Kärcher NT 70/2 Me Classic Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

NT 50/1 Me Classic
NT 50/2 Me Classic
NT 70/2 Me Classic
NT 90/2 Me Classic
59652950 10/15
Español 5
Português do
Brasil
13
English 21
Français 29
5
10
1
4
91112
16
3
2
6
7
8
17
19
14
18
154
13
22
21
26
25
24
23
20
27
18
NT 50/1
2
1
2x
“Click”
2
3
4
3
A
B
C
D
E
F
4
– 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
¡Antes de la primera puesta en marcha
lea sin falta las instrucciones de uso y
las instrucciones de seguridad n.°
5.956-249!
El incumplimiento de las instrucciones
de uso y de las indicaciones de seguri-
dad puede provocar daños en el apara-
to y poner en peligro al usuario y a otras
personas.
En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
ADVERTENCIA
El aparato no es apto para aspirar polvos
nocivos para la salud.
Este aspirador está diseñado para la
limpieza de pisos y superficies murales.
Este aparato es apto para el uso en
aplicaciones industriales, como en
obras, polígonos industriales, talleres y
escuelas, hospitales, fábricas, tiendas,
oficinas y negocios de alquiler.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Elementos del aparato . . . . . . ES 2
Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 3
Cuidados y mantenimiento . . . ES 3
Ayuda en caso de avería . . . . ES 4
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4
Accesorios y piezas de repuestoES 4
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 5
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje a
la basura doméstica y entrégue-
lo en los puntos oficiales de re-
cogida para su reciclaje o recu-
peración.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento poste-
rior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias seme-
jantes con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los
aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su re-
ciclaje.
Niveles de peligro
Uso previsto
5ES
– 2
1 Tornillo en estrella
2 Filtro de cartuchos
3 Protección mecánica antiderrame (flo-
tador)
4 Cabezal de aspiración
5 Manguera de aspiración
6 Estribo de empuje
7 Bloqueo del cabezal de absorción
8 Recipiente acumulador de suciedad
9 Rodillo de dirección
10 Chasis
11 Tubuladura de aspiración
12 Boquilla para suelos para aspirar en hú-
medo
13 Boquilla para suelos para aspirar en
seco
14 Tubo de aspiración
15 Soporte de manguera/cable
16 Asa de transporte
17 Codo
18 Interruptor del aparato de la turbina de
absorción 1
19 Interruptor del aparato de la turbina de
absorción 2
(solo NT 50/2, NT 70/2, NT 90/2)
20 Soporte para la tubería de aspiración
incl. boquilla para suelos
21 Soporte para boquilla para suelos
22 Soporte para la tubería de absorción
23 Clavija insertable para codo
24 Manguera de salida
(solo NT 70/2, NT 90/2)
25 Soporte para la boquilla para juntas
26 Placa de características
27 Cable de conexión a la red
CUIDADO
¡Peligro de daños! Al aspirar en seco se tie-
ne que colocar un filtro de cartucho y, si es
necesario, un filtro de membrana (acceso-
rio especial).
Al aspirar polvo fino, también se puede
utilizar una bolsa de fieltro filtrante (acce-
sorio especial - solo NT 50/1, NT 50/2).
Solo NT 50/1, NT 50/2:
Figura
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Insertar la bolsa de fieltro filtrante (ac-
cesorio especial) y respetar la posición
correcta.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Figura
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Colocar el filtro de membrana (acceso-
rio especial) por encima del borde del
recipiente y respetar la posición correc-
ta.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Al aspirar en húmedo, se puede susti-
tuir el filtro de cartucho por un filtro de
partículas de suciedad gruesa (acceso-
rio especial) o un filtro de membrana
(accesorio especial).
CUIDADO
¡Peligro de daños! Al aspirar en húmedo,
se puede usar el filtro de cartucho, un filtro
de partículas de suciedad gruesa (acceso-
rio especial) o un filtro de membrana (acce-
sorio especial).
Para aspirar suciedad húmeda se debe
retirar la bolsa filtrante de fieltro (acce-
sorio especial).
Tras finalizar la aspiración de líquidos:
Limpiar y secar la protección antiderra-
me mecánica y el recipiente con un
paño húmedo.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Desatornillar el tornillo de estreclla y ex-
traer el filtro de cartucho.
Elementos del aparato
Puesta en marcha
Aspiración en seco
Montar el fieltro filtrante
Montar el filtro de membrana
Aspiración de líquidos
Montar el filtro de partículas gruesas de
suciedad
6 ES
– 3
Figura
Montar el filtro de partículas gruesas de
suciedad (accesorio especial).
Atornille el tornillo de estrella.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Si se cambia inmediatamente de aspi-
ración en húmedo a seco, se debe sus-
tituir el filtro de partículas de suciedad
gruesa por un filtro de cartucho y un fil-
tro de membrana si es necesario.
- ver Aspirar en seco -
Solo NT 70/2, NT 90/2:
PRECAUCIÓN
Respetar la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.
Figura
Suelte el agua residual a través de la
manguera de salida.
Figura
La manguera de aspiración está equipada
con un sistema de clip. Se pueden conectar
todos los accesorios C-40/C-DN-40.
Enchufe la clavija de red.
Conexión del aparato
El canal de aspiración está equipado
con un flotador.
Si se alcanza el nivel máximo permitido
de agua sucia en el depósito, se inte-
rrumpe la corriente de aspiración.
Desconexión del aparato
Vacíe el recipiente.
Desconexión del aparato
Extraer el enchufe de la red.
Vacíe el recipiente.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
aspirándolo y frotar con un paño húme-
do.
Figura
Guardar las boquillas de suelo, tuberías
de aspiración, la manguera de aspira-
ción, codo, boquilla de juntas y el cable
de alimentación tal y como se indica en
la imagen.
Coloque el aparato en un cuarto seco y
protéjalo frente a un uso no autorizado.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Para transportar el aparato durante tra-
yectos largos, tire de él por el estribo de
empuje.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Desatornillar el tornillo de estrella, ex-
traer el filtro del cartucho y sustituir por
uno nuevo.
Atornille el tornillo de estrella.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Montar el filtro de membrana
Purgue el agua sucia
Enganche de clip
Manejo
Conexión del aparato
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
Desconexión del aparato
Después de cada puesta en marcha
Almacenamiento del aparato
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Cambio del filtro de cartucho
7ES
– 4
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Desatornillar el tornillo de estreclla y ex-
traer el filtro de cartucho.
Limpiar la protección antiderrame con
un paño húmedo.
Insertar el filtro de cartucho.
Atornille el tornillo de estrella.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
Comprobar la clavija y el seguro del su-
ministro de corriente.
Comprobar el cable y el enchufe de ali-
mentación y la protección mecánica
contra rebose.
Conexión del aparato
Apagar el aparato, esperar 5 segundos
y volver a encender tras 5 segundos.
Soltar el flotador enganchado y limpiar
con un paño húmedo. Comprobar la fa-
cilidad de movimiento del flotador.
El flotador cierra el canal de aspiración.
Vacíe el recipiente.
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
lla, tubo o manguera de aspiración y
cartucho filtrante.
Solo NT 50/1, NT 50/2:
Cambiar la bolsa de fieltro filtrante (ac-
cesorio especial).
Limpiar o cambiar el filtro de la mem-
brana (accesorios especiales) con
agua corriente.
Cambiar el filtro de cartucho.
Solo NT 70/2, NT 90/2:
Comprobar si la tubería de salida es es-
tanca.
Comprobar si el cartucho de filtro está
montado correctamente.
Cambiar el filtro de cartucho.
Soltar el flotador enganchado y limpiar
con un paño húmedo. Comprobar la fa-
cilidad de movimiento del flotador.
Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
cio técnico.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
Limpiar la protección mecánica
antiderrame
Ayuda en caso de avería
La turbina de aspiración no
funciona
La turbina de aspiración funciona,
pero el aparato no aspira
La capacidad de aspiración
disminuye
Pérdida de polvo durante la
aspiración
Salida de agua al aspirar
Servicio de atención al cliente
Garantía
Accesorios y piezas de
repuesto
8 ES
– 5
Datos técnicos
NT 50/1 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/1 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/1 Me
Classic
*VEX
Tensión de red V 220 127 120
Frecuencia Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corriente nominal A -- -- 10
Potencia Máx. W 1150 1450 --
Potencial nominal W 1050 1300 --
Capacidad del depósito l 50 50 50
Cantidad de líquido l 23 23 23
Cantidad de aire (máx.) l/s 53 73 71
Depresión (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protección II II --
-- -- -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-
DN/C-ID)
mm 40 40 40
Longitud x anchura x altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamiento típico kg 16,0 16,0 16,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 73 75 74
Inseguridad KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibración mano-brazo m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Inseguridad K m/s2111
9ES
– 6
NT 50/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/2 Me
Classic
*VEX
Tensión de red V 220 127 120
Frecuencia Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corriente nominal A -- -- 18
Potencia Máx. W 2200 -- --
Potencial nominal W 1950 2500 --
Capacidad del depósito l 50 50 50
Cantidad de líquido l 23 23 23
Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Depresión (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protección II II --
-- -- -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-
DN/C-ID)
mm 40 40 40
Longitud x anchura x altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamiento típico kg 17,5 17,5 17,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 76 76 75
Inseguridad KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibración mano-brazo m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Inseguridad K m/s2111
10 ES
– 7
NT 70/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 70/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 70/2 Me
Classic
*VEX
Tensión de red V 220 127 120
Frecuencia Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corriente nominal A -- -- 18
Potencia Máx. W 2200 -- --
Potencial nominal W 1950 2500 --
Capacidad del depósito l 70 70 70
Cantidad de líquido l 42 42 42
Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Depresión (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protección II II --
-- -- -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-
DN/C-ID)
mm 40 40 40
Longitud x anchura x altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamiento típico kg 18,5 18,5 18,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 76 76 75
Inseguridad KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibración mano-brazo m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Inseguridad K m/s2111
11ES
– 8
NT 90/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 90/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 90/2 Me
Classic
*VEX
Tensión de red V 220 127 120
Frecuencia Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corriente nominal A -- -- 18
Potencia Máx. W 2200 -- --
Potencial nominal W 1950 2500 --
Capacidad del depósito l 90 90 90
Cantidad de líquido l 60 60 60
Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Depresión (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Categoria de protección -- IPX4 IPX4 IPX4
Clase de protección II II --
-- -- -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-
DN/C-ID)
mm 40 40 40
Longitud x anchura x altura mm 580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
Peso de funcionamiento típico kg 19,0 19,0 19,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica LpA dB(A) 76 76 75
Inseguridad KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibración mano-brazo m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Inseguridad K m/s2111
Cable de co-
nexión a la
red
H05VV-F 2x1,0 mm2
No. de pieza Longitud del
cable
AR 9.770-934.0 7,5 m
BR (220 V) 9.770-935.0 7,5 m
Cable de co-
nexión a la
red
H05VV-F 2x2,5 mm2
No. de pieza Longitud del
cable
BR (127 V) 9.770-938.0 7,5 m
Cable de co-
nexión a la
red
SJTW-A 3x14 AWG
No. de pieza Longitud del
cable
VEX 9.770-937.0 7,5 m
12 ES
– 1
Leia o manual de instruções ori-
ginal antes de utilizar o seu apa-
relho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez é imprescindível ler
atentamente as indicações de seguran-
ça n.º 5.956-249!
A não-observância deste Manual de
Instruções e dos avisos de segurança
poderá levar a danos no aparelho e pe-
rigos tanto para o utilizador quanto para
terceiros.
No caso de danos provocados pelo
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações atuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
PERIGO
Para um perigo iminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
ATENÇÃO
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
ATENÇÃO
O aparelho não é apropriado para a aspira-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
O aspirador serve para limpar pavimen-
tos ou paredes a seco e a úmido.
Este aparelho se destina ao uso indus-
trial, p. ex. em estaleiros, em instala-
ções industriais, em oficinas e em ne-
gócios de aluguer.
Índice
Proteção do meio-ambiente . . BR 1
Níveis de perigo . . . . . . . . . . . BR 1
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . BR 1
Elementos do aparelho . . . . . . BR 2
Colocação em funcionamento BR 2
Manuseamento . . . . . . . . . . . . BR 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . BR 3
Armazenamento . . . . . . . . . . . BR 3
Conservação e manutenção . . BR 3
Ajuda em caso de avarias. . . . BR 4
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 4
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 4
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . BR 5
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
balagens no lixo doméstico, en-
vie-as para uma unidade de reci-
clagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e deverão
ser reutilizados. Baterias, óleo e
produtos similares não podem
ser descartados no meio am-
biente. Por isso, elimine os apa-
relhos velhos através de siste-
mas de coleta de lixo adequa-
dos.
Níveis de perigo
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
13BR
– 2
1 Parafuso em cruz
2 Filtro de cartucho
3 Proteção mecânica de transbordo (flu-
tuador)
4 Cabeçote de aspiração
5 Mangueira de aspiração
6 Alavanca de avanço
7 Trava da cabeça de aspiração
8 Recipiente de sujidades
9 Rodízio
10 Chassis
11 Bocal de aspiração
12 Bico de chão para aspirar a úmido
13 Bico de chão para aspirar a seco
14 Tubo de aspiração
15 Suporte de mangueira/cabo
16 Alça para transporte
17 Tubo curvado
18 Interruptor da turbina de aspiração 1
19 Interruptor da turbina de aspiração 2
(somente NT 50/2, NT 70/2, NT 90/2)
20 Suporte para tubo de aspiração, in-
cluindo bico de chão
21 Suporte do bico de chão
22 Suporte para tubo de aspiração
23 Conector fêmea para tubo curvado
24 Mangueira de descarga
(somente NT 70/2, NT 90/2)
25 Suporte para bico de juntas
26 Etiqueta de máquina
27 Cabo de rede
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos! Durante a aspiração a
seco é necessário utilizar um filtro de cartu-
cho e event. um filtro de membrana (aces-
sório especial).
Durante a aspiração de poeira fina
pode ser adicionalmente utilizado um
saco de filtro de velo (acessório espe-
cial - somente NT 50/1, NT 50/2).
Somente NT 50/1, NT 50/2:
Figura
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Colocar o saco de filtro de velo (aces-
sório especial) e prestar atenção à fixa-
ção correta.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Figura
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Puxar o filtro de membrana (acessório
especial) sobre a borda do reservatório
e prestar atenção à fixação correta.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Durante a aspiração a úmido, o filtro de
cartucho pode ser substituído por um
filtro de sujeira grossa (acessório espe-
cial) ou um filtro de membrana (acessó-
rio especial).
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos! Durante a aspiração a
úmido tem de ser utilizado um filtro de car-
tucho, um filtro de sujeira grossa (acessório
especial) ou um filtro de membrana (aces-
sório especial).
Durante a aspiração de sujeira úmida, o
saco de filtro de velo (acessório espe-
cial) deve ser sempre removido.
Após terminar a aspiração a úmido:
Limpar e secar a proteção mecânica de
transbordo e o recipiente com um pano
úmido.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Desaparafusar o parafuso em cruz e os
filtros de cartucho.
Figura
Montar o filtro de sujeira grossa (aces-
sório especial).
Aparafusar o parafuso em cruz.
Elementos do aparelho
Colocação em funcionamento
Aspirar a seco
Montar o saco de filtro de velo
Montar o filtro de membrana
Aspirar a úmido
Montar o filtro de sujeira grossa
14 BR
– 3
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Assim que se alternar da aspiração a
úmido para a aspiração a seco é neces-
sário substituir o filtro de sujeira grossa
por um filtro de cartucho e event. um fil-
tro de membrana.
- Ver "Aspiração a seco" -
Somente NT 70/2, NT 90/2:
CUIDADO
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
Figura
Evacuar a água suja através da man-
gueira de descarga.
Figura
A mangueira de aspiração está equipada
com um sistema de clipe. Todos os aces-
sórios C-40/C-DN-40 podem ser conecta-
dos.
Conectar o plugue na tomada.
Ligar o aparelho.
O canal de aspiração está equipado
com um flutuador.
Ao atingir o nível máximo permitido de
água suja no reservatório, o fluxo de
aspiração será interrompido.
Desligar o aparelho.
Esvaziar o recipiente.
Desligar o aparelho.
Retirar o plugue da tomada.
Esvaziar o recipiente.
Aspirar e esfregar o aparelho por den-
tro e por fora para o limpar (pano úmi-
do).
Figura
Guardar os bicos de chão, tubos de as-
piração, mangueira de aspiração, tubo
curvado, bico de juntas e cabo de rede,
de acordo com a ilustração.
Colocar o aparelho num local seco e to-
mar as medidas necessárias para evi-
tar uma utilização por parte de pessoas
não autorizadas.
CUIDADO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Para transportar o aparelho em longas
distâncias, movê-lo na alavanca de
avanço.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com a legislação
em vigor.
CUIDADO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
PERIGO
Desligar o aparelho e retirar o plugue da to-
mada antes de efetuar quaisquer trabalhos
no aparelho.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Desaparafusar o parafuso em cruz, re-
tirar os filtros de cartucho e substituir
por novos.
Aparafusar o parafuso em cruz.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Montar o filtro de membrana
Escoar água suja
Conexão de clipe
Manuseamento
Ligar a máquina
Esvaziar o recipiente de sujeira
Desligar o aparelho
Sempre depois de utilizar a máquina
Guardar a máquina
Transporte
Armazenamento
Conservação e manutenção
Trocar o filtro de cartucho
15BR
– 4
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Desaparafusar o parafuso em cruz e os
filtros de cartucho.
Limpar a proteção mecânica de trans-
bordo com um pano úmido.
Colocar filtros de cartucho.
Aparafusar o parafuso em cruz.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
PERIGO
Desligar o aparelho e retirar o plugue da to-
mada antes de efetuar quaisquer trabalhos
no aparelho.
Verificar a tomada e o fusível da ali-
mentação elétrica.
Verificar o cabo de rede, a ficha de rede
e a proteção mecânica de transbordo.
Ligar o aparelho.
Desligar o aparelho e aguardar 5 se-
gundos; religar após 5 segundos.
Soltar o flutuador preso e limpá-lo com
um pano úmido. Controlar se o flutua-
dor se movimenta facilmente.
O flutuador entope o canal de aspira-
ção.
Esvaziar o recipiente.
Desentupir o bocal de aspiração, tubo
de aspiração, mangueira de aspiração
ou o filtro de cartucho.
Somente NT 50/1, NT 50/2:
Substituir o saco de filtro de velo (aces-
sório especial).
Limpar ou substituir o filtro de membra-
na (acessório especial) sob água cor-
rente.
Trocar o filtro de cartucho.
Somente NT 70/2, NT 90/2:
Controlar a estanqueidade da manguei-
ra de descarga.
Verificar se o filtro de cartucho está cor-
retamente montado.
Trocar o filtro de cartucho.
Soltar o flutuador preso e limpá-lo com
um pano úmido. Controlar se o flutua-
dor se movimenta facilmente.
Quando o defeito não puder ser conser-
tado, a máquina deverá ser verificada
pelo serviço de assistência técnica.
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelos
nossos revendedores autorizados. Eventu-
ais avarias no aparelho durante o período
de garantia serão reparadas, sem encar-
gos para o cliente, desde que se trate de
um defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
No final das instruções de Serviço en-
contra-se uma lista das peças de subs-
tituição mais necessárias.
Para mais informações sobre peças de
reposição, consulte na página www.ka-
ercher.com o ponto dos serviços.
Limpar a proteção mecânica de
transbordo
Ajuda em caso de avarias
A turbina de aspiração não funciona
A turbina de aspiração funciona,
porém, o aparelho não aspira.
