2.05) La duración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. – Inicio diferido. El inicio diferido aparece en pantalla unos segundos y, a continuación, aparece nuevamente la duración del programa seleccionado. El valor del tiempo de retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando solo queda una hora, disminuye cada minuto. – Códigos de alarma. En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase algunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el epígrafe «Solución de problemas»). – Selección de opción incorrecta. Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, en la parte inferior de la pantalla se muestra el mensaje durante unos segundos. El indicador integrado de color rojo de la tecla comienza a parpadear. – Fin del programa. Cuando el programa ha terminado, se muestra el cero intermitente , el indicador y el indise apagan. Se puede abrir la puercador de la tecla ta. Tecla de inicio diferido Con esta tecla el programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min o 2 horas y, luego, desde 1 hora hasta un máximo de 20 horas. Indicador de bloqueo de la puerta Este indicador se ilumina cuando se inicia el programa e indica si se puede abrir la puerta: • indicador encendido: no se puede abrir la puerta. El aparato está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • indicador apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado. • indicador intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. ESPAÑOL 44 Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Tecla Súper Rápido Al pulsar esta tecla, el aparato realiza un ciclo corto para prendas poco sucias que solo necesitan un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas. Se enciende el indicador correspondiente. Agua en cuba Al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Aunque el programa de lavado haya terminado, el tambor gira con regularidad para evitar arrugas en la colada. Para descargar el agua, consulte el apartado «Al final del programa». Tecla de reducción del centrifugado Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Tecla de temperatura Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado. En la posición , el aparato hará un ciclo de lavado con agua fría. Antes del primer uso 1. Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. 2. Retire el material del tambor. Ajustes Señales acústicas El aparato incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del ciclo; • si se produce un fallo. y al mismo tiempo Pulse las teclas durante unos 6 segundos para desactivar la señal acústica (excepto en caso de fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 botones se reactiva la señal acústica. Bloqueo de seguridad para niños La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión ESPAÑOL 45 para que no tenga que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento. Esta opción se puede ajustar de dos maneras: • Antes de pulsar la tecla : es imposible poner el aparato en marcha. • Después de pulsar la tecla : será imposible cambiar cualquier otro programa u opción. Para activar o desactivar la opción, pulse al durante 6 mismo tiempo las teclas y segundos hasta que el icono aparezca o desaparezca. Uso diario PU SH RE TO MOV CL E EA N PU S RE TO MOV CL E EA N Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. H Abra la puerta Cargue la colada Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre firmemente la puerta empujando el marco. Si la tapa no se encuentra en la posición correcta: Medida de detergente y suavizante Compruebe en primer lugar la posición de la tapa: LEVANTADA – Posición de la tapa si se usa detergente en POLVO BAJADA - Posición de la tapa si se usa detergente LÍQUIDO durante el lavado principal • Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín hacia afuera donde indica la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción. La tapa está bajada y desea utilizar detergente en polvo: 46 PU SH RE TO MOV CL E EA N ESPAÑOL • Gire la tapa hacia arriba. Asegúrese de que la tapa encaja completamente. • Vuelva a colocar con cuidado el depósito. • Mida la dosis de detergente líquido. Respecto a la cantidad de detergente, consulte siempre lo que esté escrito en el envase del producto y asegúrese de que el detergente se puede verter en el depósito. • Mida la dosis de detergente. • Vierta el detergente en polvo en el compartimento de lavado principal . Vierta el detergente líquido en el SH PU RE TO MOV CL E EA N La tapa está levantada y desea utilizar detergente líquido: • Gire la tapa hacia abajo. • Vuelva a colocar con cuidado el depósito. sin exceder del límite compartimento indicado en la tapa. El detergente debe introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. ADVERTENCIA! No utilice la tapa en la posición BAJADA con: • Detergente gelatinoso o grueso. • Detergente en polvo. • Programas con prelavado. • No utilice detergente líquido si el programa de lavado no se inicia inmediatamente. En todos los casos anteriores, use la tapa en la posición "LEVANTADA". Vierta suavizante o cualquier aditivo en el compartimento marcado (no exceda la marca «MAX» del depósito). Los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. 47 ESPAÑOL Seleccione el programa que desee con el selector de programas Reduzca la velocidad de centrifugado con Ahora el aparato está encendido. El Al seleccionar un programa, el aparato propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. indicador empieza a parpadear. Al final del programa, el selector debe situarse en la posición aparato. para apagar el Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas". ADVERTENCIA! Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón parpadea 3 veces y aparece el mensaje para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. El aparato no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Seleccione la temperatura pulsando la tecla Seleccione un programa; el aparato propondrá automáticamente una temperatura predeterminada. Pulse la tecla varias veces para aumentar o reducir la temperatura si desea lavar la ropa a una temperatura diferente a la propuesta. Si selecciona la posición , el aparato realiza un lavado con agua fría. Se enciende el indicador correspondiente. la tecla Pulse la tecla varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el indicador correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con las teclas , y Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al pulsar estas teclas se encienden los indicadores correspondientes. Si se vuelven a pulsar, los indicadores se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el parpadea 3 veces piloto rojo de la tecla y aparece el mensaje Err durante unos segundos. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en el capítulo «Programas» Seleccione el inicio diferido con la tecla Si desea retrasar el inicio de un programa antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla varias veces para seleccionar el tiempo de retardo apropiado. El tiempo de retardo seleccionado aparece en la pantalla durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa. 48 ESPAÑOL Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retardo en cualquier momento antes pulsar la tecla . Selección del inicio diferido: 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con la tecla . 3. Pulse la tecla : • el aparato inicia la cuenta atrás horaria; • el programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Ajuste el aparato en PAUSA pulsando la tecla . 2. Pulse una vez la tecla . En la pantalla aparece . 3. Vuelva a pulsar la tecla para iniciar el programa. El Inicio Diferido no puede seleccionarse con el programa de DESCARGA. El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa. La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita abrir la puerta, primero debe ajustar el aparato en PAUSA y esperar unos minutos antes de abrirla. Una vez haya cerrado la puerta, vuelva a pulsar la tecla . Inicie el programa con la tecla Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla ; el indicador verde correspondiente deja de parpadear. El piloto se enciende para indicar que la puerta está bloqueada porque el aparato se está poniendo en marcha. Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla : el indicador verde correspondiente empieza a parpadear. Si ha seleccionado un inicio diferido, el aparato comienza la cuenta atrás. Si se selecciona una opción incorrecta, aparece el mensaje durante unos segundos en la pantalla y el indicador rojo de la tecla parpadea 3 veces. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla . El cambio de un programa en marcha solo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta y, seguidamente, hasta la posición del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla se vaciará el agua de la cuba. . No Interrupción de un programa Pulse la tecla para interrumpir el programa en marcha; el indicador verde correspondiente empieza a parpadear. Vuelva a pulsar la tecla programa. para reiniciar el 49 ESPAÑOL Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta para cancelar un programa una vez que está en marcha. Ahora ya puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta La puerta se bloquea una vez que se inicia el programa. Si necesita abrirla por cualquier motivo, ponga primero el aparato en PAUSA pulsando la tecla . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Si la puerta permanece bloqueada quiere decir que el aparato ya está en fase de calentamiento o que el nivel de agua es demasiado alto. En cualquier caso, no fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y su temperatura). Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y pulsar la tecla . Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Se emiten algunas señales acústicas y en la pantalla parpadea tecla . El indicador de la y, tras unos minutos, el indicador se apagan. Se puede abrir la puerta. Si se selecciona un programa o una opción que termina con agua dentro de la cuba, el indicador permanece encendido. La puerta se bloquea para indicar que es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Durante este tiempo, el tambor sigue girando en intervalos regulares hasta que se vacía el agua. 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla . 4. Pulse la tecla . Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de programas hasta apagar el aparato. para Retire las prendas del tambor y cerciórese de que el tambor queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la llave de paso. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. Espera Tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. ESPAÑOL 50 Programas Algodón blanco o de color (prendas sucias o muy sucias). Prelavado Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 3.51) + ALGODÓN + PRELAVADO 90° - 60° - 40° - 30° (Frío) Compartimento detergente 7 3.51) Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Tipo de colada Algodón blanco (preALGODÓN 90° - 60° - 40° - 30° - ndas sucias o muy sucias). (Frío) Programa Temperatura Descripción del ciclo Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado. Lavado económico para prendas de algodón blancas o de colores sólidos, prendas de poco a muy sucias, camisas, ropa interior. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 60° - 40° - 30° (Frío) Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas y blusas que no encogen. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm DELICADOS Tejidos delicados: por ejemplo, cortinas. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm ALGODÓN 60° - 40° ECO2) SINTÉTICOS 40° - 30° - (Frío) 7 3.5 1.51) 3.5 1.51) Compartimento detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Programa Temperatura Descripción del ciclo 51 Tipo de colada ESPAÑOL 40° - 30°- ACLARADO Frío DESCARGA (Frío) Programa especial para prendas de lana y tejidos delicados que llevan las etiquetas “Lana pura, no encoge, lavado a máquina" y "lavado a mano". Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Un solo aclarado y centrifugado para almidonar o suavizar prendas lavadas a mano. Aclarado Centrifugado máx. final a 1600 rpm 3) Para vaciar el Descarga del agua del últi- agua de lavado mo aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. 2 7 7 Compartimento detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Programa Temperatura A MANO/LANA Descripción del ciclo 52 Tipo de colada ESPAÑOL CENTRIFUGADO Centrifugado Velocidad máx. independe centrifugado diente para a 1600 rpm prendas lavadas a mano y después de usar programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. 7 Compartimento detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Descripción del ciclo 53 Tipo de colada Programa Temperatura ESPAÑOL MIX 20° 20° 4) PLANCHADO FÁCIL 60° - 40° - 30° (Frío) Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para reducir el consumo de energía5) Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Tejidos sintéticos: este programa lava y centrifuga las prendas con suavidad para evitar arrugas. De este modo, se facilita el planchado. Además, el aparato realiza aclarados adicionales. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 3 1 Compartimento detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Descripción del ciclo 54 Tipo de colada Programa Temperatura ESPAÑOL 5 CAMISAS 30° PROGRAMA MINI 30° JEANS 60° - 40° - 30° (Frío) Tejidos sintéticos y mixtos. Adecuado para 5 - 6 camisas poco sucias. Lavado principal Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Tejidos sintéticos y prendas delicadas. Ropa poco sucia o que solo necesite airearse. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm Pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera y jerséis de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activa automáticamente. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm 2 2 3.5 Compartimento detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Descripción del ciclo 55 Tipo de colada Programa Temperatura ESPAÑOL Compartimento detergente Carga máx. Carga red.1) Tipo de colada Programa Temperatura Opciones disponibles 56 Descripción del ciclo ESPAÑOL Seleccione esta posición para apagar el aparato o/y reiniciar un ENCENDIDO/APAGA- programa. DO 1) Si selecciona la opción SÚPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 2) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «programa estándar de algodón a 40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccionado. 3) Para prendas sintéticas y delicadas recomendamos reducir la velocidad de centrifugado. 4) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El aparato muestra el ajuste de temperatura “Frío”. 5) Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura para obtener un buen resultado de lavado. Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. Programas Carga (kg) Consumo en- Consumo de Duración Humedad reergético agua (litros) aproximada stante (%)1) (KWh) del programa (minutos) Algodón 60 °C 7 1,30 73 170 44 Algodón 40 °C 7 0,85 73 145 44 Sintéticos 40 °C 3.5 0,65 58 95 35 Delicados 40 °C 3.5 0,65 71 77 35 ESPAÑOL 57 Programas Carga (kg) Consumo en- Consumo de Duración Humedad reergético agua (litros) aproximada stante (%)1) (KWh) del programa (minutos) Lana/ Lavado a mano 30 °C 2 0,30 48 55 30 Programas de algodón estándar Algodón estándar 60 °C 7 1,07 50 236 44 Algodón estándar 60 °C 3.5 0,80 36 192 44 Algodón estándar 40 °C 3.5 0,58 36 166 44 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.48 0.48 La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE. Consejos Clasificación de la colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Eliminar la suciedad A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frote con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ESPAÑOL 58 ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Grado de dureza del agua Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona1), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero humedezca con acetona y después con ácido acético; aplique lejía si quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas bien. Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o La dureza del agua se clasifica en "grados" Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Grado de dureza del agua Tipo dH alemán T.H. francés Blanda 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 > 21 > 37 Muy dura Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir) al grado de dureza. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Lavado de mantenimiento ADVERTENCIA! Apague la lavadora antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. 1) no utilice acetona en seda artificial La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Para realizar un lavado de mantenimiento: • El tambor no debe contener ropa. ESPAÑOL 59 • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. Limpieza del depósito dosificador El depósito dosificador de detergente en polvo y de aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Después de limpiar el dosificador y el hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo. Limpieza del filtro de desagüe El filtro permite retener las pelusas o partículas extrañas que se hayan dejado inadvertidamente en la colada. El filtro se debe limpiar periódicamente. Extraiga el cajetín. Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de aditivos. Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los residuos de detergente en polvo. Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosificador para eliminar los restos acumulados de polvo. Para limpiar el filtro, proceda de la siguiente manera: • gire el selector de programas hasta la posición ; • desconecte el aparato; • abra la puerta; gire el tambor y alinee la tapa del filtro (FILTRO) con la flecha del cierre hermético de la puerta; abra la tapa del filtro presionando el gancho especial y girando la tapa hacia arriba; ADVERTENCIA! Deje la tapa del filtro abierta hasta que extraiga el filtro. ESPAÑOL 60 antes de extraer el filtro, retire las pelusas u objetos pequeños de alrededor del filtro; cierre la tapa del filtro; Conecte el enchufe de red. Limpieza del filtro de entrada y el filtro de la válvula retire el filtro y límpielo bajo el grifo; si fuera necesario, vuelva a colocar la tapa del filtro en la posición correcta; abra la tapa e introduzca el filtro de nuevo; El filtro se ha introducido correctamente si el indicador de la parte superior está visible y bloqueado. Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe si el filtro de entrada de agua y el de la válvula están bloqueados (consulte el capítulo "Solución de problemas" para obtener más información). Proceda de la siguiente manera: • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar firmemente la manguera a la toma de agua. ESPAÑOL • Desenrosque la manguera del aparato. Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro de la válvula con un cepillo rígido o con un paño. • Vuelva a enroscar la manguera a la lavadora 35° 45° girándola a izquierda o derecha según esté hecha la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. • Abra la toma de agua. Riesgo de congelación Si el aparato se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones para eliminar los restos de agua del interior del aparato: • desconecte el aparato; Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 61 • cierre la toma de agua; • desatornille las tomas de entrada de agua de los grifos; • afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe; • • coloque un recipiente en el suelo; • deje la manguera apoyada en el suelo, coloque los extremos de los tubos de desagüe y entrada en el cuenco del suelo y deje que el agua salga completamente; • atornille de nuevo el tubo de entrada de agua y vuelva a colocar la manguera de desagüe; Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C. ESPAÑOL 62 Introducción El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • • • - El aparato no carga agua. - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Posibles fallos Problema El aparato no se inicia: Posible causa Solución La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. Inserte el enchufe en la toma de corriente. No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica doméstica. Se ha fundido el fusible princi- Cambie el fusible. pal. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla . Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla . Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. El bloqueo de seguridad para Desactive el bloqueo de seguriniños está activado. dad para niños. ESPAÑOL Problema 63 Posible causa Solución La llave de paso está cerrada. Abra la llave de paso. El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie la llave de paso. La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta Compruebe la conexión de la manguera de entrada. La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua. El aparato no se llena La manguera de entrada de de agua: agua está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de entrada. El filtro de la toma de entrada Limpie los filtros de entrada de o el filtro de la válvula de en- agua. (Consulte “Limpieza del tutrada están obstruidos. bo de entrada y el filtro de la válvula” para obtener más información). La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. La manguera de desagüe es- Compruebe la conexión de la tá doblada o retorcida. manguera de descarga. El aparato no desagua: El aparato se apaga durante la fase de lavado: El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga. Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua en la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. La conexión del tubo de desagüe no es correcta. Compruebe la conexión de la manguera de descarga. Se ha cortado el suministro eléctrico. Espere a que vuelva el suministro eléctrico. El aparato volverá a ponerse en marcha desde el punto de interrupción de la fase de lavado. ESPAÑOL Problema 64 Posible causa El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha interrumpido debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inLa fase de centrifugaversa del tambor. Es posible do empieza tarde o que el tambor gire varias veno se pone en ces antes de que deje de demarcha: tectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si después de 10 minutos la carga no se distribuye de manera uniforme en el tambor, el aparato no centrifuga. Solución Redistribuya la carga manualmente o cargue más prendas y seleccione el programa de centrifugado. Se ha utilizado demasiado Reduzca la cantidad de deterdetergente o un detergente gente o utilice otro. inadecuado (que produce demasiada espuma). Compruebe si hay fugas en Compruebe la conexión de la alguno de los racores de la manguera de entrada del agua. manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el Hay agua en el suelo: agua desciende por la manguera; compruebe si está mojado. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. Sustitúyala por una nueva (consulte el número de pieza de recambio con el centro de servicio técnico). El filtro no se ha enroscado adecuadamente después de limpiar. Enrosque el filtro hasta el fondo. ESPAÑOL Problema 65 Posible causa Solución El programa todavía no ha terminado. No se ha desbloqueado el La puerta no se abre: cierre de la puerta. Hay agua en el tambor. Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. Espere unos minutos antes de abrir la puerta. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. No se han quitado los pasaCompruebe la correcta instaladores ni el material de emba- ción del electrodoméstico. laje utilizados para transportarlo. El aparato produce un No se han ajustado las patas. Compruebe que el electrodomésruido extraño: tico está correctamente nivelado. El filtro de descarga podría estar atascado. Compruebe el filtro de descarga. (Consulte "Limpieza del filtro de desagüe" para obtener más información). Se ha utilizado poco deterAumente la cantidad de detergente o un detergente inade- gente o utilice otro. cuado. No se han eliminado las manLos resultados del lav- chas difíciles antes de lavar la ado no son satisfac- ropa. torios: No se ha seleccionado la temperatura adecuada. La lavadora se ha cargado demasiado. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Reduzca la carga de lavado en función de la tabla de programas de lavado. Asistencia Denominación del modelo Le recomendamos que utilice recambios originales. Después de la comprobación, (MOD): ..................... encienda el aparato y presione la tecla para reiniciar el programa. Número de serie (S.N.): ............................... Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Número de producto (PNC): ........................... Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa ESPAÑOL 66 de características. Es conveniente que anote los datos aquí: Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Datos técnicos Tipo de producto Medidas Lavadora FS Ancho (cm) 59.6 Alto (cm) 84.5 Fondo (cm) Presión del suministro de agua1) Carga máx. de algodón (kg) Velocidad de centrifugado máx. (rpm) Clasificación energética Mínima Máxima 53.7 max 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) 7 1600 A++ Clase de lavado A Clase de centrifugado A Ruido de lavado (dB(A)) 60 Ruido de centrifugado (dB(A)) 79 Consumo medio energético anual (kWh)2) 193 ESPAÑOL 67 Consumo medio de agua anual (litros)2) 9994 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. 2) Los datos se basan en el programa de lavado de algodón estándar para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo 68 ESPAÑOL esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? 69 ESPAÑOL La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: • la instalación general de la cocina IKEA; • la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea ESPAÑOL atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 70 71 Country Phone number België Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen 070 246016 Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия 8 495 6662929 Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas