IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RENLIG
FWM7
PT
ES
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 32
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 5
Descrição do produto 7
Painel de controlo 8
Primeira utilização 11
Utilização diária 11
Sugestões e conselhos úteis 15
Programas de lavagem 16
Valores de consumo 20
Manutenção e limpeza 21
O que fazer se… 24
Dados técnicos 27
Ligação eléctrica 28
Preocupações ambientais 28
GARANTIA IKEA 29
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto ao aparelho para futura re-
ferência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, in-
cluindo crianças, com capacidades físicas e sensoriais redu-
zidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e co-
nhecimento de utilização do mesmo. Estas pessoas devem
ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho por uma pes-
soa que seja responsável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-
ce das crianças.
Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crian-
ças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da
porta do aparelho quando esta estiver aberta.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-
ças, recomendamos que o active.
PORTUGUÊS 4
Segurança geral
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o apa-
relho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não altere as especificações deste aparelho.
Respeite o volume de carga máximo de 7 kg (consulte o ca-
pítulo “Tabela de programas”).
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sub-
stituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por
uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
A pressão da água fornecida tem de estar entre um mínimo
de 0,5 bar (0,05 MPa) e um máximo de 8 bar (0,8 MPa).
A aberturas de ventilação existentes na base (se aplicável)
não devem ficar obstruídas por carpete.
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de
água com os novos conjuntos de mangueiras fornecidos. Os
conjuntos de mangueiras antigos não podem ser reutiliza-
dos.
Instruções de segurança
Instalação
Retire toda a embalagem e os parafusos
de transporte.
Guarde os parafusos de transporte.
Quando voltar a transportar o aparelho,
terá de bloquear o tambor.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em lo-
cais onde a temperatura seja inferior a 0
°C ou onde fique exposto às condições
meteorológicas.
Cumpra as instruções de instalação for-
necidas com o aparelho.
Certifique-se de que o piso onde instala
o aparelho é plano, estável, resistente ao
calor e limpo.
Não instale o aparelho em locais onde a
porta do aparelho não possa ser aberta
na totalidade.
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
Certifique-se de que existe circulação de
ar entre o aparelho e o piso.
Ajuste os pés reguláveis de modo a criar
espaço suficiente entre o aparelho e uma
eventual carpete.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e
choque eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a alimentação eléctrica. Se não esti-
ver, contacte um electricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques eléctri-
cos.
PORTUGUÊS 5
Não utilize adaptadores de tomadas du-
plas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Con-
tacte a Assistência Técnica ou um electri-
cista para substituir o cabo de alimenta-
ção se estiver danificado.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível
após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Não toque no cabo de alimentação ou
na ficha de alimentação com as mãos
molhadas.
Este aparelho está em conformidade com
as Directivas da UE.
Ligação à rede de abastecimento de
água
Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
O aparelho deve ser ligado à rede de
abastecimento de água com os novos
conjuntos de mangueiras fornecidos. Os
conjuntos de mangueiras antigos não po-
dem ser reutilizados.
•Antes de ligar o aparelho a canos novos
ou canos que não sejam usados há muito
tempo, permita que saia água até sair
limpa.
Na primeira utilização do aparelho, certi-
fique-se de que não há fugas de água.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
choque eléctrico, incêndio,
queimaduras ou danos no aparelho.
Utilize este aparelho apenas em ambien-
te doméstico.
Cumpra as instruções de segurança exis-
tentes na embalagem do detergente.
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos infla-
máveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
Não toque no vidro da porta durante o
funcionamento de um programa. O vidro
pode estar quente.
Certifique-se de que retira todos os ob-
jectos metálicos da roupa.
Não coloque um recipiente por baixo do
aparelho para recolher eventuais fugas
de água. Contacte a Assistência Técnica
para saber quais são os acessórios que
pode utilizar.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
Não utilize jactos de água ou vapor para
limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes neu-
tros. Não utilize produtos abrasivos, es-
fregões, solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
Assistência Técnica
Contacte a Assistência Técnica se for ne-
cessário reparar o aparelho. Recomen-
damos que utilize apenas peças origi-
nais.
PORTUGUÊS 6
Descrição do produto
1
1 2
3
4
5
1
Gaveta do detergente
2
Painel de controlo
3
Manípulo de abertura da porta
4
Placa de características
5
Pés reguláveis
Gaveta do detergente
Compartimento para detergente em pó
ou líquido usado na lavagem principal. Se
usar detergente líquido, coloque-o imedia-
tamente antes de iniciar o programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(amaciador, goma).
Siga as recomendações do fabricante
do produto no que respeita às quanti-
dades a utilizar e nunca ultrapasse a marca
"MAX" na gaveta do detergente. O ama-
ciador e outros aditivos de goma devem ser
colocados no compartimento antes de inici-
ar o programa de lavagem.
Cuidado Se desejar efectuar uma pré-lavagem, coloque detergente com as peças a
lavar, no tambor.
Cuidado Dependendo do tipo de detergente que utilizar (pó ou líquido), certifique-
-se de que a aba do compartimento de lavagem principal fica na posição correcta.
Dispositivo de segurança para crianças
Certifique-se de que as crianças ou animais
domésticos não entram no tambor. Verifi-
que sempre o tambor antes de o utilizar.
Este aparelho possui uma funcionalidade
especial para evitar que crianças ou ani-
mais possam ficar presos no interior do
tambor.
PORTUGUÊS 7
Para activar este
dispositivo, rode o
botão (sem o pre-
mir) no interior da
porta para a direita
até a ranhura ficar
na horizontal. Se
necessário, utilize
uma moeda.
Para desactivar es-
te dispositivo e po-
der fechar de novo
a porta, rode o bo-
tão para a esquer-
da até a ranhura fi-
car na vertical.
Painel de controlo
Em baixo, encontra-se uma imagem do painel de comandos. Mostra o selector de pro-
gramas, bem como os botões e os indicadores luminosos. Estes são apresentados pe-
los respectivos números nas páginas seguintes.
1
Selector de programas
2
Display
3
Botão de Início Diferido
4
Indicador de porta bloqueada
5
Botão de Início/Pausa
6
Botão de Enxaguamento Extra
7
Botão da opção Super Rápido
8
Botão da opção Cuba Cheia
9
Botão da Centrifugação
10
Botão da Temperatura
Tabela de símbolos
= Algodões = Mini-programa
+ = Algodões + Pré-lavagem = Jeans
ECO = Algodão económico
= On/Off (ligar/desligar) - Reiniciar
= Sintéticos = Temperatura
PORTUGUÊS 8
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
Tabela de símbolos
= Delicados = Lavagem a frio
= Lavagem à mão/Lã = Centrifugação
= Enxaguamento = Cuba cheia
= Escoamento = Super rápido
= Centrifugação = Enxaguamento extra
= Bebé = Início/Pausa
= Engomar fácil
= Início diferido
= 5 camisas = Bloqueio da porta
Selector de programas Permite-lhe ligar/desligar (On/Off) o aparelho e/ou selec-
cionar um programa.
PORTUGUÊS 9
Display
BA
O display mostra a seguinte informação:
A
Bloqueio de segurança para crianças.
Este dispositivo permite deixar o aparelho sem vigilân-
cia durante o seu funcionamento.
B
Duração do programa seleccionado.
Após seleccionar um programa, a duração é apresenta-
da em horas e minutos (por exemplo,
). A dura-
ção é calculada automaticamente com base na carga
máxima recomendada para cada tipo de tecido. Após o
início do programa, o tempo restante é actualizado a
cada minuto.
Início diferido.
O atraso seleccionado através do respectivo botão
aparece no display durante alguns segundos e, em se-
guida, aparece novamente a duração do programa se-
leccionado. O valor do tempo de atraso diminui uma
unidade por hora e, quando faltar menos de 1 hora, di-
minui a cada minuto.
Códigos de alarme.
Se ocorrerem problemas de funcionamento, podem ser
apresentados alguns códigos de alarme, por exemplo
(consulte o parágrafo "O que fazer se...").
Selecção de uma opção incorrecta.
Se seleccionar uma opção que não seja compatível com
o programa de lavagem definido, aparece a mensagem
Err no fundo do display durante alguns segundos e o in-
dicador vermelho do botão 5 começa a piscar.
Fim do programa.
Quando o programa tiver terminado, aparece um zero
intermitente (
), o indicador luminoso 4 e o indicador
luminoso do botão 5 apagam-se e a porta pode ser
aberta.
Botão de Início Diferido Com este botão, o programa de lavagem pode ser atrasado
30 min - 60 min - 90 min, 2 horas e depois em intervalos de
1 hora até 20 horas.
Indicador luminoso de
porta bloqueada
O indicador luminoso 4 acende quando o programa inicia e
indica se a porta pode ser aberta:
luz acesa: a porta não pode ser aberta. A máquina está
em funcionamento ou foi parada com água na cuba.
luz apagada: a porta pode ser aberta. O programa termi-
nou ou a água foi escoada.
luz intermitente: a porta poderá ser aberta dentro de al-
guns minutos.
Botão de Início/Pausa Este botão permite iniciar ou interromper o programa de la-
vagem seleccionado.
PORTUGUÊS 10
Botão de Enxaguamento
Extra
Este aparelho foi concebido para poupar energia. Se for ne-
cessário enxaguar a roupa com uma quantidade extra de
água (enxaguamento extra), seleccione esta opção. O apa-
relho realizará alguns enxaguamentos adicionais. Esta op-
ção é recomendada para pessoas com alergia aos deter-
gentes e em zonas com água muito macia.
Botão da opção Super
Rápido
Ciclo curto para peças de roupa pouco sujas ou que apenas
necessitem de ser refrescadas. É recomendável reduzir a
quantidade de roupa.
Botão da opção Cuba
Cheia
Se seleccionar esta função, a água do último enxaguamento
não é escoada para evitar que os tecidos fiquem vincados.
Antes de abrir a porta, é necessário escoar a água. O tam-
bor continua a rodar regularmente mesmo após o fim do
programa para evitar que a roupa fique vincada.
Para escoar a água, leia o parágrafo "No fim do programa".
Botão de Redução da
Centrifugação
Se premir este botão, pode alterar a velocidade de centrifu-
gação do programa seleccionado.
Botão da Temperatura Este botão permite aumentar ou diminuir a temperatura da
lavagem. Na posição
, a máquina efectua um ciclo de la-
vagem com água fria.
Primeira utilização
Certifique-se de que as ligações
eléctricas e da água estão de acor-
do com as instruções de instalação.
Certifique-se de que o tambor está
vazio.
Antes da primeira lavagem, inicie
um ciclo para algodão à temperatu-
ra mais alta, sem roupa na máquina,
para eliminar quaisquer resíduos de
fabrico do tambor e da cuba Deite
1/2 medida de detergente no com-
partimento de lavagem principal e
ligue a máquina.
Utilização diária
Abra a porta.
Abra a porta, puxando cuidadosamente o
manípulo da porta para fora.
Carregar a roupa
Coloque a roupa no
tambor, uma peça
de cada vez, sacu-
dindo-a o mais
possível.
Empurrando a es-
trutura do óculo, fe-
che bem a porta.
PORTUGUÊS 11
Doseie o detergente e o amaciador
Comece por verificar a posição da aba:
PARA CIMA – Posi-
ção da aba se utili-
zar detergente em
PARA BAIXO - Po-
sição da aba se
utilizar detergente
LÍQUIDO durante a
lavagem principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Se a aba não estiver na posição deseja-
da:
Retire a gaveta. Pressione a extremida-
de da gaveta para fora na área indi-
cada pela seta (PUSH) para facilitar a
remoção da gaveta.
A aba está para baixo e deseja utilizar
detergente em pó:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Rode a aba para
cima. Certifique-
-se de que a aba
fica bem encai-
xada.
Com cuidado,
volte a colocar a
gaveta.
•Meça a quanti-
dade de deter-
gente.
Coloque o deter-
gente em pó no
compartimento
de lavagem prin-
cipal
.
A aba está para cima e deseja utilizar
detergente líquido:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Rode a aba para
baixo.
Com cuidado,
volte a colocar a
gaveta.
Meça a quantidade de detergente.
Para saber qual é a quantidade de
detergente adequada, consulte sem-
pre as informações da embalagem do
produto e certifique-se de que o deter-
gente pode ser colocado na gaveta.
Coloque o detergente líquido no com-
partimento
sem exceder o limite in-
dicado na aba. É necessário colocar o
detergente nos compartimentos apro-
priados da gaveta antes do início do
programa de lavagem.
Advertência Não utilize a aba na
posição "PARA BAIXO" com:
Detergente gelatinoso ou espesso.
Detergente em pó.
Com programas que incluam pré-lava-
gem.
Não utilize detergente líquido se não
iniciar o programa de lavagem imedia-
tamente.
Em todos os casos indicados acima,
utilize a aba na posição "PARA CI-
MA".
PORTUGUÊS 12
Coloque o amacia-
dor ou outros aditi-
vos no comparti-
mento marcado
com
(não exce-
da a marca "MAX"
da gaveta). É ne-
cessário que os adi-
tivos sejam coloca-
dos nos comparti-
mentos apropria-
dos da gaveta mes-
mo antes do início
do programa de la-
vagem.
Feche a gaveta com cuidado
Seleccione o programa pretendido
rodando o selector de programas (1)
A máquina está agora ligada. O indicador
luminoso do botão 5 começa a piscar.
No final do programa, é necessário rodar o
selector para a posição O, para desligar o
aparelho.
Para obter uma descrição de cada
programa de lavagem e saber a com-
patibilidade entre os programas de lava-
gem e as opções, consulte o capítulo "Pro-
gramas de lavagem".
Cuidado Se rodar o selector de
programas para outro programa com
o aparelho em funcionamento, o indicador
luminoso vermelho do botão 5 pisca 3
vezes e aparece a mensagem Err no visor
para indicar uma selecção errada. A
máquina não realiza o novo programa
seleccionado.
Seleccione a temperatura premindo o
botão 10
Ao seleccionar um programa, o aparelho
propõe automaticamente uma temperatura
predefinida. Prima o botão 10 repetida-
mente para aumentar ou diminuir a tempe-
ratura se pretender lavar a roupa a uma
temperatura diferente. O indicador lumino-
so correspondente acende-se.
Reduza a velocidade de centrifugação
premindo o botão 9
Quando seleccionar um programa, o apa-
relho propõe automaticamente a velocida-
de de centrifugação máxima destinada a
esse programa.
Prima o botão 9 repetidamente para alte-
rar a velocidade de centrifugação, se pre-
tender centrifugar a roupa a uma velocida-
de diferente. O indicador luminoso corres-
pondente acende-se.
Seleccione as opções disponíveis
premindo os botões 8, 7 e 6
Dependendo do programa, pode combinar
diversas funções. Estas devem ser seleccio-
nadas depois de escolher o programa de-
sejado e antes de iniciar o programa.
Quando premir estes botões, os indicado-
res luminosos correspondentes acendem-se.
Se os premir outra vez, os indicadores lumi-
nosos apagam-se. Se for seleccionada uma
opção incorrecta, o indicador luminoso ver-
melho do botão 5 pisca 3 vezes e aparece
a mensagem Err no display.
Para conhecer as compatibilidades
entre programas de lavagem e op-
ções, consulte o capítulo "Programas de la-
vagem".
Seleccione Início diferido premindo o
botão 3
Antes de iniciar o programa, se pretender
atrasar o início, prima este botão para se-
leccionar o atraso pretendido.
O valor do tempo de atraso seleccionado
aparece no visor durante alguns segundos
e, em seguida, a duração do programa
aparece novamente.
Deve seleccionar esta opção depois de de-
finir o programa e antes de o iniciar.
Pode cancelar ou alterar o tempo de atraso
a qualquer momento, antes de premir o bo-
tão 5.
Seleccionar o Início diferido:
1. Seleccione o programa e as opções
que deseja.
PORTUGUÊS 13
2. Seleccione Início diferido premindo o
botão 3.
3. Prima o botão 5:
a máquina inicia a contagem das ho-
ras.
o programa inicia após decorrido o
tempo de atraso seleccionado.
Cancelar o Início diferido após o programa
ter iniciado:
1. Defina a máquina de lavar roupa para
PAUSA ao premir o botão 5.
2. Prima o botão 3 uma vez. O visor apre-
senta
'.
3. Prima novamente o botão 5 para inici-
ar o programa.
O atraso seleccionado apenas pode
ser alterado depois de seleccionar
novamente o programa de lava-
gem.
A porta fica bloqueada durante o
tempo de atraso. Se precisar de
abrir a porta, terá de colocar a má-
quina de lavar em PAUSA premindo
o botão 5 e aguardar alguns minu-
tos antes de abrir a porta. Depois
de fechar a porta, prima novamente
no mesmo botão.
O Início diferido não pode ser selec-
cionado com o programa Escoar.
Inicie o programa premindo o botão 5
Para iniciar o programa seleccionado, pri-
ma este botão; o indicador luminoso verde
correspondente pára de piscar.
O indicador luminoso 4 acende-se para in-
dicar que o aparelho começou a funcionar
e que a porta está bloqueada.
Se tiver seleccionado um início diferido, a
máquina iniciará a contagem decrescente.
Se for seleccionada uma opção incor-
recta, aparece a mensagem Err no vi-
sor durante alguns segundos e o indicador
luminoso vermelho, do botão, 5 pisca 3 ve-
zes.
Alterar uma opção de um programa em
curso
É possível alterar algumas opções antes de
o programa as executar.
Antes de efectuar qualquer alteração, deve
PAUSAR a máquina premindo o botão 5.
A alteração de um programa em curso só é
possível reiniciando o programa. Rode o
selector de programas para O e, a seguir,
para a nova posição de programa. Inicie o
novo programa premindo novamente o bo-
tão 5. A água no tambor não será escoa-
da.
Interromper um programa
Prima o botão 5 para interromper um pro-
grama em curso. O indicador luminoso ver-
de correspondente começa a piscar.
Prima novamente o botão para reiniciar o
programa.
Cancelar um programa
Rode o selector de programas para O para
cancelar um programa em curso.
Pode agora seleccionar um novo progra-
ma.
Abrir a porta após o início do programa
Em primeiro lugar, pare a máquina de la-
var, premindo o botão 5.
Se o indicador luminoso 4 piscar e após al-
guns minutos se apagar, a porta pode ser
aberta.
Se o indicador luminoso 4 permanecer ace-
so, isso significa que a máquina já está a
aquecer ou que o nível da água está de-
masiado alto. Seja em que circunstâncias
for, nunca tente abrir a porta à força!
Se não puder abrir a porta e necessitar de
a abrir, deve desligar a máquina rodando
o selector para a posição
. Passados al-
guns minutos, pode abrir a porta.
Depois de fechar a porta, é necessário se-
leccionar novamente o programa e premir
o botão 5.
Cuidado Preste atenção ao nível da
água e à temperatura!
No fim do programa
A máquina pára automaticamente. São
emitidos alguns sinais sonoros, o visor apre-
senta
e o indicador luminoso do botão 5
e o indicador luminoso 4 apagam-se.
PORTUGUÊS 14
Se seleccionar um programa ou uma opção
que termina ainda com água na cuba, o in-
dicador luminoso 4 permanece aceso e a
porta permanece bloqueada para indicar
que é necessário escoar a água antes de
abrir a porta.
Para escoar a água:
1. Rode o selector de programas para a
posição
.
2. Seleccione o programa de escoamento
ou centrifugação.
3. Reduza a velocidade de centrifugação
se necessário, premindo o botão 9.
4. Prima o botão 5.
No final do programa, a porta é desblo-
queada e pode ser aberta. Rode o selector
de programas para
para desligar a má-
quina.
Retire a roupa do tambor e verifique cuida-
dosamente se o tambor está vazio. Se não
pretender efectuar outra lavagem, feche a
torneira de água. Deixe a porta aberta pa-
ra evitar a formação de bolor e odores de-
sagradáveis.
Stand by: o sistema de poupança de ener-
gia é activado alguns minutos após o fim
do programa. O brilho do visor é reduzido.
Premindo qualquer botão, o aparelho sai
do estado de poupança de energia.
Sugestões e conselhos úteis
Separar a roupa
Siga os símbolos dos códigos de lavagem
em cada etiqueta do vestuário e as instru-
ções de lavagem do fabricante. Separe a
roupa da seguinte forma: branca, de cor,
sintéticos, roupa delicada, lãs.
Retirar as nódoas
As nódoas difíceis podem não sair apenas
com água e detergente. Por isso, é aconse-
lhável tratá-las antes da lavagem.
Sangue: trate as nódoas recentes com água
fria. Para nódoas secas, ponha de molho
durante a noite em água com um detergen-
te especial e, em seguida, esfregue com
água e sabão.
Tinta à base de óleo: humedeça com tira-
-nódoas de benzina, coloque a peça de
roupa sobre um pano macio e bata na nó-
doa. Efectue este tratamento várias vezes.
Nódoas de gordura secas: humedeça com
terebintina, coloque a peça de roupa sobre
uma superfície macia e bata na nódoa com
as pontas dos dedos e um pano de algo-
dão.
Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido
em água quente ou um produto para reti-
rar ferrugem a frio. Tenha cuidado com as
nódoas de ferrugem que não sejam recen-
tes, uma vez que a estrutura de celulose
pode já estar danificada e o tecido pode
ter tendência a rasgar.
Nódoas de bolor: trate com lixívia, enxagúe
bem (apenas para peças brancas de algo-
dão ou com cores resistentes).
Relva: ponha de molho e trate com lixívia
(apenas para peças brancas de algodão
ou com cores resistentes).
Tinta de esferográfica e cola: humedeça
com acetona
1)
, coloque a peça de roupa
sobre um pano macio e bata na nódoa.
Baton: humedeça com acetona como acima
indicado e trate as nódoas com álcool des-
naturado. Trate as manchas residuais com
lixívia.
Vinho tinto: ponha de molho em água e de-
tergente, enxagúe e trate com ácido cítrico
ou vinagre e, em seguida, enxagúe nova-
mente. Trate as manchas residuais com lixí-
via.
1) Não utilize acetona em seda artificial.
PORTUGUÊS 15
Tinta: dependendo do tipo de tinta, hume-
deça primeiro o tecido com acetona
1)
e
depois com vinagre. Trate as manchas resi-
duais nos tecidos brancos com lixívia e, em
seguida, enxagúe bem.
Nódoas de alcatrão: trate primeiro com um
tira-nódoas, álcool desnaturado ou benzi-
na e, em seguida, esfregue com detergente.
Graus de dureza da água
A dureza da água está classificada em
"graus" de dureza. Para obter informações
sobre a dureza da água da sua zona, con-
tacte os serviços de abastecimento de água
ou as autoridades locais.
Característica
Graus de dureza da água
Alemães °dH Franceses °T.H
Macia 0-7 0-15
Média 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muito dura > 21 > 37
Deve ser adicionado um descalcificador de água quando a água tiver um grau de du-
reza médio-alto. Siga as instruções do fabricante. A quantidade de detergente pode
ser depois ajustada (reduzida) ao grau de dureza macio.
Programas de lavagem
Consulte sempre o símbolo na etiqueta das peças de roupa e seleccione o programa
de lavagem com base no que é indicado por esse símbolo.
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
ALGODÕES
90° - 60° -
40° - 30° -
Frio
Algodão branco e
de cor (peças pouco
sujas ou com sujida-
de normal).
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1600 rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
PORTUGUÊS 16
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
ALGODÃO +
PRÉ-LAVA-
GEM
90° - 60° -
40° - 30° -
Frio
Algodão branco e
de cor (peças de
roupa com sujidade
normal ou muito su-
jas).
Pré-lava-
gem
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1600 rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
ALGODÃO
ECO
2)
60°-40°
Algodão branco e
de cores resistentes,
programa económi-
co para roupa muito
ou pouco suja, cami-
sas, roupa interior.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a
1600 rpm
7 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
SINTÉTICOS
60° - 40° -
30° - Frio
Tecidos sintéticos ou
mistos: roupa interi-
or, roupa de cor, ca-
misas que não enco-
lhem, blusas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
DELICADOS
40° - 30° -
Frio
Tecidos delicados:
por exemplo, corti-
nas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Super Rápi-
do
Enxagua-
mento Extra
PORTUGUÊS 17
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
LÃ/LAVA-
GEM À MÃO
40° - 30° -
Frio
Programa especial
para peças de lã
com a etiqueta “Pura
lã virgem, não enco-
lhe, lavável à máqui-
na” e tecidos delica-
dos com o símbolo
de cuidado “lava-
gem à mão”.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
ENXAGUA-
MENTO
Apenas um enxa-
guamento e uma
centrifugação para
amaciar roupa lava-
da à mão.
Enxagua-
mento
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm para
peças sinté-
ticas ou de-
licadas.
7 kg
Centrifuga-
ção
3)
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
ESCOAMEN-
TO
Para escoar a água
do último enxagua-
mento em progra-
mas com a opção
Cuba Cheia seleccio-
nada.
Escoamento
da água
7 kg
CENTRIFU-
GAÇÃO
Centrifugação sepa-
rada para peças la-
vadas à mão e após
programas com a
opção Cuba Cheia
seleccionada. Pode
escolher a velocida-
de de centrifugação
premindo o respecti-
vo botão para
adaptá-la aos teci-
dos a centrifugar.
Centrifuga-
ção final
máx. a
1600 rpm
7 kg
Centrifuga-
ção
PORTUGUÊS 18
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
BEBÉ
30° - Frio
Programa especial
para roupa de bebé.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
ENGOMAR
FÁCIL
60° - 40° -
30° - Frio
Tecidos sintéticos:
com este programa,
a roupa é lavada e
centrifugada suave-
mente para evitar
vincos. Desta forma,
é mais fácil engomar.
Além disso, o apare-
lho realiza enxagua-
mentos adicionais.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
1 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
Enxagua-
mento Extra
5 CAMISAS
30°
Tecidos sintéticos e
mistos. Adequado
para 5 - 6 camisas
pouco sujas.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
MINI-PRO-
GRAMA
30°
Sintéticos e delica-
dos. Peças de roupa
pouco sujas ou que
apenas necessitem
de um refrescamen-
to.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
ção
PORTUGUÊS 19
Programa/
Temperatura
Tipo de
roupa
Descrição
do ciclo
Carga máx.
Carga red.
1)
Opções
disponíveis
Compartimento do
detergente
JEANS
60° - 40° -
30° - Frio
Calças, camisas ou
casacos em ganga e
malhas fabricadas
com materiais de al-
ta tecnologia. A op-
ção Enxaguamento
Extra é activada au-
tomaticamente.
Lavagem
principal
Enxagua-
mentos
Centrifuga-
ção final
máx. a 900
rpm
3.5 kg
Centrifuga-
ção
Cuba Cheia
1) Se seleccionar a opção SUPER RÁPIDO, recomendamos que reduza a carga conforme indicado. Pode lavar uma
carga completa, mas os resultados de limpeza diminuem.
2) Programas standard para valores de consumo da Etiqueta de Energia
De acordo com a regulamentação europeia 1061/2010, estes programas são respectivamente o “Programa
standard para algodão a 60 °C” e o “Programa standard para algodão a 40 °C”. São os programas mais
eficientes em termos de consumo combinado de energia e água para lavar roupa de algodão com sujidade
normal.
A temperatura da água na fase de lavagem pode ser diferente da temperatura declarada para o programa
seleccionado.
3) Se esta opção não estiver activada, a centrifugação final máxima para peças de algodão é feita a 1600 rpm.
Valores de consumo
Os dados desta tabela são aproximados. Há vários factores que podem alterar os va-
lores: a quantidade e o tipo de roupa e a temperatura ambiente e da água.
Programas Carga
(kg)
Consumo de
energia
(KWh)
Consumo de
água (litros)
Duração
aproximada
do programa
(minutos)
Humidade
restante
(%)
1)
Algodões 60
°C
71.30 73 170 44
Algodões 40
°C
70.85 73 145 44
Sintéticos 40
°C
3.5 0.65 58 95 35
Delicados 40
°C
3.5 0.65 71 77 35
Lã/Lavagem à
mão 30 °C
20.30 48 55 30
Programas standard para algodão
PORTUGUÊS 20
Programas Carga
(kg)
Consumo de
energia
(KWh)
Consumo de
água (litros)
Duração
aproximada
do programa
(minutos)
Humidade
restante
(%)
1)
Algodão stan-
dard 60 °C
71.07 50 236 44
Algodão stan-
dard 60 °C
3.5 0.79 36 192 44
Algodão stan-
dard 40 °C
3.5 0.57 36 166 44
1) No fim da fase de centrifugação.
Modo Off (desligado) (W) Modo On (ligado) (W)
0.48 0.48
As informações fornecidas nas tabelas seguintes estão em conformidade com a directiva
de implementação 2009/125/EC do regulamento da Comissão da UE
1015/2010.
Manutenção e limpeza
Advertência Desligue a máquina
antes de executar qualquer trabalho
de limpeza ou manutenção.
Lavagem de manutenção
Com a utilização de lavagens a baixa tem-
peratura, é possível que se verifique uma
acumulação de resíduos dentro do tambor.
Recomendamos que efectue periodicamen-
te lavagens de manutenção.
Para efectuar uma lavagem de manuten-
ção:
Retire toda a roupa do tambor.
Seleccione o programa de lavagem de
algodão mais quente.
Use uma medida normal de detergente.
Tem de ser um detergente em pó com
propriedades biológicas.
Limpar a gaveta do detergente
Limpe regularmente a gaveta do detergen-
te e do aditivo.
Retire a gaveta.
Para facilitar a
limpeza, retire a
parte superior do
compartimento
do aditivo.
PORTUGUÊS 21
Utilize uma escova de cerdas duras pa-
ra limpar e retirar todos os resíduos de
pó de detergente.
Lave todas as peças retiradas da ga-
veta do detergente com água corrente
para remover todos os resíduos de pó
acumulado.
•Utilize a escova
anterior para lim-
par o vão, asse-
gurando que a
parte inferior e
superior do mes-
mo ficam bem
limpas.
Após lavar a gaveta e as respectivas ca-
vidades, volte a colocá-la.
Limpar o filtro de escoamento
O filtro permite reter cotão e objectos es-
tranhos que tenham ficado na roupa.
A bomba deve ser limpa regularmente.
Para limpar o filtro, proceda da seguinte
forma:
rode o selector de programas para a po-
sição
;
retire a ficha da tomada;
abra a porta;
rode o tambor e
alinhe a tampa
do filtro (FILTER)
com a seta no
vedante da por-
ta;
abra a tampa do
filtro pressionan-
do o gancho es-
pecial e rodando
a tampa para ci-
ma;
Advertência
Mantenha a
tampa do filtro
aberta até remover
o filtro.
•antes de remover
o filtro, remova o
cotão e eventuais
objectos peque-
nos que estejam
à volta do filtro;
remova o filtro e lave-o com água cor-
rente;
PORTUGUÊS 22
se necessário, co-
loque a tampa
do filtro na posi-
ção correcta no-
vamente.
abra a tampa do
filtro e volte a in-
troduzir o filtro;
Se o filtro estiver bem introduzido, o in-
dicador no topo fica visível e bloquea-
do.
feche a tampa do
filtro;
volte a inserir a
ficha de alimen-
tação eléctrica.
Limpeza dos filtros de entrada de água
Se a máquina demorar demasiado tempo a
encher ou se não encher, o indicador lumi-
noso do botão de início pisca a vermelho.
Verifique se os filtros de entrada de água
se encontram obstruídos (consulte o capítu-
lo "O que fazer se..." para mais informa-
ções).
Proceda do seguinte modo:
1
•Feche a torneira
da água.
•Desaperte a
mangueira da
torneira.
Limpe o filtro da
mangueira com
uma escova de
cerdas duras.
•Coloque nova-
mente a man-
gueira de entra-
da na torneira,
apertando-a de
forma segura.
2
Desaperte a mangueira da máquina.
Tenha um pano à mão, pois poderá sa-
ir alguma água.
Limpe o filtro na válvula com uma esco-
va de cerdas duras ou com um pano.
PORTUGUÊS 23
3
35°
45°
Volte a colocar a
mangueira na
máquina, rodan-
do-a para a es-
querda ou para
a direita, conso-
ante a instala-
ção. Aperte a
porca de blo-
queio correcta-
mente para evi-
tar fugas de
água.
Abra a torneira
da água.
Perigos de congelamento
Se o aparelho estiver instalado num local
onde a temperatura possa descer abaixo
de 0 °C, proceda da seguinte forma para
remover a água que tenha ficado no interi-
or do aparelho:
1. retire a ficha da tomada;
2. feche a torneira da água;
3. desaperte a mangueira de entrada da
água da torneira;
4. desencaixe a mangueira de escoamen-
to do suporte da parte de trás e remo-
va-o da tubagem de saneamento;
1
2
5. coloque uma tijela no chão;
6. estenda a mangueira de escoamento
pelo chão, coloque as extremidades
das mangueiras de escoamento e de
entrada na tijela que colocou no chão
e deixe que a água escoe completa-
mente;
7. atarraxe a mangueira de entrada de
água e volte a colocar a mangueira de
escoamento na devida posição;
Quando pretender ligar novamente o apa-
relho, certifique-se de que a temperatura
ambiente é superior a 0 °C.
O que fazer se…
O início do aparelho não tem lugar ou este
pára durante o funcionamento.
Tente primeiro encontrar uma solução para
o problema (consulte a tabela). Se não con-
seguir, contacte o centro de assistência.
Com alguns problemas, são emitidos
sinais sonoros e o visor apresenta um
código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
- O aparelho não escoa a água.
- A porta do aparelho está aberta
ou não está bem fechada.
Advertência Desligue o aparelho
antes de realizar as verificações.
PORTUGUÊS 24
Problema Causa possível Solução
O aparelho
não começa a
funcionar:
A porta não está fechada Feche bem a porta.
A ficha não está correctamente in-
serida na tomada eléctrica.
Insira a ficha na tomada eléctrica.
Não existe corrente eléctrica na
tomada.
Verifique a sua instalação eléctri-
ca doméstica.
O disjuntor do quadro eléctrico
disparou ou o fusível da ficha fun-
diu.
Ligue o disjuntor ou substitua o fu-
sível.
O selector de programas não está
na posição correcta e o botão 5
não foi premido.
Rode o selector de programas e
prima o botão 5 outra vez.
O Início Diferido foi seleccionado. Se precisar de lavar a roupa ime-
diatamente, cancele o Início Diferi-
do.
A função de Bloqueio de Seguran-
ça para Crianças está activada.
Desactive a função de Bloqueio de
Segurança para Crianças.
O aparelho
não enche:
A torneira da água está fechada. Abra a torneira da água.
A mangueira de entrada está do-
brada ou torcida.
Verifique a ligação da mangueira
de entrada.
O filtro da mangueira de entrada
ou o filtro da válvula de entrada
estão obstruídos.
Limpe os filtros de entrada de
água. (Consulte "Limpeza dos fil-
tros de entrada de água" para
obter mais informações.)
A porta não está bem fechada. Feche bem a porta.
O aparelho
não escoa a
água:
A mangueira de escoamento está
dobrada ou torcida.
Verifique a ligação da mangueira
de escoamento.
O filtro de escoamento está ob-
struído.
Limpe o filtro de escoamento.
Foi seleccionada uma opção ou
um programa que termina com
água na cuba ou que elimina to-
das as fases de centrifugação.
Seleccione o programa de escoa-
mento ou centrifugação.
PORTUGUÊS 25
Problema Causa possível Solução
A fase de cen-
trifugação do
aparelho co-
meça atrasada
ou nem come-
ça:
O dispositivo electrónico de detec-
ção de desequilíbrio foi accionado
porque a roupa não está bem dis-
tribuída no tambor. A roupa é re-
distribuída com uma rotação con-
trária do tambor. Isto pode acon-
tecer várias vezes até o desequilí-
brio desaparecer e o aparelho re-
tomar a centrifugação normal. Se
a roupa ainda não estiver bem
distribuída no tambor ao fim de 10
minutos, o aparelho não centrifu-
ga.
Redistribua a carga manualmente
ou adicione mais peças e seleccio-
ne o programa de centrifugação.
Há água no
chão:
Foi utilizado demasiado detergen-
te ou um detergente não adequa-
do (forma-se demasiada espuma).
Reduza a quantidade de deter-
gente ou utilize outro detergente.
Verifique se existem fugas nas li-
gações da mangueira de entrada.
Nem sempre é fácil verificar as fu-
gas, uma vez que a água escorre
ao longo da mangueira; verifique
se a mangueira está molhada.
Verifique a ligação da mangueira
de entrada de água.
A mangueira de entrada ou esco-
amento está danificada.
Substitua-a por uma nova (consul-
te o Serviço de Pós-Venda para
obter a referência da peça de
substituição correcta).
A porta não
abre:
O programa de lavagem ainda
está a decorrer.
Aguarde o final do programa de
lavagem.
O bloqueio da porta não foi liber-
tado.
Aguarde alguns minutos até que o
indicador luminoso da porta se
apague.
Há água no tambor. Seleccione o programa de escoa-
mento ou centrifugação para es-
coar a água.
O aparelho
emite um ruído
anormal
Os parafusos de transporte e o
material de embalagem não fo-
ram retirados.
Verifique se o aparelho está cor-
rectamente instalado.
Os pés de apoio não foram ajus-
tados
Verifique se o aparelho está bem
nivelado.
A bomba de escoamento poderá
estar obstruída.
Verifique a bomba de escoamen-
to. (Consulte "Limpeza da bomba"
para obter mais informações.)
PORTUGUÊS 26
Problema Causa possível Solução
Resultados de
lavagem não
satisfatórios:
Foi utilizado pouco detergente ou
um detergente não adequado.
Aumente a quantidade de deter-
gente ou utilize outro detergente.
As nódoas difíceis não foram tra-
tadas antes da lavagem.
Utilize produtos adequados para
tratar as nódoas difíceis.
Não foi seleccionada a temperatu-
ra correcta.
Verifique se seleccionou a tempe-
ratura correcta.
Quantidade de roupa em excesso. Reduza a quantidade de roupa de
acordo com a tabela "Programas
de lavagem".
Após a verificação, ligue o aparelho e pri-
ma o botão 5 para reiniciar o programa.
Se a avaria persistir, contacte o serviço de
pós-venda.
Os dados necessários para o centro de as-
sistência encontram-se na placa de carac-
terísticas. Recomendamos que os anote
aqui:
Descrição do modelo
(MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número do produto
(PNC): ...........................
Número de série
(S.N.): ...............................
Dados técnicos
Dimensões Largura (cm) 59,6
Altura (cm) 84,5
Profundidade (cm) 53,7 máx.
Pressão do fornecimento de
água
1)
Mínima
Máxima
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Carga máxima para algo-
dão (kg)
7
Velocidade de centrifuga-
ção máxima (rpm)
1600
Classe energética A++
Classe de lavagem A
PORTUGUÊS 27
Classe de centrifugação A
Ruído na lavagem (dB(A)) 60
Ruído na centrifugação
(dB(A))
79
Consumo de energia anual
médio (kWh)
2)
193
Consumo de água anual
médio (litros)
2)
9994
1) Se a pressão na sua área for mais alta ou mais baixa, contacte o Serviço de Pós-Venda.
2) Os dados baseiam-se no programa de lavagem para teste, assumindo 200 ciclos por ano.
As informações sobre a ligação eléctrica, a tensão e a potência total são fornecidas
na placa de características situada na extremidade interior da porta da máquina.
Ligação eléctrica
A máquina deve ter uma ligação à terra.
Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a fonte de alimentação doméstica.
Utilize sempre uma tomada correctamen-
te instalada e à prova de choques eléc-
tricos.
Não utilize fichas de contactos múltiplos,
conectores e cabos de extensão. Existe o
risco de incêndio.
Não substitua nem modifique o cabo de
alimentação eléctrica sozinho. Contacte o
serviço de pós-venda.
Certifique-se de que o cabo e a ficha de
alimentação eléctrica não estão esmaga-
dos ou danificados pela parte traseira
da máquina.
Certifique-se de que a ficha de alimenta-
ção eléctrica está acessível após a insta-
lação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctri-
ca para desligar a máquina. Puxe sem-
pre a ficha de alimentação.
Esta máquina está em conformidade com
as Directivas CE.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Materiais de embalagem
Os materiais marcados com o símbolo
são recicláveis. Coloque os materiais de
embalagem em recipientes de recolha ade-
quados para os reciclar.
Eliminação da máquina
Para evitar riscos de ferimentos pessoais
ou danos:
Desligue a ficha de alimentação eléc-
trica da tomada.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
PORTUGUÊS 28
Elimine o fecho da porta. Isto evita que
as crianças ou animais pequenos fi-
quem fechados dentro da máquina.
Existe o risco de asfixia.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-
relho receba a denominação LAGAN, sen-
do que nesse caso apenas se aplicam dois
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de com-
pra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de ga-
rantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de as-
sistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As excep-
ções são especificadas sob o título "O que
não é abrangido por esta garantia?" Du-
rante o período de validade da garantia,
os custos relativos à resolução da avaria,
por exemplo reparações, peças, mão-de-
-obra e deslocações serão abrangidos,
desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem encargos especiais e a ava-
ria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garan-
tia. Em conformidade com estas condições,
são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência no-
meado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar ade-
quado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se con-
sidere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o pro-
duto com defeito ou substituí-lo por um pro-
duto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
PORTUGUÊS 29
Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta
ou ligação com tensão incorrecta, danos
causados por reacções químicas ou elec-
troquímicas, ferrugem, corrosão ou danos
causados pela água, incluindo, entre ou-
tros, os danos causados pelo excesso de
calcário na água e os danos causados
por condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-
das.
Peças não funcionais e questões decora-
tivas que não afectem a utilização nor-
mal do aparelho, incluindo riscos e possí-
veis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por substân-
cias ou objectos estranhos e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-
bos de alimentação e drenagem, vedan-
tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
ecrãs, botões, compartimentos e peças
de compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram causa-
dos por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência
nomeados e/ou um parceiro contratual
de serviços de assistência autorizado ou
reparações em que tenham sido utiliza-
das peças não originais.
Reparações causadas pela instalação in-
correcta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização profis-
sional.
Danos de transporte. Se o cliente trans-
portar o produto para sua casa ou outra
morada, a IKEA não se responsabilizará
por quaisquer danos que este possa so-
frer durante o respectivo transporte. Con-
tudo, se a IKEA efectuar a entrega do
produto na morada de entrega do clien-
te, os eventuais danos sofridos pelo pro-
duto durante o seu transporte serão co-
bertos pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de servi-
ço autorizado reparar ou substituir o
aparelho ao abrigo dos termos da pre-
sente garantia, o fornecedor de serviços
ou o seu parceiro de serviço autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou ins-
talarão o aparelho de substituição, se
necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um especia-
lista qualificado utilizando as nossas peças
originais para adaptar o aparelho às espe-
cificações de segurança técnicas de outro
país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem to-
dos os requisitos legais locais sujeitos à va-
riação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os servi-
ços serão fornecidos no âmbito das condi-
ções de garantia normais no novo país.
Uma obrigação para executar os serviços
no âmbito da garantia apenas existe se:
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especifica-
ções técnicas do país em que ocorre a
reclamação ao abrigo da garantia;
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Seguran-
ça do Manual do Utilizador;
PORTUGUÊS 30
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-
da IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mo-
biliário de cozinha IKEA. O serviço não
prestará esclarecimentos relativos a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um enge-
nheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativa-
mente ao conteúdo e às especificações
do manual do utilizador do aparelho
IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção re-
lativa ao Manual do Utilizador desta bro-
chura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual pa-
ra obter a lista completa de contactos de-
signados pela IKEA e respectivos números
de telefone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável utilizar os
números de telefone específicos indicados
no final deste manual. Consulte sempre os
números indicados na brochura do
aparelho específico para o qual necessita
de assistência. Antes de nos contactar,
certifique-se de que tem acesso ao número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativo
ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é
necessário para a aplicação da garantia.
Tenha em conta que o recibo indica tam-
bém o nome e o número do artigo IKEA
(código de 8 dígitos) para cada aparelho
adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não re-
lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de assis-
tência da loja IKEA mais próxima. Reco-
mendamos que leia atentamente a docu-
mentação do aparelho antes de nos con-
tactar.
PORTUGUÊS 31
Índice de materias
Información sobre seguridad 32
Instrucciones de seguridad 33
Descripción del producto 35
Panel de mandos 36
Primer uso 39
Uso diario 39
Consejos útiles 43
Programas de lavado 44
Valores de consumo 48
Mantenimiento y limpieza 49
Qué hacer si… 52
Datos técnicos 55
Conexión eléctrica 56
Aspectos medioambientales 56
GARANTÍA IKEA 57
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso-
na responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
ESPAÑOL 32
Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Ta-
bla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi-
tar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os-
cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti-
lación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tem-
peratura es inferior a 0 °C o si está ex-
puesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo-
queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
ESPAÑOL 33
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tu-
bos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con el
servicio técnico para asegurarse de los
accesorios que puede utilizar.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos me-
tálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técni-
co para reparar el aparato. Le recomen-
damos que utilice solamente recambios
originales.
ESPAÑOL 34
Descripción del producto
1
1 2
3
4
5
1
Depósito del dosificador
2
Panel de mandos
3
Asa de apertura de la puerta
4
Placa de especificaciones técnicas
5
Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si uti-
liza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las can-
tidades y no permita que el detergente su-
pere la marca «MAX» que hay en el com-
partimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el comparti-
mento antes de iniciar el programa de la-
vado.
Precaución Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas
dentro del tambor.
Precaución Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo),
asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la
posición correcta.
Dispositivo de seguridad para niños
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
ESPAÑOL 35
Para activar este
dispositivo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición hori-
zontal. Si es nece-
sario, utilice una
moneda.
Para desactivar es-
te dispositivo y per-
mitir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la izquier-
da hasta que la ra-
nura se sitúe en po-
sición vertical.
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados
por números en las páginas siguientes
1
Selector de programas
2
Pantalla
3
Tecla de inicio diferido
4
Luz de bloqueo de la puerta
5
Tecla de inicio/pausa
6
Tecla de aclarado extra
7
Tecla Súper rápido
8
Tecla de agua en la cuba
9
Tecla de centrifugado
10
Tecla de temperatura
Tabla de símbolos
= Prendas de algodón = Programa mini
+ = Algodón + Prelavado = Vaqueros
ECO = Algodón ECO
= Encendido/Apagado - Reinicio
ESPAÑOL 36
90˚
60˚
40˚
1600
900
700
30˚
30'
21
5678910
43
Tabla de símbolos
= Prendas sintéticas = Temperatura
= Prendas delicadas = Lavado en frío
= Lavado a mano / Lana = Centrifugado
= Aclarado = Agua en la cuba
= Descarga = Super Rápido
= Centrifugado = Aclarado extra
= Baby = Inicio/Pausa
= Planchado fácil
= Inicio diferido
= 5 camisas = Cierre puerta
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
ESPAÑOL 37
Pantalla
BA
En la pantalla se muestra la siguiente información:
A
Bloqueo de seguridad para niños.
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilan-
cia mientras está funcionando.
B
Duración del programa seleccionado.
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se
muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La du-
ración se calcula automáticamente sobre la base de una
carga máxima recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo res-
tante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido.
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla co-
rrespondiente aparece en la pantalla durante unos se-
gundos; a continuación se muestra la duración del pro-
grama seleccionado previamente. El valor del tiempo
diferido disminuye en una unidad cada hora y cuando
sólo queda una hora, disminuye cada minuto.
Códigos de alarma.
En caso de problemas de funcionamiento pueden mos-
trase algunos códigos de alarma, por ejemplo
(consulte el capítulo «Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta.
Cuando se elige una opción incompatible con el progra-
ma de lavado seleccionado, la parte inferior de la pan-
talla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la
luz integrada en la tecla 5 empieza a parpadear.
Fin del programa.
Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero (
)
que parpadea, el piloto 4 y el piloto de la tecla 5 se
apagan y la puerta se puede abrir.
Tecla de inicio diferido Mediante esta tecla, el programa de lavado puede retrasar-
se desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1
hora hasta un máximo de 20 horas.
Luz del indicador de blo-
queo de la puerta
El piloto 4 se enciende cuando se inicia el programa e indica
si es posible abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está
funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha termi-
nado o la lavadora ha desaguado.
intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lava-
do seleccionado.
ESPAÑOL 38
Tecla de aclarado extra Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando
una cantidad adicional de agua (aclarado extra). Se realiza-
rán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta op-
ción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua es muy blanda.
Tecla Súper rápido Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan un
retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas
Tecla de agua en la cuba Al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se
descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen Es
necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Aunque el
programa de lavado haya terminado, el tambor gira con re-
gularidad para evitar arrugas en la colada.
Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del
programa".
Tecla de reducción del
centrifugado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de cen-
trifugado del programa seleccionado.
Tecla de temperatura Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado En la
posición
, la máquina hará un ciclo de lavado con agua
fría
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Asegúrese de que el tambor está
vacío.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa pa-
ra eliminar cualquier residuo de fa-
bricación que pueda haber en la cu-
ba y en el tambor. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el
compartimento de lavado principal
y ponga en marcha la máquina.
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el
ESPAÑOL 39
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente
la puerta de la la-
vadora.
Medida de detergente y suavizante
Compruebe en primer lugar la posición de
la tapa:
LEVANTADA – Po-
sición de la tapa si
se usa detergente
en POLVO
BAJADA - Posición
de la tapa si se usa
detergente LÍQUI-
DO durante el la-
vado principal
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Si la tapa no se encuentra en la posición
correcta:
Extraiga el cajetín. Coloque el borde
del cajetín hacia afuera donde indica
la flecha (PUSH) a fin de facilitar la ex-
tracción.
La tapa está bajada y desea utilizar de-
tergente en polvo:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia arriba. Ase-
gúrese de que la
tapa encaja com-
pletamente.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de
detergente.
Vierta el deter-
gente en polvo
en el comparti-
mento de lavado
principal
.
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
•Gire la tapa ha-
cia abajo.
Vuelva a colocar
con cuidado el
depósito.
Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergen-
te, consulte siempre lo que esté escri-
to en el envase del producto y asegúrese
de que el detergente se puede verter en
el depósito.
Vierta el detergente líquido en el com-
partimento
sin exceder del límite in-
dicado en la tapa. El detergente debe
introducirse en los compartimentos co-
rrespondientes del depósito dosificador
antes de poner en marcha el programa
de lavado.
ESPAÑOL 40
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el pro-
grama de lavado no se inicia inmedia-
tamente.
En todos los casos anteriores, use la
tapa en la posición "LEVANTADA".
Vierta suavizante o
cualquier aditivo en
el compartimento
marcado
(no ex-
ceda la marca
«MAX» del depósi-
to). Los aditivos de-
ben introducirse en
los compartimentos
correspondientes
del depósito dosifi-
cador antes de po-
ner en marcha el
programa de lava-
do.
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, selector debe situar-
se en la posición O para apagar la lavado-
ra.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los
programas de lavado y las opciones, con-
sulte la sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces y aparece el mensaje
Err para indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa
seleccionado.
Seleccione la temperatura pulsando la
tecla 10
Seleccione un programa; el aparato pro-
pondrá automáticamente una temperatura
predeterminada. Pulse la tecla 10 varias
veces para aumentar o reducir la tempera-
tura si desea lavar la ropa a una tempera-
tura diferente a la propuesta. Se enciende
el piloto correspondiente.
Reduzca la velocidad de centrifugado con
la tecla 9
Al seleccionar un programa, su electrodo-
méstico propone de forma automática la
velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 9 varias veces si desea centri-
fugar la colada a una velocidad diferente.
Se enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 8, 7 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa deseado y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los
pilotos correspondientes. Si se vuelven a
presionar, los pilotos se apagan. Si se se-
lecciona una opción incorrecta, el piloto ro-
jo de la tecla 5 parpadea 3 veces y apare-
ce el mensaje Err durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 3
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para selec-
cionar el intervalo de inicio diferido que de-
see
El tiempo de retraso seleccionado aparece
en el indicador durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
ESPAÑOL 41
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retardo en cualquier momento antes
pulsar la tecla5.
Selección del inicio del retardo:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla
3.
3. Pulse la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finali-
zado el intervalo de inicio diferido
seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Active la función PAUSA de la máquina
con la tecla 5.
2. Pulse la tecla 3. En la pantalla aparece
'.
3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar
el programa.
El inicio diferido seleccionado sólo
se podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de
lavado.
La puerta permanecerá bloqueada
el tiempo que dure el inicio diferido.
Si necesita abrir la puerta, primero
debe poner la lavadora en PAUSA
pulsando el botón 5 y esperar unos
minutos. Cuando cierre la puerta,
vuelva a presionar el mismo botón
El inicio diferido no puede seleccio-
narse con el programa de descarga.
Inicie el programa con la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se esta tecla; el piloto verde correspondien-
te deja de parpadear.
El piloto 4 se enciende para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje Err aparece en la pantalla
unos segundos y el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario ac-
tivar el modo PAUSA del aparato con la
tecla 5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el se-
lector de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa
vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el
agua de la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto
verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro progra-
ma.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, interrumpa el funciona-
miento de la lavadora con el botón 5.
Si el piloto 4 parpadea y se apaga en unos
minutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 4 permanece encendido, la má-
quina ya está en fase de calentamiento o el
nivel de agua es demasiado alto. No fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta.
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver
a seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 5.
Precaución Preste atención al nivel del
agua y a la temperatura.
ESPAÑOL 42
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten señales acústicas y un
intermiten-
te aparece en la pantalla; el indicador de
la tecla 5 y el piloto 4 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 4 permanece encendido y la puer-
ta está bloqueada para indicar que el
agua debe descargarse antes de abrirla.
Para descargar el agua
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si es necesario, mediante la tecla 9.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector
de programas hasta
para apagar la
máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar
otro lavado, cierre la toma del agua. Deje
la puerta abierta para evitar la aparición
de moho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y tras-
curridos algunos minutos, se habilita el sis-
tema de ahorro energético. El brillo de la
pantalla disminuye. Presione cualquier tecla
para desactivar el sistema de ahorro de
energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje
la prenda a remojo en agua con un deter-
gente especial durante la noche y luego
frote con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita varias veces el tra-
tamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado
y el tejido tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía
para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 43
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido
acético; utilice lejía en los tejidos de color
blanco para eliminar los restos y aclare
bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente,
y después frote la mancha con un deter-
gente en pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "gra-
dos". Para obtener información sobre la
dureza del agua local, puede consultar a la
compañía encargada del suministro o a la
administración local.
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga
las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar
(reducir) al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado ade-
cuado.
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90°-60°-
40°-30°- Frío
Algodón blanco o de
color (suciedad nor-
mal a poca).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ESPAÑOL 44
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
+PRELAVA-
DO
90°-60°-
40°-30°- Frío
Algodón blanco o de
color (prendas sucias
o muy sucias).
Prelavado
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ALGODÓN
ECO
2)
60°-40°
Lavado económico
para prendas de al-
godón blancas o de
colores sólidos, pren-
das de poco a muy
sucias, camisas y ro-
pa interior.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
SINTÉTICOS
60° - 40° -
30° - Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa inte-
rior, prendas de co-
lor, camisas y blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
DELICADOS
40° - 30° -
Frío
Tejidos delicados:
por ejemplo, corti-
nas.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
3.5 kg
1.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Super Rápi-
do
Aclarado
Extra
ESPAÑOL 45
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
LANA/LAVA-
DO A MANO
40° - 30° -
Frío
Programa especial
para prendas de la-
na que llevan la eti-
queta “Lana pura,
no encoge, lavado a
máquina" y tejidos
delicados con el sím-
bolo de "lavado a
mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
ACLARADO Un solo aclarado y
centrifugado para
almidonar o suavizar
prendas lavadas a
mano.
Aclarado
Centrifuga-
do máx. fi-
nal a 700
rpm para
prendas
sintéticas y
delicadas.
7 kg
Centrifuga-
do
3)
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
DESCARGA Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua
de lavado 7 kg
CENTRIFU-
GADO
Centrifugado inde-
pendiente para
prendas lavadas a
mano y después de
usar programas con
la opción Agua en la
cuba seleccionada.
Puede elegir la velo-
cidad de centrifuga-
do pulsando la tecla
correspondiente pa-
ra adaptarla al teji-
do que se va a cen-
trifugar.
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
Centrifuga-
do
ESPAÑOL 46
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
BABY
30° - Frío
Programa especial
para prendas de be-
bé.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
PLANCHADO
FÁCIL
60° - 40° -
30° - Frío
Tejidos sintéticos: es-
te programa lava y
centrifuga las pren-
das con suavidad
para evitar arrugas.
De este modo, se fa-
cilita el planchado.
Además, el aparato
realiza aclarados
adicionales.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
1 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
Aclarado
Extra
5 CAMISAS
30°
Tejidos sintéticos y
mixtos. Adecuado
para 5 - 6 camisas
poco sucias.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
PROGRAMA
MINI
30°
Tejidos sintéticos y
prendas delicadas.
Ropa poco sucia o
que solo necesite ai-
rearse.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
ESPAÑOL 47
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Descripción
Descripción
Carga máx.
Carga Carga
1)
Opciones
Opciones
Compartimento
de detergente
JEANS
60° - 40° -
30° - Frío
Pantalones, camisas
o chaquetas de tela
vaquera y jerséis de
materiales de alta
tecnología. La op-
ción Aclarado extra
se activa automáti-
camente.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
3.5 kg
Centrifuga-
do
Agua en la
cuba
1) Si selecciona la opción SUPER RÁPIDO, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. Puede
utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y
el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccio-
nado.
3) Si esta opción no está activa, la velocidad de centrifugado máx. final para prendas de algodón son 1600 rpm.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.30 73 170 44
Algodón 40 °C 7 0.85 73 145 44
Sintéticos 40
°C
3.5 0.65 58 95 35
Delicados 40
°C
3.5 0.65 71 77 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
20.30 48 55 30
Programa de algodón estándar
Algodón están-
dar 60 °C
71.07 50 236 44
ESPAÑOL 48
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón están-
dar 60 °C
3.5 0.79 36 192 44
Algodón están-
dar 40 °C
3.5 0.57 36 166 44
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regula-
ción
1015/2010 de la Comisión de la UE que
implementa la directiva 2009/125/EC
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora
antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de mayor temperatura.
•Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza del depósito dosificador
El depósito del detergente en polvo y de los
aditivos de lavado debe limpiarse con re-
gularidad.
•Extraiga el cajetín.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la par-
te superior del
compartimento
de aditivos.
ESPAÑOL 49
Utilice un cepillo de cerdas duras para
eliminar los residuos de detergente en
polvo.
Enjuague bajo el grifo las piezas ex-
traídas del dosificador para eliminar
los restos acumulados de polvo.
Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco, asegurán-
dose de que la
parte superior e
inferior quedan
bien limpias.
Después de limpiar el dosificador y el
hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de desagüe
El filtro permite retener las pelusas o partí-
culas extrañas que se hayan dejado inad-
vertidamente en la colada.
El filtro se debe limpiar periódicamente.
Para limpiar el filtro, proceda de la siguien-
te manera:
gire el selector de programas hasta la
posición
;
desconecte el aparato;
abra la puerta;
gire el tambor y
alinee la tapa del
filtro (FILTER) con
la flecha del cie-
rre hermético de
la puerta;
abra la tapa del
filtro presionando
el gancho espe-
cial y girando la
tapa hacia arri-
ba;
Advertencia
Deje la tapa
del filtro abierta
hasta que extraiga
el filtro.
•antes de extraer
el filtro, retire las
pelusas u objetos
pequeños de al-
rededor del filtro;
retire el filtro y límpielo bajo el grifo;
ESPAÑOL 50
si fuera necesa-
rio, vuelva a co-
locar la tapa del
filtro en la posi-
ción correcta.
abra la tapa e
introduzca el fil-
tro de nuevo;
El filtro se ha introducido correctamente
si el indicador de la parte superior está
visible y bloqueado.
cierre la tapa del
filtro;
Conecte el en-
chufe de red.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea. Com-
pruebe que los filtros de entrada de agua
no están bloqueados (para obtener más
detalles, consulte la sección "Qué hacer
si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
•Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enros-
car firmemente la
manguera a la
toma de agua.
2
Desenrosque la manguera de la lava-
dora. Tenga una bayeta a mano por-
que puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un ce-
pillo rígido o con un trozo de tela.
ESPAÑOL 51
3
35°
45°
Vuelva a enros-
car la manguera
a la lavadora gi-
rándola a iz-
quierda o dere-
cha según esté
hecha la instala-
ción. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
•Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si el aparato se instala en un lugar en el
que la temperatura podría descender por
debajo de 0°C, tome las siguientes precau-
ciones para eliminar los restos de agua del
interior del aparato:
1. desconecte el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;
4. afloje la manguera de desagüe del so-
porte trasero y desengánchela del fre-
gadero o desagüe;
1
2
5. coloque un cuenco en el suelo;
6. deje la manguera apoyada en el suelo,
coloque los extremos de los tubos de
desagüe y entrada en el cuenco del
suelo y deje que el agua salga comple-
tamente;
7. atornille de nuevo el tubo de entrada
de agua y vuelva a colocar la mangue-
ra de desagüe;
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al pro-
blema (consulte la tabla). Si no la encuen-
tra, póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abier-
ta o no está bien cerrada.
Advertencia Apague el aparato antes
de realizar las comprobaciones.
ESPAÑOL 52
Problema Posible causa Solución
La lavadora no
se inicia:
La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal o el fusible del
enchufe se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está
situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad
para niños.
La lavadora no
se llena:
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el
filtro de la válvula de entrada es-
tán obstruidos.
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Lim-
pieza de los filtros de entrada de
agua").
La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta.
El aparato no
desagua:
La manguera de desagüe está do-
blada o retorcida.
Compruebe la conexión de la
manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstrui-
do.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina
todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequi-
librios en la carga ha interrumpido
el proceso debido a que las pren-
das no están uniformemente distri-
buidas en el tambor. La ropa se
redistribuye mediante la rotación
inversa del tambor. Es posible que
el tambor gire varias veces antes
de que deje de detectarse el pro-
blema y se reanude el ciclo de
centrifugado normal. Si la carga
no se distribuye de manera unifor-
me transcurridos 10 minutos, el
aparato no centrifuga.
Redistribuya la carga manualmen-
te o cargue más prendas y selec-
cione el programa de centrifuga-
do.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espu-
ma).
Reduzca la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre re-
sulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la
manguera; compruebe que el ra-
cor no está mojado.
Compruebe la conexión de la
manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de
entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consul-
te el número de pieza de recam-
bio con el servicio posventa).
La puerta no se
abre:
El programa de lavado todavía no
ha terminado.
Espere hasta que finalice el pro-
grama de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre
de la puerta.
Espere unos minutos hasta que el
indicador de la puerta se apague.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o centrifugado para vaciar
el agua.
La lavadora
produce un rui-
do extraño
No se han quitado los pasadores
ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del aparato.
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está
correctamente nivelado.
La bomba de descarga podría es-
tar bloqueada.
Compruebe la bomba de descar-
ga. (Consulte la sección "Limpieza
de la bomba").
ESPAÑOL 54
Problema Posible causa Solución
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergen-
te o utilice otro.
No se han tratado las manchas di-
fíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempe-
ratura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas pren-
das.
Reduzca la carga de lavado en
función de la Tabla de programas
de lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto
con el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técni-
co están en la placa de especificaciones
técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 84,5
Fondo (cm) 53,7 máx.
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 7
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética A++
Clase de lavado A
ESPAÑOL 55
Clase de centrifugado A
Ruido de lavado (dB(A)) 60
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
193
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
9994
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas,
en el borde interno de la puerta del aparato.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
No modifique ni cambie el cable de ali-
mentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el
aparato.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe.
Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embala-
je en los contenedores de reciclado instala-
dos al efecto.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
ESPAÑOL 56
Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
ESPAÑOL 57
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
ESPAÑOL 58
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 59
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Sv
izzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
60
61
62
63
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-596948-1
132926021-B-222013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA RENLIGFWM7 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas