Bullard XS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Bullard XS es un cargador de montaje en vehículo diseñado para asegurar y recargar cámaras y baterías de la serie Bullard TXS. Proporciona una carga simultánea de dos cámaras, dos baterías o una combinación de ambas. El cargador se conecta a un circuito con fusible no conmutado, como la batería del vehículo, para garantizar una alimentación continua. Cumple con las normas NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2 para el almacenamiento y la recarga seguros de equipos en vehículos de emergencia.

El Bullard XS es un cargador de montaje en vehículo diseñado para asegurar y recargar cámaras y baterías de la serie Bullard TXS. Proporciona una carga simultánea de dos cámaras, dos baterías o una combinación de ambas. El cargador se conecta a un circuito con fusible no conmutado, como la batería del vehículo, para garantizar una alimentación continua. Cumple con las normas NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2 para el almacenamiento y la recarga seguros de equipos en vehículos de emergencia.

NOTE
The XS Charger should be connected to an un-switched
fused circuit such as the apparatus battery that con-
tinues to provide power when the vehicle is not in use.
Wiring the XS Charger to a switched circuit or through
a relay may result in discharged imager batteries if the
vehicle is left idle for periods of more than a few days
at a time.
Item Requirements
Polarity Red: Positive +
Black: Negative -
Input voltage 12V - 24V
Input current 2A @ 12V
Minimum gauge 18 AWG / ø 1 mm²
www.bullard.com
PREPARING THE CHARGER FOR USE
USING THE XS CHARGER ON A TABLETOP
The XS Truckmount Charger can be used as a stand-alone
device on a tabletop. To use in this manner, install the
optional AC adapter as pictured in Figure 1.
INSTALLING THE XS CHARGER IN A VEHICLE:
Installation
The XS Charger is designed to be mounted on any convenient
at-panel surface in a vehicle. When installed and used in
accordance with these instructions, the unit is designed to
comply with NFPA 1901-14.1.11.2 and EN1846-2
(see caution for proper installation).
Location
Select a conveniently located, at-panel surface of sufcient size to
accommodate the unit. The unit can be mounted in any orientation
and will comply with NFPA 1901-14.1.11.2 and EN1846-2. The XS
Charger attaches through with ve (5) #10 Hex Head Drilling Screws
that are also provided with the unit . Allow 6-inch clearance above the
charger to remove TXS.
WARNING
DO NOT wire the XS Charger to a third-party apparatus battery charger!
Failure to comply may result in improper function of the XS Charger.
6”
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
Figure 1
6 in/15 cm
Figure 2
1
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
www.bullard.com
INSTALLING THE CABLE IN THE CHARGER
MARKING AND DRILLING THE PANEL
Mark the locations of the ve countersunk holes using the template
as a guide. Ensure that there are no sharp edges or burrs that could
harm the wiring insulation (Figure 3).
MOUNTING THE XS CHARGER
First, make sure that the power is disconnected from the supply
wiring. Next, connect the positive power source wire securely to the
red conductor located on the back of the XS Truckmount Charger. Then
connect the negative power source wire securely to the black con-
ductor located on the back of the XS Truckmount Charger.
The XS Truckmount Charger screws directly into the at panel using
the ve (5) #10 Hex Head Drilling Screws included in your installation
kit. Installation is now complete (Figure 4).
OPERATION
The XS Charger charging station is designed to perform the following
functions:
•Securing the imager and/or battery in the vehicle in accordance with
NFPA 1901-14.1.11.2 and EN1846-2.
•Storing and recharging the imager and/or battery and
maintaining the battery at full charge.
CHARGING CONFIGURATIONS
The XS Charger allows for a exible camera management and can
charge simultaneously:
1) two imagers
2) two batteries
3) one imager and one battery
INSERTING THE TXS INTO THE XS CHARGER
NOTE
To store the TXS in the XS Charger, a battery must be
installed in the camera. Without a battery installed, the
rubber strap will not secure the camera properly. Therefore,
storing a camera without the battery installed can result in
non-compliance with NFPA 1901-14.1.11.2 and EN18462.
Set the imager rmly into place in the XS Charger. Maintain
the unit in position, fold over the rubber strap and attach in
place so that the rubber ball ts into the hook.
Figure 4
Figure 5
21
Figure 3
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
2
www.bullard.com
REMOVING THE TXS FROM THE XS CHARGER
Pull down on the rubber strap until the rubber ball comes loose from
the hook, unfold the rubber strap and remove the camera from the
charger.
INSERTING THE SPARE RECHARGEABLE BATTERY INTO
THE XS CHARGER
The XS Charger charger is designed so that a spare battery, or second
camera can be recharged on the same unit. Set the battery rmly
into place in the XS Charger. Maintain the battery in position, fold
over the rubber strap and attach in place so that the rubber ball ts
into the hook.
CHARGING STATUS
The charger is automatically activated when an imager or battery is
inserted. Battery charge condition is indicated by the color of the light
emitted by the LEDs.
PULSING GREEN: Battery is charging
SOLID GREEN: Battery is fully charged
FLASHING ORANGE: Error condition (problem with the TI or charging
system).
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
WARNING
EXPLOSION HAZARD. Do not connect or disconnect the equipment
to any charger in an hazardous location.
Do not short circuit, crush, incinerate, or disassemble.
Risk of re, explosion, or burns.
WARNING
Only Charge using Bullard XS charger, or Bullard provided USB plug.
WARNING
Always use the correct charger and refer to the manufactuer’s
instructions for proper charging instructions. Retain the original
product literature for future reference.
WARNING
Battery Pack must be recycled or disposed of properly.
WARNING
Battery Pack charging temperature 0˚C - 45˚C.
Figure 7
WARNING
The XS Charger is compliant with NFPA 1901-14.1.11.2 and EN1846-
2 and is able to be mounted in any orientation. Please use caution
when choosing a mounting location so that, if the camera is acciden-
tally dropped while being installed in the XS Charger, it will not injure
anyone nearby. For this reason, we do not recommend mounting the
XS Truckmount Charger on the ceiling of any vehicle. Use only a fused
power source of 2 amp capacity and 12-24 VDC voltage. Ensure that
the polarity of the power supply wiring is correct. Failure to follow these
instructions could result in serious injury or malfunction of the unit.
TROUBLESHOOTING
If you experience any problems with your TXS we refer to our website
(www.bullard.com/txs) for the latest information on xes, updates,
and best practices.
RESET BUTTON
The reset button cuts the power of the charger, and is intended for
permanently wired setups. The reset button can be found at the base
of the charger. Reset (or briey unplug) in case the charger signals an
error condition (ashing orange) or never ends the charge cycle. The
error condition may point to a temporary condition (such as overheat-
ing or a bad contact) or faulty battery or charger. In case of a regularly
repeated error condition or indenite charge cycle, please contact
customer service (Figure 6).
REPLACING THE RUBBER STRAPS
The rubber straps are designed to be replaced. To replace the rubber straps,
unscrew with a Phillips or athead screwdriver, pull out the hex head screw
and binding barrel, replace the strap, and reassemble (Figure 7).
California Proposition 65 WARNING
Cancer and Reproductive Harm- www.P65Warnings.ca.gov.
3
Figure 6
Reset Button
www.bullard.com
4
Bullard Center
2421 Fortune Drive
Lexington, KY 40509 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.246.0243
Americas Operations
1898 Safety Way
Cynthiana, KY 41031 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.234.8987
Bullard GmbH
Dieselstrasse 8a
53424 Remagen • Germany
Tel: +49.2642.999980
Fax: +49.2642.9999829
Bullard Asia Pacific 51 Changi
Business Park Central 2
#03-04 The Signature
Singapore 486066
Tel: +65.6745.0556
Fax: +65.6797.0299
Bullard Technology Center
Darix Sàrl
Chemin du Closel 3
1020 Renens • Switzerland
Tel: +41.21.515.2910
BULLARD XS CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
60530012643B EN (1122)
NOTA
El XS Charger se debe conectar a un circuito con fusible
no conmutado, por ejemplo, la batería del aparato que
continúe el suministro de alimentación cuando el vehí-
culo no esté en uso. Si el XS Charger se conecta a un
circuito conmutado o a través de un relé, las baterías
de la cámara podrían descargarse si el vehículo no se
usa durante varios días.
Elemento Requisitos
Polaridad Rojo: Positiva +
Negro: Negativa -
Voltaje de entrada 12V - 24V
Corriente de entrada 2A @ 12V
Calibre mínimo 18 AWG / ø 1 mm²
www.bullard.com
PREPARAR EL CARGADOR PARA EL USO
USO DEL XS CHARGER SOBRE UNA SUPERFICIE
El XS Truckmount Charger se puede usar como un dispositivo
autónomo sobre una supercie. Para esto, instale el adaptador
opcional CA como se describe en la Figura 1.
INSTALACIÓN DEL XS CHARGER EN UN VEHÍCULO:
Instalación
El XS Charger está diseñado para montarse en cualquier supercie
de panel plano adecuada en un vehículo. Cuando se instala y usa
de acuerdo con estas instrucciones, la unidad cumplirá con las
normas NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2 (consulte las precau-
ciones para una instalación correcta).
Ubicación
Seleccione una supercie de panel plano convenientemente ubi-
cada y de tamaño suciente para instalar la unidad. La unidad se
puede montar en cualquier orientación y cumplirá con las normas
NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2. El XS Charger se ja mediante
cinco (5) tornillos hexagonales con cabezal de perforado #10 que
también se incluyen con la unidad. Deje un espacio de 15 cm (6
pulgadas) sobre el cargador para retirar la TXS.
ADVERTENCIA
NO CONECTE el XS Charger a un cargador de batería de otro apa-
rato. No cumplir con este requisito puede causar un mal funciona-
miento del XS Charger.
6”
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Figura 1
Figura 2
6 in/15 cm
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1
www.bullard.com
INSTALACIÓN DEL CABLE EN EL CARGADOR
MARCACIÓN Y PERFORADO DEL PANE
Marque la ubicación de los cinco oricios avellanados usando la
plantilla como guía. Asegúrese de que no haya bordes ni rebabas
cortantes que puedan dañar el aislamiento de los cables
(Figura 3).”
MONTAJE DEL XS CHARGER
Primero, asegúrese de que el cable de alimentación
ES DESCONECTADO DEL CABLEADO ELÉCTRICO. A continuación,
conecte el cable de la fuente de alimentación positiva al conductor
rojo ubicado en la parte posterior del XS Truckmount Charger. A
continuación, conecte el cable de la fuente de alimentación negati-
va al conductor negro ubicado en la parte posterior del XS Truck-
mount Charger. El XS Truckmount Charger se atornilla directamente
en el panel plano usando los cinco (5) tornillos hexagonales con
cabezal de perforado #10 incluidos en el kit de instalación. Ahora
la instalación ha nalizado (Figura 4)
FUNCIONAMIENTO
La estación de carga del XS Charger se ha diseñado para prestar
las siguientes funciones:
Fijar el dispositivo y/o la batería en el vehículo según las normas
NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2.
Almacenar y recargar el dispositivo y/o la batería, y mantener la
batería en carga completa.
CONFIGURACIONES DE CARGA
El XS Charger permite una gestión exible de la cámara y puede
cargar de forma simultánea:
1) dos cámaras
2) dos baterías
3) una cámara y una batería
INSERTANDO LA TXS AL CARGADOR XS
Figura 4
Figura 5
21
Figura 3
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTA
Para almacenar el TXS en el XS Charger, se debe insta-
lar una batería en la cámara. Sin una batería instalada,
la correa de caucho no asegurará la cámara de forma
correcta. Por lo tanto, almacenar una cámara sin la
batería instalada podría resultar en el incumplimiento
de las normas NFPA 1901-14.1.11.2 y EN18462. Fije
la cámara rmemente en el XS Charger. Mantenga la
unidad en posición, pliegue la correa de caucho por
encima y colóquela de modo que la bola de caucho
encaje en el enganche.
2
www.bullard.com
RETIRAR LA CÁMARA TXS DEL XS CHARGER
Tire de la correa de goma hasta que la bola de goma se suelte del
gancho, despliegue la correa de goma y retire la cámara del
cargador.
INSERTAR LA BATERÍA RECARGABLE DE REPUESTO EN
EL XS CHARGER
El XS Charger está diseñado de manera que se pueda recargar una
batería de repuesto (o una segunda cámara) en la misma unidad.
Coloque la batería rmemente en su lugar en el XS Charger. Man-
tenga la batería en posición, pliegue la correa de goma y colóquela
en su lugar de manera que la bola de goma encaje en el gancho.
ESTADO DE CARGA
EL charger is automatically activated when an imager or battery is
inserted. Battery charge condition is indicated by the color of the light
emitted by the LEDs.
VERDE INTERMITENTE: La batería se está cargando
VERDE FIJO: La batería está totalmente cargada
ANARANJADO INTERMITENTE: Condición de error (problema con la
mara o con el sistema de carga).
