EUCHNER Interruptores de seguridad NZ.D.../NZ.W.../NZ.R... Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NZ.D.../NZ.W.../NZ.R...
Validez
El presente manual de instrucciones es válido para
todos los interruptores NZ.D.../NZ.W.../NZ.R...
Junto con el documento Información de seguridad
y mantenimiento y, dado el caso, la cha de datos
adjunta, constituye la información completa del
aparato para el usuario.
Documentos complementarios
La documentación completa de este aparato está
compuesta por los siguientes documentos:
Título del docu‑
mento
(número de docu‑
mento)
Contenido
Información de seguri‑
dad (2525460)
Información de seguridad básica
Manual de instruc‑
ciones
(2074549)
(Este documento)
Internet
www
Declaración de confor‑
midad Declaración de conformidad
Internet
www
Dado el caso, docu‑
mentación adicional
del manual de instruc‑
ciones
Dado el caso, consulte la documen‑
tación adicional correspondiente
del manual de instrucciones o las
chas de datos.
Internet
www
¡Importante!
Lea siempre todos los documentos para obte
ner información completa sobre la instalación,
la puesta en marcha y el manejo seguros del
aparato. Los documentos se pueden descargar
en www.euchner.com. Al realizar la búsqueda,
indique el número de documento o el número de
pedido del producto.
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad de la serie NZ son
dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo1).
El actuador no está codicado (p. ej. levas). En
combinación con un resguardo móvil y el sistema
de control de la máquina, este componente de
seguridad evita que la máquina ejecute funciones
peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el
resguardo se abre durante el funcionamiento peli‑
groso de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un funcio
namiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo está cerrado;
fla apertura del resguardo provoca una orden de
parada, y
fel cierre de un resguardo no puede por sí mismo
provocar el inicio de una función peligrosa de
la máquina, sino que para ello debe producirse
una orden de arranque independiente. Para co‑
nocer las excepciones a estas reglas, consulte
ENISO12100 o las normas C relevantes.
Los dispositivos de esta serie pueden utilizarse
como encoders de posición seguros.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar
una evaluación de riesgos de la máquina, p. ej.,
conforme a las siguientes normas:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
¡Importante!
fEl usuario es el único responsable de la inte‑
gración correcta del aparato en un sistema
global seguro. Para ello, el sistema completo
debe validarse, p. ej., conforme a la norma
EN ISO 13849‑2.
fSi para determinar el nivel de prestaciones (PL)
se utiliza el procedimiento simplicado según
ENISO13849‑1:2015, apartado6.3, es posible
que el PL se reduzca si se conectan en serie
varios dispositivos.
fEn determinadas circunstancias es posible co‑
nectar en serie contactos seguros hasta un nivel
de prestaciones PLd. Para más información al
respecto, consulte ISOTR24119.
fSi el producto va acompañado de una cha de
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto
al manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (ma‑
nipulación) inadecuados. Los componentes de
seguridad garantizan la protección del personal.
fLos componentes de seguridad no deben puen‑
tearse, desconectarse, retirarse o inutilizarse de
cualquier otra manera. A este respecto, tenga
en cuenta sobre todo las medidas para reducir
las posibilidades de puenteo que recoge el
apartado7 de la norma ENISO14119:2013.
fEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha solo deben ser realizados por personal
especializado autorizado y con conocimientos
especícos sobre el manejo de componentes
de seguridad.
Función
Los dispositivos se utilizan para posicionar y con‑
trolar maquinaria y equipos industriales.
Si el elemento actuador sale de la posición de
reposo y entra en la posición nal, se accionan los
contactos de conmutación. En esta operación, se
fuerza la apertura de los contactos de seguridad
(véase la Fig. 2).
Estados de conmutación
Los estados de conmutación detallados de los
interruptores se muestran en la Fig. 2. También
se describen todos los elementos de conmutación
disponibles.
Elemento actuador en posición de reposo
Los contactos de seguridad están cerrados.
Elemento actuador en posición nal
Los contactos de seguridad están abiertos.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
fEl interruptor de seguridad y el actuador no
deben utilizarse como tope.
fConsulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
ENISO14119:2013 para la jación del interrup
tor de seguridad y el actuador.
fConsulte el apartado 7 de la norma
EN ISO 14119:2013 para reducir las posi
bilidades de puenteo de los dispositivos de
enclavamiento.
fProteja la cabeza del interruptor de posibles
daños.
fEl grado de protección IP indicado solo es aplica
ble si los tornillos de las carcasas, las entradas
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
Cambio de la dirección de
accionamiento
Fig. 1: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Aoje los tornillos del cabezal actuador.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Apriete los tornillos 1,2Nm.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
fPara las funciones de seguridad, utilice única‑
mente contactos seguros ( ).
fPele el aislamiento de los hilos individuales
6±1mm para garantizar un contacto seguro.
Uso del interruptor de seguridad como
enclavamiento para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto . Este
señaliza la posición del resguardo (para la asigna‑
ción de contactos, consulte la Fig. 3).
Para dispositivos con conector:
fCompruebe la estanqueidad del conector.
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un
grado de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5Nm
(1Nm para ES511) (para la asignación de
contactos, consulte la Fig. 3).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 1,2
Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la compro‑
bación del funcionamiento.
fAntes de comprobar el funcionamiento, ase
gúrese de que no haya personas en la zona
de peligro.
fTenga en cuenta la normativa vigente en materia
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El elemento actuador debe poder moverse sin di‑
cultad. Para realizar la comprobación, cierre varias
veces el resguardo.
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos.
¨ La máquina no debe ponerse en marcha auto‑
máticamente.
3. Ponga en marcha la máquina.
4. Abra el resguardo.
¨ La máquina debe desconectarse y no debe ser
posible ponerla en marcha mientras el resguardo
esté abierto.
Repita los pasos2‑4 para cada resguardo.
2
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NZ.D.../NZ.W.../NZ.R...
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la
función de seguridad.
fEn caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero. No está permitido el
cambio de piezas sueltas o de módulos.
fA intervalos regulares y tras cada error, com‑
pruebe el buen funcionamiento del dispositivo.
Para conocer los intervalos posibles, consulte
la norma ENISO14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y
duradero es preciso realizar las siguientes com
probaciones:
ffuncionamiento correcto de la función de con
mutación;
fjación segura de todos los componentes;
fdaños, suciedad, depósitos y desgaste;
festanqueidad de la entrada de cable;
fconexiones eléctricas o conectores sueltos.
Información: el año de fabricación gura en la es‑
quina inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anu‑
lada la garantía si no se respetan las condiciones
de utilización correctas o si no se tienen en cuenta
las indicaciones de seguridad, así como si no se
realizan los eventuales trabajos de mantenimiento
de la forma especicada.
Información sobre
Para dispositivos con entrada de cable:
Para que la utilización cumpla con los requisitos
de , debe utilizarse un cable de cobre para un
rango de temperatura de 60‑75°C.
Para dispositivos con conector:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe emplearse una alimentación de tensión
de clase2 según UL1310. Los cables de conexión
de los interruptores de seguridad instalados en el
lugar de utilización deben mantener siempre una se
paración de 50,8 mm respecto a los cables móviles
o jos y los componentes activos no aislados de
otras piezas de la instalación que funcionen con más
de 150 V de tensión, a menos que los cables móviles
cuenten con un aislante adecuado que tenga una
rigidez dieléctrica igual o superior en comparación
con las demás piezas relevantes de la instalación.
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad forma parte del
manual de instrucciones.
La declaración de conformidadUE completa tam‑
bién se puede consultar en www.euchner.com. Para
ello, al realizar la búsqueda, introduzca el número
de pedido de su dispositivo. El documento está
disponible en el apartado Descargas.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, póngase
en contacto con:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Alemania
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597‑500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material de la carcasa Fundición de metal ligero anodizado
Grado de protección
NZ1… Entrada de cable
NZ2… Conector M12/SVM5
NZ2… Conector SR6/SR11
IP67
IP67
IP65
Vida útil mecánica 30x106 maniobras
Temperatura ambiental ‑25…+80 °C
Grado de contaminación
(externa, según EN60947‑1) 3 (industria)
Posición de montaje Cualquiera
Velocidad de ataque máx.
Actuador DO/WO
RG/RS/RL
RK
10 m/min
20 m/min
50 m/min
Velocidad de ataque mín. 0,1 m/min
Fuerza de actuación a 20 °C 30 N
Frecuencia de accionamiento 7000/h
Material de contacto Aleación de plata dorada
NZ1… NZ2…
Tipo de conexión
Entrada de cable M20×1,5
Conector
Sección del conductor (exible/rígido) 0,34 … 1,5 mm²
0,34 … 0,75 mm² con indicador LED
SR6: 0,5…1,5 mm²
SR11: 0,5 mm²
NZ1…M/NZ2…SR6 NZ2…SR11 NZ2…SVM5
Tensión de aislamiento de referencia
Ui = 250V Ui = 50V Ui = 50V
Resistencia a la sobretensión de referencia Uimp = 2,5 kV Uimp = 1,5 kV Uimp = 1,5 kV
Corriente de cortocircuito condicionada 100 A
Tensión de servicio para indicador led opcional
(solo con elementos interruptores ES511, ES528H,
ES538H)
L060 12 ‑ 60 V CA/CC
L110 110 V CA ±15 %
L220 230 V CA ±15 %
Datos característicos de los elementos interrup‑
tores ES511 ES528H/ES538H SK2121H/SK2131H/
SK3131H
Principio de activación Interruptor de acción
rápida
Interruptores de acción
lenta
Interruptores de acción
lenta
Categoría de uso según EN60947‑5‑1
con entrada de cable CA‑12
CA‑15
CC‑13
Ie 10 A Ue 230 V
Ie 6 A Ue 230 V
Ie 6 A Ue 24 V
Ie 4 A Ue 230 V
Ie 4 A Ue 24 V
Ie 4 A Ue 230 V
Ie 4 A Ue 24 V
con conector SR6 1) CA‑15
CC‑13
Ie 6 A Ue 230 V
Ie 6 A Ue 24 V
Ie 4 A Ue 230 V
Ie 4 A Ue 24 V
con conector SR11 1) CA‑15
CC‑13
Ie 4 A Ue 50 V
Ie 4 A Ue 24 V
con conector SVM5 CA‑15
CC‑13
Ie 4 A Ue 30 V
Ie 4 A Ue 24 V
Ie 4 A Ue 30 V
Ie 4 A Ue 24 V
Protección contra cortocircuitos (fusible del circuito de
control) según IEC60269‑1 1) véase la categoría
de uso
4 AgG 4 AgG
Corriente térmica convencional Ith 1) 4 A 4 A
Corriente de activación mín.
con tensión de conexión
10 mA
24VCC
1 mA
24VCC
10 mA
12VCC
1 mA
24VCC
10 mA
12VCC
1) Limitación de NZ2… a temperaturas ambientales >70…80°C
NZ2…SR6 NZ2…SR11
Categoría de uso según EN60947‑5‑1 CA‑15
CC‑13
Ie 2 A Ue 230 V
Ie 2 A Ue 24 V
Ie 2 A Ue 50 V
Ie 2 A Ue 24 V
Protección contra cortocircuitos (fusible del circuito de
control) según IEC 60269‑1
2 AgG 2 AgG
Corriente térmica convencional Ith 2 A 2 A
Valores de abilidad según ENISO13849‑1 2)
en función de la corriente de activación con
24VCC
a CC‑13 100mA/24V
≤0,1A
B10D
ES511 ‑
ES528H/ES538H 2 x 107
SK2121H/SK2131H/SK3131H 2 x 107
2) Para conocer la fecha de edición, véase la declaración de conformidad UE.
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NZ.D.../NZ.W.../NZ.R...
3
Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográco, omisión o modicación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2074549‑13‑03/23 (traducción del manual de instrucciones original)
Fig. 2: Diagramas de activación, actuadores y direcciones de ataque
0
1
2
3
4
6
13-14
21-22
13-14
21-22
ES511
mm
13-14
21-22
11-12
21-22
ES528H ES538H
0
1
2
3
4
6
mm mm
6
4
3
2
1
0
SK2121H
41-42
31-32
21-22
11-12
6
4
3
2
1
0
mm
2,5
30°
max.
SK2131H
41-42
33-34
21-22
11-12
6
4
3
2
1
0
41-42
33-34
21-22
13-14
SK3131H
mm
0
1
2
3
4
6
mm
2,5
6
-1
DO
Actuador teja
WO
Actuador domo
RK
Actuador de roldana
pequeño
Posición nal
Posición de
reposo
Posición nal
Posición de
reposo
Posición nal
Posición de
reposo
0
1
2
3
4
6
13-14
21-22
13-14
21-22
ES511
mm
13-14
21-22
11-12
21-22
ES528H ES538H
0
1
2
3
4
6
mm mm
6
4
3
2
1
0
SK2121H
41-42
31-32
21-22
11-12
6
4
3
2
1
0
mm
2,5
SK2131H
41-42
33-34
21-22
11-12
6
4
3
2
1
0
41-42
33-34
21-22
13-14
SK3131H
mm
0
1
2
3
4
6
mm
2,5
30°
max.
6
-1
RG
Roldana de plástico
RS
Roldana de acero
RL
Actuador de roldana
largo
Posición nal
Posición de
reposo
Posición nal
Posición de
reposo
Contactos
Abiertos
Cerrados
Fig. 3: Elementos interruptores y asignación de contactos
Conector SR6
Asignación de pines de enchufe
macho (vista del lado del dis
positivo)
Conector SR11
Asignación de pines de enchufe
macho (vista del lado del dis
positivo)
Conector SVM5
Asignación de pines de enchufe
macho (vista del lado del dis
positivo)
4
3
1
2
Asignación de contactos de los elementos interruptores Asignación de contactos de los elementos interruptores Asignación de contactos de los elementos interruptores
3
1
4
2
13
21
14
22
56
3
1
4
2
13
21
14
22
3
1
4
2
11
21
12
22
56
3
1
4
2
11
21
12
22
ES 511/ES 528H ES 538H
Con indicador LED
7
5
3
1
8
6
4
2
41
31
21
11
42
32
22
12
7
5
3
1
8
6
4
2
41
33
21
11
42
34
22
12
SK2121H SK2131H
3
1
4
2
13
21
14
22
56
3
1
4
2
13
21
14
22
3
1
4
2
11
21
12
22
56
3
1
4
2
11
21
12
22
ES 511/ES 528H ES 538H
7
5
3
1
8
6
4
2
41
33
21
13
42
34
22
14
SK3131H
Figura 3a Figura 3b Figura 3c
Fig. 4: Plano de dimensiones NZ1… con entrada de cable y NZ2… con conector
M20x1,5
M = 1,2 Nm
SR11WFSR6WF
55 13,5
50
75
40
56
40 11
15,2
SR6EF/SR11EF
28
60
80
16
26
Conector Diámetro de cable [mm]
SR6 7,0…9,0
SR11 8,0…10,0
Introducido
Introducido
Introducido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

EUCHNER Interruptores de seguridad NZ.D.../NZ.W.../NZ.R... Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación