EUCHNER Interruptores de seguridad NM..HB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NM..HB
Validez
El presente manual de instrucciones es válido para
todos los interruptores NM..HB. Junto con el docu
mento Información de seguridad y mantenimiento y,
dado el caso, la cha de datos adjunta, constituye
la información completa del aparato para el usuario.
Documentos complementarios
La documentación completa de este aparato está
compuesta por los siguientes documentos:
Título del documento
(número de
documento)
Contenido
Información de seguri
dad (2525460)
Información de seguridad básica
Manual de instruc
ciones
(2084462)
(Este documento)
Internet
www
Declaración de
conformidad Declaración de conformidad
Internet
www
Dado el caso, docu
mentación adicional
del manual de instruc
ciones
Dado el caso, consulte la documen
tación adicional correspondiente del
manual de instrucciones o las chas
de datos.
Internet
www
¡Importante!
Lea siempre todos los documentos para obtener
información completa sobre la instalación, la puesta
en marcha y el manejo seguros del aparato. Los docu
mentos se pueden descargar en www.euchner.com. Al
realizar la búsqueda, indique el número de documento
o el número de pedido del producto.
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad de la serie NM son
dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo1). El
actuador no está codicado (p.ej. levas). En combina
ción con un resguardo móvil y el sistema de control de
la máquina, este componente de seguridad evita que
la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el
resguardo esté abierto. Si el resguardo se abre durante
el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite
una orden de parada.
Esto signica que:
flas órdenes de arranque que provoquen un funcio
namiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo está cerrado;
fla apertura del resguardo provoca una orden de
parada, y
fel cierre de un resguardo no puede por sí mismo
provocar el inicio de una función peligrosa de la
máquina, sino que para ello debe producirse una
orden de arranque independiente. Para conocer las
excepciones a estas reglas, consulte ENISO12100
o las normas C relevantes.
Los dispositivos de esta serie pueden utilizarse como
encoders de posición seguros.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una
evaluación de riesgos de la máquina, p.ej., conforme
a las siguientes normas:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
¡Importante!
fEl usuario es el único responsable de la integración
correcta del aparato en un sistema global seguro.
Para ello, el sistema completo debe validarse,
p.ej., conforme a la norma EN ISO 13849‑2.
fSi para determinar el nivel de prestaciones (PL)
se utiliza el procedimiento simplicado según
ENISO13849‑1:2015, apartado6.3, es posible
que el PL se reduzca si se conectan en serie varios
dispositivos.
fEn determinadas circunstancias es posible co
nectar en serie contactos seguros hasta un nivel
de prestaciones PLd. Para más información al
respecto, consulte ISOTR24119.
fSi el producto va acompañado de una cha de
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto al
manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (manipu
lación) inadecuados. Los componentes de seguridad
garantizan la protección del personal.
fLos componentes de seguridad no deben puen
tearse, desconectarse, retirarse o inutilizarse de
cualquier otra manera. A este respecto, tenga en
cuenta sobre todo las medidas para reducir las
posibilidades de puenteo que recoge el apartado7
de la norma ENISO14119:2013.
fEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha solo deben ser realizados por personal espe
cializado autorizado y con conocimientos especícos
sobre el manejo de componentes de seguridad.
Función
El interruptor de seguridad supervisa la posición de
los resguardos móviles.
Si el elemento actuador sale de la posición de reposo y
entra en la posición nal, se accionan los contactos de
conmutación. En esta operación, se fuerza la apertura
de los contactos de seguridad (véase la Fig. 3).
Estados de conmutación
Los estados de conmutación detallados de los interrup
tores se muestran en la Fig. 3. También se describen
todos los elementos de conmutación disponibles.
Elemento actuador en posición de reposo
Los contactos de seguridad están cerrados.
Elemento actuador en posición nal
Los contactos de seguridad están abiertos.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
fEl interruptor de seguridad y el actuador no deben
utilizarse como tope.
fConsulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
ENISO14119:2013 para la jación del interruptor
de seguridad y el actuador.
fConsulte el apartado 7 de la norma
ENISO14119:2013 para reducir las posibilidades
de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.
fProteja la cabeza del interruptor de posibles daños.
fPara garantizar un correcto funcionamiento, las le
vas deben estar dispuestas según las dimensiones
41+1
0 (véanse la Fig. 6 y la Fig. 7).
fEl grado de protección IP indicado solo es aplica
ble si los tornillos de las carcasas, las entradas
de cable y los conectores están correctamente
apretados. Tenga en cuenta los pares de apriete.
Cambio de la dirección de
accionamiento
A
M=0,6 Nm
Fig. 1: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Aoje los tornillos del cabezal actuador.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Apriete los tornillos 0,6Nm.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
fPara las funciones de seguridad, utilice únicamente
contactos seguros ( ).
fPele el aislamiento de los hilos individuales 6±1mm
para garantizar un contacto seguro.
Fig. 2: Apertura del interruptor de seguridad
Uso del interruptor de seguridad como
enclavamiento para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto . Este
señaliza la posición del resguardo (para la asignación
de contactos, consulte la Fig. 3).
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Rompa la inserción de cable deseada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un grado
de protección adecuado.
3. Apriete las conexiones y bornes con 0,5Nm
(para la asignación de contactos, consulte la
Fig. 3).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 0,6
Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la comproba
ción del funcionamiento.
fAntes de comprobar el funcionamiento, asegúrese
de que no haya personas en la zona de peligro.
fTenga en cuenta la normativa vigente en materia
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El elemento actuador debe poder moverse sin di
cultad. Para realizar la comprobación, cierre varias
veces el resguardo.
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos.
¨ La máquina no debe ponerse en marcha automá
ticamente.
3. Ponga en marcha la máquina.
4. Abra el resguardo.
¨ La máquina debe desconectarse y no debe ser
posible ponerla en marcha mientras el resguardo
esté abierto.
Repita los pasos2‑4 para cada resguardo.
2
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NM..HB
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
fEn caso de daños o de desgaste, el interruptor
debe sustituirse entero. No está permitido el
cambio de piezas sueltas o de módulos.
fA intervalos regulares y tras cada error, comprue
be el buen funcionamiento del dispositivo. Para
conocer los intervalos posibles, consulte la norma
ENISO14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero
es preciso realizar las siguientes comprobaciones:
ffuncionamiento correcto de la función de conmu
tación;
fjación segura de todos los componentes;
fdaños, suciedad, depósitos y desgaste;
festanqueidad de la entrada de cable;
fconexiones eléctricas o conectores sueltos.
Información: el año de fabricación gura en la esquina
inferior derecha de la placa de características.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la
garantía si no se respetan las condiciones de utilización
correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones
de seguridad, así como si no se realizan los eventuales
trabajos de mantenimiento de la forma especicada.
Información sobre
Para que la utilización cumpla con los requisitos
, debe emplearse una alimentación de tensión según
UL1310 que tenga la característica for use in Class2
circuits.
De forma alternativa se puede utilizar una alimentación
de tensión con tensión o corriente limitada, siempre
que se cumplan los siguientes requisitos:
La fuente de alimentación está aislada galvánicamente
en combinación con un fusible según UL248. Según
los requisitos de 1), el fusible debe estar diseñado
para máx. 3,3A e integrado en el circuito con una
tensión máxima secundaria de 30 V CC. Dado el
caso, use unos valores de conexión más bajos para
su dispositivo (véanse los datos técnicos). No se
debe superar la potencia máxima de 100VA según la
tabla32.1 (UL508).
1) Observación sobre el ámbito de vigencia de la homologación UL:
los aparatos han sido comprobados conforme a los requisitos de
UL508 y CSA/C22.2 n.º 14 (protección contra descargas eléctricas
e incendios).
Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad forma parte del manual
de instrucciones.
La declaración de conformidadUE completa también
se puede consultar en www.euchner.com. Para ello, al
realizar la búsqueda, introduzca el número de pedido
de su dispositivo. El documento está disponible en el
apartado Descargas.