A força de aspiração diminui
Durante a aspiração sai pó
Saída de água durante a aspiração
Serviço de assistência técnica
Garantia
Acessórios e peças
sobressalentes
16 BR
– 5
Dados técnicos
NT 50/1 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/1 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/1 Me
Classic
*VEX
Tensão da rede V 220 127 120
Frequência Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corrente nominal A -- -- 10
Potência máx. W 1150 1450 --
Potência nominal W 1050 1300 --
Conteúdo do recipiente l 50 50 50
Quantidade de enchimento do líquido l 23 23 23
Volume de ar (máx.) l/s 53 73 71
Vácuo (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Tipo de proteção -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de proteção II II --
-- -- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração
(C-DN/C-ID)
mm 40 40 40
Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamento típico kg 16,0 16,0 16,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Pressão sonora (LpA) dB(A) 73 75 74
Insegurança KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibração mão/braço m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s2111
17BR
– 6
NT 50/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/2 Me
Classic
*VEX
Tensão da rede V 220 127 120
Frequência Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corrente nominal A -- -- 18
Potência máx. W 2200 -- --
Potência nominal W 1950 2500 --
Conteúdo do recipiente l 50 50 50
Quantidade de enchimento do líquido l 23 23 23
Volume de ar (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Vácuo (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Tipo de proteção -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de proteção II II --
-- -- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração
(C-DN/C-ID)
mm 40 40 40
Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamento típico kg 17,5 17,5 17,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Pressão sonora (LpA) dB(A) 76 76 75
Insegurança KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibração mão/braço m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s2111
18 BR
– 7
NT 70/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 70/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 70/2 Me
Classic
*VEX
Tensão da rede V 220 127 120
Frequência Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corrente nominal A -- -- 18
Potência máx. W 2200 -- --
Potência nominal W 1950 2500 --
Conteúdo do recipiente l 70 70 70
Quantidade de enchimento do líquido l 42 42 42
Volume de ar (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Vácuo (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Tipo de proteção -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de proteção II II --
-- -- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração
(C-DN/C-ID)
mm 40 40 40
Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Peso de funcionamento típico kg 18,5 18,5 18,5
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Pressão sonora (LpA) dB(A) 76 76 75
Insegurança KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibração mão/braço m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s2111
19BR
– 8
NT 90/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 90/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 90/2 Me
Classic
*VEX
Tensão da rede V 220 127 120
Frequência Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Corrente nominal A -- -- 18
Potência máx. W 2200 -- --
Potência nominal W 1950 2500 --
Conteúdo do recipiente l 90 90 90
Quantidade de enchimento do líquido l 60 60 60
Volume de ar (máx.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Vácuo (máx.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Tipo de proteção -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de proteção II II --
-- -- -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração
(C-DN/C-ID)
mm 40 40 40
Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
Peso de funcionamento típico kg 19,0 19,0 19,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Pressão sonora (LpA) dB(A) 76 76 75
Insegurança KpA dB(A) 2 2 2
Valor de vibração mão/braço m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Insegurança K m/s2111
Cabo de
rede
H05VV-F 2x1,0 mm2
Refª Comprimen-
to do cabo
AR 9.770-934.0 7,5 m
BR (220 V) 9.770-935.0 7,5 m
Cabo de
rede
H05VV-F 2x2,5 mm2
Refª Comprimen-
to do cabo
BR (127 V) 9.770-938.0 7,5 m
Cabo de
rede
SJTW-A 3x14 AWG
Refª Comprimen-
to do cabo
VEX 9.770-937.0 7,5 m
20 BR
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. at construction sites, in in-
dustrial systems, in workshops and
rental companies.
Contents
Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Care and maintenance . . . . . . EN 3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Accessories and Spare Parts . EN 4
Technical specifications . . . . . EN 5
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Danger or hazard levels
Proper use
21EN
– 2
1 Star screw
2 Cartridge filter
3 Mechanical overflow protection (float)
4 Suction head
5 Suction hose
6 Push handle
7 Suction head lock
8 Dirt receptacle
9 Steering roller
10 Chassis
11 Suction support
12 Floor nozzle for wet vacuum cleaning
13 Floor nozzle for dry vacuum cleaning
14 Suction tube
15 Hose/cable holder
16 Carrying handle
17 Bender
18 Appliance switch suction turbine 1
19 Appliance switch suction turbine 2
(NT 50/2, NT 70/2, NT 90/2 only)
20 Holder for suction pipe incl. floor nozzle
21 Floor nozzle holder
22 Holder for suction pipe
23 Plug jack for elbow
24 Drain hose
(NT 70/2, NT 90/2 only)
25 Holder for crevice nozzle
26 Nameplate
27 Power cord
ATTENTION
Risk of damage! During dry vacuum clean-
ing the cartridge filter and, if necessary, a
membrane filter (optional accessory) must
be inserted.
When vacuuming up fine dust, a fleece
filter bag (special accessory - NT 50/1,
NT 50/2 only) can additionally be used.
NT 50/1, NT 50/2 only:
Illustration
Release and remove the suction head.
Fit fleece filter bag (optional accessory)
and ensure correct seating.
Insert and lock the suction head.
Illustration
Release and remove the suction head.
Pull the membrane filter (optional ac-
cessory) over the container edge and
ensure correct seating.
Insert and lock the suction head.
During wet vacuum cleaning, the car-
tridge filter can be replaced by a coarse
dirt filter (special accessory) or a mem-
brane filter (special accessory).
ATTENTION
Risk of damage! During wet vacuum clean-
ing, either the cartridge filter, a coarse dirt
filter (special accessory) or a membrane fil-
ter (special accessory) must be inserted.
When vacuuming up wet dirt, the fleece
filter bag (optional accessory) must al-
ways be removed.
After the wet vacuuming: Clean the me-
chanical overflow protection and the
container with a damp rag and dry
them.
Release and remove the suction head.
Unscrew the star screw and pull out the
cartridge filter.
Illustration
Install coarse dirt filter (optional acces-
sory).
Tighten the star screw.
Insert and lock the suction head.
When changing from wet to dry vacuum
cleaning, the coarse dirt filter must be
replaced by a cartridge filter and, if nec-
essary, by a membrane filter.
- see dry vacuum cleaning -
Device elements
Start up
Dry vacuum cleaning
Install fleece filter bag
Install membrane filter
Wet vacuum cleaning
Coarse dirt filter installation
Install membrane filter
22 EN
– 3
NT 70/2, NT 90/2 only:
CAUTION
Please observe the local provisions regard-
ing the wastewater treatment.
Illustration
Drain off dirty water through the drain-
age hose.
Illustration
The suction hose is equipped with a clip
system. All C-40/C-DN-40 accessories can
be connected.
Plug in the mains plug.
Turn on the appliance.
The vacuum channel is equipped with a
float.
When the dirt water reaches the highest
permissible level in the container, the
suction power is interrupted.
Turn off the appliance.
Empty the container.
Turn off the appliance.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Illustration
Store the floor nozzles, suction pipes,
suction hose, elbow, crevice nozzle and
power cord in accordance with the illus-
tration.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
In order to transport the appliance over
longer distances, push it on the push
handle.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Release and remove the suction head.
Unscrew the star screw, pull out the
cartridge filter and replace with a new
one.
Tighten the star screw.
Insert and lock the suction head.
Release and remove the suction head.
Unscrew the star screw and pull out the
cartridge filter.
Clean the mechanical overflow protec-
tion with a moist cloth.
Replace the cartridge filters.
Tighten the star screw.
Insert and lock the suction head.
Drain off dirt water
Clip connection
Operation
Turning on the Appliance
Emptying the dirt container
Turn off the appliance
After each operation
Storing the Appliance
Transport
Storage
Care and maintenance
Change cartridge filter
Cleaning the mechanical overflow
safeguard
23EN
– 4
DANGER
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check power cable, mains plug and
mechanical overflow protection.
Turn on the appliance.
Turn off the appliance and wait for 5
seconds, turn it on again after 5 sec-
onds.
Loosen and clean the jammed float us-
ing a damp cloth. Check float for ease of
movement.
Float is blocking the suction canal.
Empty the container.
Remove choking of suction nozzle, suc-
tion tube, suction hose, or cartridge fil-
ter.
NT 50/1, NT 50/2 only:
Exchange the fleece filter bag (option).
Clean or replace the membrane filter
(special accessory) under running wa-
ter.
Change cartridge filter.
NT 70/2, NT 90/2 only:
Check drain pipe for leaks.
Check the proper installation of the car-
tridge filter.
Change cartridge filter.
Loosen and clean the jammed float us-
ing a damp cloth. Check float for ease of
movement.
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Troubleshooting
Suction turbine does not run
Vacuum turbine is running but the
machine is not sucking in dust/dirt
Suction capacity decreases
Dust comes out while vacuuming
Water leak during vacuuming
Customer Service
Warranty
Accessories and Spare Parts
24 EN
– 5
Technical specifications
NT 50/1 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/1 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/1 Me
Classic
*VEX
Mains voltage V 220 127 120
Frequency Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Rated current A -- -- 10
Max. performance W 1150 1450 --
Rated power W 1050 1300 --
Container capacity l 50 50 50
Filling quantity (liquid) l 23 23 23
Air volume (max.) l/s 53 73 71
Negative pressure (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Protective class II II --
-- -- -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40 40
Length x width x height mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Typical operating weight kg 16,0 16,0 16,0
Max. ambient temperature °C +40 +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 73 75 74
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s2111
25EN
– 6
NT 50/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/2 Me
Classic
*VEX
Mains voltage V 220 127 120
Frequency Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Rated current A -- -- 18
Max. performance W 2200 -- --
Rated power W 1950 2500 --
Container capacity l 50 50 50
Filling quantity (liquid) l 23 23 23
Air volume (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Negative pressure (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Protective class II II --
-- -- -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40 40
Length x width x height mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Typical operating weight kg 17,5 17,5 17,5
Max. ambient temperature °C +40 +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 76 76 75
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s2111
26 EN
– 7
NT 70/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 70/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 70/2 Me
Classic
*VEX
Mains voltage V 220 127 120
Frequency Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Rated current A -- -- 18
Max. performance W 2200 -- --
Rated power W 1950 2500 --
Container capacity l 70 70 70
Filling quantity (liquid) l 42 42 42
Air volume (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Negative pressure (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Protective class II II --
-- -- -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40 40
Length x width x height mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Typical operating weight kg 18,5 18,5 18,5
Max. ambient temperature °C +40 +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 76 76 75
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s2111
27EN
– 8
NT 90/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 90/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 90/2 Me
Classic
*VEX
Mains voltage V 220 127 120
Frequency Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Rated current A -- -- 18
Max. performance W 2200 -- --
Rated power W 1950 2500 --
Container capacity l 90 90 90
Filling quantity (liquid) l 60 60 60
Air volume (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Negative pressure (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Protective class II II --
-- -- -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 40 40 40
Length x width x height mm 580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
Typical operating weight kg 19,0 19,0 19,0
Max. ambient temperature °C +40 +40 +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 76 76 75
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Hand-arm vibration value m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Uncertainty K m/s2111
Power cord H05VV-F 2x1,0 mm2
Part no.: Cable length
AR 9.770-934.0 7,5 m
BR (220 V) 9.770-935.0 7,5 m
Power cord H05VV-F 2x2,5 mm2
Part no.: Cable length
BR (127 V) 9.770-938.0 7,5 m
Power cord SJTW-A 3x14 AWG
Part no.: Cable length
VEX 9.770-937.0 7,5 m
28 EN
– 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériels et l'utilisateur ainsi
que toute tierce personne sont exposés
à des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec et au nettoyage par voie humide
des sol et murs.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple sur les chantiers,
dans les installations industrielles, les
ateliers et les agences de location.
Table des matières
Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 2
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Entretien et maintenance . . . . FR 3
Assistance en cas de panne . . FR 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Caractéristiques techniques . . FR 5
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Niveaux de danger
Utilisation conforme
29FR
– 2
1 Vie en étoile
2 Filtre-cartouche
3 Trop-plein mécanique (flotteur)
4 Tête d'aspiration
5 Flexible d’aspiration
6 Guidon de poussée
7 Verrouillage de la tête d'aspiration
8 Récipient collecteur
9 Roues directionnelles
10 Châssis
11 Raccord d'aspiration
12 Buse pour sol pour aspiration de l'eau
13 Buse pour sol pour aspiration de pous-
sières
14 Tuyau d'aspiration
15 Support de flexible / de câble
16 Poignée de transport
17 Coude
18 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-
tion 1
19 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-
tion 2
(uniquement NT 50/2, NT 70/2, NT 90/2)
20 Support pour le tube d'aspiration, buse
pour sol incluse
21 Support pour buse de sol
22 Support pour tube d'aspiration
23 Douille femelle pour coude
24 Flexible d'écoulement
(uniquement NT 70/2, NT 90/2)
25 Support pour buse à joint
26 Plaque signalétique
27 Câble d’alimentation
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Pour l'aspira-
tion de poussières, la cartouche filtrante et
le cas échéant un filtre à membrane (ac-
cessoire en option) doivent être montés.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
est possible d'utiliser en plus un sac fil-
trant en feutre (accessoire en option -
uniquement NT 50/1, NT 50/2).
Uniquement NT 50/1, NT 50/2 :
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enficher le sac filtrant en feutre (acces-
soire en option) et veiller à ce qu'il soit
bien fixé.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Tirer le filtre à membrane (accessoire
en option) au-dessus du bord du réser-
voir et veiller à ce qu'il soit bien fixé.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Pour l'aspiration de l'eau, la cartouche
filtrante peut être remplacée par un filtre
pour déchets volumineux (accessoire
en option) ou un filtre à membrane (ac-
cessoire en option).
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Pour l'aspira-
tion de l'eau, il faut utiliser soit une car-
touche filtrante, soit un filtre pour déchets
volumineux (accessoire en option), soit un
filtre à membrane (accessoire en option).
Pour l'aspiration de salissures humides,
il faut toujours retirer le sac filtrant en
feutre (accessoire en option).
À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer
la protection mécanique contre le trop-
plein ainsi que le réservoir avec un chif-
fon humide et les sécher.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre
à cartouche.
Illustration
Monter le filtre pour déchets volumi-
neux (accessoire en option).
Serrer la vis en étoile.
Éléments de l'appareil
Mise en service
Aspiration de poussières
Mise en place du sac filtrant en toile
Montage du filtre à membrane
Aspiration humide
Monter le filtre d'impuretés grossières
30 FR
– 3
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Pour passer de l'aspirateur de l'eau à
l'aspiration de poussières, le filtre pour
déchets volumineux doit être remplacé
par une cartouche filtrante et éventuel-
lement un filtre à membrane.
- cf. aspiration de poussières -
Uniquement NT 70/2, NT 90/2 :
PRÉCAUTION
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Illustration
Laisser l'eau sale s'écouler par le
flexible de vidange.
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
tème à clip. Il est possible de raccorder
tous les accessoires C-40/C-DN-40.
Brancher la fiche secteur.
Allumer l’appareil.
Le canal d'aspiration est équipé d'un
flotteur.
Lorsque le niveau maximal admissible
de liquide est atteint dans le réservoir,
le débit d'aspiration est interrompu.
Mettre l’appareil hors tension.
Vider le réservoir.
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer la fiche secteur.
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Illustration
Ranger les buses pour sol, les tubes
d'aspiration, le flexible d'aspiration, le
coude, le suceur fentes et le câble d'ali-
mentation en respectant la figure.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Pour transporter l'appareil sur de très
longues distances, pousser l'appareil
sur le guidon.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Dévisser la vis en étoile, retirer le filtre à
cartouche et le remplacer par un neuf.
Serrer la vis en étoile.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Montage du filtre à membrane
Vider l'eau sale
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Vider le collecteur d'impuretés
Mise hors service de l'appareil
Après chaque mise en service
Ranger l’appareil
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Remplacement de la cartouche
filtrante
31FR
– 4
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre
à cartouche.
Nettoyer la protection mécanique de
trop-plein à l'aide d'un chiffon humide.
Enficher le filtre à cartouche.
Serrer la vis en étoile.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation, la fiche
secteur et le trop-plein mécanique.
Allumer l’appareil.
Mettre l'appareil hors marche et at-
tendre 5 secondes avant de le remettre
en marche.
Desserrer le flotteur bloqué et le net-
toyer avec un chiffon humide. Vérifier la
mobilité du flotteur.
Le flotteur obture le canal d'aspiration.
Vider le réservoir.
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion ou la cartouche filtrante.
Uniquement NT 50/1, NT 50/2 :
Remplacer le sac filtrant en toile (ac-
cessoire spécial).
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
soire spécial) à l'eau courante ou le
remplacer.
Remplacer la cartouche filtrante.
Uniquement NT 70/2, NT 90/2 :
Contrôler l'étanchéité du flexible de vi-
dange.
Vérifier le positionnement de la car-
touche filtrante.
Remplacer la cartouche filtrante.
Desserrer le flotteur bloqué et le net-
toyer avec un chiffon humide. Vérifier la
mobilité du flotteur.
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Nettoyer la sécurité anti-
débordement mécanique
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
La turbine d'aspiration fonctionne
mais l'appareil n'aspire pas
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Fuite d'eau lors de l'aspiration
Service après-vente
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
32 FR
– 5
Caractéristiques techniques
NT 50/1 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/1 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/1 Me
Classic
*VEX
Tension du secteur V 220 127 120
Fréquence Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Courant nominal A -- -- 10
Puissance maximale W 1150 1450 --
Puissance nominale W 1050 1300 --
Capacité de la cuve l 50 50 50
Capacité de liquide l 23 23 23
Débit d'air (max.) l/s 53 73 71
Dépression (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type de protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection II II --
-- -- -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
C-ID)
mm 40 40 40
Longueur x largeur x hauteur mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Poids de fonctionnement typique kg 16,0 16,0 16,0
Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 73 75 74
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Valeur de vibrations bras-main m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s2111
33FR
– 6
NT 50/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 50/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 50/2 Me
Classic
*VEX
Tension du secteur V 220 127 120
Fréquence Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Courant nominal A -- -- 18
Puissance maximale W 2200 -- --
Puissance nominale W 1950 2500 --
Capacité de la cuve l 50 50 50
Capacité de liquide l 23 23 23
Débit d'air (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Dépression (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type de protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection II II --
-- -- -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
C-ID)
mm 40 40 40
Longueur x largeur x hauteur mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Poids de fonctionnement typique kg 17,5 17,5 17,5
Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 76 76 75
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Valeur de vibrations bras-main m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s2111
34 FR
– 7
NT 70/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 70/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 70/2 Me
Classic
*VEX
Tension du secteur V 220 127 120
Fréquence Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Courant nominal A -- -- 18
Puissance maximale W 2200 -- --
Puissance nominale W 1950 2500 --
Capacité de la cuve l 70 70 70
Capacité de liquide l 42 42 42
Débit d'air (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Dépression (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type de protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection II II --
-- -- -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
C-ID)
mm 40 40 40
Longueur x largeur x hauteur mm 580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
580 x 510 x
850
Poids de fonctionnement typique kg 18,5 18,5 18,5
Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 76 76 75
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Valeur de vibrations bras-main m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s2111
35FR
– 8
NT 90/2 Me
Classic
*AR
*BR (220 V)
NT 90/2 Me
Classic
*BR (127 V)
NT 90/2 Me
Classic
*VEX
Tension du secteur V 220 127 120
Fréquence Hz AR: 1~ 50-60
BR: 1~ 60
1~ 60 1~ 60
Courant nominal A -- -- 18
Puissance maximale W 2200 -- --
Puissance nominale W 1950 2500 --
Capacité de la cuve l 90 90 90
Capacité de liquide l 60 60 60
Débit d'air (max.) l/s 2x 53 2x 73 2x 71
Dépression (max.) kPa
(mbar)
22,5 (225) 25,7 (257) 24,5 (245)
Type de protection -- IPX4 IPX4 IPX4
Classe de protection II II --
-- -- -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/
C-ID)
mm 40 40 40
Longueur x largeur x hauteur mm 580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
580 x 510 x
995
Poids de fonctionnement typique kg 19,0 19,0 19,0
Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique LpA dB(A) 76 76 75
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Valeur de vibrations bras-main m/s2<2,5 <2,5 <2,5
Incertitude K m/s2111
Câble d’ali-
mentation
H05VV-F 2x1,0 mm2
Référence Longueur de
câble
AR 9.770-934.0 7,5 m
BR (220 V) 9.770-935.0 7,5 m
Câble d’ali-
mentation
H05VV-F 2x2,5 mm2
Référence Longueur de
câble
BR (127 V) 9.770-938.0 7,5 m
Câble d’ali-
mentation
SJTW-A 3x14 AWG
Référence Longueur de
câble
VEX 9.770-937.0 7,5 m
36 FR
NT 50/1 - NT 50/2 - NT 70/2 - NT 90/2
37
http://www.kaercher.com/dealersearch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kärcher NT 70/2 Me Classic Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para