ADVERTENCIA
El XS Charger guarda conformidad con NFPA 1901-14.1.11.2 y
EN1846-2, y se puede montar en cualquier orientación. Tenga
precaución cuando elija un lugar de montaje, de forma que si la
cámara se cae accidentalmente mientras está instalada en el XS
Charger, no lesione a nadie. Por esta razón, no recomendamos el
montaje del XS Truckmount Charger en el techo de un vehículo.
Use únicamente una fuente de alimentación con fusible de 2 amp
de capacidad y 12-24 V CC de voltaje. Asegúrese de que la polari-
dad del cableado de la fuente de alimentación es correcta. La no
observancia de estas instrucciones puede tener como el funciona-
miento inapropiado del producto o lesiones graves.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene problemas con la cámara TXS, consulte nuestro sitio web
(www.bullard.com/txs) para ver la información más reciente sobre
soluciones, actualizaciones y prácticas recomendadas.
BOTÓN RESTABLECER
El botón Restablecer corta la alimentación del cargador. Está pensado
para conguraciones cableadas de forma permanente. El botón Resta-
blecer se encuentra en la base del cargador. Restablezca
(o desconecte brevemente) en caso de que el cargador indique una condi-
ción de error (anaranjado intermitente) o el ciclo de carga no nalice nun-
ca. La condición de error puede indicar un estado temporal (por ejemplo,
sobrecalentamiento o mal contacto) o una batería o cargador con averías.
En caso de que la condición de error se repita periódicamente o el ciclo
de carga sea indenido, póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente. (Figura 6).
REEMPLAZAR LAS CORREAS DE GOMA
Las correas de goma están diseñadas para poder cambiarse. Para re-
emplazar las correas de goma, desatornille con un destornillador Philips
o de cabeza plana, tire del tornillo de cabeza hexagonal y del cilindro de
jación, cambie la correa y vuelva a ensamblar. (Figura 7).
Proposición 65 de California ADVERTENCIA
Riesgo de cáncer y daños reproductivos - www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN. No conecte el equipo a un cargador en
una ubicación peligrosa, ni lo desconecte del mismo.
No cause cortocircuitos, ni aplaste, incinere o desmonte.
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
ADVERTENCIA
Cargue únicamente usando el Bullard XS Charger o el adaptador
USB suministrado por Bullard.
ADVERTENCIA
Use siempre el cargador correcto y consulte las instrucciones del
fabricante para ver las instrucciones de carga correctas. Conserve
la literatura original del producto para referencia futura.
ADVERTENCIA
El conjunto de la batería se debe reciclar o desechar de manera
apropiada.
ADVERTENCIA
Temperatura de carga del conjunto de la batería 0 ˚C - 45 ˚C.
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3
Figura 7
Figura 6
Botón Restablecer
www.bullard.com 60530012643B ES (1122)
Bullard Center
2421 Fortune Drive
Lexington, KY 40509 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.246.0243
Americas Operations
1898 Safety Way
Cynthiana, KY 41031 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.234.8987
Bullard GmbH
Dieselstrasse 8a
53424 Remagen • Germany
Tel: +49.2642.999980
Fax: +49.2642.9999829
Bullard Asia Pacific 51 Changi
Business Park Central 2
#03-04 The Signature
Singapore 486066
Tel: +65.6745.0556
Fax: +65.6797.0299
Bullard Technology Center
Darix Sàrl
Chemin du Closel 3
1020 Renens • Switzerland
Tel: +41.21.515.2910
BULLARD XS CHARGER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4
REMARQUE
Le chargeur XS doit être connecté à un circuit
ouvert comme la batterie qui continue d’aliment-
er le dispositif lorsque le moteur du véhicule est
coupé. Si le chargeur XS est relié à un circuit
fermé ou via un relais, la batterie de la caméra
thermique peut alors se vider si le véhicule est
laissé à l’arrêt durant plusieurs jours d’aflée.
Élément Exigences
Polarité Rouge : Positive +
Noir : Négative -
Tension d’entrée : 12 V - 24 V
Courant d’entrée 2 A @ 12 V
AWG min. 18 AWG / ø 1 mm²
www.bullard.com
AVERTISSEMENT
NE PAS brancher le chargeur XS sur le chargeur de batterie d’un
autre fabricant ! Tout manquement à cette mise en garde pourrait
entraîner un dysfonctionnement du chargeur XS.
6”
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
PRÉPARATION DU CHARGEUR POUR SON UTILISATION.
UTILISATION DU CHARGEUR XS SUR UNE SURFACE STABLE
Le chargeur XS est une station de charge mobile autonome
qui peut être posée sur n’importe quelle surface stable. Pour une
telle utilisation, installez l’adaptateur secteur (optionnel) comme
indiqué dans la Figure 1.
UTILISATION DU CHARGEUR XS DANS UN VÉHICULE :
Installation
Le chargeur XS peut être installé sur n’importe quelle surface
plane de véhicule. Lorsqu’il est installé correctement et utilisé
conformément aux présentes instructions, le dispositif répond aux
normes NFPA 1901-14.1.11.2 et EN1846-2 (consulter les mises en
garde pour une installation correcte).
Emplacement
Trouvez une surface plane et sufsamment large pour recevoir le
dispositif et préserver un confort d’utilisation. L’unité peut être
montée dans n’importe quelle direction. Elle reste conforme aux
normes NFPA 1901-14.1.11.2 et EN1846-2. Le chargeur XS se xe
à l’aide de cinq (5) vis à tête hexagonale #10 (fournies). Prévoir
un espace libre de 15 cm au-dessus du chargeur pour positionner
librement la TXS. Figure 1
Figure 2
6 in/15 cm
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
1
www.bullard.com
INSTALLATION DU CÂBLE DANS LE CHARGEUR
MARQUER ET PERCER LE BOÎTIER
Réaliser cinq trous fraisés pour marquer les emplacements à l’aide
du gabarit. Vérier l’absence d’arêtes vives ou de bavures suscep-
tibles d’endommager l’isolation du faisceau (gure 3).
INSTALLATION DU CHARGEUR XS
Commencez par vérier que l’alimentation est déconnectée de
l’alimentation électrique. Ensuite, connectez fermement le câble
d’alimentation positif au câble rouge situé à l’arrière du chargeur
XS. Puis connectez fermement le câble d’alimentation négatif au
ble noir situé à l’arrière du chargeur XS. Le chargeur XS se xe
directement sur la surface plane à l’aide de cinq (5) vis à tête
hexagonale #10 (fournies avec le kit d’installation). Linstallation
est terminée (Figure 4).
FONCTIONNEMENT
La station de charge est prévue pour les utilisations suivantes :
Fixer l’imageur et/ou la batterie dans le véhicule conformément
aux normes NFPA 1901-14.1.11.2 et EN1846-2. .
Stocker et recharger la caméra et/ou la batterie. Maintenir la
batterie complètement chargée .
CONFIGURATIONS DE CHARGE
Le Chargeur XS offre une grande exibilité d’utilisation de la camé-
ra thermique et permet de recharger simultanément :
1) deux caméras
2) deux batteries
3) une caméra et une batterie
INSERTION DE LA CAMÉRA TXS DANS LE CHARGEUR XS
Figure 4
Figure 5
21
Figure 3
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
REMARQUE
Pour stocker le la TXS dans le chargeur XS, une
batterie doit être installée dans la caméra. Sans
batterie, la sangle élastique ne maintient pas correcte
ment l’appareil. Ainsi, tout stockage d’un appareil
sans batterie peut entraîner une non-conformité aux
normes NFPA 1901-14.1.11.2 et EN18462. Stabiliser
la caméra dans le chargeur XS. Maintenir l’unité en
place, puis tendre la sangle et positionner sa boule de
blocage dans l’attache plastique du chargeur.
2
www.bullard.com
RETIRER LA TXS DU CHARGEUR XS
Tirez sur la sangle en caoutchouc jusqu’à ce qu’elle se détache de
l’accroche puis retirez-la de la caméra avant de faire glisser cette
dernière en dehors de la station. .
INSERTION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE DE
RECHANGE DANS LE CHARGEUR XS
La station de charge du chargeur XS peut recevoir une batterie de
rechange ou une seconde caméra qui peuvent se recharger sur le
même dispositif. Fixez stablement la batterie dans le chargeur XS.
Maintenez la batterie en position le temps de rabattre la sangle en
caoutchouc qui doit venir s’insérer dans l’accroche.
NIVEAU DE CHARGE
Le chargeur est automatiquement activé lorsqu’une caméra ou une
batterie est insérée. Le niveau de charge de la batterie est indiqué
par les LED.
VERT CLIGNOTANT : Batterie en charge
VERT CONTINU : Batterie complètement chargée
ORANGE CLIGNOTANT : Défaut (problème de tension ou défaut de
système de charge).
AVERTISSEMENT
Le chargeur XS est conforme aux normes NFPA 1901-14.1.11.2
et EN1846-2 et peut être monté dans n’importe quelle direction.
Lorsque vous installez votre système, veillez à choisir un empla-
cement sécurisé en cas de chute de la caméra an que personne
ne soit blessé. Nous déconseillons de monter le XS au plafond du
véhicule. Utilisez uniquement une source d’alimentation à fusible
d’une capacité de 2 ampères et d’une tension de 12-24 VDC.
Vériez la polarité de l’alimentation électrique. Le non-respect de
ces recommandations peut entraîner des blessures graves ou le
dysfonctionnement de l’appareil.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre caméra TXS, vous
pouvez consulter notre site Web (www.bullard.com/txs) pour en savoir
plus sur les correctifs, les mises à jours et les meilleures pratiques.
RESET BUTTON
The reset button cuts the power of the charger, and is intended for
permanently wired setups. The reset button can be found at the base
of the charger. Reset (or briey unplug) in case the charger signals an
error condition (ashing orange) or never ends the charge cycle. The
error condition may point to a temporary condition (such as overheat-
ing or a bad contact) or faulty battery or charger. In case of a regularly
repeated error condition or indenite charge cycle, please contact
customer service (Figure 6).
REMPLACEMENT DE LA SANGLE EN CAOUTCHOUC
Pour remplacer la sangle en caoutchouc, dévissez à l’aide d’un
tournevis (cruciforme ou à tête plate), retirez la vis à tête hexago-
nale et l’écrou de xation, remplacez la sangle et ré-assemblez les
éléments (Figure 7).
Proposition 65 de la Californie (CP65) AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION. Ne pas connecter au, ni déconnecter du,
chargeur à proximité d’une zone de danger.
Ne pas court-circuiter, écraser, incinérer ou désassembler.
Risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure.
AVERTISSEMENT
Chargez uniquement à l’aide du chargeur XS de Bullard ou du câble
USB fourni par Bullard.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le chargeur homologué et reportez-vous aux
instructions du fabricant pour connaître les bonnes instructions de
charge. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
La batterie doit être recyclée ou éliminée correctement.
AVERTISSEMENT
Température de charge de la batterie 0 ˚C - 45 ˚C.
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
3
Figure 7
Bouton de réinitialisation
Figure 6
www.bullard.com
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D’UTILISATION
60530012643B FR (1122)
4
Bullard Center
2421 Fortune Drive
Lexington, KY 40509 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.246.0243
Americas Operations
1898 Safety Way
Cynthiana, KY 41031 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.234.8987
Bullard GmbH
Dieselstrasse 8a
53424 Remagen • Germany
Tel: +49.2642.999980
Fax: +49.2642.9999829
Bullard Asia Pacific 51 Changi
Business Park Central 2
#03-04 The Signature
Singapore 486066
Tel: +65.6745.0556
Fax: +65.6797.0299
Bullard Technology Center
Darix Sàrl
Chemin du Closel 3
1020 Renens • Switzerland
Tel: +41.21.515.2910
HINWEIS
Der XS Charger sollte an einen nicht geschalteten,
abgesicherten Stromkreis angeschlossen werden,
wie z. B. die KFZ-Batterie, die weiterhin Strom
liefert, wenn das Fahrzeug nicht in Betrieb ist. Der
Anschluss des XS Chargers an einen geschalteten
Stromkreis oder über ein Relais kann zu entladenen
Wärmebildkamera-Akkus führen, wenn das Fahrzeug
länger als ein paar Tage hintereinander stillsteht.
Bezeichnung Anforderungen
Polarität Rot: Positiv +
Schwarz: Negativ -
Eingangsspannung 12V - 24V
Eingangsstrom 2 A bei 12 V
Mindestquerschnitt 18 AWG / ø 1 mm²
www.bullard.com
DAS LADEGERÄT FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN
VERWENDUNG DES XS-LADEGERÄTES (XS CHARGER)
Das XS-Fahrzeugladegerät kann auch außerhalb des Fahrzeuges
verwendet werden. Dazu muss das 230V Netzteil montiert werden
(Abbildung 1).
EINBAU DES XS CHARGER IN EIN FAHRZEUG:
Einbau
Der XS Charger ist für die Montage auf einer beliebigen achen
Oberäche in einem Fahrzeug ausgelegt. Bei Einbau und Verwen-
dung gemäß dieser Anleitung erfüllt das Gerät die Anforderungen
der EN1846-2 (siehe Hinweis zur ordnungsgemäßen Montage).
Einbaustelle
Wählen Sie eine günstig gelegene, ebene Fläche mit ausreichender
Größe zur Unterbringung des Geräts aus. Das Gerät kann in belie-
biger Ausrichtung montiert werden. Der XS Charger wird mit fünf (5)
M5-Sechskantbohrschrauben verschraubt, die im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Lassen Sie einen Freiraum von ca. 15 Zenti-
metern über dem Ladegerät, um die TXS abnehmen zu können.
WARNHINWEIS
Schließen Sie den XS Charger NICHT an ein Ladegerät eines Fremd-
herstellers an! Bei Nichtbeachtung kann es zu einer Fehlfunktion
des XS Chargers kommen.
6”
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abbildung 1
Abbildung 2
6 in/15 cm
1
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.bullard.com
ANSCHLIESSEN DES KABELS IM LADEGERÄT
MARKIEREN UND BOHREN DER PLATTE
Markieren Sie die Positionen der fünf Senkbohrungen mittels der
Schablone als Führung. Achten Sie darauf, dass keine scharfen
Kanten oder Grate vorhanden sind, die die Isolierung des Kabels be-
schädigen könnten (Abbildung 3).
EINBAU DES XS CHARGERS
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Stromversorgung unter-
brochen ist. Dann schließen Sie das positive Stromversorgungska-
bel sicher an den roten Leiter auf der Rückseite des XS Truckmount
Charger an. Schließen Sie dann das negative Stromversorgungs-
kabel sicher an den schwarzen Leiter auf der Rückseite des XS
Truckmount Chargers an.
Der XS Truckmount Charger wird mit den fünf (5) M5-Sechskant-
bohrschrauben, die in Ihrem Installationssatz enthalten sind, direkt
in die ache Platte geschraubt. Der Einbau ist nun abgeschlossen
(Abbildung 4).
BETRIEB
Der XS Charger ist für die folgenden Funktionen ausgelegt:
•Befestigen der Wärmebildkamera und/oder Akku gemäß EN1846-2
•Lagern und Auaden der Wärmebildkamera und/oder des Akkus,
sodass der Akku stets vollgeladen ist.
LADEKONFIGURATIONEN
Der XS Charger ermöglicht ein exibles Kameramanagement und
kann gleichzeitig laden:
1) zwei Kameras
2) zwei Akkus
3) eine Kamera und einen Akku
EINSETZEN DER TXS IN DEN XS CHARGER
Abbildung 4
Abbildung 5
21
Abbildung 3
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
Zur Aufbewahrung des TXS im XS-Ladegerät muss in die
Kamera ein Akku eingelegt sein. Ohne eingelegten Akku kann
der Gummiriemen die Kamera nicht ordnungsgemäß sichern.
Daher führt die Aufbewahrung einer Kamera ohne eingelegten
Akku möglicherweise zu einem Verstoß gegen die Bestim-
mungen von und EN1846-2. Setzen Sie die Wärmebildkamera
korrekt in die XS-Ladestation ein. Halten Sie das Gerät in
Position, klappen Sie den Gummiriemen um und befestigen ihn
so, dass der Gummiball in den Haken passt.
Gesicherter Kabelanschluss
2
www.bullard.com
HERAUSNEHMEN DER TXS AUS DEM XS CHARGER
Ziehen Sie am Gummiriemen nach unten, bis sich die Gummikugel
vom Haken löst, klappen Sie den Gummiriemen aus und nehmen
Sie die Kamera aus dem Ladegerät.
EINSETZEN DES ERSATZAKKUS IN DEN XS CHARGER
Das Ladegerät XS Charger ist für das Auaden eines Ersatzakkus
oder einer zweiten Kamera mit demselben Gerät ausgelegt. Legen
Sie den Akku sicher in den XS Charger ein. Halten Sie den Akku
in Position, klappen Sie den Gummiriemen um und befestigen Sie
ihn so, dass die Gummikugel in den Haken passt.
LADEZUSTAND
Das Ladegerät wird automatisch aktiviert, wenn eine Kamera oder
ein Akku eingelegt wird. Der Ladezustand des Akkus wird durch die
Farbe der LEDs angezeigt
GRÜN BLINKEND: Der Akku wird geladen
GRÜN LEUCHTEND: Der Akku ist vollständig aufgeladen
ORANGE BLINKEND: Fehlerzustand (Problem mit der WBK oder
dem Ladesystem)
WARNHINWEIS
Der XS Charger erfüllt die Anforderungen der EN1846-2 und kann
in beliebiger Ausrichtung montiert werden. Wählen Sie die Monta-
gestelle mit Sorgfalt aus, damit die Kamera bei einem versehent-
lichen Fallenlassen während der Anbringung im XS Charger keine
Personen in der Nähe verletzen kann. Aus diesem Grund empfehlen
wir nicht, den XS Truckmount Charger an der Decke eines Fahr-
zeugs zu montieren. Verwenden Sie ausschließlich eine abgesicher-
te Stromquelle mit einer Stromstärke von 2 A und einer Spannung
von 12–24 V Gleichstrom. Achten Sie auf die richtige Polarität der
Anschlusskabel. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder Fehlfunktionen des Geräts führen.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit Ihrer TXS haben, nden Sie auf unserer
Website (www.bullard.com/txs) die neuesten Informationen über
Fehlerbehebungen, Aktualisierungen und bewährte Verfahren.
RÜCKSETZTASTE
The reset button cuts the power of the charger, and is intended for
permanently wired setups. The reset button can be found at the base
of the charger. Reset (or briey unplug) in case the charger signals an
error condition (ashing orange) or never ends the charge cycle. The
error condition may point to a temporary condition (such as overheat-
ing or a bad contact) or faulty battery or charger. In case of a regularly
repeated error condition or indenite charge cycle, please contact
customer service (Abbildung 6).
AUSTAUSCHEN DER GUMMIRIEMEN
Die Gummiriemen sind austauschbar. Zum Austausch der Gummi-
riemen schrauben Sie sie mit einem Kreuzschlitz- oder Schlitz-
schraubendreher ab (Abbildung 6), ziehen die Sechskantschraube
und den Bindungszylinder heraus, tauschen den Riemen aus und
setzen ihn wieder ein (Abbildung 7).
WARNHINWEIS
Laden Sie das Gerät nur mit dem Bullard XS-Ladegerät oder dem
von Bullard mitgelieferten USB-Stecker.
WARNHINWEIS
Verwenden Sie immer das ordnungsgemäße Ladegerät und
beachten Sie die Anweisungen des Herstellers zum korrekten
Laden. Bewahren Sie die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen auf.
WARNHINWEIS
Der Akku muss recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
WARNHINWEIS
Ladetemperatur des Akkupacks 0 ˚C–45 ˚C
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNHINWEIS
EXPLOSIONSGEFAHR. Schließen Sie das Gerät nicht an einer
explosionsgefährdeten Stelle an ein Ladegerät an oder entfernen
es von ihm.
Nicht kurzschließen, zerbrechen, verbrennen oder demontieren.
Es besteht Brand-, Explosions- oder Verbrennungsgefahr.
3
Rücksetztaste
Abbildung 6
Abbildung 7
4www.bullard.com
Bullard Center
2421 Fortune Drive
Lexington, KY 40509 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.246.0243
Americas Operations
1898 Safety Way
Cynthiana, KY 41031 • USA
877.BULLARD (285.5273)
Tel: +1.859.234.6616
Fax: +1.859.234.8987
Bullard GmbH
Dieselstrasse 8a
53424 Remagen • Germany
Tel: +49.2642.999980
Fax: +49.2642.9999829
Bullard Asia Pacific 51 Changi
Business Park Central 2
#03-04 The Signature
Singapore 486066
Tel: +65.6745.0556
Fax: +65.6797.0299
Bullard Technology Center
Darix Sàrl
Chemin du Closel 3
1020 Renens • Switzerland
Tel: +41.21.515.2910
BULLARD XS-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
60530012643B DE (1122)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bullard XS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Bullard XS es un cargador de montaje en vehículo diseñado para asegurar y recargar cámaras y baterías de la serie Bullard TXS. Proporciona una carga simultánea de dos cámaras, dos baterías o una combinación de ambas. El cargador se conecta a un circuito con fusible no conmutado, como la batería del vehículo, para garantizar una alimentación continua. Cumple con las normas NFPA 1901-14.1.11.2 y EN1846-2 para el almacenamiento y la recarga seguros de equipos en vehículos de emergencia.