Asistencia
En caso de requerir asistencia técnica, póngase en
contacto con:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Alemania
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597‑500
Correo electrónico:
support@euchner.de
Página web:
www.euchner.com
Datos técnicos
Parámetro Valor
Material de la carcasa Termoplástico reforzado con bra
de vidrio
Grado de protección IP67
Maniobras mecánicas 20x106
Temperatura ambiental ‑20…+80°C
Grado de contaminación
(externa, según EN 60947‑1) 3 (industria)
Posición de montaje Cualquiera
Velocidad de ataque máx. 60 m/min
Fuerza de actuación a 20 °C 0,1 N
Frecuencia de accionamiento
máx. 5000/h
Principio de activación Contacto de conmutación de
acción lenta
Material de contacto Aleación de plata dorada
Tipo de conexión Conexión roscada
Sección del conductor (rígido/
exible) 0,34 mm2 … 1,5 mm2
Resistencia a la sobretensión Uimp = 2,5 kV
Tensión de aislamiento de
referencia Ui = 250V
Corriente de cortocircuito
condicionada 100 A
Tensión mín. de conexión a
10 mA 12 V
Categoría de uso según EN60947‑5‑1
CA‑15 4A 230V
CC‑13 4A 24V
Corriente de activación mín.
a 24 V 1 mA
Protección contra cortocircuitos
(fusible del circuito de control)
según IEC 60269‑1
4 AgG
Corriente térmica convencio
nalIth
4 A
Valores de abilidad ENISO13849‑11)
B10D
a CC‑13 100mA/24V 2 x 107
1) Para conocer la fecha de edición, véase la declaración de confor
midad UE.
Fig. 3: Elementos interruptores y funciones de
conmutación
21
13
21
31
11
21
31
31
21
13
21
22
14
22
32
12
22
32
32
22
14
22
21
31
21
13
31
21
11
21
31
21
13
22
32
22
14
32
22
12
22
32
22
14
NM01
NM12
NM03
NM11,
NM11..C2069
NM02
21
11
22
12 11
21
12
22 NM02..C2069
No accionado Accionado
Fig. 4: Cambio de la palanca de roldana
La palanca de roldana puede cambiarse en una cuadrícula continua de 10°. Según se requiera, la palanca
con roldana se puede girar adicionalmente hacia fuera o hacia dentro. Tras el ajuste de la dirección de
ataque deseada, la palanca de roldana se ja por medio del tornillo.
Fig. 5: Cambio de la dirección de accionamiento
Presión y giro simultá
neos del disco
Giro de la pieza de
actuación
Conmutación
izda.
Conmutación izda./
dcha.
(ajuste estándar)
Conmutación
dcha.
‑90° 0° +90°
Manual de instrucciones
Interruptores de seguridad NM..HB
3
Sujeto a modicaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográco, omisión o modicación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2084462‑09‑04/23 (traducción del manual de instrucciones original)
Fig. 6: Plano de dimensiones y diagramas de activación de NM11HB/NM02HB/NM12HB/NM03HB
1,5
25
18
16,5
17
27 25
R6
4,2
M16x1,5
M16x1,5
M=0,6Nm
*
M=1 Nm
5
12,5
32
8
12,5
16
32
128,5
25
46
35°
60°
65°
45°
60°
65°
35°
A
Standard
B
CD
M=0,6NmM=0,6Nm
41+1
0
13-14
21-22
31-32
11-12
21-22
31-32
NM03 NM02 NM12 NM11
* Posicionamien
to jo para
aplicaciones de
seguridad (M5)
Fig. 7: Plano de dimensiones y diagramas de activación de NM01HB, NM…C2069
41+1
0
21-22
1,5
25
18
16,5
17
27 25
R6
4,2
M=0,6Nm
*
M=1 Nm
35˚
60˚
65˚
5
12,5
32
8
32
97,5
25
46
M16x1,5
A
Standard
B
CD
M=0,6NmM=0,6Nm
35˚
60˚
65˚
21-22
31-32
NM02
(C2069)
NM01
45˚
60˚
65˚
35˚
13-14
21-22
NM11
(C2069)
* Posicionamien
to jo para
aplicaciones de
seguridad (M5)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

EUCHNER Interruptores de seguridad NM..HB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación