Hubbell Wiring Device-Kellems PD1157 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
Bridgeport, CT 06605
(203) 337-3100
Español
Français
English
PD1157 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. Rev. 12/95
30 AMP HUBBELLOCK®
PLUGS & CONNECTORS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Catalog Nos. 20444B, 20445B, 21414B, 21415B,
21CM414B, 21CM415B, 3-Pole, 4-Wire
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2.CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for the
application.
5.NOTICE: Use round cord Type SJ, SJO, S or SO.
10/4 - 6/4, .70 - 1.2 inches (17.5 - 30 mm) diameter.
6. Terminal Capacity #10AWG to #6AWG.
7. Select conductor size from National Electrical Code® Table
400-5 or Canadian Electrical Code Table 12.
8.Use stranded conductors ONLY.
FICHES ET CONNECTEURS
HUBBELLOCKMD DE 30 A
DIRECTIVES DE MONTAGE
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux et selon les
directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher
le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE.
4. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l’application.
5. AVIS - Utiliser un cordon rond de type SJ, SJO, S ou SO.
10/4 - 6/4, 17.5 à 30 mm de diamètre.
6. Calibres de conducteurs admissibles: Nº 10 AWG à Nº 6 AWG.
7. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code
canadien de l’électricité.
8. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
Nos de réf. 20444B, 20445B, 21414B, 21415B,
21CM414B, 21CM415B, 3 pôles, 4 fils
CLAVIJAS Y TOMACORRIENTES
HUBBELLOCKMR DE 30 A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOS de cat. 20444B, 20445B, 21414B, 21415B,
21CM414B, 21CM415B, 3 polos, 4 hilos
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar
la corriente antes de la instalación. No conectar nunca
componentes eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
5. AVISO - Utilizar un cable redondo de tipo SJ, SJO, S o SO.
10/4 - 6/4, 17,5 a 30 mm de diámetro.
6. Conductores admisibles: N° 10 AWG a N° 6 AWG.
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 del National
Electrical CodeMR de los E.U.A.
8. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
EXPLODED VIEW TYPIFIES
DEVICE ASSEMBLY
11
1. Vis autotaraudeuses
(2) Nº 6 x 1 1/16"
2. Vis autotaraudeuses
(2) Nº 8 x 1 5/16"
3. Manchon
4. Fouloir
5. Vis autotaraudeuses
(2) Nº 8 x 1 1/8"
6. Serre-cordon (2)
7. Carter
8. Vis autotaraudeuses
(2) Nº 6 x 2"
9. Connecteur
10. Intérieur
11. Fiche
1. Self-Tapping Screw
(2) #6 x 1 1/16"
2. Self-Tapping Screw
(2) #8 x 1 5/16"
3. Gland
4. Gland Cap
5. Self-Tapping Screw
(2) #8 x 1 1/8"
6. Cord Clamp (2)
7. Housing
8. Self-Tapping Screw
(2) #6 x 2"
9. Connector
10. Interior
11. Plug
ÉCLATÉ CARACTÉRISANT
LE MONTAGE
1. Tornillo autorroscante
(2) Nº 6 x 1 1/16"
2. Tornillo autorroscante
(2) Nº 8 x 1 5/16"
3. Prensacable
4. Cubre-prensacable
5. Tornillo autorroscante
(2) Nº 8 x 1 1/8"
6. Sujeta-cable (2)
7. Envoltura
8. Tornillo autorroscante
(2) Nº 6 x 2"
9. Conector
10. Interior
11. Clavija
DIBUJO DE DESPIECE COMO
GUÍA DE MONTAJE
English Français Español
PD1157 (PAGE 2) PRINTED IN U.S.A. Rev. 12/95
MONTAGE
1. Choisir l’extrémité du cordon
dont l’arrangement des couleurs
des conducteurs correspond à
celui des bornes.
2. Démonter le dispositif (consulter
l’éclaté).
a) Desserrer les deux vis à
l’arrière du carter et retirer le
fouloir.
b) Desserrer les deux vis à
l’avant du carter et en retirer l’intérieur.
3. Méthode de câblage
a) Enfiler le fouloir.
b) Choisir un manchon (dans l’enveloppe de pièces) dont le
diamètre intérieur est d’environ 3 mm supérieur à celui du
cordon. Enfiler le manchon.
c) Enfiler le carter
d) Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur
isolant tel qu’illustré à la figure 1 ci-haut. NE PAS ÉTAMER
LES CONDUCTEURS.
e) Torsader l'ensemble des brins de chaque conducteur.
f) Desserrer les quatre vis de borne et insérer les conducteurs
à fond dans les bornes appropriées selon le Tableau 1.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper
conductor color orientation that
matches terminal location.
2. Disassemble device (refer to
exploded view).
a) Loosen two screws and
remove gland cap from rear
of housing.
b) Loosen two screws from face
of device and remove interior from housing.
3. Wiring Instructions
a) Slide gland cap up cord.
b) Select a gland (from envelope of parts) with inside diameter
approximately 1/8" larger than cord and slide up cord.
c) Slide housing up cord.
d) Strip cord jacket and conductors as shown in Fig. 1 above.
DO NOT TIN CONDUCTORS.
e) Twist wire strands together on each conductor.
f) Loosen the four terminal screws and insert conductors fully
into proper terminals as identified in Table 1 below.
11/ "
2
5/ "
8
Fig.1 Fig.1
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con
una disposición de colores de
los conductores que coincida
con la de los bornes.
2. Desarmar el dispositivo (Ver
dibujo de despiece).
a) Aflojar los dos tornillos
posteriores y retirar el cubre-
prensacable de la envoltura.
b) Aflojar los dos tornillos del frente del dispositivo y retirar el
interior de la envoltura.
3. Instrucciones de cableado
a) Pasar el cable a través del cubre-prensacable.
b) Elegir un prensacable (del sobre de repuestos) cuyo diámetro
interior sea aproximadamente 3 mm mayor que el del cable.
Pasar el cable a través del prensacable.
c) Pasar el cable a través de la envoltura.
d) Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se
muestra en la fig. 1. NO ESTAÑAR LOS CONDUCTORES.
e) Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor.
f) Aflojar los cuatro tornillos de los bornes. Insertar los
conductores a fondo en los bornes correspondientes como se
indica en la Tabla 1.
g) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS SUELTOS
h) Ajustar los tornillos de los bornes con un par de 2,3 N•m.
4. Volver a armar el dispositivo.
a) Deslizar la envoltura sobre el interior cableado, alinear y
ajustar los dos tornillos a las protuberancias de fijación con un
par de 1,13 N•m.
b) Deslizar el prensacable hacia el interior de la envoltura.
c) Deslizar el cubre-prensacable hacia la envoltura, alineando
la guía con la ranura de la envoltura y montar con dos
tornillos aplicando un par de 1,3 N•m.
d) Montar el sujeta-cable en la envoltura y ajustar los dos
tornillos con un par de 1,36 N•m.
16 mm
38 mm
BORNE
Blanco, W
Verde, Gnd, G
X, Y, Z u otro
(NI blanco, NI verde)
Tabla 1
Fig.1
38 mm
16 mm
CONDUCTOR
Conductor de alimentación no
puesto a tierra, vivo (NI blanco,
NI verde)
Conductor de alimentación puesto a
tierra, conductor neutro (blanco o gris)
Conductor de puesta a tierra del equipo,
(desnudo, verde o verde y amarillo)
X, Y, Z or Blank (Other
Than White or Green) Ungrounded Circuit
Conductor, Line (NOT White,
NOT Green)
Grounded circuit conductor,
Neutral (White or Gray)
g) TAKE EXTRA CAUTION THAT THERE ARE NO LOOSE
WIRE STRANDS
h) Tighten terminal screws to 20 Ib.-in. (2.3 N•m) torque.
4. Reassemble Device
a) Slide housing over wired interior assembly, align, and tighten
two screws to mounting bosses to 10 Ib.-in (1.13 N•m).
b) Slide gland into housing.
c) Slide gland cap to housing aligning key to keyway in housing
and assemble with two screws. Tighten to 10 Ib.-in.
(1.13 N•m).
d) Assemble cord clamps to housing and tighten two cord clamp
screws to 12 Ib.-in. (1.36 N•m).
CONDUCTOR
TERMINAL
Table 1
Equipment grounding
conductor, (bare, green or
green/yellow)
Green, Gnd, G
CONDUCTEUR
BORNE
Blanche, W
Conducteur de MALT1 de l'appareil,
(nu, vert ou vert et jaune)
Verte, Gnd, G
Conducteur d'alimentation mis à la terre,
conducteur neutre (blanc ou gris)
X, Y, Z ou autre
(NI blanche, NI verte) Conducteur d'alimentation non
mis à la terre, conducteur vivant
(NI blanc, NI vert)
Tableau 1
g) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN INSÉRÉS
h) Serrer les vis de borne à un couple de 2,3 N•m.
4. Remonter le dispositif.
a) Une fois les connexions établies, aligner et insérer l’ensemble
dans le carter. Serrer les deux vis de fixation à l’avant du
dispositif à un couple de 1,13 N•m.
b) Glisser le manchon vers l’intérieur du carter.
c) Glisser le fouloir vers le carter en alignant les clavettes et serrer
les deux vis de fixation à un couple de 1,13 N•m.
d) Monter le serre-cordon sur le carter et serrer les deux vis à un
couple de 1,36 N•m.
1MALT = Mise à la terre
White, W
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1157 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación