Task Force Tips CC-601 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 1 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA · tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 · 219-462-6161 · Fax 219-464-7155
G-Force
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
StationProtect™
Sistema de descontaminación de aire
multiamenaza
Entienda el manual antes de usar. La operación de este dispositivo sin entender el manual y sin
recibir la capacitación adecuada es un mal uso de este equipo. Obtenga información de seguridad
en tft.com/serial-number.
Este manual de instrucciones está destinado a familiarizar a los instaladores, usuarios finales y
personal de mantenimiento con los procedimientos de operación, servicio y seguridad asociados
con este producto. Este manual debe mantenerse disponible para todo el personal de operación y
mantenimiento.
PELIGRO
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 2 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
TABLA DE CONTENIDO
1.0 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD
2.0 INFORMACIÓN GENERAL
2.1 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
2.2 ESPECIFICACIONES
3.0 INSTALACIÓN
3.1 DESEMBALAJE DE LA UNIDAD
3.2 CABLE DE ALIMENTACIÓN Y ENCHUFE PARA UNIDADES FUERA DE EE. UU.
3.3 INSTALACIÓN DEL CARTUCHO
3.4 COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
3.5 SEGURIDAD GENERAL
4.0 OPERACIÓN
5.0 GARANTÍA
6.0 MANTENIMIENTO
6.1 CICLO DE VIDA DEL CARTUCHO
6.2 CAMBIO DE CARTUCHOS
6.3 ELIMINACIÓN DEL CARTUCHO
7.0 REPARAR
8.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN E INSPECCIÓN
The member companies of FEMSA that provide emergency
response equipment and services want responders to know and
understand the following:
1. Firefighting and Emergency Response are inherently
dangerous activities requiring proper training in their hazards
and the use of extreme caution at all times.
2. IT IS YOUR RESPONSIBILITY to read and understand
any user’s instructions, including purpose and limitations,
provided with any piece of equipment you may be called on
to use.
3. IT IS YOUR RESPONSIBILITY to know that you have been
properly trained in Firefighting and/or Emergency Response
and in the use, precautions, and care of any equipment you
may be called upon to use.
4. IT IS YOUR RESPONSIBILITY to be in proper physical
condition and to maintain the personal skill level required to
operate any equipment you may be called upon to use.
5. IT IS YOUR RESPONSIBILITY to know that your equipment is
in operable condition and has been maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or
other severe injury.
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association, Inc.
PO Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org
© 2020 FEMSA. All Rights Reserved.
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
DANGER
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 3 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
1.0 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD
Un mensaje relacionado con la seguridad se identifica mediante un símbolo de alerta de seguridad y una palabra de advertencia para
indicar el nivel de riesgo relacionado con un peligro en particular. Según ANSI Z535.6, las definiciones de las cuatro palabras de
advertencia son las siguientes:
2.0 INFORMACIÓN GENERAL
StationProtect descontamina rápida y eficazmente muchos aerosoles que transportan partículas nocivas, COV, virus, bacterias y moho
en el aire. El diseño portátil y silencioso de StationProtect es fácil de usar, requiere poco mantenimiento y funciona con tomas de
corriente estándar.
2.1 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Figure 2.1
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO se utiliza para abordar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
FRENTE ATRÁS
PERILLA
DE CONTROL
DE POTENCIA/
VELOCIDAD
CUBIERTA TRASERA
CUBIERTA
SECUNDARIA
TOMA DE AIRE
(TODOS LOS LADOS)
ESCAPE
PREFILTRO
CARTUCHO
MOLECULAR
(4 EN TOTAL)
CARTUCHO
HEPA/PuraWard®
CARCASA
DEL CARTUCHO
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 4 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
2.2 ESPECIFICACIONES
Table 2.2
3.0 INSTALACIÓN
3.1 DESEMBALAJE DE LA UNIDAD
Al recibir su sistema de descontaminación de aire multiamenaza StationProtect:
1. Retire la unidad de su embalaje e inspeccione en busca de daños. Informe inmediatamente de cualquier daño al transportista.
2. Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad.
3. Desenrede completamente el cable de alimentación e inspeccione en busca de daños. No lo use si el cable de alimentación está
dañado.
4. Coloque la unidad en posición vertical con las ruedas en el suelo.
3.2 CABLE DE ALIMENTACIÓN Y ENCHUFE PARA UNIDADES FUERA DE EE. UU.
Las unidades para uso con alimentación distinta a los EE. UU. se envían con cables pelados en el extremo del cable de alimentación. El
usuario proporcionará el enchufe de alimentación adecuado para cumplir con los requisitos para su instalación.
3.3 INSTALACIÓN DEL CARTUCHO
Los cartuchos se envían separados de la unidad con una envoltura protectora que los cubre. Inmediatamente antes de poner en
marcha la unidad, retire la envoltura protectora e instale los cartuchos siguiendo las instrucciones (consulte la sección 6.2).
3.4 COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
Coloque StationProtect sobre una superficie firme, plana, seca y nivelada. Coloque la unidad al menos a 4 pulgadas de cualquier pared,
mueble u otros elementos que puedan obstruir las rejillas de ventilación. La unidad está diseñada solo para uso en interiores.
Dimensiones en pulgadas (mm) 22 x 30 x 58 (559 x 762 x 1473)
Peso 220 lbs
Protección de descontaminación Partículas, COV, virus, bacterias, moho
Tasa de flujo 655 CFM (nominal)
Presión operacional 1 Atmósfera
Voltaje 110VAC US / 220VAC EU
Sonido (ventilador funcionando) <70 dB (nominal)
Una descarga eléctrica puede causar lesiones o la muerte. Para las unidades que se utilizan con
alimentación distinta a los EE. UU., se requiere que un electricista autorizado instale el enchufe de
alimentación en el cable de alimentación.
El envoltorio protector de plástico no debe quitarse de los cartuchos hasta que éstos estén listos
para la instalación, ya que la efectividad del material molecular comienza a degradarse después de
su exposición al oxígeno. Si no retira la envoltura protectora del cartucho antes de la instalación, la
unidad se sobrecalentará y apagará debido a la falta de flujo de aire.
Este dispositivo no está clasificado como a prueba de ignición, a prueba de explosiones o
intrínsecamente seguro. Use solo en lugares con ventilación adecuada y sin riesgo de acumulación
de vapores inflamables.
Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la unidad por ignición o explosión, mantenga la unidad
alejada de:
Superficies calientes
Llamas abiertas
Gases combustibles
El uso de dispositivos eléctricos en presencia de agua aumenta el riesgo de lesiones o daños
debido a una descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Mantenga la unidad alejada del agua u otros líquidos.
No utilice un cable de extensión.
Para garantizar el flujo de aire y el funcionamiento adecuados de StationProtect:
La unidad debe estar en posición vertical (ruedas en el piso).
Elija una ubicación donde haya al menos 4” de espacio libre alrededor de todos los conductos
de aire.
Mantenga los conductos de aire libres de obstrucciones por elementos sueltos como ropa,
papel, suciedad o equipos.
No coloque objetos sobre la unidad.
No utilice la unidad como estante.
No cuelgue objetos de la unidad.
ADVERTENCIA
AVISO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 5 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
3.5 SEGURIDAD GENERAL
4.0 OPERACIÓN
Con la unidad correctamente colocada:
1. Desenrede completamente el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que la perilla de control de velocidad esté en la posición APAGADO.
3. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared adecuado (EE. UU.-120 V/60 Hz, UE-220 V/50-60 Hz).
4. StationProtect cuenta con un interruptor giratorio de posición variable con una posición de APAGADO y velocidades infinitamente
ajustables de mayor a menor. Cuando encienda StationProtect por primera vez, configúrelo en la configuración más alta y déjelo
funcionar durante una hora. Después de una hora, gire el interruptor de control de velocidad al ajuste deseado.
5. StationProtect está diseñado para funcionar 24/7. Esto asegura un rendimiento óptimo del cartucho y garantiza que el aire esté
limpio y libre de contaminantes.
El reemplazo regular del cartucho garantiza una descontaminación óptima del aire (consulte la sección 6.1) para el ciclo de vida del
cartucho y (consulte la sección 6.2) para conocer las instrucciones de reemplazo.
El cable eléctrico puede ser un peligro de tropiezo. Para evitar lesiones o daños al equipo:
Coloque el cable de alimentación donde no se pueda pisar o tropezar con él.
No pase el cable de alimentación por debajo de la alfombra ni lo cubra con alfombras.
Siempre gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (O) y desenchúfelo de la pared
antes de mover la unidad, cambiar el filtro o cuando no esté en uso.
Asegúrese de tirar del enchufe y no del cable cuando lo desconecte del tomacorriente.
Los objetos extraños en la unidad pueden causar daños. No deje caer, inserte ni permita que
ningún objeto entre en ninguna abertura de la unidad. Si esto ocurre, apague y desenchufe
inmediatamente el dispositivo.
Llame a un representante de servicio al cliente.
No intente reparar la unidad. Hacerlo anulará la garantía.
No opere la unidad si funciona mal o se daña de alguna manera.
PRECAUCIÓN
AVISO
AVISO
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 6 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
5.0 GARANTÍA
Task Force Tips LLC, 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 EE. UU. ("TFT") garantiza al comprador original de sus
productos ("equipo"), y a cualquier persona a quien éste se transfiera, que el equipo estará libre de defectos en materiales y mano de
obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. La obligación de TFT en virtud de esta garantía se limita
específicamente a reemplazar o reparar el equipo (o sus piezas) que, según el examen de TFT, se demuestre que se encuentra en una
condición defectuosa atribuible a TFT. Para calificar para esta garantía limitada, el reclamante debe devolver el equipo a TFT, en 3701
Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 EE. UU., dentro de un tiempo razonable luego de descubrir el defecto. TFT examinará
el equipo. Si TFT determina que existe un defecto atribuible a ésta, TFT corregirá el problema dentro de un tiempo razonable. Si el
equipo está cubierto por esta garantía limitada, TFT asumirá los gastos de reparación.
Si cualquier defecto atribuible a TFT bajo esta garantía limitada no se puede subsanar razonablemente mediante reparación o
reemplazo, TFT puede optar por reembolsar el precio de compra del equipo, menos la depreciación razonable, en cumplimiento total de
sus obligaciones bajo esta garantía limitada. Si TFT hace esta elección, el reclamante deberá devolver el equipo a TFT libre de toda
carga y gravamen.
Esta es una garantía limitada. El comprador original del equipo, cualquier persona a la que éste se transfiera y cualquier persona que
sea un beneficiario previsto o no previsto del equipo, no tendrá derecho a recuperar de TFT ningún daño consecuente o incidental por
lesiones a personas y/o propiedad. como resultado de cualquier equipo defectuoso fabricado o ensamblado por TFT.
Se acuerda y se entiende que el precio indicado por el equipo es en parte una contraprestación para limitar la responsabilidad de TFT.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que lo anterior no se
aplique a usted.
TFT no tendrá ninguna obligación bajo esta garantía limitada si el equipo es, o ha sido, mal usado o descuidado (incluyendo la falta de
mantenimiento razonable) o si ha habido accidentes en el equipo o si ha sido reparado o alterado por un tercero.
ESTA ES UNA GARANTÍA EXPRESA LIMITADA SOLAMENTE. TFT EXPRESAMENTE NIEGA CON RESPECTO AL EQUIPO TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. NO HAY GARANTÍA DE NATURALEZA ALGUNA HECHA POR TFT MÁS ALLÁ DE LO ESTABLECIDO
EN ESTE DOCUMENTO.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 7 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
6.0 MANTENIMIENTO
Su StationProtect está diseñado para requerir muy poco mantenimiento. Para eliminar la acumulación de polvo en la entrada de aire,
aspire el exterior de la unidad con el accesorio de cepillo de su aspiradora. Para limpiar las otras superficies, pase un paño suave
humedecido.
6.1 CICLO DE VIDA DEL CARTUCHO
Los cartuchos de StationProtect tienen ciclos de vida variables según su función. Un juego de cartuchos completo (TFT Part# CC-605)
contiene los cartuchos necesarios para 1 año de servicio en una operación típica 24/7.
6.2 CAMBIO DE CARTUCHOS
1. Prefiltro (cada 3 meses)
1. Abra la tapa trasera de la unidad.
2. Deslice el filtro viejo fuera de la unidad.
3. Instale el nuevo filtro con las flechas de flujo (en el costado
del filtro) apuntando hacia arriba.
4. Cierre la tapa trasera de la unidad.
2. Cartucho HEPA/PuraWard® (una vez al año)
1. Abra la tapa trasera de la unidad.
2. Deslice la carcasa del cartucho hacia afuera.
3. Saque el cartucho viejo de la carcasa.
4. Coloque el cartucho nuevo en la carcasa con las flechas de
flujo (en el lateral del cartucho) apuntando hacia arriba.
5. Deslice de regreso la carcasa del cartucho.
6. Cierre la tapa trasera de la unidad.
3. Cartucho molecular (4 cartuchos, una vez al año)
1. Abra la tapa trasera de la unidad.
2. Retire 3 tornillos de mariposa de la cubierta secundaria para
abrir.
3. Retire los 4 cartuchos (2 por lado).
4. Instale 4 cartuchos nuevos (2 por lado) alineando la muesca
en la esquina superior derecha del cartucho con la guía y
empujando el cartucho hasta el fondo de la unidad.
5. Cierre la cubierta secundaria e instale los tornillos de
mariposa que retiró en el Paso 2.
6. Cierre la tapa trasera de la unidad.
Los cambios de cartucho en los intervalos especificados son fundamentales para brindar
protección al personal. El soporte del cartucho tiene una vida útil basada en el tiempo después de
retirar la envoltura protectora. Programe tareas regulares de mantenimiento o anote las fechas de
cambio en la unidad para asegurarse de que los cartuchos se cambien regularmente.
Tipo de filtro Cantidad Función Cronograma de servicio
Prefiltro 4 Atrapa el polvo, el polen y otras partículas grandes. Trimestral (1 cada 3 meses)
Cartucho HEPA/
PuraWard®
1 Captura y neutraliza PM0.3, PM2.5 y otras
partículas, alérgenos, bacterias, virus y moho.
Anual (1 por año)
Cartucho molecular 4 El medio molecular patentado elimina los aerosoles
que transportan virus del aire, oxidando las
moléculas de manera segura y eliminando los
gases tóxicos y nocivos.
Anual (4 cartuchos a la vez por año)
Todas las piezas de repuesto deben obtenerse de Task Force Tips y su red de distribuidores
aprobados para garantizar el rendimiento y operación adecuados del dispositivo.
El envoltorio protector de plástico no debe quitarse de los cartuchos hasta que éstos estén listos
para la instalación, ya que la efectividad del material molecular comienza a degradarse después de
su exposición al oxígeno. Si no retira la envoltura protectora del cartucho antes de la instalación, la
unidad se sobrecalentará y apagará debido a la falta de flujo de aire.
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO
1
2
3
Pista de guía
Muesca
©Copyright Task Force Tips LLC 2021-2022 8 LIC-600-SPA May 9, 2022 Rev01
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA · tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 · 219-462-6161 · Fax 219-464-7155
6.3 ELIMINACIÓN DEL CARTUCHO
El material del cartucho está diseñado para neutralizar las toxinas capturadas en el cartucho, haciéndolas no peligrosas. Los cartuchos
usados se pueden desechar en la basura normal.
7.0 REPARAR
Hay servicio de fábrica disponible. Los equipos reparados en fábrica son reparados porcnicos experimentados, probados según las
especificaciones originales y devueltos de inmediato. Todas las devoluciones requieren un mero de autorización de devolución de
mercancías (RGA). Llame al departamento de servicio de TFT al 1-800-348-2686 para solucionar el problema y, si es necesario,
obtener un RGA e instrucciones para la devolución.
8.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN E INSPECCIÓN
ANTES DE CADA USO y ANTES DE SER PUESTO DE NUEVO EN SERVICIO, el StationProtect debe inspeccionarse según esta lista
de verificación:
1. No hay daños evidentes, como piezas faltantes, rotas o sueltas, etiquetas dañadas, etc.
2. Todos los conductos de aire están limpios y sin obstrucciones.
3. El área alrededor del dispositivo está limpia y libre de residuos sueltos.
4. No hay objetos encima del dispositivo.
5. Todas las marcas son legibles.
Cualquier alteración al producto o sus marcas podría disminuir la seguridad y constituye un mal
uso de este producto.
Si el equipo falla en alguna parte de la lista de verificación, no es seguro para su uso y se debe
corregir el problema antes de usarlo o volverlo a poner en servicio. Operar el equipo que ha fallado
en la lista de verificación es un mal uso de este equipo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Task Force Tips CC-601 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para