English Français Español
PD1310 (Page 2) 06/18
MONTAGE
1. Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des couleurs des
conducteurs correspond à celui des bornes.
2. Effectuer une coupe nette du cordon. Ne pas dénuder la gaine ou
les conducteurs à ce stade.
3. Desserrer deux vis sur la face du dispositif et retirer l’intérieur du
boîtier.
4. Méthode de câblage
a) Glisser le fouloir (dans le sac de pièces) sur le cordon.
b) Choisir un presse-cordon (dans l’enveloppe de pièces) dont
le diamètre intérieur est d’environ 3 mm supérieur à celui du
cordon.
c) Enler le presse-cordon.
d) Enler le carter.
e) Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur
isolant selon les longueurs suivantes :
• Gaine : 175 mm
• Conducteurs : 40 mm
NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
f) Torsader l’ensemble des brins de chaque conducteur.
g) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à fond dans
les bornes appropriées selon le tableau 1.
h) REMARQUE: Il peut s’avérer nécessaire de faire
passer un conducteur non mis à la terre (vivant)
par-dessus le conducteur mis à la terre (neutre)
dans le cas de dispositifs à cinq ls.
i) Serrer les vis de borne aux couples suivants :
• Bornes principales : 8,5 N•m
• Borne du contact pilote : 2,5 N•m
j) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS.
5. Remonter le dispositif
a) Assembler l’intérieur en serrant les deux vis jusqu’à ce qu’il re-
pose solidement dans le carter. Il arrive qu’on puisse continuer
à tourner les vis une fois l’intérieur en place. Cela est normal et
sans conséquence.
b) Glisser le presse-cordon et le fouloir vers le carter et serrer les
vis du fouloir jusqu’à ce qu’il soit à égalité avec le carter.
c) Monter le serre-cordon sur le fouloir et serrer les deux vis au
couple de 1,75 N•m.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de los
conductores que coincida con la de los bornes.
2. Cortar nítidamente el cable. No pelar la funda del cable ni el
aislante de los conductores en este momento.
3. Aoje dos tornillos de la cara del dispositivo y quite el interior de la
carcasa.
4. Instrucciones de cableado
a) Deslice la tapa de la glándula (de la bolsa de las piezas) encima
del cordón.
b) Elegir un prensacable (del sobre de repuestos) cuyo diàmetro
interior sea aproximadamente 3 mm mayor que el del cable.
c) Pasar el cable a través del prensacable.
d) Pasar el cable a través de la envoltura.
e) Quitar la funda del cable y pelar los conductores :
• Funda : 175 mm
• Conductores : 40 mm
NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
f) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
g) Aojar los tornillos de los bornes. Insertar los conductores a
fondo en los bornes correspondientes como se indica en la
Tabla 1.
h) NOTA - Puede ser necesario hacer pasar un
conductor que no esté puesto a tierra (vivo) por
encima del conductor puesto a tierra (neutro) en
el caso de los dispositivos de cinco hilos.
i) Ajustar los tornillos de los bornes :
• Todos los bornes : con un par de 8,5 N•m
•
Borne del contacto piloto : con un par de 2,5 N•m
j) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS.
5. Volver a armar el dispositivo
a) Armar el interior ajustando los dos tornillos hasta que apoye
rmamente en la envoltura. Quizás los tornillos puedan seguir
girando una vez colocado el interior en su lugar; se trata de
algo normal y sin consecuencias.
b) Deslizar el prensacable y el cubre-prensacable hacia la envoltu-
ra. Ajustar los tornillos del cubre-prensacable hasta que quede
al nivel de la envoltura.
c) Montar el sujeta-cable sobre el cubre-prensacable y ajustar los
dos tornillos con un par de 1,75 N•m.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that
matches terminal location.
2. Shear cord cleanly. Do not strip away cord jacket or remove con-
ductor insulation at this time.
3. Loosen two screws from face of device and remove interior from
housing.
4. Wiring Instructions
a) Slide gland cap (from bag of parts) up cord.
b) Select a gland (from bag of parts) with an inside diameter
approximately 1/8” (3 mm) larger than cord and slide the gland
up cord.
c) Slide gland up cord.
d) Slide housing up cord.
e) Strip cord jacket and conductor insulation as follows.
• Jacket: 4.5 in (175 mm)
• Conductors: 1.5 in (40 mm)
DO NOT TIN CONDUCTORS.
f) Twist wire strands together on each conductor.
g) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into proper
terminals as identied in Table 1.
h) NOTE: Crossing one ungrounded conductor
(Line) over the grounded conductor (Neutral)
may be necessary with ve-wire devices.
i) Torque terminal screws as follows:
• All terminal screws: 75 lb•in (8.5 N•m)
• Pilot terminal screw: 20 lb•in (2.5 N•m)
j) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY WIRE
STRANDS.
5. Reassemble device
a) Assemble interior by tightening two screws until interior is rmly
seated in housing. Screws may continue to turn after interior is
seated. This is normal and harmless.
b) Slide gland and gland cap down cord to housing and tighten
gland cap screws until gland cap is ush with housing.
c) Assemble cord clamps to gland cap and torque cord clamp
screws to 15 lb•in (1.75 N•m).
TERMINAL POLARITY IDENTIFICATION TABLE
TERMINAL CONDUCTOR
Green, Equipment Grounding Conductor
Green Hex Head Screw (Green or Green/Yellow or Bare)
W, White, N Grounded Circuit Conductor
Neutral (White or Gray)
L1, L2, L3 or blank
R1, S2, T3 or blank
Ungrounded Circuit Conductor,
X, Y, Z or blank
(Line, Hot).
Pilot Control circuit conductor
Table 1
TABLEAU DE REPÉRAGE DES BORNES
BORNE CONDUCTEUR
Vert. Vis verte à Conducteur de MALT1 de l'appareil
tête hexagonale (Vert ou vert et jaune ou nu)
«W», blanc, «N» Conducteur d'alimentation mis à la
terre. Neutre (blanc ou gris)
L1, L2, L3 ou sans marque Conducteur d'alimentation non mis à
R1, S2, T3 ou sans marque la terre (Vivant).
X, Y, Z ou sans marque
Pilote Conducteur du circuit de commande
Tableau 1
1MALT = Mise à la terre
Tabla 1
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES
BORNE CONDUCTOR
Verde. Tornillo verde Conductor de puesta a tierra del equipo
de cabeza hexagonal (verde o verde y amarillo o desnudo)
«W», blanco, «N» Conductor de alimentación puesto a tierra,
Conductor neutro (blanco o gris)
L1, L2, L3 o sin marca Conductor de alimentación no puesto a
R1, S2, T3 o sin marca tierra (Vivo).
X, Y, Z o sin marca
Piloto Conductor del circuito de control
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y
mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo
a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños
ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras ga-
rantías y excluye expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Hubbell Products Mexico S de RL de CV
Calle 5 Sur No.104
Parque Industrial Toluca 2000
CP 50233
Toluca, Edo Mexico
Mexico