Thermex CAVE Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Mounting instruction
CAVE
2 THERMEX PRODUKTNAVN M 540235191217072018
IndHold »
M 540235191217072018 THERMEX PRODUKTNAVN 3
IndHold »
INDHOLD
Dansk 4
Norsk 10
Svenska 16
Suomi 22
Español 28
English 34
4 THERMEX CAVE M 540235191217072018
dAnsk »
INDHOLD
Generel advarsel 5
Med i kassen følger 6
Skitsetegning 6
Montering 7
ElInstallation 9
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 5
dAnsk » GENEREL ADVARSEL
GENEREL ADVARSEL
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem. Hvis den
benyttes til andre formål, bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i over-
ensstemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks
ved modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transport-
firma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter
modtagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i hen-
hold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er der
jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til jord.
For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må an-
vendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det
sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte emhætte.
Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til af-
træk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare mate-
rialer, men skal have et separat aftræk.
Den nationale lovgivning, bygningsreglementer o.l. vedrørende
udledning af luften skal overholdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af
aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret
aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyd-
dæmper for at minimere lydniveauet
Ved brug af flexslange skal det altid sikres, at denne er fuldt ud-
strakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal
sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer.
Brug rawlplugs og skruer der passer til det materiale emhætten
skal monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges,
kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til under-
siden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter
anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte
er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade
og emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning
angiver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL
forskrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden
mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
Læs altid denne vejledning grundigt igennem INDEN anvendelsen
af emhætten påbegyndes.
Gem altid denne vejledning til senere brug.
Afbryd altid strømforsyningen til emhætten forud for rengøring,
vedligehold eller reparation.
Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre
det udtrykkeligt er anbefalet i betjeningsvejledningen.
Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker.
Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, samt
personer der mangler erfaring eller viden, såfremt disse personer
er under opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at
kunne anvende emhætten på en sikker måde.
Børn skal være under opsyn, således at de ikke leger med em-
hætten.
Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er un-
der opsyn.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og
lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved
mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt
for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
Hvis emhætten anvendes samtidigt med apparater der anvender
gas eller andre barændbare materialer, skal der være tilstrækkelig
ventilation af rummet.
Flambér ALDRIG under emhætten.
Emhættens dele kan blive varme ved brug af kogepladen.
6 THERMEX CAVE M 540235191217072018
dAnsk » MED I KASSEN FØLGER
MED I KASSEN FØLGER
1 emhætte
1 to delt kanal
1 dækplade til brug ved recirkulation
1 betjeningsvejledning
1 monteringvejledning
4 rawlplugs
4 skruer til montering af emhætte
1 beslag til montering af kanal
4 skruer til montering af kanal
SKITSETEGNING
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 7
dAnsk » MONTERING
MONTERING
Emhætten kan leveres med intern motor eller til montering med ekstern motor. Ligeledes kan emhætten anvendes med aftræk til det fri eller
til recirkulation af luften.
Følg anvisningerne i denne vejledning, der passer til den model du har købt.
MONTERING AF EMHÆTTEN
På bagsiden af emhætten er der to nøglehuller, som emhætten kan hænges op på.
Monteringen foretages på følgende måde:
Mål ud og marker placeringen af de to nøg-
lehuller..
Bor hullerne i væggen, med et bor der er be-
regnet til væggens materiale.
Monter rawlplugs og skruer, der er beregne-
de til det materiale de monteres i, i de forbo-
rede huller.
Bemærk: Skruerne skal ikke skrues længere i
end, at emhætten kan monteres.
Hæng emhætten på skruerne.
54
x2
1
x2
2
Åben glaslågen og tag filtrene ud.
6
x2
x2
3
Marker placeringen af låsehullerne.
BEMÆRK: Trin 7-11 gælder kun hvis emhæt-
ten har låsehuller.
Forbor hullerne og monter rawlplugs i hullerne.
87
Hæng emhætten op igen.
9
x2
8 THERMEX CAVE M 540235191217072018
dAnsk » MONTERING
MONTERING AF KANAL MED AFTRÆK TIL DET FRI
Skal emhætten monteres med aftræk til det fri, monteres kanalen på følgende måde:
Skru skruerne i de to låsehuller.
Sæt filtrene i emhætten igen og luk glaspla-
den.
Monter aftrækket på emhætten.
BEMÆRK: Dette gælder kun hvis der ønskes
aftræk til det fri.
10 11 12
Mål ud til placering af beslaget, og marker
hullernes placering på væggen.
BEMÆRK: Beslaget skal placeres så det pas-
ser med hullerne i kanalen.
Forbor hullerne og monter rawlplugs i huller-
ne.
Skru beslaget op på væggen.
Sæt kanalen på emhætten. Skub kanalens øverste del op, og monter den
fast i beslaget med to selvskærende skruer.
54
Monter den nederste del af kanalen fast til
beslagene på emhætten, med to selvskæ-
rende skruer
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 9
dAnsk » ELINSTALLATION
MONTERING AF KANAL, NÅR EMHÆTTEN ANVENDES TIL RECIRKULATION
Skal emhætten anvendes til recirkulation, skal den medfølgende dækplade monteres op mod loftet, for at lukke kanalen.
Kanalen monteres derfor på følgende måde:
ELINSTALLATION
INTERN MOTOR
En emhætte med intern motor tilsluttes elnettet med det monterede Schuko-stik.
Bemærk: Emhætten skal være tilsluttet jord.
EKSTERN MOTOR
Ved installation af en emhætte med ekstern motor er det vigtigt, at der IKKE anvendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Bemærk: Emhætten og motor skal være tilsluttet jord.
Mål ud til placering af beslaget, og marker
hullernes placering på væggen.
BEMÆRK: Beslaget skal placeres så det pas-
ser med hullerne i kanalen.
Forbor hullerne og monter rawlplugs i huller-
ne.
Skru beslaget og dækpladen op på væggen.
x2
1
x2
x2
2 3
Sæt kanalen på emhætten. Skub kanalens øverste del op, og monter den
fast i beslaget med to selvskærende skruer.
54
Monter den nederste del af kanalen fast til
beslagene på emhætten, med to selvskæ-
rende skruer
6
10 THERMEX CAVE M 540235191217072018
noRsk »
INNHOLD
Generell advarsel 11
Innholdet i esken 12
Skissetegning 12
Montering 13
Elinstallasjon 15
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 11
noRsk » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
Kjøkkenviften er utviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-
1.
Den er kun beregnet til bruk i private hjem. Hvis den brukes til
andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
All installasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker i over-
ensstemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader som er oppstått
som følge av feil installasjon, montering, bruk eller innstillinger.
FØR MONTERING/BRUK
Kontroller kjøkkenviften for transportskader, feil og mangler når
du mottar den.
Transportskader rapporteres umiddelbart ved mottak til trans-
portfirmaet og Thermex.
Feil og mangler skal rapporteres til Thermex innen 8 dager etter
mottak, og senest før montering/bruk.
MONTERING
Kjøkkenviften er beregnet til bruk med 230 Volt ± 10 % ~ 50 HZ i
henhold til EN 50160.
Viften må kobles til med det påmonterte støpselet. MERK: Hvis
støpselet er jordet MÅ kjøkkenviften kobles til jord.
For modeller med ekstern motor må det IKKE må brukes felles
null ved installasjon av kjøkkenviften og motoren fordi dette på-
virker styringen.
Ved bruk av en ekstern motor fra en annen leverandør MÅ det
sikres at motoren kan brukes sammen med den valgte kjøkken-
viften. I motsatt fall vil reklamasjonsretten bortfalle.
Strømmen må ikke kobles til før kjøkkenviften er ferdig montert.
Luften må ikke ledes fra kjøkkenviften til rør som brukes til av-
trekk fra apparater som går på gass eller annet brennbart materi-
ale, men skal ha et separat avtrekk.
Nasjonal lovgivning, byggeregler, o.l., for avtrekk skal overholdes.
Bruk alltid den opprinnelige avtrekksdimensjonen. Ved en re-
duksjon av størrelsen på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten
og lydnivået økes.
Avtrekkskanalen fra kjøkkenviften ut til friluft bør være kortest
mulig, for å få størst mulig eekt av viften.
Antall bøyninger på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig
for å få størst mulig eekt av kjøkkenviften.
Thermex anbefaler alltid bruk av en lyd- og kondensisolert avtrek-
ksslange ved gjennomføring i uoppvarmede rom.
Thermex anbefaler at det brukes en lyddemper ved bruk av en
fleksible slange for å redusere støynivået.
Ved bruk av en fleksibel slange, må det alltid kontrolleres at
denne er trukket helt ut. Dette er viktig for å minimalisere luft-
motstanden, og dermed oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike ekspansjonsplugger og skruer.
Bruk ekspansjonsplugger og skruer som er egnet for materialet
kjøkkenviften skal monteres i.
Dersom instruksjonene for montering av skruer og beslag ikke
følges, kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til under-
siden av kjøkkenviften, SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-
2-31.
For skapintegrerte, fritthengende og veggmonterte kjøkkenvifter
anbefaler Thermex at avstanden mellom komfyr og vifte er mel-
lom 50 cm og 70 cm for å sikre en optimal sugeevne.
Kontroller alltid minsteavstanden mellom komfyr og vifte som
angitt i komfyrens bruksanvisning. Hvis bruksanvisningen angir
en større avstand enn den som anbefales av Thermex, SKAL kom-
fyrens forskrifter følges.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex at avstanden mel-
lom komfyr og vifte ikke overstiger 3 meter.
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Les alltid denne bruksanvisningen nøye FØR kjøkkenviften tas i bruk.
Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
Slå alltid av strømmen til kjøkkenviften før vedlikehold eller repara-
sjon.
Ingen av kjøkkenviftens deler må repareres eller skiftes ut med min-
dre det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
All form for reparasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker.
Kjøkkenviften må ikke betjenes av barn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funksjonshemninger eller personer
som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre disse personene er
under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i å bruke viften på en
trygg måte.
Barn bør holdes under oppsyn for å hindre at de leker med kjøkken-
viften.
Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn dersom de er under
tilsyn.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift og
lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og kan antenne ved utilstrekkelig ren-
gjøring.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig, både utvendig og innvendig,
for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
Hvis kjøkkenviften skal brukes samtidig med apparater som går på
gass eller annet brennbart materiale, må det være tilstrekkelig ven-
tilasjon i rommet.
Det må ALDRI flamberes under kjøkkenviften.
Kjøkkenviftens deler kan bli varme når komfyren er i bruk.
12 THERMEX CAVE M 540235191217072018
noRsk » INNHOLDET I ESKEN
INNHOLDET I ESKEN
1 kjøkkenvifte
1 todelt kanal
1 dekkplate til bruk ved resirkulering
1 bruksanvisning
1 monteringsanvisning
4 ekspansjonsplugger
4 stk. skruer til montering av viften
1 beslag til montering av kanal
4 skruer til montering av kanal
SKISSETEGNING
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 13
noRsk » MONTERING
MONTERING
Kjøkkenviften kan leveres med intern motor eller til montering med ekstern motor. Den kan også både benyttes med utsuging til friluft og til å
resirkulere luften i rommet.
Følg anvisningen i denne bruksanvisningen for den modellen du har kjøpt.
INSTALLASJON AV VIFTEN
På baksiden av viften er det to nøkkelhull som den kan henges opp i.
Monteringen gjøres på følgende måte:
Mål opp og merk plasseringen av de to nøk-
kelhullene.
Bor hull med et bor som er egnet til veggens
materiale.
Fest pluggene og skruene som er beregnet
for det aktuelle materialet, i hullene som er
boret.
MERK: Skruene skal ikke skrues lenger inn
enn det er nødvendig for å montere viften.
Heng viften på skruene.
54
x2
1
x2
2
Åpne glasslokket og ta ut filtrene.
6
x2
x2
3
Marker plasseringen av låsehullene.
MERK: Trinn 7-11 gjelder kun hvis viften har
låsehull.
Forbor og monter ekspansjonspluggene i hul-
lene.
87
Heng opp viften igjen.
9
x2
14 THERMEX CAVE M 540235191217072018
noRsk » MONTERING
MONTERING AV KANAL MED AVTREKK TIL FRILUFT
Hvis viften skal monteres med avtrekk til friluft monteres kanalen på følgende måte:
Skru skruene inn i de to låsehullene.
Sett filtrene inn i viften igjen og lukk glass-
platen.
Monter avtrekket på viften.
MERK: Dette gjelder kun hvis man ønsker
avtrekk til friluft.
10 11 12
Mål opp plassering av beslaget og marker
hullenes plassering på veggen.
MERK: Beslaget skal plasseres slik at det
passer til hullene i kanalen.
Forbor og monter ekspansjonspluggene i
hullene.
Skru beslaget på veggen.
Sett kanalen på viften. Skyv den øvre delen av viften opp og mon-
ter den fast i beslaget med to selvskjærende
skruer.
54
Monter den nederste delen av kanalen fast
på viftens beslag med to selvskjærende
skruer.
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 15
noRsk » ELINSTALLASJON
MONTERING AV KANAL NÅR VIFTEN SKAL BRUKES TIL RESIRKULERING
Hvis viften skal brukes til resirkulering, må den medfølgende dekkplaten monteres opp mot taket for å lukke kanalen.
Kanalen monteres derfor på følgende måte:
ELINSTALLASJON
INTERN MOTOR
En vifte som har intern motor kobles til elnettet via en stikkontakt.
Merk: Viften må være jordet.
EKSTERN MOTOR
Ved installasjon av en kjøkkenvifte med ekstern motor er det viktig at det IKKE benyttes felles null ved installasjon av vifte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Merk: Vifte og motor må være koblet til jord.
Mål opp plassering av beslaget og marker
hullenes plassering på veggen.
MERK: Beslaget skal plasseres slik at det
passer til hullene i kanalen.
Forbor og monter ekspansjonspluggene i
hullene.
Skru beslaget og dekkplaten på veggen.
x2
1
x2
x2
2 3
Sett kanalen på viften. Skyv den øvre delen av viften opp og mon-
ter den fast i beslaget med to selvskjærende
skruer.
54
Monter den nederste delen av kanalen fast
på viftens beslag med to selvskjærende
skruer.
6
16 THERMEX CAVE M 540235191217072018
sVEnskA »
INNEHÅLL
Allmänt 17
Förpackningen innehåller 18
Måttskiss 18
Montering 19
Elinstallation 21
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 17
sVEnskA » ALLMÄNT
ALLMÄNT
Fläktkåpan har utvecklats och producerats i enlighet med DS/EN
60335-1.
Den här fläktkåpan är endast avsedd för användning i privatbo-
städer. Om den används för andra syften bortfaller reklamations-
rätten.
All installation ska utföras av en utbildad tekniker i överensstäm-
melse med anvisningarna från Thermex Scandinavia A/S (Ther-
mex) och gällande lagstiftning.
Thermex avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår till följd
av felaktig installation, montering, användning eller felaktiga in-
ställningar.
FÖRE MONTERING/DRIFTSÄTTNING
Kontrollera fläktkåpan beträande transportskador, fel och bri-
ster direkt vid mottagandet.
Transportskador ska anmälas direkt vid mottagandet till trans-
portfirman och Thermex.
Fel och brister ska anmälas till Thermex inom 8 dagar efter mot-
tagandet och senast innan montering/drifttagning.
MONTERING
Fläktkåpan är avsedd för drift vid 230 Volt ±10 % ~ 50 HZ i en-
lighet med EN 50160
Anslut fläktkåpan med den påmonterade stickkontakten. OB-
SERVERA: Om stickkontakten har jordanslutning ska fläktkåpan
anslutas till jord.
För modeller med extern motor är det viktigt att man INTE an-
vänder gemensam nolla vid installation av fläktkåpa och motor,
eftersom detta påverkar styrningen av fläktmotorn.
Vid användning av extern motor från annan leverantör SKA det
säkerställas att motorn fungerar tillsammans med den valda
fläktkåpan. Annars bortfaller reklamationsrätten för fläktkåpan.
Anslut inte ström till fläktkåpan förrän monteringen är slutförd.
Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör som används
för utsug från apparater, som använder gas eller andra brännbara
material – det måste finnas ett separat utsug.
Nationell lagstiftning, byggregler etc. gällande evakuering av luft
ska följas.
Använd alltid den ursprungliga utsugsdimensionen. Om en min-
dre utsugsdimension används försämras eekten och ljudnivån
ökar.
Utsuget från fläktkåpan och ut i det fria bör vara så kort som möj-
ligt för att få största möjliga eekt ur fläktkåpan.
Antalet böjar på utsuget bör minimeras så långt det är möjligt för
att fläktkåpan ska få högsta möjliga eekt.
Thermex rekommenderar att du alltid använder ljud- och kon-
densisolerad utsugsslang vid genomföring i icke uppvärmda rum.
Thermex rekommenderar att det vid användning av flexslangar
används en ljuddämpare för att minimera ljudnivån.
Vid användning av flexslang ska du alltid säkerställa att denna är
fullständigt utsträckt för att minimera luftmotståndet och där-
med uppnå maximal sugförmåga.
Olika material kräver lika typer av väggpluggar och skruvar. An-
vänd pluggar och skruvar som passar materialet där fläktkåpan
ska monteras.
Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag
finns risk för elektrisk stöt.
Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans
undersida MÅSTE vara 65cm enligt SS-EN 60335-2-31.
För skåpsmonterade, frihängande och väggmonterade fläktkå-
por rekommenderar Thermex att avståndet mellan spishäll och
fläktkåpa är mellan 50 cm och 70 cm för att säkerställa maximal
sugförmåga.
Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spishäll
och fläktkåpa i spisens användarmanual. Om denna manual an-
ger ett större avstånd än det som Thermex rekommenderar SKA
föreskrifterna för spisen följas.
För takmonterade modeller rekommenderar Thermex att avstån-
det mellan spishäll och fläktkåpa inte överstiger 3meter.
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Läs alltid igenom den här anvisningen noggrant INNAN använd-
ningen av fläktkåpan påbörjas.
Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Bryt alltid strömmen till fläktkåpan innan rengöring, underhåll
eller reparation.
Fläktkåpans delar får inte repareras eller bytas ut såvida detta
inte anges uttryckligen i bruksanvisningen.
Alla reparationer måste utföras av behörig tekniker.
Barn under 8år, personer med fysiska, psykiska eller motoriska
funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet eller kom-
petens, får inte använda fläktkåpan ensamma. En handledare
måste finnas med.
Barn måste hållas under uppsikt och de får inte leka med fläkt-
kåpan.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan uppsikt.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerstäl-
la optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felak-
tigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att
undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
Om fläktkåpan används samtidigt som apparater som använder
gas eller andra brännbara material måste rummet ha tillräcklig
ventilation.
Utför ALDRIG flambering under fläktkåpan.
Fläktkåpans delar kan bli varma när spisen används.
18 THERMEX CAVE M 540235191217072018
sVEnskA » FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 fläktkåpa
1 tvådelad kanal
1 täckskiva som används vid recirkulation
1 bruksanvisning
1 monteringsanvisning
4 väggpluggar
4 skruvar för montering av fläktkåpa
1 beslag för montering av kanal
4 skruvar för montering av kanal
TTSKISS
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 19
sVEnskA » MONTERING
MONTERING
Fläktkåpan kan fås med intern motor eller anpassad för montering med extern motor. Fläktkåpan kan användas för utsug till friska luften eller
för recirkulation av luften.
Följ anvisningarna i de avsnitt som passar till den modell du har valt.
MONTERING AV FLÄKTKÅPAN
På baksidan av fläktkåpan finns det två nyckelhål som fläktkåpan kan hängas upp på.
Monteringen görs på följande sätt:
Mät upp och markera placeringen av de två
nyckelhålen.
Borra hålen i väggen med ett borr som är av-
sett för väggens material.
Montera väggpluggar och skruvar, avsedda
för väggens material, i de förborrade hålen.
Observera: Skruva inte in skruvarna längre
än att fläktkåpan fortfarande kan monteras.
Häng fläktkåpan på skruvarna.
54
x2
1
x2
2
Öppna glasluckan och ta ut filtren.
6
x2
x2
3
Märk ut var låshålen ska placeras.
OBSERVERA: Steg 7-11 gäller endast om
fläktkåpan har låshål.
Förborra hålen och montera väggpluggar i hå-
len.
87
Häng upp fläktkåpan igen.
9
x2
20 THERMEX CAVE M 540235191217072018
sVEnskA » MONTERING
MONTERING AV KANAL MED EVAKUERING AV LUFTEN
Om fläktkåpan ska monteras med luftutsug till friska luften, ska kanalen monteras på följande sätt:
Skruva in skruvarna i de två låshålen.
Sätt in filtren i fläktkåpan igen och stäng
glasluckan.
Montera slangen/kanalen på fläktkåpan.
OBSERVERA: Detta gäller bara vid utsug till
friska luften.
10 11 12
Mät ut placering av beslaget och märk upp
hålens placering på väggen.
OBSERVERA: Beslaget ska placeras så att
det passar hålen i kanalen.
Förborra hålen och montera väggpluggar i
hålen.
Skruva upp beslaget på väggen.
Montera kanalen på fläktkåpan. Skjut upp kanalens översta del och montera
fast den i beslaget med två självgängande
skruvar.
54
Sätt fast kanalens nedre del på beslagen på
fläktkåpan med två självgängande skruvar.
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 21
sVEnskA » ELINSTALLATION
MONTERING AV KANAL NÄR FLÄKTKÅPAN ANVÄNDS FÖR RECIRKULATION
Om fläktkåpan ska användas för recirkulation ska den medföljande täckplattan monteras upp mot taket så att kanalen stängs.
Montera därefter kanalen på följande sätt:
ELINSTALLATION
INTERN MOTOR
En fläktkåpa med inbyggd motor ansluts till elnätet med den monterade stickproppen.
Observera: Fläktkåpan måste vara ansluten till jord.
EXTERN MOTOR
Vid installation av en fläktkåpa med extern motor är det viktigt att man INTE använder gemensam nolla vid installation av fläktkåpa och motor,
eftersom detta påverkar styrningen av fläktmotorn.
Observera: Fläktkåpan och motorn måste vara anslutna till jord.
Mät ut placering av beslaget och märk upp
hålens placering på väggen.
OBSERVERA: Beslaget ska placeras så att
det passar hålen i kanalen.
Förborra hålen och montera väggpluggar i
hålen.
Skruva upp beslaget och täckplattan på väg-
gen.
x2
1
x2
x2
2 3
Montera kanalen på fläktkåpan. Skjut upp kanalens översta del och montera
fast den i beslaget med två självgängande
skruvar.
54
Sätt fast kanalens nedre del på beslagen på
fläktkåpan med två självgängande skruvar.
6
22 THERMEX CAVE M 540235191210082018
suoMI »
SISÄLTÖ
Yleisiä varoituksia 23
Toimitussisältö 24
Kaavakuva 24
Asentaminen 25
Sähköasennukset 27
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 23
suoMI » YLEISIÄ VAROITUKSIA
YLEISIÄ VAROITUKSIA
Liesikupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-
1 mukaisesti.
Tämä liesikupu on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu
raukeaa, jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritet-
tavaksi Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voi-
massa olevan lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen,
käytön tai mahdollisten väärien asetusten aiheuttamista vahin-
goista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista heti vastaanoton yhteydessä, että liesikuvussa ei ole kul-
jetusvaurioita eikä virheitä.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliik-
keelle ja Thermexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän
kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, kuitenkin viimeistään
asennuksen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENTAMINEN
Liesikupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10
% ~50 Hz standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä liesikupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAUTUS: Jos
pistokkeessa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun
pistorasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yh-
teistä nollajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen,
koska se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
Muun valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY var-
mistaa, että moottori on yhteensopiva liesikuvun kanssa. Muus-
sa tapauksessa liesikuvun takuu raukeaa.
Älä kytke virtaa liesikupuun, ennen kuin asennus on valmis.
Liesikuvusta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään ka-
navaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan
ilma on johdettava erilliseen kanavaan.
Kansallista lainsäädäntöä ja rakennusmääräyksiä, jotka koskevat
poistoilmakanavia ja ilmanvaihtoa, on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Jos poistoka-
nava on pienempi, liesikuvun suorituskyky huononee ja melutaso
kasvaa.
Liesikuvun poistokanavan pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jot-
ta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman
pienenä, jotta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Thermex suosittelee ääni- ja lämpöeristetyn hormiputken käyt-
tämistä aina, kun hormi kulkee kylmissä tiloissa.
Jos liittämiseen käytetään joustavaa putkea, Thermex suosit-
telee äänenvaimentimen käyttämistä, jotta melutaso pysyisi
mahdollisimman pienenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se
on venymätön, jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan
suurin mahdollinen poistokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulp-
pia ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon liesikupua ollaan
asentamassa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin liesikuvun
alapuolen reunasta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin
mukaisesti.
Kotelorakenteisen, vapaasti ripustetun ja seinään kiinnitetyn lie-
sikuvun tapauksessa, Thermex suosittelee keittolevyn ja liesiku-
vun väliseksi etäisyydeksi 50–70 cm, jotta imuteho olisi mahdol-
lisimman hyvä.
Tarkista aina lieden käyttöohjeessa määritelty vähimmäisetäi-
syys lieden ja liesikuvun välillä. Jos ohjeissa mainittu etäisyys on
Thermexin suositusta suurempi, PITÄÄ noudattaa lieden käyt-
töohjeessa mainittuja mittoja.
Kattoon kiinnitettyjen mallien tapauksessa Thermex suosittelee,
että etäisyys lieden ja liesikuvun välillä on enintään 3 metriä.
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN liesikuvun käytön aloittamista.
Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Kytke liesikupu aina irti sähköverkosta ennen puhdistusta, huoltoa tai
korjausta.
Liesikuvun mitään osaa ei saa korjata tai vaihtaa, ellei käyttöohjeessa
nimenomaisesti suositella sitä.
Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritet-
tavaksi.
Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aisteihin
liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemus-
ta tai tietoa, saavat käyttää liesikupua vain jos näitä henkilöitä valvo-
taan tai he ovat saaneet riittävästi opastusta liesikuvun turvalliseen
käyttöön.
Lapset eivät saa leikkiä liesikuvulla.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten suoritettavaksi, elleivät he
ole valvonnan alaisina.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pit-
kän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittämättö-
män puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta
vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoi-
hin.
Jos liesikupua käytetään samanaikaisesti kaasua tai muita palavia
materiaaleja käyttävien laitteiden kanssa, huoneen riittävä ilman-
vaihto pitää varmistaa.
ÄLÄ KOSKAAN liekitä ruokia liesikuvun alla.
Liettä käytettäessä liesikuvun osat voivat kuumentua.
24 THERMEX CAVE M 540235191210082018
suoMI » TOIMITUSSISÄLTÖ
TOIMITUSSISÄLTÖ
1 liesikupu
1 kaksiosainen suojaputki
1 peitelevy (käytetään kun laite asennetaan huonetilaan kierrättäväksi)
1 käyttöohje
1 asennusohje
4 tulppaa
4 ruuvia kuvun asennukseen
1 kiinnike suojaputken asennukseen
4 ruuvia suojaputken asennukseen
KAAVAKUVA
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 25
suoMI » ASENTAMINEN
ASENTAMINEN
Kupu voidaan toimittaa sisäisellä moottorilla varustettuna tai ulkoiseen moottoriin liittämistä varten. Vastaavasti kupua voidaan käyttää ulko-
hormiin liitettynä tai huonetilaan kierrättävänä (kierrätyssuodatin hankittava erikseen).
Noudata ohjeita, jotka koskevat ostamaasi mallia.
KUVUN ASENTAMINEN
Kuvun takana on kaksi avaimenreikäkannatinta, joihin kupu voidaan ripustaa.
Asentaminen tapahtuu seuraavalla tavalla:
Mittaa ja merkitse näiden kahden reiän pai-
kat.
Poraa reiät seinään poralla, joka sopii seinän
materiaalille.
Kiinnitä seinämateriaaliin sopivat seinätul-
pat ja ruuvit porattuihin reikiin.
Huomautus: Ruuvit eivät kierry syvemmälle
kuin kuvun asennus vaatii.
Ripusta kupu ruuveihin.
54
x2
1
x2
2
Avaa lasikannet ja irrota suodattimet.
6
x2
x2
3
Merkitse kiinnitysaukkojen paikat.
HUOMAUTUS: Kohdat 7–11 koskevat vain,
jos kuvussa on kiinnitysaukot.
Poraa reiät ja työnnä niihin tulpat.
87
Nosta kupu jälleen ylös.
9
x2
26 THERMEX CAVE M 540235191210082018
suoMI » ASENTAMINEN
SUOJAPUTKEN ASENTAMINEN
Jos kupu liitetään ulkoilmaan johtavaan hormiin, suojaputki asennetaan seuraavasti.
Kiristä kahden lukitusaukon ruuvit.
Kiinnitä kuvun suodattimet ja sulje lasi. Kiinnitä hormi liesikupuun.
HUOMAUTUS: Koskee vain asennusta, kun
liesikupu liitetään ulos menevään hormiin.
10 11 12
Mittaa kiinnikkeen sijainti, ja merkitse rei-
kien paikat seinälle.
HUOMAUTUS: Kiinnike pitää sijoittaa siten,
että se sopii kanavan reikiin.
Poraa reiät ja työnnä niihin tulpat. Kiinnitä kiinnike seinälle.
Aseta hormi liesikupuun. Liu'uta kanavan yläosa ylös, ja sovita se kiin-
nikkeeseen kahdella peltiruuvilla.
54
Asenna hormin alaosa liesikuvun kiinnitti-
miin kahdella itsekiristyvällä ruuvilla.
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 27
suoMI » SÄHKÖASENNUKSET
SUOJAPUTKEN ASENNUS, KUN KUPUA KÄYTETÄÄN HUONETILAAN KIERRÄTTÄVÄNÄ
Jos liesikupua käytetään huonetilaan kierrättävänä, suojaputkeen päälle asennetaan toimitukseen sisältyvä peitelevy.
Kanava asennetaan tässä tapauksessa seuraavasti:
SÄHKÖASENNUKSET
SISÄINEN MOOTTORI
Sisäisellä moottorilla varustettu liesikupu liitetään sähköverkkoon mukana tulevalla suko-liittimellä.
Huomautus: Liesikupu pitää maadoittaa.
ULKOINEN MOOTTORI
Ulkoisella moottorilla varustetun kuvun asennuksessa EI saa käyttää yhteistä nollajohtoa kuvun ja moottorin asennukseen, koska se vaikuttaa
laitteen ohjaukseen.
Huomautus: Kupu ja moottori pitää maadoittaa.
Mittaa kiinnikkeen sijainti, ja merkitse rei-
kien paikat seinälle.
HUOMAUTUS: Kiinnike pitää sijoittaa siten,
että se sopii kanavan reikiin.
Poraa reiät ja työnnä niihin tulpat. Kiinnitä kiinnike ja peitelevy seinälle.
x2
1
x2
x2
2 3
Aseta hormi liesikupuun. Liu'uta kanavan yläosa ylös, ja sovita se kiin-
nikkeeseen kahdella peltiruuvilla.
54
Asenna hormin alaosa liesikuvun kiinnitti-
miin kahdella itsekiristyvällä ruuvilla.
6
28 THERMEX CAVE M 540235191217072018
EspAñol »
CONTENIDO
Advertencia general 29
La caja incluye 30
Esquema 30
Montaje 31
Instalación eléctrica 33
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 29
EspAñol » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
El extractor ha sido fabricado según la norma DS/EN 60335-1
Este extractor está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Si se utiliza para otros fines quedará anulada la garantía.
La instalación deberá efectuarla personal técnico capacitado de
acuerdo a las indicaciones ofrecidas por Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) y a la legislación pertinente.
Thermex no se responsabiliza de daños provocados por una mala
instalación, montaje, uso o configuración.
ANTES DEL MONTAJE Y USO
Al recibir el extractor, compruebe que esté completo y no tenga
daños causados por el transporte.
En caso de daños causados durante el transporte, informe a la
empresa transportista y a Thermex.
Otros fallos o faltas deberán comunicarse a Thermex antes de
ocho días de la fecha de recibo y en todo caso antes del montaje
y uso.
MONTAJE
El extractor está indicado para su uso a 230 Voltios ±10% ~ 50 HZ
de acuerdo con EN 50160
Conecte el extractor con el enchufe que se incluye. ATENCIÓN Si el
enchufe tiene conexión a tierra, el extractor DEBERÁ conectarse
a tierra.
En modelos con motor externo NO se debe emplear el mismo cero
al instalar el extractor y el motor, puesto que esto afectaría al con-
trol.
Si se emplea un motor externo de otro proveedor DEBERÁ asegu-
rarse que sea compatible con el extractor. De otro modo se pierde
el derecho de reclamación relativo al extractor.
No conecte el extractor a la corriente antes de terminar la instala-
ción.
Para la salida de aire del extractor no deberá emplearse un con-
ducto por el que circule gas u otros fluidos inflamables. La salida
deberá ocurrir a través de un conducto separado.
Se deberá respetar la legislación pertinente tanto a nivel nacional
como específicamente aplicable a edificios y salidas de aire.
Respete siempre la dimensión original del tiro. Si se reduce el ta-
maño del tiro se pierde capacidad y aumenta el nivel de ruido.
El conducto desde extractor hasta el exterior deberá ser lo más
corto posible para que el extractor sea lo más efectivo posible.
Hay que reducir el número de curvaturas del conducto para que el
extractor sea lo más efectivo posible.
Thermex recomienda siempre el uso de conductos extractores
aislados contra ruido y humedad en habitaciones no calefactadas.
Thermex recomienda emplear un amortiguador de ruido si se
utilizan conductos flexibles.
Si se emplea un conducto flexible, hay que asegurarse de que está
extendido para reducir al mínimo la resistencia del aire y obtener
así un mejor rendimiento
El tipo de tacos y tornillos depende del tipo de material. Utilice ta-
cos y tornillos adecuados para el material sobre el que va a montar
el extractor.
En caso de no seguir las indicaciones de montaje de tornillos y
protectores, podría provocarse una sacudida eléctrica.
La distancia mínima desde el borde de una cocina de gas hasta la
parte inferior del extractor es de 65 cm de acuerdo con EN 60335-
2-31.
Para extractores integrados en armarios, colgantes o montados
en pared, Thermex recomienda que la distancia entre la placa
de cocina y el extractor sea de entre 50 y 70 cm para asegurar la
máxima eficacia.
Compruebe siempre la distancia mínima indicada en las instrucci-
ones de la placa de cocina para esta y el extractor. SI la distancia
indicada es mayor a la que recomienda Thermex, DEBERÁ seguir
las instrucciones de la placa de cocina.
Para modelos integrados en el techo, Thermex recomienda que la
distancia entre la placa de cocina y el extractor no supere los 3 m.
EMPLEO DEL EXTRACTOR
Lea siempre estas instrucciones detenidamente ANTES de utilizar el
extractor.
Guarde las instrucciones para posibles consultas posteriores.
Interrumpa el suministro eléctrico del extractor antes de emprender
cualquier operación de mantenimiento o reparación.
No repare ni sustituya ninguna parte del extractor si no se indica ex-
presamente en las instrucciones de uso.
Toda operación de reparación deberá ser efectuada por personal ca-
pacitado.
Los niños menores de ocho años, las personas con minusvalías físicas,
psíquicas o sensoriales, y las personas sin la experiencia o el conoci-
miento necesarios no deberán operar el extractor, a no ser que lo ha-
gan bajo supervisión o que hayan recibido la instrucción necesaria para
garantizar su seguridad.
Vigile que los niños no jueguen con el extractor.
Los niños pueden realizar operaciones de limpieza y mantenimiento
bajo supervisión.
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funcionamien-
to óptimo y una larga vida útil.
El filtro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego si
no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar manchas
de grasa en la pared y otras superficies.
Si el extractor se emplea junto con aparatos que funcionen mediante
gas u otros materiales inflamables, se debe asegurar una buena ven-
tilación del lugar.
No flambear NUNCA debajo del extractor.
Algunas partes del extractor podrían calentarse al utilizar la placa de
cocina.
30 THERMEX CAVE M 540235191217072018
EspAñol » LA CAJA INCLUYE
LA CAJA INCLUYE
1 extractor
1 canal dividido en dos
1 placa de protección para recirculación
1 manual de uso
1 manual de montaje
4 tacos
4 tornillos para el montaje de la campana
1 herraje para el montaje del canal
4 tornillos para el montaje de la campana
ESQUEMA
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 31
EspAñol » MONTAJE
MONTAJE
La campana extractora puede entregarse con motor interno o para montaje con motor externo. Del mismo modo, el extractor puede emplearse
con ventilación exterior o para recircular el aire.
Siga las indicaciones del manual correspondientes al modelo que haya comprado.
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
En la parte trasera hay dos agujeros de los que se puede colgar la campana.
El montaje se realiza de la siguiente manera:
Mida y marque la posición de los dos agu-
jeros.
Taladre los agujeros correspondientes en la
pared con una broca adecuada.
Introduzca en los agujeros tacos y tornillos
apropiados para el tipo de pared.
Atención: No hay que atornillar los tornillos
más de lo que permita montar el extractor.
Colgar el extractor en los tornillos.
54
x2
1
x2
2
Abra la tapa de vidrio y saque los filtros.
6
x2
x2
3
Marque la posición de los agujeros del cierre.
ATENCIÓN: Los pasos 7 a 11 sólo son aplica-
bles si el extractor tiene agujeros de cierre.
Taladre los agujeros e introduzca en ellos los
tacos.
87
Vuelva a colgar la campana extractora.
9
x2
32 THERMEX CAVE M 540235191217072018
EspAñol » MONTAJE
MONTAJE DEL CANAL CON ENTRADA DE AIRE DEL EXTERIOR
Para montar el extractor con entrada de aire del exterior, hay que montar el canal así:
Atornille los tornillos en los dos agujeros del
cierre.
Vuelva a poner los filtros y cierre la placa de
vidrio.
Colocar la salida de humos en el extractor.
ATENCIÓN: Esto es aplicable sólo cuando el
aire es del exterior.
10 11 12
Mida la posición del herraje y marque la posi-
ción de los agujeros en la pared.
ATENCIÓN: Hay que colocar el herraje de
modo que coincida con los agujeros del canal.
Taladre los agujeros e introduzca en ellos los
tacos.
Atornille el herraje a la pared.
Colocar el canal en el extractor. Levantar la parte alta del canal y fijarlo al he-
rraje con los dos tornillos autoperforantes.
54
Fijar con dos tornillos autoperforantes la par-
te inferior del canal al herraje del extractor.
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191217072018 THERMEX CAVE 33
EspAñol » INSTALACIÓN ELÉCTRICA
MONTAJE DEL CANAL CUANDO EL EXTRACTOR SE EMPLEA PARA RECIRCULACIÓN
Para emplear el extractor para recirculación, hay que montar la placa protectora contra el techo para cerrar el canal.
El canal se monta como se indica a continuación:
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
MOTOR INTERNO
El extractor con motor interno se conecta al suministro eléctrico mediante el enchufe Schuko que está montado.
Atención: El extractor deberá quedar conectado a tierra.
MOTOR EXTERNO
Para instalar el extractor con motor externo NO se debe emplear el mismo cero al instalar el extractor y el motor, puesto que esto afectaría al
control.
Atención: El extractor y el motor deberán quedar conectados a tierra.
Mida la posición del herraje y marque la posi-
ción de los agujeros en la pared.
ATENCIÓN: Hay que colocar el herraje de
modo que coincida con los agujeros del canal.
Taladre los agujeros e introduzca en ellos los
tacos.
Atornille el herraje y la placa protectora a la
pared.
x2
1
x2
x2
2 3
Colocar el canal en el extractor. Levantar la parte alta del canal y fijarlo al he-
rraje con los dos tornillos autoperforantes.
54
Fijar con dos tornillos autoperforantes la par-
te inferior del canal al herraje del extractor.
6
34 THERMEX CAVE M 540235191210082018
EnglIsH »
CONTENTS
General warning 35
Included in the box 36
Dimensional drawing 36
Installation 37
Electrical installation 39
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 35
EnglIsH » GENERAL WARNING
GENERAL WARNING
This hood has been developed and produced in accordance with
DS/EN 60335-1.
This hood is intended for home use only. Using for other purposes
will make the warranty invalid.
All installations must be carried out by a qualified technician in
accordance with the instructions set out by Thermex Scandinavia
A/S (Thermex) and the Laws in force.
Thermex disclaims any liability for damage resulting from impro-
per installation, assembly, operation or incorrect settings.
BEFORE INSTALLATION/OPERATION
Check the hood for transport damage, defects and missing parts
immediately upon receipt.
Transport damage should be reported immediately to the trans-
port company and Thermex upon receipt.
Any defects and/or missing parts should be reported to Thermex
within 8 days of receipt and prior to installation/operation.
INSTALLATION
The hood is designed to operate at 230 volts ± 10% ~ 50 Hz in
accordance with EN 50160
Connect the hood with the attached plug. NOTE: If the plug has
an Earth terminal, the hood MUST be earthed.
For models with an external motor it is important NOT to use
common zero when installing the hood and motor, as this will af-
fect operation.
When using an external motor from another supplier, the motor
MUST be compatible with the selected hood. Failure to comply
with this will invalidate the warranty.
The hood must not be connected to the mains before installation
is complete.
The air must not be discharged from the hood into a pipe used for
extraction from devices using gas or other combustible materials.
Such devices must have a separate vent.
The national law and building regulations etc. for air emissions
must be observed.
Always use the original exhaust measurements. Reduction of the
exhaust size will reduce performance and increase sound levels.
The exhaust from the hood to the outside should be as short as
possible in order to maximise the eciency of the hood.
The number of bends on the exhaust should be minimal in order
to maximise the eciency of the hood.
Thermex recommends that vent hoses insulated against noise
and condensation for all bushings in unheated rooms are always
used.
Thermex recommends using a silencer when flexible hoses are
used in order to minimise sound levels.
When using flexible hoses, always ensure that they have been
fully extended in order to minimise air resistance and thereby ma-
ximise suction performance.
Dierent materials require dierent rawlplugs and screws. Rawl-
plugs and screws suitable for the material onto which the hood
will be mounted on must be used.
If the instructions for the installation of screws and fittings are
not followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas hobs from the burners edge to the
underside of the hood MUST be a minimum of 65 cm in accordan-
ce with EN 60335-2-31.
For cupboard-integrated, suspended and wall-mounted hoods,
Thermex recommends that the distance between the hob and
cooker hood is between 50 cm and 70 cm in order to ensure ma-
ximum suction.
Always check the minimum distance between the hob and the
cooker hood, as indicated in the instructions for the hob. The
instructions for the hob MUST be observed if a greater distance
than that recommended by Thermex is indicated in this manual.
Thermex recommends that the distance between the hob and the
hood should not exceed 3 metres for ceiling-integrated models.
USE OF THE HOOD
Always read this manual carefully BEFORE using the hood.
Always keep this manual for future reference.
Always disconnect the power to the hood prior to cleaning, mainte-
nance or repair.
Do not repair or replace any part of the hood, unless specifically rec-
ommended in the instruction manual.
A qualified technician must carry out all repairs.
The hood may only be used by children under 8 years of age, people
with physical, mental or sensory disabilities and persons who lack
experience or knowledge if these persons are supervised or have re-
ceived the necessary training in the safe use of the product.
Children should be supervised so that they do not play with the hood.
Children may only carry out cleaning and maintenance when under
supervision.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and
long service life.
Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting with
insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease
stains on walls or other surfaces.
If the hood is used together with appliances that use gas or other
combustible material, there must be adequate ventilation.
NEVER flambé beneath the hood.
The hood’s parts may become hot during use of the hob.
36 THERMEX CAVE M 540235191210082018
EnglIsH » INCLUDED IN THE BOX
INCLUDED IN THE BOX
1 range hood
1 two-part duct
1 cover panel for recirculation
1 set of operating instructions
1 set of installation instructions
4 rawl plugs
4 screws for installing the hood
1 bracket for installing the duct
4 screws for installing the duct
DIMENSIONAL DRAWING
900
255
235
135
420
430 490
min. 1060 - max. 1380
min. 140
max. 460
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 37
EnglIsH » INSTALLATION
INSTALLATION
The hood is available with an internal motor or for installation with an external motor. The kitchen hood can be used with the exhaust venting
into the open air or for recirculation of air.
Follow the instructions in this manual that correspond to the model you have purchased.
INSTALLATION OF THE HOOD
The two keyhole brackets on the back of the hood can be used for hanging the hood.
The installation can be carried out in the following way:
Measure out and mark the position of the
two keyholes.
Drill the holes into the wall using a suitable
drill for the type of wall.
Ensure that the rawlplugs and screws are
suitable for the wall material in question and
insert them into the pre-drilled holes.
NOTE: The screws must not be screwed in
further than the hood can be installed.
Hang the hood on the screws.
54
x2
1
x2
2
Open the glass door and remove the filters.
6
x2
x2
3
Mark the position of the locking holes.
NOTE: Steps 7-11 only apply if the hood has
locking holes.
Pre-drill the holes and insert the rawlplugs.
87
Re-hang the hood.
9
x2
38 THERMEX CAVE M 540235191210082018
EnglIsH » INSTALLATION
INSTALLING THE DUCT FOR OPEN-AIR VENTING
If the hood is to be installed with the exhaust venting into the open air, the duct is installed as follows:
Fasten the screws into the two lock-holes.
Place the filters in the hood and close the
glass door.
Install the exhaust outlet on the hood.
NOTE: This only applies when venting into
open air.
10 11 12
Measure the placement of the bracket and
mark the position of the holes on the wall.
NOTE: The bracket must be positioned so
that it matches the holes in the duct.
Pre-drill the holes and insert the rawlplugs. Screw the bracket onto the wall.
Place the duct on the hood. Push the topmost section of the duct up-
wards and attach it to the bracket with two
self-tapping screws.
54
Attach the lowermost part of the duct se-
curely to the brackets on the hood using two
self-tapping screws.
6
x2
1
x2
x2
2 3
x2
M 540235191210082018 THERMEX CAVE 39
EnglIsH » ELECTRICAL INSTALLATION
INSTALLING THE DUCT WHEN THE HOOD IS TO BE USED FOR RECIRCULATION
If the hood is used for recirculation, the cover panel must be installed against the ceiling to cover the duct.
The duct is installed as follows:
ELECTRICAL INSTALLATION
INTERNAL MOTOR
A hood with an internal motor must be connected to the electrical grid using the attached Schuko plug.
NOTE: The hood must be grounded.
EXTERNAL MOTOR
When installing a hood with an external motor it is important NOT to use common zero when installing hood and motor, as this will aect func-
tioning.
NOTE: The hood and motor must be grounded.
Measure the placement of the bracket and
mark the position of the holes on the wall.
NOTE: The bracket must be positioned so
that it matches the holes in the duct.
Pre-drill the holes and insert the rawlplugs. Screw the bracket and cover panel onto the
wall.
x2
1
x2
x2
2 3
Place the duct on the hood. Push the topmost section of the duct up-
wards and attach it to the bracket with two
self-tapping screws.
54
Attach the lowermost part of the duct se-
curely to the brackets on the hood using two
self-tapping screws.
6
THERMEX sCAndInAVIA A/s
Farøvej 309800 HjørringDanmark
Tlf. +45 98 92 62 33
www.thermex.dk
THERMEX sCAndInAVIA As
Tel. +47 22 21 90 20
www.thermex.no
THERMEX sCAndInAVIA AB
Importgatan 12 A 442 46 Hisings Backa Sverige
Tel. +46 031 340 82 00
www.thermex.se
THERMEX sCAndInAVIA s.l.u.
Noi del Sucre 42 08840 Viladecans España
Tel. +34 936 373 003
www.thermex.es
THERMEX sCAndInAVIA A/s
Puhelin +358 942 454 000
www.thermex.
info@thermex.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermex CAVE Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación