Beyerdynamic MMX 200 wireless Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safety | Compliance | Warranty
MMX 200 wireless
Low Latency Wireless Adapter
3MMX 200 wireless
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety inructions
carefully and completely before using
the product.
Please observe all inructions given,
especially those concerning the safe
use of the product.
Please also observe the detailed
operating inructions for this
product. The inructions can be
downloaded from the beyerdynamic
website at www.beyerdynamic.de.
Do not use the product if it is
defective.
Intended use
Only use the product as described in the
product manual. beyerdynamic accepts
no liability for damage to the product
or injury to persons caused by careless,
improper or incorrect use of the product,
or by use for purposes not specified by
the manufacturer.
beyerdynamic is not liable for damage to
USB devices that do not comply with the
USB specifications.
beyerdynamic is not liable for damage
resulting from connection interruptions
due to batteries being empty or too old,
or due to exceeding the Bluetooth®
transmission range.
Please also observe the relevant
country-specific regulations before
using the product.
Adjuing the volume
High volumes and long
liening can permanently
damage your hearing.
Before putting on the headset,
set the volume to minimum.
Do not use the headset at high
volume for a long time. When
liening and speaking normally
with a headset, your voice should
ill be perceptible.
In case of tinnitus, decrease the
volume. If necessary, consult a
doctor.
We would like to point out that
excessively high volumes and long
liening times may cause hearing
damage.
Hearing impairments are
irreversible, so always ensure an
adequate volume level.
It is advisable to keep liening times
at high volumes as sho as possible.
4MMX 200 wireless
Damage from liquids
Liquid penetration can damage the
headset.
Make sure that no liquids penetrate
the headset (e.g. when cleaning).
Solvent-based or aggressive cleaning
agents can damage the suaces of
the headset or the cable.
Do not use solvent-based or
aggressive cleaning agents.
Risk of swallowing
Keep small pas, such as product,
packaging and accessories, away
from children and pets. They
conitute a choking hazard if
swallowed!
Using the batteries
Danger from heat, water and
mechanical ress
Excessive heat, water and mechanical
ress may cause explosion, heat, fire,
smoke or fumes. Injuries and irreversible
damage to the battery may result.
Do not expose the battery to
excessive heat, fire or extremely
low air pressure. There is a risk of
explosion, fire, smoke or gas.
Do not subject the battery to
mechanical ress (e.g. crushing).
This may cause irreversible damage
to the battery, or explosion or injury.
Do not open the housing or remove
the battery.
Only use a USB 2.0/3.0 andard-
compliant 5 V power supply to
charge the battery via the
integrated USB Type-C po.
Storing the battery
If the battery is not going to be
used for an extended period, set
the charge level to approximately
50 % of the maximum capacity and
ore it at temperatures up to max.
30 °C.
Charging
Disconnect the USB connecting
cable from the charging unit once
the device is fully charged.
Environmental conditions
Do not expose the product to rain,
snow, liquids or moiure.
5MMX 200 wireless
Disposal
This symbol on the product,
in the operating inructions or
on the packaging means that
the electrical and electronic
devices mu be disposed of
separately from household wae at the
end of their life-cycle.
Always dispose of used equipment in
accordance with applicable regulati-
ons.
For the return of old equipment,
batteries and rechargeable batteries,
there are free collection points or a
free return to beyerdynamic, as well
as other acceptance points for reuse.
The addresses are available at the
local city or municipal adminiration.
Dealers for electronic equipment are
generally obliged to take back wae
electrical/electronic equipment free
of charge. This obligation also applies
to sales via remote communication.
For fuher information, please
contact the local authorities or the
dealer from whom the product was
purchased.
Disposal of batteries
Dispose of batteries separately aer
use from the product in accordance
with applicable regulations. They
mu not be disposed of in
household wae. The return is
free of charge for consumers/end
users.
Before disposal, discharge and
remove the batteries.
CAUTION: For this product a
non-deructive removal of the
battery by the end user is not
possible. Please contact
beyerdynamic or consult
independent professional a.
On the internet at
www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless you will find
inructions for battery removal (for
professional a only).
CONFORMITY AND
GUARANTEE
EU/UK Declaration of conformity
beyerdynamic hereby declares that
this radio transmission device complies
with the EU Directive 2014/53/EU and
the UK Directive “The Radio Equipment
Regulations 2017”.
The full text of the EU/UK declaration
of conformity can be found on the
Internet at: www.beyerdynamic.com/
cod.
6MMX 200 wireless
Warranty conditions
beyerdynamic provides a limited
guarantee for the original beyerdynamic
product you have purchased.
You can find detailed information
about beyerdynamic’s warranty
conditions on the Internet at
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
PRODUCT REGISTRATION
You can regier your MMX 200 wireless
online at www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless by entering the serial
number.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MMX 200 wireless
Bluetooth®
frequency range
2,400 – 2,483.5 MHz
Transmitting
power
10 dBm
Operating
temperature
range
-10 to +60 °C
Charging
temperature
range
+10 to +45 °C
Battery type:
lithium-ion
battery
3.7 V, 900 mAh
Low Latency Wireless Adapter
Bluetooth®-
frequency range
2,400 – 2,483.5 MHz
Transmitting
power
10 dBm
Operating
temperature
range
-10 to +60 °C
You can find more detailed information
about the technical specifications
online at: www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
REGISTERED TRADEMARKS
The Bluetooth® word mark and logos are
regiered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. and all use of these trademarks by
beyerdynamic is under licence. Other
trademarks and trade names are the
propey of the respective owners.
7MMX 200 wireless
USB Type A, USB Type B and USB Type C
are trademarks of USB Implementers.
FCC / IC REGULATION
Model/HVIN: MMX 200 wireless
FCC ID: OSDMMX200
Canada IC: 3628C-MMX200
Model/HVIN: Low Latency Wireless
Adapter
FCC ID: OSDLLWA
Canada IC: 3628C-LLWA
Responsible Pay — U.S. Contact
Information
Beyer Dynamic Inc.
56 Central Ave.
NY 11735 Farmingdale
USA
631-293-3200
info@beyerdynamic-usa.com
NOTICE:
This device complies with Pa 15 of the
FCC Rules [and with Indury Canada
licence- exempt RSS andard(s)].
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
inteerence, and
(2) this device mu accept any intee-
rence received, including inteerence
that may cause undesired operation.
Le présent appareil e conforme aux
CNR d’Indurie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation e autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage e susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B) / NMB-003 (B)
Radiofrequency radiation exposure
information:
This equipment has been teed and
complies with FCC and ISED radiation
exposure limits set foh for an uncon-
trolled environment.
Note: This equipment has been teed
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to pa
15 of the FCC Rules.
8MMX 200 wireless
These limits are designed to provide
reasonable protection again harmful
inteerence in a residential inallation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not inalled and used in accordance
with the inructions, may cause harmful
inteerence to radio communications.
However, there is no guarantee that
inteerence will not occur in a paicular
inallation.
If this equipment does cause harmful
inteerence to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the
inteerence by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications
made to this equipment not expressly
approved by beyerdynamic may void
the FCC and user authorization to
operate this equiment.
Approval IDs
Due to its dimensions, the Low Latency
Wireless Adapter is not labelled with the
approval IDs for the USA, Canada, Japan
and Auralia.
For the headset you will find the approval
IDs for the USA, Canada, Japan and
Auralia on the le ear cup under the
ear pad.
9MMX 200 wireless
You can remove the ear pad by turning it
anti-clockwise.
THIRD PARTY LICENSES
For more information on 3rd pay
licenses, please go to:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/
Licenses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Benutzen des Produkts, diese
Sicherheitshinweise sorgfältig und
volländig durchlesen.
Alle gegebenen Hinweise beachten,
insbesondere die zum sicheren
Gebrauch des Produkts.
Auch die ausführliche Bedienungs-
anleitung zu diesem Produkt be-
achten. Die Anleitung kann auf der
beyerdynamic Website unter
www.beyerdynamic.de herunter-
geladen werden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn
es defekt i.
Beimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie das Produkt nicht anders
als in dieser Produktanleitung beschrie-
ben. beyerdynamic übernimmt keine
Haung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hereller angege-
benen Zweck entsprechender Verwen-
dung des Produkts.
beyerdynamic haet nicht für Schäden
an USB-Geräten, die nicht den USB-
Spezifikationen entsprechen.
10 MMX 200 wireless
beyerdynamic haet nicht für Schäden
aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer
oder zu alter Akkus oder Überschreiten
des Bluetooth®-Sendebereichs.
Beachten Sie auch die jeweiligen länder-
spezifischen Vorschrien vor Inbetrieb-
nahme.
Einellen der Lautärke
Hohe Lautärken und zu
lange Hörzeiten können das
Gehör dauerha schädigen.
Vor dem Aufsetzen des Headsets die
Lautärke auf Minimum einellen.
Er danach die Lautärke erhöhen.
Das Headset nicht über längere Zeit
bei hoher Lautärke verwenden.
Beim Hören und gewöhnlichen
Sprechen mit Headset sollte die
eigene Stimme noch wahrnehmbar
sein.
Bei Tinnitus die Lautärke reduzieren.
Eventuell einen Arzt konsultieren.
Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass zu hohe Lautärken und zu
lange Hörzeiten das Gehör schädigen
können.
Hörschäden ellen immer eine
irreversible Beeinträchtigung des
Hörvermögens dar.
Achten Sie ets auf eine ange-
messene Lautärke. Als Fauformel
gilt: je höher die Lautärke, deo
kürzer die Hörzeit.
Beschädigung durch
Flüssigkeiten
Eindringende Flüssigkeit kann das
Headset beschädigen.
Darauf achten, dass keine Flüssig-
keiten in das Headset eindringen
(z. B. beim Reinigen).
Lösungsmittelhaltige oder aggressive
Reinigungsmittel können die Ober-
flächen des Headsets oder des
Kabels beschädigen.
Keine lösungsmittelhaltigen oder
aggressiven Reiniger verwenden.
Gefahr von Verschlucken
Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs-
und Zubehöeile von Kindern
und Hauieren fernhalten. Bei
Verschlucken beeht Erickungs-
gefahr!
Verwenden der Akkus
Gefahr durch Hitze, Wasser und
mechanische Belaung
Bei zu großer Hitze, Wasser und zu hoher
mechanischer Belaung beeht die
11MMX 200 wireless
Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-,
Rauch oder Gasentwicklung.
Verletzungen und irreversible Schäden
am Akku können die Folge sein.
Den Akku nicht übermäßiger Hitze,
Feuer oder extrem niedrigem
Ludruck aussetzen. Es beeht
die Gefahr von Explosion, Feuer,
Rauch- oder Gasentwicklung.
Den Akku keinen mechanischen Be-
laungen aussetzen (z.B. Quetschen).
Dies kann zu irreversiblen Schäden an
der Batterie, Explosionen oder
Verletzungen führen.
Das Gehäuse nicht önen und den
Akku nicht ausbauen.
Zum Laden des Akkus über die
integriee USB-Buchse Typ C nur
ein USB 2.0/3.0 andardkonformes
5 V-Netzteil verwenden.
Lagerung des Akkus
Sollte der Akku längere Zeit nicht
verwendet werden, den Ladezuand
auf ungefähr 50 % der maximalen
Kapazität einellen und bei
Temperaturen bis max. 30 °C lagern.
Laden
Nach volländigem Laden das
USB-Anschlusskabel vom Ladegerät
trennen.
Umweltbedingungen
Das Produkt weder Regen noch
Schnee, Flüssigkeiten oder
Feuchtigkeit aussetzen.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt,
in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung
bedeutet, dass die elektrischen
und elektronischen Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom
Hausmüll entsorgt werden müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den
geltenden Vorschrien entsorgen.
Zur Rücknahme von Altgeräten,
Batterien und Akkus ehen Ihnen
koenfreie Sammelellen und eine
unentgeltliche Rückgabe bei
beyerdynamic, sowie ggf. weitere
Annahmeellen für die Wiederver-
wendung zur Veügung. Die Adressen
können Sie von der ölichen Stadt-
oder Kommunalverwaltung erhalten.
Händler für Elektronikgeräte sind
grundsätzlich zur unentgeltlichen
Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-
Altgeräten verpflichtet. Die Verpflich-
tung beeht auch bei Verieb über
Fernkommunikationsmittel.
12 MMX 200 wireless
Für weitere Informationen bitte an
die ölichen Behörden oder an den
Händler wenden, bei dem das
Produkt erworben wurde.
Akkus entsorgen
Akkus/Batterien nach Gebrauch
gemäß den geltenden Vorschrien
getrennt vom Produkt entsorgen. Sie
düen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Die Rückgabe i für
Verbraucher/Endnutzer koenlos.
Vor der Entsorgung die Akkus/
Batterien entladen und entnehmen.
ACHTUNG: Eine zerörungsfreie
Entnahme von Akku/Batterie i bei
diesem Produkt durch den Endnutzer
nicht möglich. Bitte wenden Sie sich
an beyerdynamic oder konsultieren
Sie unabhängiges Fachpersonal.
Im Internet finden Sie eine Anleitung
zur Batterieentnahme (nur für Fach-
personal): www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
KONFORMITÄT UND GARANTIE
EU/UK-Konformitätserklärung
Hiermit erklä beyerdynamic, dass das
Funküberagungsgerät die EU-Richtlinie
2014/53/EU und die EU-Richtlinie 2011/65/EU
sowie die UK-Richtlinie „The Radio
Equipment Regulations 2017“ eüllt.
Den volländigen Text der EU/UK-
Konformitätserklärung finden Sie im
Internet unter www.beyerdynamic.
com/cod.
Garantiebeimmungen
beyerdynamic gewäh eine einge-
schränkte Garantie für das von Ihnen
gekaue original beyerdynamic-Produkt.
Ausführliche Hinweise zu den Garan-
tiebeimmungen von beyerdynamic
finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihren MMX 200 wireless unter
Angabe der Seriennummer im Internet
regirieren unter:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
13MMX 200 wireless
TECHNISCHE DATEN
MMX 200 wireless
Bluetooth®-
Frequenzbereich
2.400 – 2.483,5 MHz
Sendeleiung 10 dBm
Betriebem-
peraturbereich
-10 bis +60 °C
Ladetemperatur-
bereich
+10 bis +45 °C
Akkutyp: Lithium-
Ionen-Akku
3,7 V, 900 mAh
Low Latency Wireless Adapter
Bluetooth®-
Frequenzbereich
2.400 – 2.483,5 MHz
Sendeleiung 10 dBm
Betriebem-
peraturbereich
-10 bis +60 °C
Nähere Angaben zu den technischen
Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
WARENZEICHEN
Die Bluetooth® Womarke und Logos
sind eingetragene Marken der Bluetooth®
SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Marken durch beyerdynamic i lizenzie.
Andere Marken und Handelsnamen ge-
hören den jeweiligen Inhabern.
USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind
Markenzeichen von USB Implementers.
SOFTWARE DRITTANBIETER
Weitere Informationen zur eingesetzten
Soware von Drittanbietern finden Sie
unter:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
14 MMX 200 wireless
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, veuillez
lire attentivement l’intégralité de
ces consignes de sécurité.
Veuillez respecter toutes les
inructions données en paiculier
celles relatives à une utilisation en
toute sécurité du produit.
Veuillez également tenir compte du
mode d’emploi détaillé pour ce
produit. Vous pouvez télécharger
la notice sur le site Internet de
beyerdynamic à l’adresse
www.beyerdynamic.de.
N’utilisez pas le produit s’il e
endommagé.
Utilisation conforme à la
deination prévue
N’utilisez pas le produit pour un autre
usage que celui décrit dans ce mode
d’emploi. beyerdynamic ne pourra être
tenue responsable de tous dommages
au produit ou de toutes blessures subies
par quiconque du(e)s à une utilisation du
produit négligente, incorrecte, erronée
ou non conforme à l’usage indiqué par
le fabricant.
La société beyerdynamic décline toute
responsabilité en cas de dommages
des appareils USB non conformes aux
spécifications de l’USB.
La société beyerdynamic décline toute
responsabilité en cas de dommages
résultant de coupures de connexion et
de batteries trop vieilles ou vides ou en
cas de dépassement de la poée de
transmission de Bluetooth®.
Veuillez également observer les
dispositions légales en vigueur dans
votre pays avant de mettre l’appareil
en service.
Réglage du niveau sonore
Une écoute à volume sonore
élevé et pendant trop
longtemps peut endommager
de manière durable l’ouïe.
Avant de poser le casque-micro sur
votre tête, réglez le volume sonore sur
le minimum. Augmentez seulement
après le niveau sonore.
N’utilisez pas le casque-micro
longtemps à un volume sonore élevé.
Comme niveau pour le réglage du
niveau sonore, il faut contrôler si vous
pouvez encore percevoir votre propre
voix lorsque vous écoutez et parlez
15MMX 200 wireless
comme d’habitude avec le casque-
micro mis sur la tête.
Si vous sourez d’acouphènes,
réduisez le volume sonore. Consultez
éventuellement un médecin.
Nous souhaitons vous aveir qu’une
écoute à volume sonore trop éle
pendant trop longtemps peut
endommager l’ouïe.
Des lésions auditives représentent
toujours une diminution irréversible
de la capacité auditive.
Veillez à régler syématiquement
un niveau sonore approprié. En règle
générale, plus le volume sonore e
élevé, plus la durée d’écoute e
coue.
Dommages causés
par des liquides
Une infiltration de liquides peut
endommager le casque-micro.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne
s’infiltre pas dans le casque-micro
(par ex. lors du nettoyage).
Les produits de nettoyage contenant
des solvants ou des subances
agressives peuvent endommager
la suace du casque-micro ou du
câble.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage contenant des solvants
ou des subances agressives.
Risque d’ingeion
Tenez les petits éléments appae-
nant au produit, à l’emballage et
aux accessoires hors de poée
des enfants et des animaux de
compagnie. Risque d’étouement
en cas d’ingeion !
Utilisation des batteries
Risque lié à la chaleur, à l’eau
et à une contrainte mécanique
En cas de foe chaleur, d’eau et de
contrainte mécanique trop élevée,
il y a un risque d’explosion, de
dégagement de chaleur, d’incendie,
de dégagement de fumée ou de gaz.
Cela peut entraîner des dommages
irréversibles de la batterie.
N’exposez pas la batterie à une
chaleur excessive, au feu ou à une
pression atmosphérique extrême-
ment basse. Il y a un risque
d’explosion, d’incendie, de
dégagement de fumée ou de gaz.
Ne soumettez pas la batterie à un
choc mécanique (par ex. à un
écrasement).
16 MMX 200 wireless
Cela peut causer des dommages
irréversibles à la batterie, des
explosions ou des blessures.
N’ouvrez pas le boîtier et ne
démontez pas la batterie.
Pour charger la batterie en utilisant
le po USB de type C intégré,
utilisez uniquement un bloc
d’alimentation de 5 V conforme
à la norme USB 2.0/3.0.
Stockage de la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie
pendant longtemps, réglez le niveau
de charge à env. 50 % de la capacité
maximale et ockez-la à une
température max. de 30 °C.
Recharge
Une fois la charge à 100 % terminée,
débranchez le câble de raccorde-
ment USB du chargeur.
Environnement
Ne pas exposer le produit à la pluie,
à la neige, aux liquides ou à
l’humidité.
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le
produit, dans le mode d’emploi
ou sur l’emballage indique que
les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures
ménagères en fin de vie.
Éliminez toujours les appareils
utilisés conformément aux directives
applicables.
Pour la reprise des appareils usagés,
des piles et des batteries, vous
disposez de points de collecte
gratuits et d’un retour gratuit chez
beyerdynamic, d’autres points de
collecte sont également disponibles
le cas échéant pour le recyclage.
Vous pouvez obtenir les adresses
auprès de la municipalité ou de
l’adminiration locale.
Les diributeurs d’appareils
électroniques sont en principe
tenus de reprendre gratuitement les
appareils électriques/électroniques
usagés. Cette obligation s’applique
également en cas de vente par le
biais de techniques de communica-
tion à diance.
17MMX 200 wireless
Pour de plus amples informations,
merci de vous adresser aux autorités
locales ou au revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des batteries
Après utilisation, éliminer les
batteries/piles séparément du
produit, conformément aux
prescriptions en vigueur. Il e
interdit de les jeter dans les ordures
ménagères. Le retour e gratuit
pour les consommateurs/utilisateurs
finaux.
Déchargez et retirez les batteries/
piles avant de les mettre au rebut.
ATTENTION : Un retrait non deructif
de la batterie/pile n’e pas possible
pour ce produit par l’utilisateur final.
Veuillez contacter beyerdynamic ou
un technicien spécialisé indépendant.
Vous trouverez des inructions
pour le retrait des piles (opération
uniquement réservée à des
techniciens spécialisés) sur Internet
à l’adresse www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
CONFORMITÉ ET GARANTIE
Déclaration de conformité
UE/ROYAUME-UNI
La société beyerdynamic déclare par la
présente que l’appareil de transmission
radio répond à la directive de l’Union
européenne 2014/53/UE, à la directive
de l’Union européenne 2011/65/UE et à la
directive du Royaume-Uni « The Radio
Equipment Regulations 2017 ».
Vous trouverez le texte complet de
la déclaration de conformité UE/
ROYAUME-UNI sur le site Internet
www.beyerdynamic.com/cod.
Conditions de garantie
La société beyerdynamic accorde une
garantie limitée sur le produit original
beyerdynamic que vous avez acheté.
Vous trouverez les conditions de
garantie détaillées de beyerdynamic
sur le site Internet
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
18 MMX 200 wireless
ENREGISTREMENT DU
PRODUIT
Vous pouvez enregirer votre
MMX 200 wireless sur Internet en
indiquant le numéro de série :
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
MMX 200 wireless
Plage de
fréquences
Bluetooth®
entre 2400 et
2483,5 MHz
Puissance
d’émission
10 dBm
Plage de la
température de
fonctionnement
de -10 à +60 °C
Plage de la
température de
charge
de +10 à +45 °C
Type de batterie:
batterie au
lithium-ion
3,7 V, 900 mAh
Adaptateur sans fil à faible latence
Plage de
fréquences
Bluetooth®
entre 2400 et
2483,5 MHz
Puissance
d’émission
10 dBm
Plage de la
température de
fonctionnement
de -10 à +60 °C
Vous trouverez de plus amples
informations sur les données
techniques sur notre site Internet :
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
MARQUES
La marque Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées de la société
Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par la société
beyerdynamic fait l’objet d’une licence.
D’autres marques et dénominations
commerciales appaiennent aux
propriétaires respectifs.
USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C
sont des marques de USB Implementers.
19MMX 200 wireless
AUTRES FOURNISSEURS
DE LOGIGIELS
Vous trouverez ici de plus amples
informations sur le logiciel d’un autre
fournisseur utilisé :
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
ES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Lea atentamente eas inrucciones
de seguridad al completo antes de
utilizar el producto.
Pree especial atención a la
información sobre el uso seguro
del producto.
Lea también las inrucciones de uso
detalladas sobre ee producto. Esas
inrucciones se pueden descargar
del sitio web: www.beyerdynamic.de.
No utilice el producto si eá dañado.
Uso correcto
No utilice el producto para usos
diferentes a los indicados en eas
inrucciones. beyerdynamic declina
toda responsabilidad ante daños en el
producto o lesiones personales como
consecuencia de un uso del producto
negligente, inadecuado, incorrecto o con
un fin diinto del especificado por el
fabricante.
beyerdynamic no es responsable de
daños en dispositivos USB que no
cumplan las especificaciones USB.
beyerdynamic no se responsabiliza de
los daños provocados por la pérdida
de conexión a causa de baterías
descargadas o viejas, o por la
superación del alcance del Bluetooth®.
Respete también las normas específicas
del país antes de la puea en
funcionamiento.
Ajue del volumen
Un volumen excesivo o
escuchar música durante
demasiado tiempo pueden
dañar el oído.
20 MMX 200 wireless
Antes de ponerse los auriculares,
baje el volumen al mínimo. Suba el
volumen, una vez colocados eos.
No utilice los auriculares durante
mucho tiempo a un volumen alto.
Cuando tenga los auriculares
pueos, debería poder oír su propia
voz al hablar mientras escucha la
música.
Si sufre de acúfenos, baje el volumen.
Y dado el caso, consulte a su médico.
Adveimos que escuchar la música a
un volumen demasiado alto durante
largo espacio de tiempo puede da-
ñar el oído
y causar una merma irreversible de la
capacidad auditiva.
Procure que el volumen sea el
adecuado siempre. La regla de
oro es: a mayor volumen, menos
tiempo de audición.
Daños por líquidos
Si penetra líquido en los auriculares, se
pueden dañar.
Asegúrese de que no penetran
líquidos en los auriculares (p. ej. al
limpiarlos).
Los limpiadores agresivos o que
contengan disolventes pueden dañar
la supeicie del cable o de los auri-
culares.
No utilice limpiadores agresivos o que
contengan disolventes.
Peligro de ingeión
Mantenga las piezas pequeñas
(como paes del producto, del
embalaje y de los accesorios) fuera
del alcance de niños y animales
doméicos. ¡Exie riesgo de asfixia al
tragarlos!
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y carga
mecánica
En caso de exposición a calor excesivo,
agua o presión mecánica demasiado
elevada, exie riesgo de explosión y de
generación de calor, fuego, humo o gas.
En consecuencia, pueden producirse
lesiones y daños irreversibles en la
batería.
No exponga la batería a calor
excesivo, fuego o presión atmosférica
extremadamente baja. Exie riesgo
de explosión, incendio o generación
de humo o gas.
No someta la batería a cargas
mecánicas (como aplaamiento).
Eo puede provocar daños
irreversibles en la batería,
explosiones o lesiones.
21MMX 200 wireless
No abra el cuerpo ni desmonte la
batería.
Para cargar la batería desde el
pueo USB-C integrado utilice
únicamente un adaptador de
alimentación USB 2.0/3.0 de 5V
conforme con la norma.
Almacenamiento de la batería
Si no va a utilizar la batería durante
tiempo, ajue el eado de carga al
50 % de la capacidad máxima
y guárdela a una temperatura
máxima de 30 °C.
Carga
Finalizada la carga, separe el cable
de USB del cargador.
Condiciones medioambientales
No exponga el producto a lluvia,
nieve, líquidos o humedad.
Eliminación
Ee símbolo en el producto, las
inrucciones o el embalaje
significa que los dispositivos
eléctricos y electrónicos no
pueden ser desechados en la
basura doméica al finalizar su
vida útil.
Deseche los dispositivos usados
respetando siempre la normativa
local.
Para depositar los dispositivos viejos,
pilas y baterías usadas dispone de
puntos de recogida gratuitos y de la
posibilidad de devolución gratuita
a beyerdynamic, así como de otros
puntos limpios para su reutilización.
Infórmese de las direcciones de los
puntos de recogida públicos en su
municipio.
Los comercios de electrónica, por
lo general, eán obligados a
recoger gratuitamente dispositivos
eléctricos y electrónicos. La
obligación es extensible también a
los canales de venta a través de
siemas de comunicación a
diancia.
Si desea más información, consulte
a las autoridades locales o en el
comercio donde ha adquirido el
producto.
Desechar las baterías
Una vez usadas, las baterías deben
ser desechadas por separado del
producto siguiendo la normativa
vigente. No se pueden tirar a la
basura doméica. La devolución
es gratuita para el usuario final.
22 MMX 200 wireless
Antes de desecharlas, descárguelas
y retírelas. ATENCIÓN: El usuario final
no puede retirar las baterías de ee
producto sin deruirlo. Por favor,
diríjase a beyerdynamic o consulte
a un especialia independiente.
En la web www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless encontrará
inrucciones para retirar la batería
de MMX 200 wireless (solo para
personal autorizado).
CONFORMIDAD Y GARANTÍA
Declaración UE/UKCA
de conformidad
beyerdynamic declara que ee dispo-
sitivo de transmisión por radio cumple
con las Directivas de la UE 2014/53/EU y
2011/65/UE, así como la Directiva británica
«Reglamentos para equipos de radio
de 2017».
Encontrará el texto completo de la
declaración de conformidad UE/
UKCA en el sitio web
www.beyerdynamic.com/cod.
Términos de garantía
beyerdynamic otorga una garantía
limitada para el producto original
beyerdynamic que acaba de adquirir.
En www.beyerdynamic.de/service/
garantie encontrará información
detallada sobre los términos de
garantía de beyerdynamic.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede regirar su MMX 200 wireless
indicando su número de serie en la web:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MMX 200 wireless
Rango de
frecuencia
Bluetooth®
2.400 – 2.483,5 MHz
Potencia de
transmisión
10 dBm
Rango de
temperatura de
funcionamiento
de -10 a +60 °C
Rango de
temperatura de
carga
de +10 a +45 °C
Tipo de batería:
iones de litio
3,7 V, 900 mAh
23MMX 200 wireless
Adaptador inalámbrico de baja latencia
Rango de
frecuencia
Bluetooth®
2.400 – 2.483,5 MHz
Potencia de
transmisión
10 dBm
Rango de
temperatura de
funcionamiento
de -10 a +60 °C
Para más información sobre los datos
técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
MARCAS REGISTRADAS
La marca nominativa Bluetooth® y los
logotipos son marcas regiradas de
Bluetooth® SIG, Inc. y todo uso de eas
marcas por pae de beyerdynamic
dispone de licencia. Otras marcas y
nombres comerciales peenecen a los
respectivos titulares.
USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son
marcas de USB Implementers.
SOFTWARE DE TERCEROS
Encontrará información sobre el
soware de terceros utilizado en:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
IT
AVVERTENZE PER
LA SICUREZZA
Leggere attentamente e interamente
quee avveenze per la sicurezza
prima di usare il prodotto.
Osservare tutte le avveenze fornite,
in paicolare le indicazioni su come
utilizzare il prodotto in sicurezza.
Tenere presente anche il manuale
d’uso dettagliato relativo a queo
prodotto. Il manuale con le iruzioni
per l’uso è disponibile al sito internet
di beyerdynamic e può essere
scaricato all’indirizzo
www.beyerdynamic.de.
24 MMX 200 wireless
Non utilizzare il prodotto se è
difettoso.
Uso previo
Non utilizzare il prodotto diversamente
da quanto descritto in quee iruzioni.
beyerdynamic declina qualsiasi
responsabilità per danni al prodotto o
per lesioni a persone causati dall‘uso
poco attento, scorretto, errato o non
conforme all’uso previo dal coruttore.
beyerdynamic non risponde dei danni
ai dispositivi USB che non sono conformi
alle specifiche USB indicate.
beyerdynamic non risponde di eventuali
danni causati da interruzioni della con-
nessione dovute a batterie scariche o
troppo vecchie oppure dall’eccessiva
dianza dal raggio di azione Bluetooth®.
Prima di utilizzare queo prodotto
attenersi anche alle specifiche
disposizioni in vigore nel rispettivo
paese.
Regolazione del volume
Un volume troppo alto e
tempi di ascolto prolungati
possono causare danni
permanenti all’udito.
Prima di indossare le cuie regolare
il volume al minimo. Solo successiva-
mente aumentare il volume.
Evitare di utilizzare le cuie ad alto
volume per un tempo prolungato.
Durante l’ascolto e quando si parla
normalmente con indosso le cuie si
deve ancora sentire la propria voce.
In caso di acufene ridurre il volume.
Eventualmente consultare un medico.
Tenere presente che un volume
troppo alto e tempi di ascolto
prolungati possono danneggiare
l’udito.
I danni all’udito rappresentano
sempre un deficit uditivo irreversibile.
Fare sempre attenzione a regolare il
volume in maniera adeguata. Come
regola generale tenere presente che
quanto più alto è il volume tanto più
breve deve essere il tempo di ascolto.
Danni dovuti ai liquidi
La penetrazione di liquidi può
danneggiare le cuie.
Fare attenzione che i liquidi penetrino
nelle cuie (ad es. durante la pulizia).
I detergenti aggressivi o che conten-
gono solventi possono danneggiare
le supeici delle cuie o del cavo.
Non utilizzare detergenti aggressivi o
che contengono solventi.
25MMX 200 wireless
Pericolo di ingeione
Tenere fuori dalla poata di bambini
e animali domeici i pezzi di piccole
dimensioni, ad es. componenti del
prodotto, della confezione e degli
accessori. Pericolo di soocamento
in caso di ingeione!
Utilizzo della batteria
Pericolo dovuto a calore eccessivo,
acqua e sollecitazioni meccaniche
In presenza di calore eccessivo, acqua
ed eccessive sollecitazioni meccaniche
si corre il rischio di esplosione o
potrebbero svilupparsi calore, fiamme,
fumo o gas.
Simili situazioni possono causare lesioni
e danni irreversibili alla batteria.
Evitare di esporre la batteria al calore
eccessivo, al fuoco o a una pressione
atmosferica eremamente bassa.
In quei casi si corre il rischio di
esplosione o potrebbero svilupparsi
fiamme, fumo o gas.
Non esporre le batterie a sollecitazio-
ni meccaniche (ad es. compressione).
Quee possono causare danni
irreversibili alla batteria, esplosioni o
lesioni.
Non aprire l’alloggiamento della
batteria né tentare di smontarla.
Per caricare la batteria tramite la
presa USB tipo C integrata, utilizzare
esclusivamente un alimentatore USB
2.0/3.0 da 5 V conforme agli andard.
Stoccaggio della batteria
Se la batteria deve rimanere
inutilizzata per lungo tempo, poare
la sua carica al 50% circa della
massima capacità e conservarla a
temperature mai superiori a 30 °C.
Ricarica
Una volta completata la ricarica
accare il cavo di collegamento
USB dal caricabatterie.
Condizioni ambientali
Non esporre il prodotto alla pioggia,
alla neve, ai liquidi in genere o all’um-
idità.
Smaltimento
Queo simbolo sul prodotto,
nelle iruzioni d’uso o sulla
confezione indica che le
apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere
smaltite separatamente dai rifiuti
domeici alla fine del loro ciclo di vita.
26 MMX 200 wireless
Gli apparecchi usati devono
essere sempre smaltiti secondo
le disposizioni vigenti.
Per il ritiro di apparecchi in
disuso, batterie e accumulatori
sono disponibili centri di raccolta
senza alcun coo aggiuntivo e il
servizio di reituzione gratuita a
beyerdynamic oppure altri punti di
raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi
sono forniti dagli uici municipali o
comunali competenti a livello locale.
I rivenditori di apparecchi elettronici
in genere sono tenuti a ritirare a titolo
gratuito i rifiuti di apparecchiature
elettriche/elettroniche. Que‘ob-
bligo vale anche in caso di vendita
mediante mezzi di comunicazione a
dianza.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle
autorità locali o al rivenditore presso
il quale è ato acquiato il prodotto.
Smaltimento delle batterie
Terminato l‘uso, accumulatori e bat-
terie devono essere separati
dal prodotto e smaltiti secondo le
disposizioni vigenti. Non possono
essere smaltite nei rifiuti domeici.
La loro reituzione è gratuita e non
compoa alcun coo per il
consumatore/utente finale.
Scaricare gli accumulatori/le
batterie e toglierle dal dispositivo
prima di consegnarle per lo
smaltimento. ATTENZIONE: Nel caso
di queo prodotto, l’utente finale
non può rimuovere l‘accumulatore/la
batteria senza diruggerlo. Peanto,
rivolgersi a beyerdynamic o consulta-
re uno specialia indipendente.
In Internet sono disponibili le iruzioni
per la rimozione delle batterie (solo
per personale espeo):
www.beyerdynamic.com/mmx-
200-wireless
CONFORMITÀ E GARANZIA
Dichiarazione di conformità
UE/UK
Con il presente documento
beyerdynamic dichiara che queo
dispositivo radio è conforme alla
direttiva europea 2014/53/UE e alla
direttiva europea 2011/65/UE come
anche alla direttiva del Regno Unito
“The Radio Equipment Regulations 2017”.
Il teo integrale della dichiarazione
di conformità UE/UK è disponibile in
internet all’indirizzo
www.beyerdynamic.com/cod.
27MMX 200 wireless
Disposizioni di garanzia
beyerdynamic ore una garanzia
limitata per il prodotto originale
beyerdynamic acquiato.
Indicazioni dettagliate sulle dispo-
sizioni di garanzia di beyerdynamic
sono fornite in internet all’indirizzo
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
REGISTRAZIONE DEL
PRODOTTO
Per regirare in internet il dispositivo
MMX 200 wireless, indicare il numero di
serie all’indirizzo:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
SPECIFICHE
MMX 200 wireless
Gamma di
frequenze
Bluetooth®
2.400 – 2.483,5 MHz
Potenza di
trasmissione
10 dBm
Temperatura di
esercizio
da -10 a +60 °C
Temperatura di
ricarica
da +10 a +45 °C
Tipo di batteria:
batteria agli ioni
di litio
3,7 V, 900 mAh
Adattatore Wireless a Bassa Latenza
Gamma di
frequenze
Bluetooth®
2.400 – 2.483,5 MHz
Potenza di
trasmissione
10 dBm
Temperatura di
esercizio
da -10 a +60 °C
Ulteriori informazioni relative alle
specifiche sono disponibili al seguente
sito: www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
MARCHI REGISTRATI
Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi regirati della società
Bluetooth® SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
quei marchi da pae di beyerdynamic
è ato autorizzato dietro licenza. Gli
altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi titolari.
28 MMX 200 wireless
USB tipo A, USB tipo B e USB tipo C sono
marchi della società USB Implementers.
SOFTWARE DI TERZE PARTI
Ulteriori informazioni relative al soware
utilizzato di terze pai sono disponibili al
seguente sito:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
GUIDA AL RICICLAGGIO
Le informazioni sullo
smaltimento dei materiali
di imballagio sono disponibili
alla voce:
https://byr.li/mmx200wlgar
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noggrant igenom dessa säker-
hetsanvisningar innan du använder
produkten.
Observera alla givna anvisningar,
särskilt de som gäller säker använd-
ning av produkten.
Följ även de detaljerade bruksan-
visningarna för denna produkt.
Inruktionerna kan laddas ner från
beyerdynamics webbplats på
www.beyerdynamic.de.
Använd inte produkten om den är
defekt.
Avsedd användning
Använd inte produkten annat än enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
beyerdynamic tar inget ansvar för skador
på produkten eller för personskador på
grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig
eller av tillverkaren inte angiven använd-
ning av produkten.
beyerdynamic ansvarar inte för skador
på USB-enheter, som inte motsvarar USB-
specifikationerna.
29MMX 200 wireless
beyerdynamic ansvarar inte för skador
från frånkopplingar på grund av tomma
eller gamla batterier eller för att Blue-
tooth®-sändningsområdet överskrids.
Observera även respektive landsspecifi-
ka föreskrier innan idriagning.
Ställa in volymen
Höga ljudvolymer under för
lång tid kan skada hörseln
permanent.
Ställ in volymen på minimum innan
du tar på headsetet. Höj för då
volymen.
Använd inte headsetet med hög
volym under en längre tid. När du
lyssnar och talar i normal ton med
headsetet ska du fofarande kunna
höra din egen rö.
Sänk volymen vid tinnitus. Konsultera
en läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudvoly-
mer och för långa lyssningider kan
skada hörseln.
Hörselskador innebär alltid en irrever-
sibel försämring av hörselförmågan.
Var alltid uppmärksam på en lämplig
volym. Som tumregel gäller: ju högre
ljudvolym, deo koare lyssningid.
Skador som orsakats av vätskor
Inträngande vätska kan skada head-
setet.
Se till att ingen vätska tränger in i
headsetet (t.ex. vid rengöring).
Aggressiva eller lösningsmedelsba-
serade rengöringsmedel kan skada
ytorna på headsetet eller kabeln.
Använd inte aggressiva rengörings-
medel eller rengöringsmedel som
innehåller lösningsmedel.
Risk för att delar sväljs
Förvara smådelar som produkt-,
förpacknings- och tillbehörsdelar
utom räckhåll för barn och husdjur.
Vid sväljning finns risk för kvävning!
Använda batterierna
Fara på grund av värme, vatten och
mekanisk belaning när batterierna
används
Vid för hög värme, vatten och för hög
belaning finns risk för explosion,
värme-, brand-, rök eller gasutveckling.
Följden kan bli personskador och
beående skador på batteriet.
Utsätt inte batteriet för överhettning,
brand eller extremt lågt luryck. Det
finns risk för explosion, brand, rök eller
gasutveckling.
30 MMX 200 wireless
Utsätt inte batteriet för mekaniska
belaningar (t.ex. klämning).
Detta kan orsaka beående
skador på batteriet, explosion eller
personskador.
Öppna inte batterihuset och ta inte ur
batteriet.
Använd enda en USB 2.0/3.0
andard 5 V nätadapter för att
ladda batteriet via det integrerade
uttaget USB typ-C.
Förvara batteriet
Om batteriet inte ska användas
under en längre tid, äll in ladd-
ningsnivån på ungefär 50 % av den
maximala kapaciteten och förvara
det vid temperaturer upp till max. 30
°C.
Laddning
Lossa USB-anslutningskabeln från
laddaren när laddningen är klar.
Miljöförhållanden
Utsätt inte produkten för regn, snö,
vätskor eller fukt.
Avfallshantering
Den här symbolen på produkten, i
bruksanvisningen eller
förpackningen innebär att din
elektriska och elektroniska
utruning vid slutet av dess
livslängd måe kasseras separat från
ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter
enligt gällande förskrier.
För retur av gamla enheter, batterier
och laddningsbara batterier finns det
gratis insamlingsällen och gratis re-
tur för beyerdynamic, samt eventuellt
andra insamlingsällen för återan-
vändning. Du kan få adresserna från
den lokala ads- eller kommunför-
valtningen.
Åteörsäljare av elektronisk utru-
ning är i allmänhet skyldiga att ta
tillbaka avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter utan konad. Skyldigheten
gäller även för diansförsäljning.
Kontakta lokala myndigheter eller
åteörsäljaren där du köpte produk-
ten för mer information
31MMX 200 wireless
Kassera batterier
Kassera batterierna separat från
produkten eer användning i enlighet
med gällande beämmelser. De får
inte kasseras i hushållsavfallet. Retu-
ren är konadsfri för konsumenter/
slutanvändare.
Ladda ur och ta bo batterierna
före kassering. SE UPP: Det är inte
möjligt för slutanvändaren att ta bo
batteriet utan att det förörs. Kon-
takta beyerdynamic eller konsultera
oberoende fackman.
På internet finns det en bruksanvis-
ning för att ta ur batteriet (enda för
fackpersonal):
www.beyerdynamic.com/mmx-
200-wireless
ÖVERENSSTÄMMELSE OCH
GARANTI
Försäkran om överensämmelse
för EU och Storbritannien
Härmed intygar beyerdynamic, att ra-
dioöveöringsenheten uppfyller de krav
som älls i EU-direktiven 2014/53/EU och
2011/65/EU samt Storbritanniens direktiv
”The Radio Equipment Regulations 2017”.
Den fulländiga texten till Försäkran
om överensämmelse för EU och
Storbritannien finns på internet på:
www.beyerdynamic.com/cod.
Garantivillkor
beyerdynamic erbjuder en begränsad
garanti för den beyerdynamic original-
produkt som du har köpt.
Detaljerad information om
beyerdynamics garantivillkor finns på
internet på www.beyerdynamic.de/
service/garantie
PRODUKTREGISTRERING
Du kan regirera din MMX 200 wireless
genom att ange serienumret i internet
på: www.beyerdynamic.com/mmx-
200-wireless
TEKNISKA DATA
MMX 200 wireless
Bluetooth®-
frekvensområde
2 400 – 2 483,5 MHz
Sändareekt 10 dBm
Driemperatu-
rområde
-10 till +60 °C
32 MMX 200 wireless
Laddningempe-
raturområde
+10 till +45 °C
Akkutyp: Lithium-
Ionen-Akku
3,7 V, 900 mAh
Trådlös adapter med låg latens
Bluetooth®-
frekvensområde
2 400 – 2 483,5 MHz
Sändareekt 10 dBm
Driemperatu-
rområde
-10 till +60 °C
Mer information om tekniska data finns
på internet på:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
VARUMÄRKEN
Bluetooth® ordmärke och logotyper är
regirerade varumärken som tillhör
Bluetooth® SIG, Inc. och all användning
av dessa märken av beyerdynamic är
licenserad. Andra märken och handels-
namn tillhör respektive ägare.
USB Typ-A, USB Typ-B och USB Typ-C är
varumärken som tillhör USB-implemen-
terare.
TREDJEPARTS MJUKVARA
Mer informationen om använd mjukvara
från tredjepa hittar du på internet på:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
JA
安全上のご注意
 本製品をご使用になる前に、の安全上
ご注意を最後お読みさい
 製品の安全な使用等、記載さてい
すべての注意事項にださい。
 本製品の詳細取扱説明書にも従
ださい。同説明書は、
www.beyerdynamic.deかウ
ンロードできます
 破損した製品はご使用になないで
ださい。
適切な使用方法
本取扱説明に記載された内容に反する方法
で本製品をご使用にならないださい。
beyerdynamicは、不注意、不適切な、誤
33MMX 200 wireless
た、たは製造業者が意図た目的に応
ない方法で製品を使用たために引き起
れた、製品への損害または人体に生じ
た怪我に対する責任は負いません。
beyerdynamicは、USB仕様に沿わない
USBデバスに生じた損害に対する責任を負
いませ
beyerdynamicは、空のまたは古いバ
ーの使用やBluetooth®圏外に出たよ
接続中断が原因で生じた損害に対する責任を
負いません。
使用を開始する前に、各国で適用されてる規
則もご確認ください。
音量の設定
大音量で長時間使用
聴力が損なわれる恐れが
り ま 。
 ヘを着ける前に音量を最低に
設定おいてださい。着用後、音量を
るようにしてく
 ヘドセは、大音量で長時間使用しな
いでださい。ヘッドセッは、
使用中に話ご自分の声が聞き取れ
程度の音量に設定ださい。
 耳鳴の症状がある方は、音量を小さ
ご使用ださい。必要に応医師の
診断をお受けださい。
 大音量で長時間ヘドホンを使用する
聴力が損なわれる恐れがます
 損なわれた聴力は回復できません。
 常に適切な音量で
ご使用ださい。原則音量の
大きさに応て使用時間を短くする
とをめします。
水分に損傷
水分にドセが損傷する場合があ
りま
 ヘドセに水分が入がな
いようにご意く
(清掃する際な
 溶剤を含有する、または刺激の強い洗剤
を使用すドセまたはケー
ブルの表面が損傷する恐れがます
 溶剤を含有する、または刺激の強
い洗剤を使用しないださい。
誤飲の危険
 製品、包装材、付属品った小さな
部品をお子様やペに近づけないよ
ださい。て飲み込む
窒息す危険があ
ーの使用 熱水分、
機械的負荷に
高温、水分、機械的負荷が生爆発、
熱、火災、煙、スの発生の危険があます
れに怪我や、回復不能なバ
ーの損傷が生があ
34 MMX 200 wireless
 バを過度に高温な場所、火、
極めて低い気圧環境にささない
だ さ い 。爆 発 、火 災 、煙 た は ガ
生の危険があます
 バッーに機械的負荷を
ないでださい(挟む等)。
 回復不能なバーの損傷爆発、
負傷につなが恐れがあ
 ハジングやバッーを分解ないで
ださい。
 バーの充電には内蔵さてい
USBコネプC)て
USB2.0/3.0標準5V電源のみ
を使ださい。
ッテリー の 保 管
 バを長期間使用ない場合には、
充電量を最大充電量の約50%に30°C
以下の環境で保管さい
充電
 充電が完
USBケブルを充電器から取
ださい。
周囲環境条件
 本製品を雨、雪、体、湿気
らさないでください。
廃棄
製品、取扱説明書またはパケージ
に記載されの記号は、電気およ
び電子機器は使用期限が終た時
点で一般ごみは別に廃棄されな
ならいこを意味しています。
 使用済みのデバスは、かなず有
効な規則に従廃棄ださい。
 詳は、現地の関連当局または本製
品をご購入になた販売店まで
お問い合わせださい。
ッテリー の 廃 棄
 使用済みのバー/電池は各市町
村指定の廃棄方法に従い製品か
から廃棄ださい。一般ごみ
に廃棄すはでません。消費者/
ドユーザーは無償で返却でき
 廃棄前に必ずバー/電池を放電させ
取り出してく注意:本製品
では、ー/電池を破壊さ
ドユーザーが製品からバッ
ーを取出すこはできません。
beyerdynamicへお問い合わせいただ
か、独立した専門家ご相談ださい。
 次のブサイでは、ーの取
に関す説明書をご覧いただけま
す(専門業者向け):
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
35MMX 200 wireless
保証
beyerdynamicは、お買い求めになった
純正のbeyerdynamic製品を制限付きで保
証します。
 詳細は次のブサイに記載されてる
beyerdynamicの保証規定をお読みださ
い:www.beyerdynamic.de/service/garantie.
製品登録
次のブサイでシル番号を入力する
お使いのMMX200wirelessを登録で
す:www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
ータ
MMX 200 wireless
Bluetooth®周波
数範囲
2,400~2,483.5MHz
空中線電力 10dBm
運転温度範囲 -10~+60°C
充電温度範囲 +10~+45°C
ーの種類:
リチウム
3.7V,900mAh
Low Latency Wireless Adapter
Bluetooth®周波
数範囲
2,400~2,483.5MHz
空中線電力 10dBm
運転温度範囲 -10~+60°C
詳細は以下のブサ
覧 く さ い:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
登録商標
Bluetooth®ワードマロゴは
Bluetooth®SIG,Inc.の登録商標で
beyerdynamicにのブドの
使用はイセス許可を受けています
その他のドおび商標は、
該当所有者に属ます
USBTyp-AUSBTyp-B、USBTyp-Cは
USBImplementersの商標です
トウェアサ ード パ ー
他社製の使用に関する詳細情報は
ちらをご覧く:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licenses_
MMX_200_wireless.md
36 MMX 200 wireless
https://www.beyerdynamic.de/media/down-
loads/headphones/manual/Licenses_Low_La-
tency_Wireless_Adapter.md
のデバスは日本の電波法に準拠ています
のデバイスは変更しないでださい。更を行
認可番号が無効になます
認証
MMX 200 wireless
Low Latency
Wireless Adapter
グルはサイズが小さいため、日本向け認証
IDが表示さていません。
本向けヘドセの認証IDはまた、左側の
イヤーパッイヤーカッにも表されて
います
ヤーパドは反時計回に回す取れま
202-MDK074
202-MDK073
37MMX 200 wireless
TH
คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย
 ก่อนใช้งานผลิตภัณฑ์
โปรดอ่านคำาแนะนำาด้านความปลอดภัยนี้โดยละเอี
ยดและใส่ใจ
 โปรดปฏิบัติตามคำาแนะนำาที่ระบุไว้ทั้งหมด
โดยเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับการใช้งานผลิตภัณฑ์อ
อย่างปลอดภัย
 โปรดปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานโดยละเอียดข
ของผลิตภัณฑ์นี้ด้วยเช่นกัน
สามารถดาวน์โหลดคู่มือได้จากเว็บไซต์
beyerdynamicโดยเข้าไปที่
www.beyerdynamic.de
 ห้ามใช้งานผลิตภัณฑ์เมื่อชำารุด
ก�รใช้ง�นต�มกฎระเบียบ
ห้ามใช้งานผลิตภัณฑ์นอกเหนือไปจากที่ได้ระบุไว้ในค
ู่คู่มือผลิตภัณฑ์นี้beyerdynamic
ไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายกับผลิตภัณฑ์หรือการบา
บาดเจ็บต่อบุคคลอันเป็นเหตุมาจากการใช้งานผลิตภัณฑ
โดยประมาทไม่ถูกวิธีผิดลักษณะ
หรือไม่เป็นไปตามจุดประสงค์ที่ระบุไว้โดยผู้ผลิต
beyerdynamic
ไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายกับอุปกรณ์USB
ที่ไม่เป็นไปตามข้อมูลจำาเพาะUSB
beyerdynamic
ไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายจากการตัดการเชื่อมต่ออัน
เนื่องมาจากแบตเตอรี่หมดหรือเก่าเกินไปหรือการเกินขีด
จำากัดขีดจำากัดของช่วงส่งสัญญาณBluetooth®
โปรดปฏิบัติตามระเบียบข้อบังคับเฉพาะของท้องถิ่นด้วย
เช่นกันก่อนเริ่มต้นใช้งาน
ก�รตั้งค่�ระดับเสียง
ระดับเสียงที่ดังและระยะเวลาที่ฟังยาวน
านเกินไปอาจทำาอันตรายในระยะยาวต่อ
ความสามารถในการได้ยินได้
 โปรดตั้งระดับเสียงให้เบาที่สุดก่อนสวมหูฟัง
จากนั้นจึงค่อยเพิ่มระดับเสียง
 ไม่ใช้หูฟังเป็นระยะเวลานานเมื่อเปิดเสียงดัง
ขณะฟังและพูดตามปกติเมื่อสวมหูฟังควรยังคงได้ยินเ
เสียงของตนเองอยู่
 หากมีโรคเสียงดังในหู(Tinnitus)ให้ลดระดับเสียงลง
พบแพทย์หากจำาเป็น
 เราขอแจ้งให้คุณทราบว่า
การใช้ระดับเสียงที่ดังเกินไปและฟังเป็นระยะเวลานา
นเกินไปอาจเป็นอันตรายต่อความสามารถในการไ
ด้ยินได้
 ความเสียหายทางการได้ยินมักแสดงถึงการสูญเ
สียความสามารถในการได้ยินซึ่งไม่สามารถแก้ไ
ขได้
 โปรดดูให้มั่นใจว่าใช้ระดับเสียงที่เหมาะสมอยู่เสม
อโดยทั่วไปคือยิ่งใช้ระดับเสียงที่ดัง
ยิ่งต้องใช้ระยะเวลาในการฟังที่สั้นลง
คว�มเสียห�ยจ�กของเ
หลว
หากมีของเหลวเข้าไปอาจทำาให้หูฟังเสียหายได้
 โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีของเหลวเข้าไ
ไปในหูฟัง(เช่นเมื่อทำาความสะอาด)
38 MMX 200 wireless
 สารทำาความสะอาดที่รุนแรงหรือที่มีตัวทำาละลายอาจ
ทำาให้พื้นผิวของหูฟังหรือสายเคเบิลเสียหายได้
 ห้ามใช้สารทำาความสะอาดที่รุนแรงหรือที่มีตั
วทำาละลาย
อันตร�ยจ�กก�รกลืน
 โปรดเก็บชิ้นส่วนขนาดเล็กเช่น
ชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์ชิ้นส่วนบรรจุภัณฑ์
และชิ้นส่วนอุปกรณ์เสริมให้ห่างจากเด็กและสัตว์เ
เลี้ยงในบ้านหากกลืน
จะทำาให้เกิดอันตรายจากการอุดกั้นทางเดินหายใจ!
ก�รใช้ง�นแบตเตอรี่
อันตร�ยจ�กคว�มร้อน น้ำ�
และคว�มเค้นเชิงกล
เมื่อมีความร้อนสูงเกินไปน้ำา
และความเค้นเชิงกลมากเกินไป
จะทำาให้เกิดอันตรายจากการระเบิดการเกิดความร้อน
เพลิงควันหรือแก๊ส
อาจทำาให้เกิดการบาดเจ็บหรือความเสียหายที่แก้ไขไม่ได้
กับแบตเตอรี่ตามมาได้
 ห้ามไม่ให้แบตเตอรี่ถูกกับความร้อนที่สูงเกินปกติ
เพลิงหรือแรงกดอากาศที่ต่ำาเป็นพิเศษ
จะทำาให้เกิดอันตรายจากการระเบิดเพลิง
การเกิดควันหรือแก๊ส
 ห้ามไม่ให้แบตเตอรี่ถูกกับความเค้นเชิงกล(เช่นการ
บดอัด)
 อาจทำาให้เกิดความเสียหายที่แก้ไขไม่ได้กับแบตเตอรี่
การระเบิดหรือการบาดเจ็บได้
 ห้ามเปิดตัวเรือนและห้ามถอดประกอบแบตเตอรี่
 สำาหรับการชาร์จแบตเตอรี่ผ่านทางUSBType-C
ที่มีมาให้ให้ใช้อะแดปเตอร์5Vตามมาตรฐาน
USB2.0/3.0เท่านั้น
ก�รจัดเก็บแบตเตอรี่
 หากไม่ได้ใช้งานแบตเตอรี่เป็นระยะเวลานาน
ให้ชาร์จจนแบตเตอรี่มีสถานะการชาร์จอยู่ที่ประมาณ
50%จากความจุสูงสุด
แล้วเก็บรักษาไว้ที่อุณหภูมิไม่เกิน30°C
ก�รช�ร์จ
 หลังจากชาร์จจนเต็มแล้ว
ให้ถอดสายชาร์จUSBออกจากอุปกรณ์ชาร์จ
เงื่อนไขท�งสิ่งแวดล้อม
 ห้ามไม่ให้ผลิตภัณฑ์ถูกกับฝนหิมะของเหลว
หรือความชื้น
ก�รกำ�จัด
สัญลักษณ์นี้บนผลิตภัณฑ์
ในคู่มือการใช้งานหรือบนบรรจุภัณฑ์
หมายความว่า
สำาหรับอุปกรณ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
ต้องกำาจัดทิ้งแยกต่างหากจากขยะในครัว
เรือนเมื่อสิ้นสุด
อายุการใช้งาน
โปรดกำาจัดอุปกรณ์ใช้แล้วตามระเบียบข้อบังคั
บที่บังคับใช้เสมอ
 สำาหรับข้อมูลเพิ่มเติม
โปรดติดต่อหน่วยงานท้องถิ่นหรือผู้จัดจำาหน่ายที่ไ
ด้ซื้อผลิตภัณฑ์มา
39MMX 200 wireless
ก�รกำ�จัดแบตเตอรี่
 กำาจัดแบตเตอรี่หลังการใช้งานแยกต่างหากจากตัว
ผลิตภัณฑ์ตามระเบียบข้อบังคับที่บังคับใช้
ห้ามไม่ให้กำาจัดทิ้งรวมไปกับขยะในครัวเรือน
ผู้บริโภคสามารถส่งคืนได้โดยไม่มีค่าใช้จ่าย
 ให้ปล่อยประจุออกให้หมดและถอดแบตเตอรี่ออกก่อ
นการกำาจัดทิ้งข้อควรระวัง:
ผู้บริโภคไม่สามารถถอดแบตเตอรี่ออกจากผลิตภั
ณฑ์นี้โดยไม่ทำาลายแบตเตอรี่ได้โปรดติดต่อ
beyerdynamicหรือปรึกษาช่างเฉพาะทางอิสระ
 สามารถดูคู่มือการถอดแบตเตอรี่ได้ทางอินเทอร์เน็ต
(สำาหรับช่างเฉพาะทางเท่านั้น):
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
ก�รรับประกัน
beyerdynamic
รับประกันแบบจำากัดสำาหรับผลิตภัณฑ์
beyerdynamicแท้ที่คุณซื้อ
 สามารถดูคำาแนะนำาโดยละเอียดเกี่ยวกับเงื่อนไขก
ารรับประกันของbeyerdynamic
ได้ทางอินเทอร์เน็ต:
www.beyerdynamic.de/service/garantie.
ก�รลงทะเบียนผลิตภัณฑ์
สามารถลงทะเบียนMMX200wireless
ของคุณได้ด้วยการกรอกรหัสผลิตภัณฑ์ผ่านทาง
อินเทอร์เน็ต:www.beyerdynamic.com/mmx-
200-wireless
ข้อมูลท�งเทคนิค
MMX 200 wireless
ช่วงความถี่
Bluetooth®
2,400–2,483.5MHz
กำาลังส่งสัญญาณ 10dBm
ช่วงอุณหภูมิการทำาง
าน
-10ถึง+60°C
ช่วงอุณหภูมิการชาร์จ +10ถึง+45°C
ประเภทแบตเตอรี่:
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออน
3.7V,900mAh
Low Latency Wireless Adapter
ช่วงความถี่
Bluetooth®
2,400–2,483.5MHz
กำาลังส่งสัญญาณ 10dBm
ช่วงอุณหภูมิการทำาง
าน
-10ถึง+60°C
สามารถดูข้อมูลทางเทคนิคเพิ่มเติมได้ผ่านทาง
อินเทอร์เน็ต:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
40 MMX 200 wireless
เครื่องหม�ยก�รค้�
เครื่องหมายคำาและโลโก้Bluetooth®
เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ
Bluetooth®SIG,Inc.และการใช้งานใดๆ
ของเครื่องหมายดังกล่าวโดยbeyerdynamic
ได้รับใบอนุญาตแล้ว
เครื่องหมายการค้าและชื่อการค้าอื่นๆ
เป็นของเจ้าของรายนั้นๆ
USBType-A,USBType-BและUSBType-C
เป็นเครื่องหมายการค้าของUSBImplementers
ผู้ให้บริก�รซอฟต์แวร์บุคคลที่ส�ม
สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับซอฟต์แวร์ที่ใช้งานของผู้
ให้บริการบุคคลที่สามได้ที่:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licenses_
MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/down-
loads/headphones/manual/Licenses_Low_La-
tency_Wireless_Adapter.md
ZH-CN
安全注意事项
 使用本产品前,应仔细通读安全注意事项。
 严格遵守所有提示,尤其是与安全使用本产
品相关的提示。
 还须遵守本产品的使用说明书详细版。本说
明可访问beyerdynamic网址
www.beyerdynamic.de进行下载。
 若产品为缺陷产品,请勿使用。
41MMX 200 wireless
合规使用
请按照本使用说明书中的规定正确使用该产
品。beyerdynamic对用户因疏忽、不当、错误
或未经制造商认可的用途而引起的产品损坏或
人身伤害不予承担责任。
对于因未遵循USB规范导致的USB设备损
坏,beyerdynamic概不承担任何责任。
对于因电池电量耗尽或电池老化或超出
Bluetooth®传输范围导致连接中断而造成的损
失,beyerdynamic概不承担任何责任。
调试前也请注意遵守所在各国家(地区)的具
体规定。
音量调节
音量过高、佩戴时间过
长可能造成听力永久性损伤。
 佩戴耳机前请将音量调至最
低。而后方可逐级调高音量。
 避免长时间佩戴以高音量播放的耳机。以在
佩戴耳机的状态下仍可聆听
或正常说话时仍能听到自己的声音为宜。
 若存在耳鸣症状,在使用时须降低音量。如
有必要,请咨询医生建议。
 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对
听力造成损害。
 听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。
 请您始终注意保持音量适当。
经验法则:音量越高,收听时间应越短。
液体导致的损坏
液体渗入将导致耳机损坏。
 注意避免耳机进水。
(例如在雨天使用)。
 溶剂型或腐蚀性清洁剂可损坏耳机或耳机线
表面。
 切勿使用任何溶剂型或腐蚀性清洁剂。
误吞危险
 请将产品部件、包装部件以及配件妥善
放置在远离儿童和宠物的位置。误吞或
导致窒息危险!
使用的电池由于受
热、浸水和机械应力导致的危险后果
若电池环境温度过高,电池浸水或遭受过大的
机械应力,则存在爆炸、产生高温、起火、冒
烟或产生(有害)气体的危险。
可能会造成伤害或不可逆转的损坏。
 切勿将电池置于过热、存在明火或气压
过低的环境中。将由此产生爆炸、起
火、冒烟或产生(有害)气体的等险。
 请勿使电池承受机械性负载(例如挤压)。
 此或对电池产生不可逆的损坏,甚至造成爆
炸或用户受伤的后果。
 请勿打开外壳或拆解电池。
 通过内置的C型USB插口
为电池充电时,
仅可使用符合USB2.0/3.0标准的
5V电源。
42 MMX 200 wireless
电池存放
 若电池较长时间不使用,请将充电状态设置
为最大电量的约50%并置于30°C以下的
环境温度中。
充电
 充满电后,
将USB连接线与充电设备断开。
环境条件
 请避免在雨雪天气、水中和潮湿环境下使用
该设备。
废弃处理
产品上、使用说明书中或者包装上带
有这一标志意味着,
您的电气和电子设备在其使用寿命终
止时须与普通生活垃圾相区分并作
废弃处理。
 始终按照适用的条例废弃处理使用过的
设备。
 请咨询当地官方人员或者您购买产品的经
销商获得更多信息。
电池废弃处理
 蓄电池/电池寿命终止后,须按照现行规
定将电池与本产品分开处理。切勿将其与生
活垃圾一同处理。消费者/最终用户无
需为送返付费。
 废弃处理前须将所用蓄电池/电池完全放电
并取出。注意:用户无法无损拆解本产品
的蓄电池/电池。请联系beyerdynamic
或咨询独立专业人士。
 查询电池拆卸说明(仅适用于专业人员)
可访问:www.beyerdynamic.com/mmx-
200-wireless
质保服务
Beyerdynamic为您
所购买的原装拜雅产品提供有条件限制的质
保。
 获取beyerdynamic质保条款详情,
请访问网址:
www.beyerdynamic.de/service/garantie.
产品注册
欲根据序列号注册MMX200wireless耳机,
请访问:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
技术指标
MMX 200 wireless
Bluetooth®
频率范围
2,400–2,483.5MHz
传输功率 10dBm
43MMX 200 wireless
工作温度范围 -10至+60°C
充电温度范围 +10至+45°C
蓄电池型号:
锂离子电池
3.7V,900mAh
低延时无线适配器
Bluetooth®
频率范围
2,400–2,483.5MHz
传输功率 10dBm
工作温度范围 -10至+60°C
通过以下网址获得技术指标方面的
更多信息:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless
商标
Bluetooth®文字商标和徽标
为Bluetooth®SIG,Inc.旗下注册商标,
beyerdynamic对此类标记的所有应用
均已获得许可。
其他品牌和商品名称均归其各自所有者所有。
USBType-A、USBType-B和USBType-C为
USB实施者商标。
第三方软件
有关所使用的第三方软件详情,可访问:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licenses_
MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/down-
loads/headphones/manual/Licenses_Low_La-
tency_Wireless_Adapter.md
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienraße 8 · 74072 Heilbronn / Germany
Phone +49 7131 617-300
E-Mail info@beyerdynamic.com
www.beyerdynamic.com
For fuher diributors worldwide,
please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations.
Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden
Sie unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend.
Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-IT-SV-JA-TH-ZH 2 · Safety,
compliance and warrenty · MMX 200 wireless · (06.23)
202-MDK074
202-MDK073
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beyerdynamic MMX 200 wireless Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para