IKEA RENLIGFWM6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RENLIG
FWM6
PT
ES
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 31
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 5
Descrição do produto 7
Painel de controlo 8
Primeira utilização 10
Sugestões e conselhos úteis 14
Programas de lavagem 15
Valores de consumo 19
Manutenção e limpeza 20
O que fazer se… 23
Dados técnicos 26
Preocupações ambientais 27
GARANTIA IKEA 28
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto ao aparelho para futura re-
ferência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, in-
cluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais redu-
zidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e co-
nhecimento de utilização do mesmo. Estas pessoas devem
ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pes-
soa que seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-
ce das crianças.
Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crian-
ças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da
porta do aparelho quando esta estiver aberta.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-
ças, recomendamos que o active.
PORTUGUÊS 4
Segurança geral
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o apa-
relho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não altere as especificações deste aparelho.
Respeite o volume de carga máximo de 6 kg (consulte o ca-
pítulo “Tabela de programas”).
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sub-
stituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por
uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
A pressão da água fornecida tem de estar entre um mínimo
de 0,5 bar (0,05 MPa) e um máximo de 8 bar (0,8 MPa).
A aberturas de ventilação existentes na base (se aplicável)
não devem ficar obstruídas por carpete.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de
água com os novos conjuntos de mangueiras fornecidos. Os
conjuntos de mangueiras antigos não podem ser reutiliza-
dos.
Instruções de segurança
Instalação
Retire toda a embalagem e os parafusos
de transporte.
Guarde os parafusos de transporte.
Quando voltar a transportar o aparelho,
terá de bloquear o tambor.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em lo-
cais onde a temperatura seja inferior a 0
°C ou onde fique exposto às condições
meteorológicas.
Cumpra as instruções de instalação for-
necidas com o aparelho.
Certifique-se de que o piso onde instala
o aparelho é plano, estável, resistente ao
calor e limpo.
Não instale o aparelho em locais onde a
porta do aparelho não possa ser aberta
na totalidade.
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
Certifique-se de que existe circulação de
ar entre o aparelho e o piso.
Ajuste os pés reguláveis de modo a criar
espaço suficiente entre o aparelho e uma
eventual carpete.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e
choque eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a alimentação eléctrica. Se não esti-
ver, contacte um electricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques eléctri-
cos.
PORTUGUÊS 5
Não utilize adaptadores de tomadas du-
plas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Con-
tacte a Assistência Técnica ou um electri-
cista para substituir o cabo de alimenta-
ção se estiver danificado.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível
após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
Este aparelho está em conformidade com
as Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de
água
Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
O aparelho deve ser ligado à rede de
abastecimento de água com os novos
conjuntos de mangueiras fornecidos. Os
conjuntos de mangueiras antigos não po-
dem ser reutilizados.
•Antes de ligar o aparelho a canos novos
ou canos que não sejam usados há muito
tempo, permita que saia água até sair
limpa.
Na primeira utilização do aparelho, certi-
fique-se de que não há fugas de água.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
choque eléctrico, incêndio,
queimaduras ou danos no aparelho.
Utilize este aparelho apenas em ambien-
te doméstico.
Cumpra as instruções de segurança exis-
tentes na embalagem do detergente.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos infla-
máveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
Não toque no vidro da porta durante o
funcionamento de um programa. O vidro
pode estar quente.
Certifique-se de que retira todos os ob-
jectos metálicos da roupa.
Não coloque um recipiente por baixo do
aparelho para recolher eventuais fugas
de água. Contacte a Assistência Técnica
para saber quais são os acessórios que
pode utilizar.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor para
limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes neu-
tros. Não utilize produtos abrasivos, es-
fregões, solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
Assistência Técnica
Contacte a Assistência Técnica se for ne-
cessário reparar o aparelho. Recomen-
damos que utilize apenas peças origi-
nais.
PORTUGUÊS 6
Descrição do produto
1
1 2
3
4
5
1
Gaveta do detergente
2
Painel de controlo
3
Manípulo de abertura da porta
4
Placa de características
5
Pés reguláveis
Gaveta do detergente
Compartimento para detergente em pó
ou líquido usado na lavagem principal. Se
usar detergente líquido, coloque-o imedia-
tamente antes de iniciar o programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(amaciador, goma).
Siga as recomendações do fabricante
do produto no que respeita às quanti-
dades a utilizar e nunca ultrapasse a marca
"MAX" na gaveta do detergente. O ama-
ciador e outros aditivos de goma devem ser
colocados no compartimento antes de inici-
ar o programa de lavagem.
Cuidado Se desejar efectuar uma pré-lavagem, coloque detergente com as peças a
lavar, no tambor.
Cuidado Dependendo do tipo de detergente que utilizar (pó ou líquido), certifique-
-se de que a aba do compartimento de lavagem principal fica na posição correcta.
PORTUGUÊS 7
Botão de segurança da porta
Este aparelho possui uma funcionalidade
especial para evitar que crianças ou ani-
mais possam ficar presos no interior do
tambor.
Para activar este
dispositivo, rode o
botão (sem o pre-
mir) no interior da
porta para a direita
até a ranhura ficar
na horizontal. Se
necessário, utilize
uma moeda.
Para desactivar es-
te dispositivo e po-
der fechar de novo
a porta, rode o bo-
tão para a esquer-
da até a ranhura fi-
car na vertical.
Painel de controlo
Em baixo, encontra-se uma imagem do painel de comandos. Mostra o selector de pro-
gramas, bem como os botões e os indicadores luminosos. Estes são apresentados pe-
los respectivos números nas páginas seguintes.
90˚
60˚
40˚
30˚
3h
6h
9h
30'
1 2 3
5 467
1
Selector de programas
2
Botão de Início Diferido
PORTUGUÊS 8
3
Indicadores luminosos dos programas
4
Botão de Início/Pausa
5
Botão da opção Super Rápido
6
Botão Multifunções
7
Botão da Temperatura
Tabela de símbolos
= Algodões = Jeans
+ = Algodões + Pré-lavagem
= On/Off (ligar/desligar) - Reiniciar
ECO= Algodão Standard Eco = Temperatura
= Sintéticos = Lavagem a frio
= Delicados = Cuba cheia
= Lavagem à mão/Lã = Redução automática da centrifuga-
ção
= Enxaguamento = Super rápido
= Escoamento = Início/Pausa
= Centrifugação = Ciclo final
= Bebé = Enxaguamento extra
= Engomar fácil
= Lavagem principal
= 5 camisas = Início diferido
= Mini-programa
Selector de programas Permite-lhe ligar/desligar (On/Off) o aparelho e/ou selec-
cionar um programa.
Botão de Início Diferido Este botão permite-lhe adiar o início do programa por 3, 6
ou 9 horas.
PORTUGUÊS 9
Indicadores luminosos dos
programas
3.1
3.2
3.3
A luz 3.1 acende-se quando o botão 4 é pressionado para
iniciar o programa.
O aparelho começa a funcionar e a porta é bloqueada.
A luz 3.2 acende-se quando é seleccionada a opção de en-
xaguamento extra permanente. Este aparelho foi concebido
para poupar água. No entanto, para pessoas que tenham a
pele muito sensível (alérgica a detergentes), pode ser neces-
sário enxaguar a roupa com uma quantidade extra de
água.
Para seleccionar a opção de enxaguamento extra perma-
nente:
Prima simultaneamente os botões 5 e 6 durante alguns se-
gundos. A luz 3.2 acende-se.
Para desactivar a opção de enxaguamento extra perma-
nente:
Prima simultaneamente os botões 5 e 6 durante alguns se-
gundos. A luz 3.2 apaga-se.
A luz 3.3 acende-se no fim do ciclo de lavagem. Após alguns
minutos, a porta pode ser aberta.
Botão de Início/Pausa Este botão permite iniciar ou interromper o programa de la-
vagem seleccionado.
Botão da opção Super Rá-
pido
Se premir este botão, pode seleccionar um ciclo muito curto
para peças de roupa pouco sujas que tenham sido usadas
pouco tempo. A luz correspondente acende-se.
Botão Multifunções Se premir este botão, pode seleccionar apenas uma das op-
ções. A luz correspondente acende-se.
Redução automática da centrifugação: se seleccionar esta
opção, a velocidade de centrifugação é reduzida para
metade, mas nunca para menos de 400 rpm (consulte
"Programas de lavagem" para ver qual é a velocidade de
centrifugação máxima de cada programa).
Opção Cuba cheia: se seleccionar esta opção, a água do
último enxaguamento não é escoada para evitar vincos
nos tecidos. Antes de abrir a porta, é necessário escoar a
água. Para escoar a água, leia o parágrafo "No fim do
programa".
Botão da Temperatura Se premir este botão, pode seleccionar a temperatura mais
adequada para lavar a sua roupa.
Primeira utilização
Certifique-se de que as ligações
eléctricas e da água estão de acor-
do com as instruções de instalação.
Certifique-se de que o tambor está
vazio.
Antes da primeira lavagem, inicie
um ciclo para algodão à temperatu-
ra mais alta, sem roupa na máquina,
para eliminar quaisquer resíduos de
fabrico do tambor e da cuba Deite
PORTUGUÊS 10
1/2 medida de detergente no com-
partimento de lavagem principal e
ligue a máquina.
Abra a porta.
Abra a porta, puxando cuidadosamente o
manípulo da porta para fora.
Carregar a roupa
Coloque a roupa no
tambor, uma peça
de cada vez, sacu-
dindo-a o mais
possível.
Empurrando a es-
trutura do óculo, fe-
che bem a porta.
Doseie o detergente e o amaciador
Comece por verificar a posição da aba:
PARA CIMA – Posi-
ção da aba se utili-
zar detergente em
PARA BAIXO - Po-
sição da aba se
utilizar detergente
LÍQUIDO durante a
lavagem principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Se a aba não estiver na posição deseja-
da:
Retire a gaveta. Pressione a extremida-
de da gaveta para fora na área indi-
cada pela seta (PUSH) para facilitar a
remoção da gaveta.
A aba está para baixo e deseja utilizar
detergente em pó:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Rode a aba para
cima. Certifique-
-se de que a aba
fica bem encai-
xada.
Com cuidado,
volte a colocar a
gaveta.
•Meça a quanti-
dade de deter-
gente.
Coloque o deter-
gente em pó no
compartimento
de lavagem prin-
cipal
.
A aba está para cima e deseja utilizar
detergente líquido:
PORTUGUÊS 11
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Rode a aba para
baixo.
Com cuidado,
volte a colocar a
gaveta.
Meça a quantidade de detergente.
Para saber qual é a quantidade de
detergente adequada, consulte sem-
pre as informações da embalagem do
produto e certifique-se de que o deter-
gente pode ser colocado na gaveta.
Coloque o detergente líquido no com-
partimento
sem exceder o limite in-
dicado na aba. É necessário colocar o
detergente nos compartimentos apro-
priados da gaveta antes do início do
programa de lavagem.
Advertência Não utilize a aba na
posição "PARA BAIXO" com:
Detergente gelatinoso ou espesso.
Detergente em pó.
Com programas que incluam pré-lava-
gem.
Não utilize detergente líquido se não
iniciar o programa de lavagem imedia-
tamente.
Em todos os casos indicados acima,
utilize a aba na posição "PARA CI-
MA".
Coloque o amacia-
dor ou outros aditi-
vos no comparti-
mento marcado
com
(não exce-
da a marca "MAX"
da gaveta). É ne-
cessário que os adi-
tivos sejam coloca-
dos nos comparti-
mentos apropria-
dos da gaveta mes-
mo antes do início
do programa de la-
vagem.
Feche a gaveta com cuidado
Seleccione o programa pretendido
rodando o selector de programas (1)
O aparelho está agora ligado. O indicador
luminoso do botão 4 começa a piscar.
No final do programa, rode o selector para
a posição O, para desligar a máquina.
Para obter uma descrição de cada
programa de lavagem e saber a com-
patibilidade entre os programas de lava-
gem e as opções, consulte o capítulo "Pro-
gramas de lavagem".
Cuidado Se rodar o selector de
programas para outro programa com
o aparelho em funcionamento, o indicador
luminoso vermelho do botão 4 pisca 3
vezes para indicar uma selecção errada. O
aparelho não realiza o novo programa
seleccionado.
Seleccione as opções disponíveis
premindo os botões 5, 6 e 7
Dependendo do programa, pode combinar
diversas funções. Estas devem ser seleccio-
nadas depois de escolher o programa de-
sejado e antes de iniciar o programa.
Quando premir estes botões, os indicado-
res luminosos correspondentes acendem-se.
Se os premir outra vez, os indicadores lumi-
nosos apagam-se. Se seleccionar uma op-
ção incorrecta, o indicador luminoso verme-
lho integrado no botão 4 pisca 3 vezes.
PORTUGUÊS 12
Para saber a compatibilidade entre os
programas de lavagem e as opções,
consulte o capítulo "Programas de lava-
gem".
Seleccione o Início Diferido premindo o
botão 2
Antes de iniciar o programa, se pretender
atrasar o início, prima o botão 2 repetida-
mente para seleccionar o atraso pretendi-
do. A luz correspondente acende-se.
Deve seleccionar esta opção depois de de-
finir o programa e antes de o iniciar.
Pode cancelar ou alterar o tempo de atraso
a qualquer momento, antes de premir o bo-
tão 4.
Seleccionar o Início Diferido:
1. Seleccione o programa e as opções
que deseja.
2. Seleccione o Início Diferido premindo o
botão 2.
3. Prima o botão 4:
o aparelho inicia a contagem de-
crescente.
O programa iniciará quando o atra-
so seleccionado terminar.
Cancelar o Início Diferido depois de ter ini-
ciado o programa:
1. Coloque o aparelho em PAUSA pre-
mindo o botão 4.
2. Prima o botão 2 uma vez e a luz cor-
respondente ao atraso seleccionado
apaga-se
3. Prima o botão 4 outra vez para iniciar
o programa.
O Início diferido não pode ser seleccionado
com o programa ESCOAR.
Importante O atraso seleccionado só pode
ser alterado depois de seleccionar
novamente um programa de lavagem.
A porta fica bloqueada durante o tempo
de atraso. Se precisar de abrir a porta, co-
mece por colocar o aparelho em PAUSA
(premindo o botão 4) e aguarde alguns mi-
nutos. Depois de fechar a porta, prima o
botão 4 outra vez.
Inicie o programa premindo o botão 4
Para iniciar o programa seleccionado, pri-
ma o botão 4 e o indicador luminoso verde
correspondente pára de piscar. O indica-
dor luminoso correspondente à fase em
curso acende-se. O aparelho começa a
funcionar e a porta é bloqueada.
Para interromper um programa em curso,
prima o botão 4: o indicador luminoso ver-
de correspondente começa a piscar.
Para recomeçar o programa a partir do
ponto onde foi interrompido, prima o botão
4 outra vez. Se tiver seleccionado o Início
Diferido, o aparelho iniciará a contagem
decrescente.
Se seleccionar uma opção incorrecta, o in-
dicador luminoso vermelho do botão 4 pis-
ca 3 vezes.
Alterar uma opção de um programa em
curso
É possível alterar algumas opções antes de
o programa as executar.
Antes de efectuar qualquer alteração, deve
PAUSAR a máquina premindo o botão 4.
A alteração de um programa em curso só é
possível reiniciando o programa. Rode o
selector de programas para O e, a seguir,
para a nova posição de programa. Inicie o
novo programa premindo novamente o bo-
tão 4. A água no tambor não será escoa-
da.
Interromper um programa
Prima o botão 4 para interromper um pro-
grama em curso. O indicador luminoso ver-
de correspondente começa a piscar.
Prima novamente o botão para reiniciar o
programa.
Cancelar um programa
Rode o selector de programas para O para
cancelar um programa em curso.
Pode agora seleccionar um novo progra-
ma.
PORTUGUÊS 13
Abrir a porta
Após o início do programa, a porta é blo-
queada. Se necessitar de a abrir por algum
motivo, comece por colocar o aparelho em
PAUSA premindo o botão 4. Após alguns
minutos, já será possível abrir a porta.
Se a porta permanecer fechada, tal signifi-
ca que a máquina já se encontra em aque-
cimento ou que o nível da água é demasia-
do elevado. De qualquer forma, não tente
forçar a porta!
Se não puder abrir a porta, mas precisar
de a abrir, deve desligar a máquina colo-
cando o selector na posição O. Passados
alguns minutos, pode abrir a porta. (Tenha
atenção ao nível da água e à temperatu-
ra!)
Após fechar a porta, é necessário seleccio-
nar novamente o programa e as opções e
premir o botão 4.
No final do programa
O aparelho pára automaticamente. O indi-
cador luminoso do botão 4 e o indicador
luminoso correspondente à fase de lava-
gem concluída apagam-se. A luz 3.3 acen-
de-se. Após alguns minutos, a porta pode
ser aberta.
Se seleccionar um programa ou uma opção
que termina ainda com água na cuba, a luz
3.3 acende-se, mas a porta permanece
bloqueada para indicar que é necessário
escoar a água antes de abrir a porta.
O tambor continua a rodar em intervalos
regulares até que a água seja escoada.
Siga as instruções abaixo para escoar a
água:
1. Rode o selector de programas para O.
2. Seleccione o programa de escoamento
ou centrifugação.
3. Reduza a velocidade de centrifugação
se necessário, premindo o botão 3.
4. Prima o botão 4.
No final do programa, poderá abrir a por-
ta. Rode o selector de programas para O
para desligar a máquina.
Retire a roupa do tambor e certifique-se de
que o tambor fica vazio. Se não pretender
efectuar outra lavagem, feche a torneira da
água. Deixe a porta aberta para evitar a
formação de bolor e odores desagradá-
veis.
Stand by: quando o programa termi-
nar, é activado o sistema de poupança
de energia com os indicadores luminosos li-
gados. Premindo qualquer botão, a máqui-
na sai do estado de poupança de energia.
Sugestões e conselhos úteis
Separar a roupa
Siga os símbolos dos códigos de lavagem
em cada etiqueta do vestuário e as instru-
ções de lavagem do fabricante. Separe a
roupa da seguinte forma: branca, de cor,
sintéticos, roupa delicada, lãs.
Retirar as nódoas
As nódoas difíceis podem não sair apenas
com água e detergente. Por isso, é aconse-
lhável tratá-las antes da lavagem.
Sangue: trate as nódoas recentes com água
fria. Para nódoas secas, ponha de molho
durante a noite em água com um detergen-
te especial e, em seguida, esfregue com
água e sabão.
Tinta à base de óleo: humedeça com tira-
-nódoas de benzina, coloque a peça de
roupa sobre um pano macio e bata na nó-
doa. Efectue este tratamento várias vezes.
Nódoas de gordura secas: humedeça com
terebintina, coloque a peça de roupa sobre
uma superfície macia e bata na nódoa com
as pontas dos dedos e um pano de algo-
dão.
PORTUGUÊS 14
Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido
em água quente ou um produto para reti-
rar ferrugem a frio. Tenha cuidado com as
nódoas de ferrugem que não sejam recen-
tes, uma vez que a estrutura de celulose
pode já estar danificada e o tecido pode
ter tendência a rasgar.
Nódoas de bolor: trate com lixívia, enxagúe
bem (apenas para peças brancas de algo-
dão ou com cores resistentes).
Relva: ponha de molho e trate com lixívia
(apenas para peças brancas de algodão
ou com cores resistentes).
Tinta de esferográfica e cola: humedeça
com acetona
1)
, coloque a peça de roupa
sobre um pano macio e bata na nódoa.
Baton: humedeça com acetona como acima
indicado e trate as nódoas com álcool des-
naturado. Trate as manchas residuais com
lixívia.
Vinho tinto: ponha de molho em água e de-
tergente, enxagúe e trate com ácido cítrico
ou vinagre e, em seguida, enxagúe nova-
mente. Trate as manchas residuais com lixí-
via.
Tinta: dependendo do tipo de tinta, hume-
deça primeiro o tecido com acetona
1)
e
depois com vinagre. Trate as manchas resi-
duais nos tecidos brancos com lixívia e, em
seguida, enxagúe bem.
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com um
tira-nódoas, álcool desnaturado ou benzi-
na e, em seguida, esfregue com detergente.
Graus de dureza da água
A dureza da água está classificada em
"graus" de dureza. Para obter informações
sobre a dureza da água da sua zona, con-
tacte os serviços de abastecimento de água
ou as autoridades locais.
Característica
Graus de dureza da água
Alemães °dH Franceses °T.H
Macia 0-7 0-15
Média 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muito dura > 21 > 37
Deve ser adicionado um descalcificador de água quando a água tiver um grau de du-
reza médio-alto. Siga as instruções do fabricante. A quantidade de detergente pode
ser depois ajustada (reduzida) ao grau de dureza macio.
Programas de lavagem
Consulte sempre o símbolo na etiqueta das peças de roupa e seleccione o programa
de lavagem com base no que é indicado por esse símbolo.
1) Não utilize acetona em seda artificial.
PORTUGUÊS 15
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
ALGODÕES
90°-60°-
40°-30°-Frio
Algodão branco e
de cor (peças pouco
sujas ou com sujida-
de normal).
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
ALGODÕES
+PRÉ-LAVA-
GEM
90°-60°-
40°-30°-Frio
Algodão branco e
de cor (peças de
roupa com sujidade
normal ou muito su-
jas).
Pré-lava-
gem
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
ALGODÃO
ECO
2)
60°-40°
Algodão branco e
de cores resistentes,
programa económi-
co para roupa muito
ou pouco suja, cami-
sas, roupa interior.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
6 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
SINTÉTICOS
60°-40°-30°
- Frio
Tecidos sintéticos ou
mistos: roupa interi-
or, roupa de cor, ca-
misas que não enco-
lhem, blusas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
3 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
PORTUGUÊS 16
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
DELICADOS
40°-30° - Frio
Tecidos delicados:
por exemplo, corti-
nas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
3 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
LÃ/LAVA-
GEM À MÃO
40°-30° - Frio
Programa especial
para peças de lã
com a etiqueta “Pura
lã virgem, não enco-
lhe, lavável à máqui-
na” e tecidos delica-
dos com o símbolo
de cuidado “lava-
gem à mão”.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
ENXAGUA-
MENTO
Apenas um enxa-
guamento e uma
centrifugação para
amaciar roupa lava-
da à mão.
Enxagua-
mento
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm para
peças sinté-
ticas ou de-
licadas.
6 kg
Centrifuga-
ção
3)
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
ESCOAMEN-
TO
Para escoar a água
do último enxagua-
mento em progra-
mas com a opção
Cuba Cheia seleccio-
nada.
Escoamento
da água
6 kg
PORTUGUÊS 17
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
CENTRIFU-
GAÇÃO
Centrifugação sepa-
rada para peças la-
vadas à mão e após
programas com a
opção Cuba Cheia
seleccionada. Pode
escolher a velocida-
de de centrifugação
premindo o respecti-
vo botão para
adaptá-la aos teci-
dos a centrifugar.
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
6 kg
Centrifuga-
ção
BEBÉ
30° – Frio
Programa especial
para roupa de bebé.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
ENGOMAR
FÁCIL
60°-40°-30°
- Frio
Tecidos sintéticos:
com este programa,
a roupa é lavada e
centrifugada suave-
mente para evitar
vincos. Desta forma,
é mais fácil engomar.
Além disso, o apare-
lho realiza enxagua-
mentos adicionais.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
1 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
5 CAMISAS
30°
Tecidos sintéticos e
mistos. Adequado
para 5 - 6 camisas
pouco sujas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
PORTUGUÊS 18
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
MINI-PRO-
GRAMA
30°
Sintéticos e delica-
dos. Peças de roupa
pouco sujas ou que
apenas necessitem
de um refrescamen-
to.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
JEANS
60°-40°-30°
- Frio
Calças, camisas ou
casacos em ganga e
malhas fabricadas
com materiais de al-
ta tecnologia. A op-
ção Enxaguamento
Extra é activada au-
tomaticamente.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1200 rpm
3 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
1) Se seleccionar a opção SUPER RÁPIDO, recomendamos que reduza a carga conforme indicado. Pode lavar uma
carga completa, mas os resultados de limpeza diminuem.
2) Programas standard para valores de consumo da Etiqueta de Energia
De acordo com a regulamentação 1061/2010, estes programas são respectivamente o “Programa standard para
algodão a 60 °C” e o “Programa standard para algodão a 40 °C”. São os programas mais eficientes em termos
de consumo combinado de energia e água para lavar roupa de algodão com sujidade normal.
3) Se esta opção não estiver activada, a centrifugação final máxima para peças de algodão é feita a 1200 rpm.
Valores de consumo
Os dados desta tabela são aproximados. Há vários factores que podem alterar os va-
lores: a quantidade e o tipo de roupa e a temperatura ambiente e da água.
Programas Carga
(kg)
Consumo de
energia
(KWh)
Consumo de
água (litros)
Duração
aproximada
do programa
(minutos)
Humidade
restante
(%)
1)
Algodões 60
°C
6 1.2 72 170 53
Algodões 40
°C
60.75 72 145 53
Sintéticos 40
°C
3 0.6 57 95 35
PORTUGUÊS 19
Programas Carga
(kg)
Consumo de
energia
(KWh)
Consumo de
água (litros)
Duração
aproximada
do programa
(minutos)
Humidade
restante
(%)
1)
Delicados 40
°C
3 0.6 65 75 35
Lã/Lavagem à
mão 30 °C
2 0.3 48 55 30
Programas standard para algodão
Algodão stan-
dard 60 °C
6 1.07 54.5 194 53
Algodão stan-
dard 60 °C
30.79 43 172 53
Algodão stan-
dard 40 °C
30.61 43 167 53
1) No fim da fase de centrifugação.
Modo Off (desligado) (W) Modo On (ligado) (W)
0.48 0.48
As informações fornecidas nas tabelas seguintes estão em conformidade com a directiva
de implementação 2009/125/EC do regulamento da Comissão da UE 1015/2010.
Manutenção e limpeza
Advertência Desligue a máquina
antes de executar qualquer trabalho
de limpeza ou manutenção.
Lavagem de manutenção
Com a utilização de lavagens a baixa tem-
peratura, é possível que se verifique uma
acumulação de resíduos dentro do tambor.
Recomendamos que efectue periodicamen-
te lavagens de manutenção.
Para efectuar uma lavagem de manuten-
ção:
Retire toda a roupa do tambor.
Seleccione o programa de lavagem de
algodão mais quente.
Use uma medida normal de detergente.
Tem de ser um detergente em pó com
propriedades biológicas.
Limpar a gaveta do detergente
Limpe regularmente a gaveta do detergen-
te e do aditivo.
Retire a gaveta.
PORTUGUÊS 20
Para facilitar a
limpeza, retire a
parte superior do
compartimento
do aditivo.
Utilize uma escova de cerdas duras pa-
ra limpar e retirar todos os resíduos de
pó de detergente.
Lave todas as peças retiradas da ga-
veta do detergente com água corrente
para remover todos os resíduos de pó
acumulado.
•Utilize a escova
anterior para lim-
par o vão, asse-
gurando que a
parte inferior e
superior do mes-
mo ficam bem
limpas.
Após lavar a gaveta e as respectivas ca-
vidades, volte a colocá-la.
Limpar o filtro de escoamento
O filtro permite reter cotão e objectos es-
tranhos que tenham ficado na roupa.
A bomba deve ser limpa regularmente.
Para limpar o filtro, proceda da seguinte
forma:
rode o selector de programas para a po-
sição
;
retire a ficha da tomada;
abra a porta;
rode o tambor e
alinhe a tampa
do filtro (FILTER)
com a seta no
vedante da por-
ta;
abra a tampa do
filtro pressionan-
do o gancho es-
pecial e rodando
a tampa para ci-
ma;
Advertência
Mantenha a
tampa do filtro
aberta até remover
o filtro.
•antes de remover
o filtro, remova o
cotão e eventuais
objectos peque-
nos que estejam
à volta do filtro;
PORTUGUÊS 21
remova o filtro e lave-o com água cor-
rente;
se necessário, co-
loque a tampa
do filtro na posi-
ção correcta no-
vamente.
abra a tampa do
filtro e volte a in-
troduzir o filtro;
Se o filtro estiver bem introduzido, o in-
dicador no topo fica visível e bloquea-
do.
feche a tampa do
filtro;
volte a inserir a
ficha de alimen-
tação eléctrica.
Limpeza dos filtros de entrada de água
Se a máquina demorar demasiado tempo a
encher ou se não encher, o indicador lumi-
noso do botão de início pisca a vermelho.
Verifique se os filtros de entrada de água
se encontram obstruídos (consulte o capítu-
lo "O que fazer se..." para mais informa-
ções).
Proceda do seguinte modo:
1
•Feche a torneira
da água.
•Desaperte a
mangueira da
torneira.
Limpe o filtro da
mangueira com
uma escova de
cerdas duras.
•Coloque nova-
mente a man-
gueira de entra-
da na torneira,
apertando-a de
forma segura.
2
Desaperte a mangueira da máquina.
Tenha um pano à mão, pois poderá sa-
ir alguma água.
Limpe o filtro na válvula com uma esco-
va de cerdas duras ou com um pano.
PORTUGUÊS 22
3
35°
45°
Volte a colocar a
mangueira na
máquina, rodan-
do-a para a es-
querda ou para
a direita, conso-
ante a instala-
ção. Aperte a
porca de blo-
queio correcta-
mente para evi-
tar fugas de
água.
Abra a torneira
da água.
Perigos de congelamento
Se o aparelho estiver instalado num local
onde a temperatura possa descer abaixo
de 0 °C, proceda da seguinte forma para
remover a água que tenha ficado no interi-
or do aparelho:
1. retire a ficha da tomada;
2. feche a torneira da água;
3. desaperte a mangueira de entrada da
água da torneira;
4. desencaixe a mangueira de escoamen-
to do suporte da parte de trás e remo-
va-o da tubagem de saneamento;
1
2
5. coloque uma tijela no chão;
6. estenda a mangueira de escoamento
pelo chão, coloque as extremidades
das mangueiras de escoamento e de
entrada na tijela que colocou no chão
e deixe que a água escoe completa-
mente;
7. atarraxe a mangueira de entrada de
água e volte a colocar a mangueira de
escoamento na devida posição;
Quando pretender ligar novamente o apa-
relho, certifique-se de que a temperatura
ambiente é superior a 0 °C.
O que fazer se…
O aparelho não começa a funcionar ou pá-
ra durante o funcionamento. É possível que
o indicador luminoso vermelho do botão 4
fique a piscar para indicar que o aparelho
não está a funcionar.
Antes de contactar o centro de assistência
local, efectue as verificações abaixo indica-
das.
PORTUGUÊS 23
Problema Causa possível Solução
O aparelho
não começa a
funcionar:
A porta não foi fechada (o indica-
dor luminoso vermelho do botão 4
está a piscar).
Feche bem a porta.
A ficha não está correctamente in-
serida na tomada eléctrica.
Insira a ficha na tomada eléctrica.
Não existe corrente eléctrica na
tomada.
Verifique a sua instalação eléctri-
ca doméstica.
O disjuntor disparou. Ligue o disjuntor.
O selector de programas não está
na posição correcta e o botão 4
não foi premido.
Rode o selector de programas e
prima o botão 4 outra vez.
O Início Diferido foi seleccionado. Se precisar de lavar a roupa ime-
diatamente, cancele o Início Diferi-
do.
O aparelho
não enche:
A torneira da água está fechada
(o indicador luminoso vermelho do
botão 4 está a piscar).
Abra a torneira da água.
A mangueira de entrada está do-
brada ou torcida (o indicador lu-
minoso vermelho do botão 4 está
a piscar).
Verifique a ligação da mangueira
de entrada.
O filtro da mangueira de entrada
ou o filtro da válvula de entrada
está obstruído (o indicador lumino-
so vermelho do botão 4 está a pis-
car).
Limpe os filtros de entrada de
água. (Consulte “Limpeza dos fil-
tros de entrada de água” para
obter mais informações.)
A porta não está bem fechada (o
indicador luminoso vermelho do
botão 4 está a piscar).
Feche bem a porta.
O aparelho
não escoa:
A mangueira de escoamento está
dobrada ou torcida (o indicador
luminoso vermelho do botão 4 es-
tá a piscar).
Verifique a ligação da mangueira
de escoamento.
O filtro de escoamento está ob-
struído (o indicador luminoso ver-
melho do botão 4 está a piscar).
Limpe o filtro de escoamento.
Foi seleccionada uma opção ou
um programa que termina com
água na cuba ou que elimina to-
das as fases de centrifugação.
Seleccione o programa de escoa-
mento ou centrifugação.
PORTUGUÊS 24
Problema Causa possível Solução
O aparelho
desliga-se du-
rante a fase de
lavagem:
A alimentação eléctrica foi corta-
da.
Aguarde que a alimentação eléc-
trica seja reposta.
O aparelho retomará o funciona-
mento na mesma fase de lavagem
que foi interrompida.
A fase de cen-
trifugação do
aparelho co-
meça atrasada
ou nem come-
ça:
O dispositivo electrónico de detec-
ção de desequilíbrio foi accionado
porque a roupa não está bem dis-
tribuída no tambor. A roupa é re-
distribuída com uma rotação con-
trária do tambor. Isto pode acon-
tecer várias vezes até o desequilí-
brio desaparecer e o aparelho re-
tomar a centrifugação normal. Se
a roupa ainda não estiver bem
distribuída no tambor ao fim de 10
minutos, o aparelho não centrifu-
ga.
Redistribua a carga manualmente
ou adicione mais peças e seleccio-
ne o programa de centrifugação.
Há água no
chão:
Foi utilizado demasiado detergen-
te ou um detergente não adequa-
do (forma-se demasiada espuma).
Reduza a quantidade de deter-
gente ou utilize outro detergente.
Verifique se existem fugas nas li-
gações da mangueira de entrada.
Nem sempre é fácil verificar as fu-
gas, uma vez que a água escorre
ao longo da mangueira; verifique
se ela está húmida.
Verifique a ligação da mangueira
de entrada de água.
A mangueira de entrada ou esco-
amento está danificada.
Substitua-a por uma nova (consul-
te o Serviço de Pós-Venda para
obter a referência da peça de
substituição correcta).
A porta não
abre:
O programa ainda está a decor-
rer.
Aguarde o fim do ciclo de lava-
gem.
O bloqueio da porta não foi liber-
tado.
Aguarde alguns minutos antes de
abrir a porta.
Há água no tambor. Seleccione o programa de escoa-
mento ou centrifugação para es-
coar a água.
O aparelho
emite um ruído
anormal
Os parafusos de transporte e o
material de embalagem não fo-
ram retirados.
Verifique se o aparelho está cor-
rectamente instalado.
PORTUGUÊS 25
Problema Causa possível Solução
Os pés de apoio não foram ajus-
tados
Verifique se o aparelho está bem
nivelado.
O filtro de escoamento pode estar
obstruído.
Limpe o filtro de escoamento.
(Consulte “Limpar o filtro de esco-
amento” para obter mais informa-
ções.)
Resultados de
lavagem não
satisfatórios:
Foi utilizado pouco detergente ou
um detergente não adequado.
Aumente a quantidade de deter-
gente ou utilize outro detergente.
As nódoas difíceis não foram tra-
tadas antes da lavagem.
Utilize produtos adequados para
tratar as nódoas difíceis.
Não foi seleccionada a temperatu-
ra correcta.
Verifique se seleccionou a tempe-
ratura correcta.
Carga de roupa excessiva. Reduza a carga de roupa de
acordo com a tabela “Programas
de lavagem”.
Após a verificação, ligue o aparelho e pri-
ma o botão 4 para reiniciar o programa.
Se a avaria persistir, contacte o serviço de
pós-venda.
Os dados necessários para o centro de as-
sistência encontram-se na placa de carac-
terísticas. Recomendamos que os anote
aqui:
Descrição do modelo
(MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número do produto
(PNC): ...........................
Número de série
(S.N.): ...............................
Dados técnicos
Dimensões Largura (cm) 59,6
Altura (cm) 84,5
Profundidade (cm) 53,7 máx.
Pressão do fornecimento de
água
1)
Mínima
Máxima
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Carga máxima para algo-
dão (kg)
6
PORTUGUÊS 26
Velocidade de centrifuga-
ção máxima (rpm)
1200
Classe energética A+
Classe de lavagem A
Classe de centrifugação B
Ruído na lavagem (dB(A)) 60
Ruído na centrifugação
(dB(A))
78
Consumo de energia anual
médio (kWh)
2)
194
Consumo de água anual
médio (litros)
2)
10099
1) Se a pressão na sua área for mais alta ou mais baixa, contacte o Serviço de Pós-Venda.
2) Os dados baseiam-se nos programas standard de algodão para institutos de teste, assumindo 200 ciclos por ano.
Os dados da ligação eléctrica, voltagem e potência total encontra-se na placa de ca-
racterísticas, situada na extremidade interior da porta do aparelho.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais marcados com o símbolo
são recicláveis. Coloque os materiais de
embalagem em recipientes de recolha ade-
quados para os reciclar.
PORTUGUÊS 27
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-
relho receba a denominação LAGAN, sen-
do que nesse caso apenas se aplicam dois
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de com-
pra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de ga-
rantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de as-
sistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As excep-
ções são especificadas sob o título "O que
não é abrangido por esta garantia?" Du-
rante o período de validade da garantia,
os custos relativos à resolução da avaria,
por exemplo reparações, peças, mão-de-
-obra e deslocações serão abrangidos,
desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem encargos especiais e a ava-
ria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garan-
tia. Em conformidade com estas condições,
são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência no-
meado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar ade-
quado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se con-
sidere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o pro-
duto com defeito ou substituí-lo por um pro-
duto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta
ou ligação com tensão incorrecta, danos
causados por reacções químicas ou elec-
troquímicas, ferrugem, corrosão ou danos
causados pela água, incluindo, entre ou-
tros, os danos causados pelo excesso de
calcário na água e os danos causados
por condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-
das.
Peças não funcionais e questões decora-
tivas que não afectem a utilização nor-
mal do aparelho, incluindo riscos e possí-
veis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por substân-
cias ou objectos estranhos e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-
bos de alimentação e drenagem, vedan-
tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
ecrãs, botões, compartimentos e peças
de compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram causa-
dos por defeitos de produção.
PORTUGUÊS 28
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência
nomeados e/ou um parceiro contratual
de serviços de assistência autorizado ou
reparações em que tenham sido utiliza-
das peças não originais.
Reparações causadas pela instalação in-
correcta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização profis-
sional.
Danos de transporte. Se o cliente trans-
portar o produto para sua casa ou outra
morada, a IKEA não se responsabilizará
por quaisquer danos que este possa so-
frer durante o respectivo transporte. Con-
tudo, se a IKEA efectuar a entrega do
produto na morada de entrega do clien-
te, os eventuais danos sofridos pelo pro-
duto durante o seu transporte serão co-
bertos pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de servi-
ço autorizado reparar ou substituir o
aparelho ao abrigo dos termos da pre-
sente garantia, o fornecedor de serviços
ou o seu parceiro de serviço autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou ins-
talarão o aparelho de substituição, se
necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um especia-
lista qualificado utilizando as nossas peças
originais para adaptar o aparelho às espe-
cificações de segurança técnicas de outro
país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem to-
dos os requisitos legais locais sujeitos à va-
riação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os servi-
ços serão fornecidos no âmbito das condi-
ções de garantia normais no novo país.
Uma obrigação para executar os serviços
no âmbito da garantia apenas existe se:
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especifica-
ções técnicas do país em que ocorre a
reclamação ao abrigo da garantia;
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Seguran-
ça do Manual do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-
da IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mo-
biliário de cozinha IKEA. O serviço não
prestará esclarecimentos relativos a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um enge-
nheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativa-
mente ao conteúdo e às especificações
do manual do utilizador do aparelho
IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção re-
lativa ao Manual do Utilizador desta bro-
chura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
PORTUGUÊS 29
Consulte a última página deste manual pa-
ra obter a lista completa de contactos de-
signados pela IKEA e respectivos números
de telefone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável utilizar os
números de telefone específicos indicados
no final deste manual. Consulte sempre os
números indicados na brochura do
aparelho específico para o qual necessita
de assistência. Antes de nos contactar,
certifique-se de que tem acesso ao número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativo
ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é
necessário para a aplicação da garantia.
Tenha em conta que o recibo indica tam-
bém o nome e o número do artigo IKEA
(código de 8 dígitos) para cada aparelho
adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não re-
lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de assis-
tência da loja IKEA mais próxima. Reco-
mendamos que leia atentamente a docu-
mentação do aparelho antes de nos con-
tactar.
PORTUGUÊS 30
Índice de materias
Información sobre seguridad 31
Instrucciones de seguridad 32
Descripción del producto 34
Panel de mandos 36
Primer uso 38
Consejos útiles 42
Programas de lavado 43
Valores de consumo 47
Mantenimiento y limpieza 47
Qué hacer si… 50
Datos técnicos 53
Aspectos medioambientales 54
GARANTÍA IKEA 54
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso-
na responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
ESPAÑOL 31
Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 6 kg (consulte el capítulo “Ta-
bla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi-
tar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os-
cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti-
lación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tem-
peratura es inferior a 0 °C o si está ex-
puesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo-
queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
ESPAÑOL 32
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tu-
bos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con el
servicio técnico para asegurarse de los
accesorios que puede utilizar.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos me-
tálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técni-
co para reparar el aparato. Le recomen-
damos que utilice solamente recambios
originales.
ESPAÑOL 33
Descripción del producto
1
1 2
3
4
5
1
Depósito del dosificador
2
Panel de mandos
3
Asa de apertura de la puerta
4
Placa de especificaciones técnicas
5
Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si uti-
liza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las can-
tidades y no permita que el detergente su-
pere la marca «MAX» que hay en el com-
partimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el comparti-
mento antes de iniciar el programa de la-
vado.
Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas
dentro del tambor.
Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo),
asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la
posición correcta.
ESPAÑOL 34
Tecla de seguridad de la puerta
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición hori-
zontal Si es necesa-
rio, utilice una mo-
neda.
Para desactivar el
dispositivo y permi-
tir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la izquier-
da hasta que la ra-
nura se sitúe en po-
sición vertical.
ESPAÑOL 35
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados
por números en las páginas siguientes
90˚
60˚
40˚
30˚
3h
6h
9h
30'
1 2 3
5 467
1
Selector de programas
2
Tecla de inicio diferido
3
Indicadores luminosos de programa
4
Tecla de inicio/pausa
5
Tecla Super Rápido
6
Tecla multifunción
7
Tecla de temperatura
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón = Vaqueros
+ = Algodón + Prelavado
= Encendido/Apagado - Reinicio
ECO = Algodón Eco estándar = Temperatura
= Prendas sintéticas = Lavado en frío
= Prendas delicadas = Agua en la cuba
= Lavado a mano/Lana = Reducción automática de centrifuga-
do
= Aclarado = Super rápido
= Descarga = Inicio/Pausa
= Centrifugado = Fin de ciclo
ESPAÑOL 36
Tabla de símbolos
= Baby = Aclarado extra
= Planchado fácil
= Lavado principal
= 5 camisas
= Inicio diferido
= Programa mini
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
Tecla de inicio diferido Esta tecla permite retardar el inicio del programa 3, 6 o 9
horas.
Indicadores luminosos de
programa
3.1
3.2
3.3
La luz 3.1 se ilumina cuando se pulsa la tecla 4 para iniciar
el programa.
El aparato se pone en funcionamiento y la puerta se blo-
quea.
La luz 3.2 se ilumina cuando se selecciona la opción de acla-
rado extra permanente. El aparato se ha diseñado para
ahorrar agua. No obstante, para personas con piel muy de-
licada (alérgicas a los detergentes) puede resultar necesario
aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua.
Para seleccionar una opción de aclarado extra permanente:
Pulse simultáneamente las teclas 5 y 6 durante unos se-
gundos. Se enciende la luz 3.2.
Para borrar la opción de aclarado extra permanente:
Pulse simultáneamente las teclas 5 y 6 durante unos se-
gundos. Se apaga el piloto 3.2.
El piloto 3.3 se enciende al final del ciclo de lavado. Transcu-
rridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lava-
do seleccionado.
Tecla Super Rápido Con esta tecla puede seleccionar un ciclo muy corto para
prendas que apenas están sucias y que se han utilizado du-
rante poco tiempo. Se enciende el piloto correspondiente.
ESPAÑOL 37
Tecla multifunción Con esta tecla puede seleccionar solo una de las opciones.
Se enciende el piloto correspondiente.
Reducción automática de centrifugado: al seleccionar esta
opción, la velocidad de centrifugado se reduce a la mitad,
pero no baja de 400 rpm (consulte en “Programas de la-
vado” la velocidad de centrifugado máxima para cada
programa).
Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el
agua del último aclarado no se descarga con el fin de im-
pedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el
agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte el apartado “Al final del programa”.
Tecla de temperatura Con esta tecla puede seleccionar la temperatura más ade-
cuada para lavar la colada.
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Asegúrese de que el tambor está
vacío.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa pa-
ra eliminar cualquier residuo de fa-
bricación que pueda haber en la cu-
ba y en el tambor. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el
compartimento de lavado principal
y ponga en marcha la máquina.
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente
la puerta de la la-
vadora.
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de
la tapa:
LEVANTADA – Po-
sición de la tapa si
se usa detergente
en POLVO
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUI-
DO durante el la-
vado principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
ESPAÑOL 38
Extraiga el cajetín. Coloque el borde
del cajetín hacia afuera donde indica
la flecha (PUSH) a fin de facilitar la ex-
tracción.
La tapa está bajada y desea utilizar de-
tergente en polvo:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia arriba. Ase-
gúrese de que la
tapa encaja com-
pletamente.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de
detergente.
Vierta el deter-
gente en polvo
en el comparti-
mento de lavado
principal
.
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia abajo.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergen-
te, consulte siempre lo que esté escri-
to en el envase del producto y asegúrese
de que el detergente se puede verter en
el depósito.
Vierta el detergente líquido en el com-
partimento
sin exceder del límite in-
dicado en la tapa. El detergente debe
introducirse en los compartimentos co-
rrespondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa
de lavado.
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el pro-
grama de lavado no se inicia inmedia-
tamente.
En todos los casos anteriores, use la
tapa en la posición "LEVANTADA".
ESPAÑOL 39
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
marcado
(no ex-
ceda la marca
«MAX» del depósi-
to). Los aditivos de-
ben introducirse en
los compartimentos
correspondientes
del depósito dosifi-
cador antes de po-
ner en marcha el
programa de lava-
do.
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El indica-
dor luminoso de la tecla 4 empieza a par-
padear.
Al final del programa, el selector debe si-
tuarse en la posición O para apagar el
aparato.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los
programas de lavado y las opciones, con-
sulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras el aparato
está funcionando, el indicador luminoso
rojo de la tecla 4 parpadeará 3 veces para
indicar que se ha realizado una selección
incorrecta. El aparato no pondrá en marcha
el nuevo programa seleccionado.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 5, 6 y 7
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa y antes de iniciarlo.
Al pulsar estas teclas se encienden los indi-
cadores luminosos correspondientes. Si se
vuelven a pulsar, los indicadores luminosos
se apagan. Si se selecciona una opción in-
correcta, el indicador luminoso rojo de la
tecla 4 parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 2
Si desea retrasar el inicio de un programa
antes de ponerlo en marcha, pulse la tecla
2 varias veces para seleccionar el tiempo
de retardo apropiado. Se enciende el pilo-
to correspondiente.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla4.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
2.
3. Pulse la tecla 4:
la lavadora inicia la cuenta atrás.
El programa se inicia una vez finali-
zado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Ajuste el aparato en PAUSA pulsando
el botón 4.
2. Presione la tecla 2 una vez; el piloto
correspondiente al intervalo seleccio-
nado se apaga.
3. Vuelva a pulsar la tecla 4 para iniciar
el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa Descarga.
ESPAÑOL 40
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez que se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiem-
po que dure el inicio diferido. Si necesita
abrir la puerta, debe poner el aparato en
PAUSA (pulsando la tecla 4) y esperar unos
minutos. Una vez haya cerrado la puerta,
vuelva a pulsar la tecla 4.
Inicie el programa con la tecla 4
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se la tecla 4; el indicador luminoso verde
correspondiente deja de parpadear. Se en-
ciende el indicador luminoso de la fase de
funcionamiento. El aparato se pone en fun-
cionamiento y la puerta se bloquea.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 4: el indicador luminoso verde
correspondiente empieza a parpadear.
Para reiniciar el programa a partir del pun-
to de interrupción, pulse de nuevo la tecla
4. Si ha seleccionado un inicio diferido, el
aparato comienza la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrec-
ta, el indicador luminoso rojo de la tecla 4
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario ac-
tivar el modo PAUSA del aparato con la
tecla 4.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el se-
lector de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa
vuelva a pulsar la tecla 4. No se vaciará el
agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 4 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro progra-
ma.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que se inicia
el programa. Si necesita abrirla por cual-
quier motivo, ponga primero el aparato en
PAUSA pulsando la tecla 4. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta.
Si la puerta permanece bloqueada quiere
decir que el aparato ya está en fase de ca-
lentamiento o que el nivel de agua es de-
masiado alto. En cualquier caso, no fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición O.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta (preste atención al nivel del agua y
su temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
pulsar la tecla 4.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. El in-
dicador de la tecla 4 y el piloto de la fase
de lavado recién finalizada se apagan. Se
enciende la luz 3.3. Transcurridos unos mi-
nutos podrá abrir la puerta.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 3.3 se enciende, pero la puerta
permanece bloqueada para indicar que el
agua debe descargarse antes de abrirla.
Durante este tiempo, el tambor sigue giran-
do en intervalos regulares hasta que se va-
cía el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla 3.
4. Pulse la tecla 4.
ESPAÑOL 41
Al final del programa se puede abrir la
puerta. Gire el selector de programas hasta
O para apagar el aparato.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la llave de paso.
Deje la puerta abierta para evitar la for-
mación de moho y olores desagradables.
Espera: una vez finalizado el progra-
ma, se activa el sistema de ahorro
energético con el piloto encendido. Presio-
ne cualquier tecla para desactivar el siste-
ma de ahorro de energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un deter-
gente especial durante la noche y luego
frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el tra-
tamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado
y el tejido tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido
acético; utilice lejía en los tejidos de color
blanco para eliminar los restos y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente,
y después frote la mancha con un deter-
gente en pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "gra-
dos". Para obtener información sobre la
dureza del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 42
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga
las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar
(reducir) al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado ade-
cuado.
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga reducida
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90°-60°-
40°-30°- Frío
Algodón blanco o de
color (suciedad nor-
mal a poca).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ALGODÓN
+PRELAVA-
DO
90°-60°-
40°-30°- Frío
Algodón blanco o de
color (prendas sucias
o muy sucias).
Prelavado
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
6 kg
3 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ESPAÑOL 43
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga reducida
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
ECO
2)
60°-40°
Lavado económico
para prendas de al-
godón blancas o de
colores sólidos, pren-
das de poco a muy
sucias, camisas y ro-
pa interior.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
6 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
SINTÉTICOS
60° - 40° -
30° - Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa inte-
rior, prendas de co-
lor, camisas y blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
3 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
DELICADOS
40° - 30° -
Frío
Tejidos delicados:
por ejemplo, corti-
nas.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
3 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
LANA/LAVA-
DO A MANO
40° - 30° -
Frío
Programa especial
para prendas de la-
na que llevan la eti-
queta “Lana pura,
no encoge, lavado a
máquina" y tejidos
delicados con el sím-
bolo de "lavado a
mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
ESPAÑOL 44
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga reducida
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ACLARADO Un solo aclarado y
centrifugado para
almidonar o suavizar
prendas lavadas a
mano.
Aclarado
Centrifuga-
do máx. fi-
nal a 700
rpm para
prendas
sintéticas y
delicadas.
6 kg
Centrifuga-
do
3)
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
DESCARGA Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua
de lavado 6 kg
CENTRIFU-
GADO
Centrifugado inde-
pendiente para
prendas lavadas a
mano y después de
usar programas con
la opción Agua en la
cuba seleccionada.
Puede elegir la velo-
cidad de centrifuga-
do pulsando la tecla
correspondiente pa-
ra adaptarla al teji-
do que se va a cen-
trifugar.
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
6 kg
Centrifuga-
do
BABY
30° - Frío
Programa especial
para prendas de be-
bé.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
ESPAÑOL 45
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
del ciclo
Carga máx.
Carga reducida
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
PLANCHADO
FÁCIL
60° - 40° -
30° - Frío
Tejidos sintéticos: es-
te programa lava y
centrifuga las pren-
das con suavidad
para evitar arrugas.
De este modo, se fa-
cilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados
adicionales.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
1 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
5 CAMISAS
30°
Tejidos sintéticos y
mixtos. Adecuado
para 5 - 6 camisas
poco sucias.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
PROGRAMA
MINI
30°
Tejidos sintéticos y
prendas delicadas.
Ropa poco sucia o
que solo necesite ai-
rearse.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
VAQUEROS
60° - 40° -
30° - Frío
Pantalones, camisas
o chaquetas de tela
vaquera y jerséis de
materiales de alta
tecnología. La op-
ción Aclarado extra
se activa automáti-
camente.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1200
rpm
3 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
1) Si selecciona la opción SUPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede
utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y
el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
3) Si esta opción no está activa, la velocidad de centrifugado máx. final para prendas de algodón son 1200 rpm.
ESPAÑOL 46
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 6 1.2 72 170 53
Algodón 40 °C 6 0.75 72 145 53
Sintéticos 40
°C
3 0.6 57 95 35
Delicados 40
°C
3 0.6 65 75 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.3 48 55 30
Programa de algodón estándar
Algodón están-
dar 60 °C
6 1.07 54.5 194 53
Algodón están-
dar 60 °C
30.79 43 172 53
Algodón están-
dar 40 °C
30.61 43 167 53
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regula-
ción 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora
antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de mayor temperatura.
•Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con re-
gularidad.
ESPAÑOL 47
•Extraiga el cajetín.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la par-
te superior del
compartimento
de aditivos.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
Enjuague bajo el grifo las piezas ex-
traídas del dosificador para eliminar
los restos acumulados de polvo.
Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco, asegurán-
dose de que la
parte superior e
inferior quedan
bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el
hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partí-
culas extrañas que se hayan dejado inad-
vertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguien-
te manera:
gire el selector de programas hasta la
posición
;
desconecte el aparato;
abra la puerta;
gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTER) con
la flecha del cie-
rre hermético de
la puerta;
abra la tapa del
filtro presionando
el gancho espe-
cial y girando la
tapa hacia arri-
ba;
Advertencia
Deje la tapa
del filtro abierta
hasta que extraiga
el filtro.
•antes de extraer
el filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de al-
rededor del filtro;
ESPAÑOL 48
retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
si fuera necesa-
rio, vuelva a co-
locar la tapa del
filtro en la posi-
ción correcta.
abra la tapa e
introduzca el fil-
tro de nuevo;
El filtro se ha introducido correctamente
si el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
cierre la tapa del
filtro;
Conecte el en-
chufe de red.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea. Com-
pruebe que los filtros de entrada de agua
no están bloqueados (para obtener más
detalles, consulte la sección "Qué hacer
si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
•Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enros-
car firmemente la
manguera a la
toma de agua.
2
ESPAÑOL 49
Desenrosque la manguera de la lava-
dora. Tenga una bayeta a mano por-
que puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un ce-
pillo rígido o con un trozo de tela.
3
35°
45°
Vuelva a enros-
car la manguera
a la lavadora gi-
rándola a iz-
quierda o dere-
cha según esté
hecha la instala-
ción. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
•Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes precau-
ciones para eliminar los restos de agua del
interior del aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. afloje la manguera de desagüe del so-
porte trasero y desengánchela del fre-
gadero o desagüe;
1
2
5. coloque un cuenco en el suelo;
6. deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de
desagüe y entrada en el cuenco del
suelo y deje que el agua salga comple-
tamente;
7. atornille de nuevo el tubo de entrada
de agua y vuelva a colocar la mangue-
ra de desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento. Es posible
que la luz roja del indicador de la tecla 4
parpadee para indicar que la lavadora no
está funcionando.
Antes de ponerse en contacto con el centro
de servicio técnico local, realice las compro-
baciones indicadas en la lista siguiente.
Problema Posible causa Solución
El aparato no
se inicia:
La puerta no está cerrada (el indi-
cador luminoso rojo de la tecla 4
parpadea).
Cierre bien la puerta.
ESPAÑOL 50
Problema Posible causa Solución
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
Se ha fundido el fusible principal. Cambie el fusible.
El selector de programas no está
situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 4.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 4.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
El aparato no
se llena:
La llave de paso está cerrada (el
indicador luminoso rojo de la tecla
4 parpadea).
Abra la llave de paso.
La manguera de entrada de agua
está doblada o torcida (el indica-
dor luminoso rojo de la tecla 4
parpadea).
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada.
El filtro de la manguera de entra-
da o el de la válvula de entrada
está bloqueado (el indicador lumi-
noso rojo de la tecla 4 parpadea).
Limpie los filtros de entrada de
agua. (Consulte la sección “Lim-
pieza de los filtros de entrada de
agua”).
La puerta no está cerrada correc-
tamente (el indicador luminoso ro-
jo de la tecla 4 parpadea).
Cierre bien la puerta.
El aparato no
descarga:
La manguera de descarga está
doblada o torcida (el indicador lu-
minoso rojo de la tecla 4 parpa-
dea).
Compruebe la conexión de la
manguera de descarga.
El filtro de descarga está bloquea-
do (el indicador luminoso rojo de
la tecla 4 parpadea).
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
en la cuba o que elimina todas las
fases de centrifugado.
Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
El aparato se
apaga durante
la fase de lava-
do:
Se ha cortado el suministro eléctri-
co.
Espere a que vuelva el suministro
eléctrico.
El aparato volverá a ponerse en
marcha desde el punto de inte-
rrupción de la fase de lavado.
ESPAÑOL 51
Problema Posible causa Solución
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o
no se pone en
marcha:
El dispositivo electrónico que de-
tecta desequilibrios en la carga ha
interrumpido el proceso debido a
que las prendas no están unifor-
memente distribuidas en el tam-
bor. La ropa se redistribuye me-
diante la rotación inversa del tam-
bor. Es posible que el tambor gire
varias veces antes de que deje de
detectarse el problema y se rea-
nude el ciclo de centrifugado nor-
mal. Si después de 10 minutos la
carga no se distribuye de manera
uniforme en el tambor, el aparato
no centrifuga.
Redistribuya la carga manualmen-
te o cargue más prendas y selec-
cione el programa de centrifuga-
do.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espu-
ma).
Reduzca la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre re-
sulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la
manguera; compruebe si el racor
está mojado.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
La manguera de descarga o de
entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consul-
te el número de pieza de recam-
bio con el servicio posventa).
La puerta no se
abre:
El programa todavía no ha termi-
nado.
Espere hasta que finalice el ciclo
de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre
de la puerta.
Espere unos minutos antes de abrir
la puerta.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato emi-
te un ruido ex-
traño
No se han quitado los pasadores
ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarlo.
Compruebe la correcta instalación
del aparato.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
ESPAÑOL 52
Problema Posible causa Solución
El filtro de descarga podría estar
atascado.
Compruebe el filtro de descarga.
(Consulte la sección “Limpieza del
filtro de desagüe” para obtener
más información).
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
No se han tratado las manchas di-
fíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempe-
ratura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas pren-
das.
Reduzca la carga de lavado en
función de la Tabla de programas
de lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 4 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de especificaciones
técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 84,5
Fondo (cm) 53,7 máx.
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 6
ESPAÑOL 53
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1200
Clasificación energética A+
Clase de lavado A
Clase de centrifugado B
Ruido de lavado (dB(A)) 60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
78
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
194
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
10099
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado de algodón estándar para los institutos de pruebas y sobre un total
de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas,
en el borde interno de la puerta del aparato.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embala-
je en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
ESPAÑOL 54
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
ESPAÑOL 55
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
ESPAÑOL 56
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 57
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
58
59
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-596877-1
132927391-B-412012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA RENLIGFWM6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas