Transcripción de documentos
Índice
Gracias por elegir este producto TEAC. Lea este manual con
atención para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Qué puede hacer con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dispositivos de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Identificación de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Identificación de las partes (mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Escuchar un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción repetida (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción aleatoria (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción programada (CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Escuchar una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
PRECAUCIÓN
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos, sobre el aparato.
No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
Este aparato libera corriente nominal no válida para el
funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en
prefecto estado de uso.
Los productos con construcción de Clase están equipados
con un cable de alimentación que tiene una clavija de enchufe
con protección de tierra (3 puntas) . El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión
de protección de tierra.
Si el producto utiliza pilas (ésto incluye las baterías incorporadas
y los "packs", se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a
cualquier otra fuente de calor excesivo.
PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto,
ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de
los mismos puede causar perdidas de audición.
76
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) . . .98
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . 100
Borrar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB . . . . . 103
Grabar en una cinta de cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reproducción y grabación controlada por temporizador . . . . . . 106
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Orden de reproducción MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Qué puede hacer con esta unidad
Antes de su utilización (1)
Qué hay en la caja
Reproducción
Confirme que están incluidos todos los accesorios de serie.
CD/CD-R/CD-RW
(CD de audio/disco MP3)
Mando a distancia (RC-1257)
F “Escuchar un CD” en la página 90
Cinta de cassette
F “Escuchar una cinta de cassette” en
la página 96
Pilas (AAA) para el mando a distancia x 2
Archivos MP3 de un dispositivo de
almacenamiento USB
(Memoria flash USB, etc.)
Cable estéreo RCA x 2
F “Escuchar archivos de un dispositivo
de almacenamiento USB (MP3)” en
la página 98
Lista de distribuidores
Manual del usuario (este documento)
Grabación
Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
G r a b a r e n u n d i s p o s i t i vo d e
almacenamiento USB desde un CD,
una cinta de cassette o una fuente
externa
LINE IN
Guía de iniciación rápida para grabación
Tarjeta de garantía
F “Grabar en un dispositivo de
almacenamiento USB” en la
página 100
LINE IN
F “Grabar en una cinta de cassette” en
la página 104
Funcionamiento con temporizador
Se necesita un temporizador comprado aparte
“Reproducción controlada por
temporizador” F página 106
“Grabación controlada por
temporizador” F página 106
LINE IN
ESPAÑOL
Grabar en una cinta de cassette
desde un CD, un dispositivo de
almacenamiento USB o una fuente
externa
PRECAUCIÓN
No mueva la unidad durante la reproducción de un CD.
Durante la reproducción de un CD, el disco gira a alta velocidad.
No mueva ni levante la unidad durante la reproducción. Si lo hace
podría dañar el disco o la unidad.
El voltaje suministrado a la unidad debe ser coincidente con el
voltaje que figura impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
No abra la carcasa ya que podría dañar los circuitos o provocar
una descarga eléctrica. Si entrase un objeto extraño en la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico
autorizado.
Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad, tire siempre directamente del enchufe, nunca tire del
cable.
Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta
unidad. Si mueve la unidad con un disco en su interior podría
originar anomalías de funcionamiento.
77
Antes de su utilización (2)
Emplazamiento de la unidad
Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación de la
unidad. Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de
una fuente de calor. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a
polvo, calor, frío o humedad excesivos.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave
o use jabón líquido suave diluido. Deje secar completamente la
superficie de la unidad antes de usarla.
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma
eléctrica antes de proceder a la limpieza.
Como la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje
siempre suficiente espacio a su alrededor para la ventilación.
Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta unidad.
No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre
cualquier otro aparato que genere calor.
No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
Cuando la unidad está encendida, al encender una televisión
pueden aparecer líneas en la pantalla de la televisión, dependiendo
de la frecuencia de la emisión de televisión. Esto no significa un
mal funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si se ven tales
líneas, aleje lo más posible esta unidad del aparato de televisión.
Advertencia sobre la condensación
Cuando la unidad se traslada de un sitio frío a otro cálido, o si se
usa después de un cambio brusco de temperatura, existe peligro
de condensación; el vapor del aire podría condensarse en los
mecanismos internos, imposibilitando el funcionamiento correcto.
Para evitarlo, o si esto ocurre, deje la unidad encendida durante
una o dos horas. Después la unidad se estabilizará a la temperatura
ambiente del entorno.
Limpieza y desmagnetización de una pletina de cassette
Limpieza
Un cabezal sucio puede causar que el sonido tenga poca calidad o
que se produzcan saltos en la audición. La suciedad en el rodillo de
arrastre de la cinta puede trasladarse a la propia cinta.
Limpie el cabezal, el rodillo de arrastre y el cabestrante con un
bastoncillo de algodón humedecido con una solución limpiadora
de las que hay disponibles en el mercado cada diez horas de uso
aproximadamente.
Cabezal de borrado
Cabrestante
Cabezal de
reproducción/
grabación
Rodillo de arrastre
Desmagnetización
Cuando el cabezal está magnetizado, se incrementa el ruido y se
dificulta la transmisión de las notas y sonidos agudos.
Si ocurren estos problemas, desmagnetice el cabezal usando un
borrador de cabezales de los que hay disponibles en el mercado.
No coloque una cinta de cassette en el receptáculo para la cinta
de la unidad hasta que la solución limpiadora aplicada al cabezal
se haya secado totalmente.
78
Discos (1)
Discos que se pueden reproducir en esta unidad
PRECAUCIÓN
Los CDs (12 cm y 8 cm) que lleven el logo “COMPACT disc
DIGITAL AUDIO” se pueden reproducir en esta unidad.
No reproduzca ningún disco arqueado, deformado o dañado.
Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los
mecanismos de reproducción.
El logo debe estar en la etiqueta o en la caja del CD.
No se recomienda el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya
que la cara de la etiqueta podría estar pegajosa y dañar la unidad.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido correctamente grabados en formato CD Audio y
finalizados, así como discos CD-R y CD-RW finalizados que
contengan archivos MP3.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin adaptador. No
puede leer ningún otro tipo de discos.
La reproducción de cualquier otro tipo de disco puede causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces y los oídos. Nunca
intente reproducir ningún otro tipo de discos.
No pegue papeles ni hojas protectoras en los discos ni utilice
sprays con recubrimientos protectores.
Nunca utilice un estabilizador. El uso de estabilizadores de CD de
los disponibles en el mercado dañará los mecanismos de esta
unidad y hará que funcionen mal.
No utilice discos de formas irregulares (octagonales, con forma
de corazón, del tamaño de una tarjeta de visita, etc.). Los CDs con
estas formas podrían dañar la unidad.
Dependiendo de la calidad del disco y/o de la condición de la
grabación, algunos discos pueden no ser reproducibles.
Video CDs, CD-ROMs y tipos de discos similares pueden leerse en
esta unidad, pero no sonarán al reproducirse.
Esta unidad no puede leer ni reproducir Super Audio CDs.
DVDs de audio y vídeo, DVD-ROMs y otros tipos de DVDs no
pueden ni leerse ni reproducirse en esta unidad.
Los discos protegidos contra copia, y otros discos que no cumplan
los estándares de los CDs pueden no reproducirse correctamente
en este reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad,
TEAC Corporation y sus subsidiarias no se responsabilizan de
las consecuencias ni garantizan la calidad de reproducción. Si
experimenta problemas con tales discos no estandarizados, deberá
ponerse en contacto con el fabricante del disco.
Acerca de los discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido
grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y en formato MP3.
Los discos creados por una grabadora de CD deben ser finalizados
antes de usarlos con esta unidad.
Dependiendo de la calidad y de las condiciones de grabación del
disco, la reproducción de algunos discos podría no ser posible. Por
favor, consulte el manual del dispositivo usado para crear el disco.
Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor
contacte directamente con el vendedor del disco.
Coloque siempre el disco en la bandeja de disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba. En los discos compactos, solamente una cara
se puede reproducir o usar para grabar.
Para sacar un disco de su caja, presione hacia abajo en el centro
de la caja y levante el disco tirando hacia afuera, sujetándolo con
cuidado por los bordes.
Cómo quitar un disco
Cómo sujetar un disco
Precauciones de almacenamiento
Los discos deben guardarse en su caja después de usarlos, para
evitar polvo y arañazos que pueden provocar que el lector láser
“salte”.
No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a altas
temperaturas ni a humedad durante mucho tiempo. La exposición
durante tiempo a altas temperaturas deformará los discos.
Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y
de los rayos ultravioleta que los CDs ordinarios. Es importante que
no se guarden en ningún sitio donde les pueda dar directamente
la luz solar. También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
Continúa en la página siguiente
79
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Si pone un DVD o DVD-ROM de audio o vídeo u otro tipo de
DVD en la bandeja de disco, la unidad intentará leerlo y girará a
alta velocidad. Si accidentalmente introduce uno de estos discos,
espere hasta que la unidad detenga la rotación antes de expulsarlo
para evitar posibles daños al disco. No intente quitar el disco
cuando en la pantalla aparezca “READING” (leyendo).
Precauciones de manejo
Discos (2)
Archivos MP3
Mantenimiento
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 que estén en discos CD-R/
CD-RW y en dispositivos de almacenamiento USB externos.
Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente desde el
agujero central hacia los bordes con un paño suave y seco.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y estéreo que
estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3, con una frecuencia de
muestreo de 16-48 kHz y una velocidad de bits de 320 kbps o
menor.
Nunca limpie los discos usando sustancias químicas como sprays
o antiestáticos para vinilos, ni fluidos, bencina o disolvente. Tales
sustancias químicas dañarán sin remedio la superficie plástica del
disco.
Si tiene dudas sobre el cuidado o manejo de un disco CD-R o CD-RW,
consulte las precauciones suministradas con el disco o contacte con
su fabricante.
Esta unidad no es compatible con discos que hayan sido grabados
usando sesiones múltiples. Solamente se puede reproducir la
primera sesión.
Ver página 100 para más información sobre el formato de archivo
grabado con esta unidad.
Información en pantalla del archivo
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números
de byte único.
Dispositivos de almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo de
almacenamiento USB cuando se esté accediendo a él, por
ejemplo durante la escritura, reproducción, grabación o
borrado de archivos.
Si lo hace puede dañar el AD-800 y el dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
Compatibilidad
Sólo se pueden usar memorias flash USB.
Algunos reproductores de memorias flash que se cargan desde un
terminal USB no se pueden usar para reproducir.
No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/DVD, ni otros
dispositivos que se conectan vía USB.
Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.
Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.
Número máximo de carpetas reproducibles: 255
Número máximo de archivos reproducibles/grabables: 999
Dependiendo de las condiciones de un dispositivo de
almacenamiento USB concreto, esta unidad podría no reproducir
los archivos en él contenidos o podrían producirse saltos en la
reproducción.
Grabación
Esta unidad puede grabar sonido desde CDs, cintas de cassette y
dispositivos externos conectados, incluyendo sintonizadores, en
dispositivos de almacenamiento USB en formato MP3. Ver página 100
para más detalles.
80
Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. En tales casos, en la pantalla aparecerá
“
”.
Precauciones al preparar archivos MP3 utilizando un
ordenador u otro dispositivo
Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad
reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo “.mp3”.
Cierre siempre la sesión (complete la creación del disco). Esta
unidad no puede reproducir discos en los que la sesión no ha sido
cerrada.
Lea atentamente el manual del software que esté utilizando
cuando cree un disco MP3.
Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente
reproducibles
Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos
que no están en formato MP3 no se pueden reproducir ni siquiera
aunque tengan la extensión de archivo “.mp3”.
Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse
correctamente.
Si un disco o un dispositivo de almacenamiento USB tiene más
de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad solamente puede
reproducir los primeros 999 archivos y los archivos contenidos en
las primeras 255 carpetas.
Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad podría no
ser capaz de reproducir un disco determinado o producirse saltos
en la reproducción.
Cintas de cassette
Tipos de cintas
Función de detección automática del tipo de cinta
Hay varios tipos de cintas de cassette.
Esta platina de cassette puede detectar qué tipo de cinta se está
usando basándose en los agujeros de detección de la carcasa del
cassette. Asegúrese de usar cassettes con agujeros de detección.
Cintas de cassette que pueden ser reproducidas en esta
unidad
Normal (tipo )
Cromo (tipo )
Metal (tipo
)
Cintas de cassette que pueden ser grabadas en esta unidad
Normal (tipo )
Metal (Tipo
Cromo (Tipo )
Normal (Tipo )
)
Agujeros para detección
automática del tipo de cinta
Cromo (tipo )
PRECAUCIÓN
No abra los cassettes ni tire de la cinta hacia afuera.
No toque la cinta.
Lengüetas para prevenir borrados accidentales
Las lengüetas de la parte superior de la carcasa del cassette permiten
evitar que grabaciones importantes puedan ser borradas por error.
Hay dos lengüetas en cada carcasa de cassette (una para la “cara A” y
otra para la “cara B”).
Precauciones de almacenamiento
Mantenga las cintas de cassette alejadas de imanes u objetos
magnetizados ya que pueden causar ruido o borrar contenidos
grabados.
No deje las cintas de cassette en sitios sucios.
No almacene las cintas de cassette en lugares con altas
temperaturas o humedad.
Una vez que estas lengüetas se han quitado usando un destornillador
o herramienta similar, no hay posibilidad de que la función de
grabación se active por accidente.
Lengüeta de prevención de borrado
accidental para la “Cara A”
“Cara A”
Cintas de cassette deformadas
Los cassettes que estén deformados, que tengan una cinta que no
corra bien o que produzcan un ruido anormal durante el avance
rápido o el rebobinado.
Cintas de larga duración
Las cintas que permiten grabar durante 90 minutos o más, algunas
veces se enredan en el cabestrante porque son extremadamente
finas y se dilatan fácilmente. Evite usarlas siempre que sea posible.
Para grabar en un cassette que tenga las lengüetas quitadas,
ponga un trozo de cinta adhesiva sobre el agujero. Lleve cuidado
de no bloquear los agujeros de detección del tipo de cinta.
Dolby NR (reducción de ruido)
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta, ruido que
se introduce durante los procesos de grabación y reproducción. Esta
pletina de cassette está equipada con reducción de ruido Dolby tipo B.
Utilice el interruptor DOLBY NR para activar/desactivar el Dolby NR.
Holgura en las cintas
Una cinta floja o con holgura (falta de tensión) puede engancharse en
el cabestrante o en otras partes.
Elimine la falta de tensión usando un lápiz o una herramienta similar
antes de usar la cinta.
El sistema Dolby NR afecta tanto a la calidad de grabación
como de reproducción. Para reproducir, asegúrese de poner el
interruptor DOLBY NR en la misma posición usada cuando se hizo
la grabación.
81
ESPAÑOL
Tipos de cintas de cassette que deben evitarse
Los siguientes tipos de cintas de cassette podrían hacer que la unidad
no funcionase normalmente. La cinta de tales cassettes pueden
enredarse dentro de la unidad y causar problemas inesperados.
Identificación de las partes (unidad principal)
1
33
1
32
31 30
2
29
28 27
Pantalla
5
7
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o
grabación de una cinta de cassette. Púlselo otra vez para reanudar
la reproducción o la grabación.
Salto (/)/Búsqueda (N/
)
REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición
(página 92).
8
9
SOURCE
Use este botón para seleccionar la fuente de sonido (página 89).
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción de una cinta.
Pulse este botón para detener la grabación de una cinta.
82
18 17
13
Mando giratorio REC LEVEL
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de una
pista/archivo.
19
Avance rápido/Rebobinado (N/
)
Pulse estos botones para avance rápido/rebobinado de la cinta
de cassette.
Gire este mando para ajustar el nivel de grabación.
6
26 25 24 23 22 21 20
10 11 12 13
12
COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
9
RECORD TAPE
Úselo para grabar en una cinta. Pulse una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsar para empezar a grabar
(página 104).
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
4
7 8
11
Sensor remoto
OPEN/CLOSE (-)
6
RECORD USB
Úselo para grabar en un dispositivo de almacenamiento USB
externo. Pulse una vez para activar la grabación en espera y
vuelva a pulsar para empezar a grabar (página 101).
Pulse durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 102).
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
3
5
10
Ver “Pantalla” en la página 86.
2
3 4
14
15
Compartimento de la cinta de cassette
Salida de auriculares PHONES/control LEVEL
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar
el volumen antes de conectar los auriculares al conector PHONES.
Ajuste el volumen siempre después de conectar los auriculares.
PRECAUCIÓN
No conecte los auriculares al conector PHONES con ellos puestos.
Es más, no desconecte los auriculares ni encienda o apague la
unidad con ellos puestos. Podrían emitir sonido a gran volumen.
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares hasta
haberlos conectado.
23
POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE)
Use este interruptor para seleccionar el ajuste del temporizador
de encendido: “play” (reproducir), “record (tape)” (grabar en cinta)
u “off” (desactivado). Para usar esta función cuando esté puesto
en “play” o “record”, conecte a esta unidad un temporizador de
audio de los disponibles en el mercado (página 107).
14
24
Reproducción (U)
Pulse este botón para iniciar la reproducción del CD.
25
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción del CD.
26
Salto (/)/Búsqueda (N/
)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte de un
archivo.
27
16
Use este interruptor para fijar la fuente de sonido que se va a
activar al encenderse la unidad.
Use este interruptor para fijar el soporte usado para la
reproducción/grabación con temporizador (la grabación con
temporizador sólo puede grabar en una cinta de cassette).
Para usar la reproducción/grabación con temporizador, conecte
a esta unidad un temporizador de audio de los disponibles en el
mercado (página 107).
15
28
16
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara
posterior/frontal de la cinta.
Pulse durante la reproducción/grabación en espera para reiniciar
la reproducción/grabación.
18
Interruptor DOLBY NR
Use este interruptor para activar y desactivar la reducción de
ruido Dolby (páginas 81 y 97).
19
Control giratorio PITCH CONTROL
Gire este control para variar la velocidad de reproducción
(página 98).
20
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción de un CD.
Para reanudar la reproducción, pulse este botón otra vez.
22
FOLDER (
/
)≠
Use estos botones para seleccionar carpetas (páginas 91 y 100).
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción del dispositivo
USB.
Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB,
pulse aquí para comenzar a grabar.
30
Parada ())
Pulse este botón para detener la reproducción del dispositivo USB.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
31
32
Interruptor REV MODE
Use este interruptor para seleccionar el modo reverso (página 96).
21
29
Bandeja de disco
Puerto USB
Conecte aquí un dispositivo de almacenamiento USB externo.
33
POWER
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad o desconecte un dispositivo USB
cuando se esté accediendo a él, por ejemplo durante la
escritura, reproducción, grabación o borrado de archivos.
Si lo hace puede causar daños al AD-800 y al dispositivo
de almacenamiento USB.
83
ESPAÑOL
Reproducción Reversa/Hacia Delante (H/U)
Pausa (+)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o
grabación en un dispositivo USB.
Pulse este botón otra vez para reanudar la reproducción o
grabación.
EJECT (-)
Cuando la cinta está parada, pulse este botón para abrir el
compartimento de la cinta de cassette.
17
POWER ON START CD-TAPE-USB
Identificación de las partes (mando a distancia)
A
B
SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido
(página 89).
DISPLAY
Pulse este botón para cambiar la información de la pantalla
(página 87).
C
REPEAT
Use este botón para configurar la función de repetición
(página 92).
D
C
Use este botón para comenzar la reproducción aleatoria
(página 92).
D
A
B
E
F
G
H
SHUFFLE
E
PROGRAM
Use este botón para programar pistas/archivos (página 93).
F
CLEAR
Use este botón para borrar pistas/archivos programados
(página 95).
I
G
/
)
Use estos botones para seleccionar carpetas MP3 (páginas 91 y 100).
J
K
FOLDER (
H
Salto (/)/Búsqueda (N/
)
Pulse estos botones para saltar a pistas/archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de una pista/archivo.
OPEN/CLOSE (-)
Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Pausa ( +)
Pulse este botón para poner la reproducción en pausa. Para
reanudar la reproducción, vuelva a pulsar otra vez este botón.
I
ERASE
Use este botón para borrar archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB (página 103).
Salto (/)/Búsqueda (N/
)
Pulse estos botones para saltar a archivos.
Manténgalos pulsados para buscar una parte de un archivo.
84
Mando a distancia (1)
RECORD ()
Use este botón para grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB externo. Púlselo una vez para activar la grabación en espera
y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a grabar (página 101).
Púlselo durante la grabación para dividir el archivo en ese punto
(página 102).
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse este botón para detener la grabación en el dispositivo USB.
Reproducción (U)
Pulse este botón para comenzar la reproducción.
Cuando esté en grabación en espera para el dispositivo USB,
pulse aquí para comenzar a grabar.
Pausa ( +)
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
El mando a distancia incluido permite manejar esta unidad por control
remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor remoto del
panel frontal de la unidad principal.
Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro del margen
de efectividad de alcance, podría no funcionar bien si hay
obstáculos interpuestos entre la unidad y el mando a distancia.
Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos
que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a
distancia que funcionen por infrarrojos cerca de esta unidad, tanto
esta unidad como los otros dispositivos podrían no funcionar
correctamente.
Instalación de las pilas
J
Parada ( ) )
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse este botón para detener la grabación en la cinta.
Pausa ( + )
Pulse este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
Púlselo otra vez para reanudar la reproducción o la grabación.
Reproducción Reversa/Hacia Delante (H/U)
Pulse estos botones para empezar la reproducción de la cara
posterior/frontal de la cinta.
Pulse durante la reproducción/grabación en espera para reiniciar
la reproducción/grabación.
RECORD ()
Utilícelo para grabar en una cinta. Púlselo una vez para activar la
grabación en espera y vuelva a pulsarlo otra vez para empezar a
grabar (página 104).
COUNTER RESET
Pulse este botón para poner en “0000” el contador de cinta.
K
2. Introduzca dos pilas AAA (R03). Asegúrese de que las introduce con
los polos positivo () y negativo (@) orientados correctamente.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Si la distancia necesaria entre la unidad principal y el mando a
distancia para que éste último funcione correctamente decrece,
probablemente las pilas están gastadas. Sustitúyalas por unas nuevas
cuando esto ocurra.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento o autoridad local, con el servicio municipal de
recogida de residuos o con el establecimiento donde las comprase.
REC LEVEL ( – / + )
Use estos botones para ajustar el nivel de grabación.
NOTE
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual
pueden referirse sólo a la unidad principal o al mando a distancia. En
tales casos, los mismos controles del mando a distancia y de la unidad
principal funcionarán de manera similar.
85
ESPAÑOL
Avance rápido/Rebobinado (N/
)
Pulse estos botones para avanzar rápido/rebobinar la cinta.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
Mando a distancia (2)
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que se
sulfaten dando lugar a provocar fuego, daños o la oxidación
de objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes
precauciones atentamente.
Pantalla
Modo CD
Durante la reproducción
CD de audio
Tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Asegúrese de introducir las pilas con las orientaciones positiva ()
y negativa (@) correctamente.
Utilice pilas del mismo tipo. Nunca mezcle tipos de pilas diferentes.
Se pueden usar tanto pilas recargables como no recargables.
Remítase a las precauciones que figuren en sus etiquetas.
Número de la pista en reproducción
Disco MP3
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
Si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten o pierdan
líquido.
Si las pilas pierden líquido o se sulfatan, limpie el líquido derramado
dentro del compartimento de las pilas y sustitúyalas por unas
nuevas.
No utilice pilas de tipos que no sean los especificados. No mezcle
pilas nuevas con pilas viejas ni mezcle tipos de pilas diferentes.
Número de la carpeta en reproducción
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
No caliente ni desarme las pilas.
Nunca tire las pilas ni al fuego ni al agua.
No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o explotar.
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Nunca intente recargar una pila si no puede confirmar que es de
tipo recargable.
Cuando la reproducción está detenida
CD de audio
Tiempo total de reproducción
Total de pistas
Disco MP3
Número total de archivos
Número total de carpetas
86
Cambiar la pantalla (modo CD/USB)
Modo de cinta (TAPE)
Contador de cinta
Modo USB
Durante la reproducción en modo CD o en modo USB cada vez
que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue:
Durante la reproducción
Número del archivo en reproducción
(empieza con 001 en cada carpeta)
CD de audio
Tiempo que resta de la pista (min./seg.)
Tiempo total transcurrido del disco (min./seg.)
Número de la carpeta en reproducción
Tiempo transcurrido
de la pista en reproducción
(min./seg.)
Tiempo total que resta del disco (min./seg.)
Número de pista en reproducción
y tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
Disco MP3/USB
Nombre del archivo
Título
Artista
ESPAÑOL
Nombre del archivo en reproducción
(se desplaza cuando es largo)
Álbum
Cuando la reproducción está detenida
Número total de archivos
Número del archivo y carpeta en reproducción,
tiempo transcurrido de la pista (min./seg.)
y nombre del archivo en reproducción
“No title” (sin título), “No album” (sin álbum) o “No artist” (sin
artista) aparece cuando no hay información.
Número total de carpetas
Modo de grabación
(Ejemplo: grabación en una cinta desde un dispositivo USB)
Fuente de grabación
Número del
archivo en
reproducción
Indicador de grabación
“
” aparece cuando la unidad no puede leer la
información.
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y
números de byte único. Si un archivo usa caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente. En tales casos, en la
pantalla aparece “
”.
Tiempo transcurrido
Contador
del archivo en
de cinta
reproducción (min./sec.)
87
Conexiones
Después de haber completado todas las conexiones,
conecte el cable de corriente a la toma de electricidad.
Lea las instrucciones de cada aparato que vaya a utilizar con esta
unidad.
Asegúrese de conectar bien todos los conectores. Para evitar ruido
y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
A Conectores LINE IN/OUT
Estos conectores de línea transmiten una señal de audio
analógica de 2 canales. Conecte los componentes usando los
cables RCA incluidos.
Asegúrese de conectar:
Clavija blanca F Conector blanco (L: canal izquierdo)
Clavija roja
F Conector rojo
(R: canal derecho)
B Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe el
cable de corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de
electricidad que suministre el voltaje correcto.
AD-800 (parte posterior)
Cuando enchufe el cable de corriente en una toma de
electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo siempre por el
enchufe. Nunca tire ni estire del cable.
Selección de voltaje
(Sólo modelos de exportación general/Norteamérica)
Cables RCA
Asegúrese de desenchufar el cable de corriente de la toma de
electricidad antes de cambiar la posición del interruptor del
selector de voltaje.
1. Localice el interruptor del selector de voltaje (VOLTAGE
SELECTOR) en el panel posterior.
Toma
eléctrica
Amplificador
SALIDA ENTRADA
LÍNEA LÍNEA
2. Usando un destornillador plano, ajústelo en la posición
apropiada (230 V o 120 V) para la corriente eléctrica del lugar
donde se encuentre.
Sintonizador, etc.
Altavoces
Ejemplo
EN NORTEAMÉRICA UTILICE SOLAMENTE 120 V.
Observaciones al encender o apagar:
Cuando haya un amplificador conectado al AD-800, encienda el
AD-800 y el amplificador en el siguiente orden.
Al encender
1. AD-800
2. Amplificador
Al apagar
1. Amplificador
2. AD-800
88
Funcionamiento básico
Encender o apagar la unidad
Pulse el botón POWER para encender o apagar la unidad.
Cuando la unidad se enciende, la pantalla se ilumina.
Seleccionar una fuente de sonido para
reproducción/grabación
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente de sonido
cambia como sigue:
Compruebe los interruptores POWER ON START que determinan lo
que hace la unidad al encenderse.
La fuente de sonido seleccionada se muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está puesto en
PLAY (reproducir) o REC (grabar)
o
Pulsando el botón de reproducción correspondiente
a una fuente de sonido también se selecciona y se inicia la
reproducción de dicha fuente.
Seleccione “LINE” (línea) para utilizar una fuente de sonido
externa conectada a los conectores de entrada de línea “LINE”.
Escuchar con auriculares
Cuando se enciende y el interruptor POWER ON START
(OFF-PLAY-REC) para el temporizador está en OFF
(desactivado)
La fuente determinada con el interruptor POWER ON
START (CD-TAPE-USB) se convierte en la fuente activa.
Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner
el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado)
para evitar la grabación accidental sobre una cinta de cassette
importante.
Para escuchar con auriculares, gire el control LEVEL para minimizar
el volumen antes de conectar los auriculares al conector PHONES.
Y luego ajuste el volumen, siempre después de conectar los
auriculares.
PRECAUCIÓN
No conecte los auriculares al conector PHONES con ellos puestos.
Es más, no desconecte los auriculares ni encienda o apague la
unidad con ellos puestos. Los auriculares podrían emitir sonido a
gran volumen.
EVITE DAÑOS EN SUS OÍDOS—No se ponga los auriculares hasta
haberlos conectado.
89
ESPAÑOL
La fuente determinada mediante el interruptor POWER
ON START (CD-TAPE-USB) empieza a reproducir/grabar.
La grabación con temporizador sólo puede grabar en cinta de
cassette (página 107).
Durante la grabación no se puede cambiar la fuente de sonido.
Escuchar un CD
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“CD”.
4
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección de CD otra
vez para cerrar la bandeja.
PRECAUCIÓN
Lleve cuidado para no pillarse los dedos con la bandeja.
La carga de los discos lleva unos cuantos segundos.
Durante la carga, en la pantalla aparece “READING” (leyendo) y
no funcionará ningún botón. Espere hasta que el número total
de pistas/archivos haya aparecido en pantalla.
Cuando esté seleccionada una fuente diferente, al pulsar el botón
de reproducción de la sección de CD (U) automáticamente
se seleccionará CD y, si hay un disco cargado, empezará la
reproducción.
2
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para
abrir la bandeja de disco.
Cuando no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparece “NO
DISC”.
5
Pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD para
comenzar la reproducción.
La reproducción comienza desde la primera pista/archivo del
disco.
3
Coloque un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
Si carga un disco y después pulsa el botón de Reproducción (U)
de la sección CD sin haber cerrado antes la bandeja de disco, la
bandeja de disco se cerrará y comenzará la reproducción.
Cuando se termina la reproducción de todas las pistas/archivos,
la unidad se detiene automáticamente.
Confirme siempre que el disco está centrado en la bandeja. El
disco debe estar centrado en la bandeja. Si un disco no está
correctamente cargado, podría no ser posible volver a abrir la
bandeja después de haberla cerrado.
PRECAUCIÓN
No cargue más de un disco.
No fuerce la bandeja manualmente al abrirla o cerrarla.
No pegue etiquetas adhesivas o materiales similares en
ninguna de las dos caras del disco.
No utilice discos de formas irregulares.
No seguir las recomendaciones anteriores puede causar
anomalías de funcionamiento.
90
Los archivos MP3 que no estén situados en carpetas son
colocados automáticamente en la carpeta raíz “ROOT”. La
reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta
ROOT.
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los discos MP3.
Suspender la reproducción temporalmente
(modo de pausa)
Buscar una parte de una pista/archivo
Mantener pulsado
Pulse el botón de Pausa (+ ) de la sección CD durante la
reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón de Pausa (+) de la
sección CD otra vez o pulse el botón de Reproducción (U) de la
sección CD.
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de
Búsqueda (N o
) de la sección CD para buscar una parte de
una pista/archivo. Suéltelo cuando haya encontrado el principio de
la parte que desee oír.
Saltar a una pista/archivo anterior o posterior
Parar la reproducción
Durante la reproducción
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección CD
repetidamente hasta que la pista/archivo deseado se seleccione.
La pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
Abrir la bandeja de disco
Si se pulsa el botón durante la reproducción, la pista/archivo
que esté siendo reproducida se volverá a reproducir otra vez desde
el principio. Para volver al principio de la pista/archivo anterior,
pulse el botón dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de Salto (/) de la sección CD para
seleccionar la pista/archivo que desee escuchar. Después, pulse
el botón de Reproducción (U) o el de Pausa (+) de la sección CD
para comenzar la reproducción de la pista/archivo seleccionado.
Seleccionar una carpeta (disco MP3)
Pulse el botón OPEN/CLOSE (-) de la sección CD para abrir la
bandeja de disco.
También puede abrir la bandeja aunque la unidad esté
funcionando en otro modo que no sean el de CD.
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD
para empezar a reproducir.
91
ESPAÑOL
Pulse el botón de Parada () ) de la sección CD para parar la
reproducción.
Reproducción repetida
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Reproducción aleatoria
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
Use esta función para reproducir en un orden al azar las pistas/archivos
de un disco/dispositivo de almacenamiento USB.
Pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes
modos de reproducción:
CD de audio
REPEAT 1
REPEAT ALL
(desactivada)
MP3
REPEAT 1
REPEAT ALL
REPEAT FOLDER
(desactivada)
Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de
repetición será cancelado:
En modo de CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En modo de USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Pulsando el botón SHUFFLE se activa y desactiva el modo de
reproducción aleatoria.
Durante la reproducción aleatoria, “SHUFFLE” aparece en la
pantalla.
Después de reproducir todas las pistas/archivos, la unidad sale del
modo de reproducción aleatoria y se detiene la reproducción.
Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón de Parada
()) de la sección CD/USB.
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, la
siguiente pista/archivo se seleccionará al azar y se reproducirá.
Si pulsa el botón , la pista/archivo que esté sonando en
ese momento se reproducirá desde el principio. Durante la
reproducción aleatoria, una pista/archivo que haya completado su
reproducción no volverá a reproducirse de nuevo.
REPEAT 1 (Repetir una pista/archivo)
La pista/archivo que está siendo reproducida se reproducirá
repetidamente. “REPEAT 1” aparece en la pantalla.
Si utiliza los botones de Salto ( o ) de la sección CD/USB
para seleccionar una pista/archivo diferente, esa pista/archivo se
reproducirá repetidamente.
Puede seleccionar una pista/archivo para que se repita cuando la
reproducción esté parada. Pulse el botón REPEAT, seleccione una
pista/archivo usando los botones de Salto ( o ) de la
sección CD/USB y después pulse el botón de Reproducción (U)
o el botón de Pausa (+) de la sección CD/USB para comenzar la
reproducción.
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas/archivos)
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán repetidamente.
“REPEAT ALL” aparece en la pantalla.
Durante la reproducción programada, las pistas/archivos
programados se reproducirán repetidamente.
REPEAT FOLDER (Repetir todos los archivos de una carpeta)
(MP3 sólo)
Todos los archivos de la carpeta seleccionada se reproducirán
repetidamente. “REPEAT FOLDER” aparece en la pantalla.
92
La función de reproducción aleatoria no está operativa durante la
modalidad de reproducción programada.
Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de
reproducción aleatoria será cancelado:
En modo de CD
POWER, SOURCE, CD OPEN/CLOSE (-), REPEAT, SHUFFLE
En modo USB
POWER, SOURCE, REPEAT, SHUFFLE
Reproducción programada (1)
Esta función se puede usar en los modos de CD y USB.
3
Se pueden programar hasta un total de 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
1
Pulse los botones de Salto ( o ) de la sección CD/
USB para seleccionar una pista/archivo y después pulse el
botón PROGRAM.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar al modo de programación.
La pista/archivo está programada y en la pantalla aparece “P-02”.
Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas/archivos.
“PROGRAM” parpadea y “P-01” aparece en la pantalla.
Puede programar hasta un total de 30 pistas archivos.
Ejemplo estando en el modo de CD:
Para detener la programación, pulse el botón de Parada () )
de la sección CD/USB. La programación se cancela, pero el
contenido del programa queda retenido en la memoria. Si desea
reiniciar la reproducción programada, pulse el botón PROGRAM
y después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección de
CD/USB.
Para detener la programación, pulse el botón de Parada ()) de
la sección CD/USB.
2
4
Una vez completada la selección de pistas/archivos, pulse
el botón de Reproducción (U) de la sección CD/USB para
empezar la reproducción programada.
(Cuando se programan archivos MP3)
ESPAÑOL
Pulse el botón de Salto ( o ) de la sección CD/USB
para seleccionar una carpeta y después pulse el botón
PROGRAM.
Para detener la reproducción programada, pulse el botón de
Parada ()) de la sección CD/USB.
Después de que la reproducción programada haya terminado,
pulse el botón de Reproducción (U) de la sección CD/USB para
volver a reproducir el programa otra vez.
Los archivos MP3 no localizados en una carpeta específica están
en la carpeta raíz “001” (ROOT).
Puede usar los botones de Salto ( y ) de la sección CD/
USB durante la reproducción programada para seleccionar y
reproducir otras pistas/archivos dentro del programa.
La función de reproducción aleatoria no está operativa dentro
de la modalidad de reproducción programada.
La reproducción repetida “REPEAT 1” y “REPEAT ALL” son posibles
durante la reproducción programada. Cuando esté en el modo
“REPEAT ALL”, las pistas/archivos programados se reproducirán
repetidamente.
93
Reproducción programada (2)
Añadir pistas/archivos al final de un programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que “TRACK 00” aparezca en la pantalla.
Borrar parte del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número de programa de la pista
que desee cambiar aparezca en la pantalla.
Pulsar repetidamente
Pulsar repetidamente
Seleccione un número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de Salto ( y ) de la sección CD/USB y después
pulse el botón PROGRAM.
Número de programa
a cambiar
Seleccione el número de pista/archivo que quiera añadir usando
los botones de Salto ( y ) de la sección CD/USB y luego
pulse el botón PROGRAM.
La pista/archivo se añade al final del programa.
La pista/archivo seleccionado se añade al programa reemplazando
a la pista que hubiese en ese número de programa anteriormente.
94
Comprobar el orden del programa
Pulsar repetidamente
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente.
Los números de las pistas/archivos programados y sus números de
programa se mostrarán en orden.
Borrar el programa
Mantener pulsado
más de 1 seg.
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM y a
continuación el botón CLEAR o el botón de Parada ()) de la
sección de CD/USB durante más de 1 segundo.
El indicador PROGRAM desaparece y todo el contenido del
programa queda borrado.
Si no se muestra el indicador PROGRAM, pulse el botón PROGRAM
para activar el modo de programa antes de pulsar el botón CLEAR.
Borrar pistas/archivos del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón PROGRAM
repetidamente hasta que el número de la pista que se va a
borrar aparezca en la pantalla.
Si se pulsa uno de los siguientes botones, el contenido del
programa también se borra:
En modo de CD
POWER, CD OPEN/CLOSE (-), SOURCE
En modo USB
POWER, SOURCE
Pulsar repetidamente
Salir del modo de programa
ESPAÑOL
Mantener pulsado
más de 1 seg.
Número de programa
a borrar
Pulse el botón CLEAR.
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el
botón PROGRAM más de 1 segundo. El indicador PROGRAM
desaparecerá.
Esto no borra el contenido del programa. Pulse el botón PROGRAM
otra vez y después pulse el botón de Reproducción (U) de la
sección de CD/USB si quiere reiniciar la reproducción programada.
La pista/archivo se ha borrado del programa.
95
Escuchar una cinta de cassette (1)
NOTA
Por motivos de simplicidad, en este manual nos referimos a la
cara de la cinta que mira hacia usted como la “cara A” y a la cara
de la cinta que mira hacia atrás (más alejada de usted) como la
“cara B”.
Cuando inserte un cassette con la “cara A” y la “cara B” invertidas,
deberá leer la “cara A” como “cara B” y la “cara B” como “cara A”.
Con esta unidad usted puede reproducir cintas normales (tipo ), de
cromo (tipo ) y de metal (tipo ).
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“TAPE”.
La “cara B” hacia atrás
La “cara A”
hacia usted
Cuando es otra fuente la que está seleccionada, al comenzar
la reproducción de una cinta se selecciona el modo de cinta
automáticamente.
2
4
Fije el ajuste para el modo de reproducción reversa
utilizando el interruptor REV MODE.
Pulse el botón EJECT (-) de la sección de cinta (TAPE)
para abrir el compartimento de la cinta de cassette.
Puede seleccionar uno de estos tres ajustes:
3
V Modo de dirección única
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir
solamente una cara.
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
K Modo de dos direcciones
Ponga el interruptor en esta posición para reproducir ambas
caras de la cinta en sucesión. Cuando la reproducción llega
al final de la “cara A”, la dirección de reproducción se invierte
automáticamente y la reproducción continúa en la “cara B”.
Q Modo de repetición
Ponga el interruptor en esta posición para repetir la
reproducción de ambas caras de la cinta hasta un total de
5 veces.
Inserte la cinta de cassette con el borde abierto mirando hacia
abajo y la cara que desee reproducir mirando hacia usted.
Después cierre el compartimento empujando la puerta hacia
adentro.
PRECAUCIÓN
No utilice cintas de cassette deformadas o con la cinta floja
(sin estirar).
No fuerce la puerta del compartimento con la mano al abrirlo.
Si no observa las advertencias anteriores, podría provocar
anomalías en el funcionamiento.
96
5
Ajuste el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido).
Ponga el interruptor en la posición ON (activado) cuando
reproduzca cintas grabadas con Dolby NR.
Para reproducir cintas grabadas sin Dolby NR, ponga el
interruptor en la posición OFF (desactivado).
Acerca del sistema Dolby NR
El Dolby NR está diseñado para reducir el siseo de la cinta,
ruido que se introduce durante los procesos de grabación
y reproducción. Esta pletina de cassette está equipada con
reducción de ruido Dolby tipo B.
6
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Pulse el botón de Pausa (+) de la sección de cinta (TAPE) durante
la reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Pausa
(+) de la sección de cinta (TAPE) o pulse el botón de Reproducción
Hacia Delante/Reversa (H o U).
Parar la reproducción
Pulse el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o
Reversa (H) para comenzar la reproducción.
Reproducción Hacia Delante (U)
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara A”.
Abrir el compartimento de la cinta de cassette
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en V
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara A”.
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en K
La reproducción continúa en la “cara B”, parando al final de la
“cara B”.
Cuando el modo de reproducción reversa está puesto en Q
La reproducción alterna cíclicamente entre ambas caras de la
cinta hasta un total de 5 veces.
Reproducción Reversa (H)
Pulsando este botón empieza la reproducción de la “cara B”.
Cuando el modo de reproducción reversa está en V o K
La reproducción se detiene al llegar al final de la “cara B”.
Con la cinta parada o en pausa, pulse el botón EJECT (-) de la
sección de cinta (TAPE) para abrir el compartimento de la cinta de
cassette.
También puede abrir el compartimento cuando la unidad se
encuentre en otro modo que no sea el de cinta (TAPE).
Cuando el modo de reproducción reversa está en Q
Se reproduce la “cara B” y después la reproducción alterna
cíclicamente entre ambas caras de la cinta hasta un total de
4 veces.
97
ESPAÑOL
Pulse el el botón de Parada ()) de la sección de cinta (TAPE) para
parar la reproducción.
Escuchar una cinta de cassette (2)
Avanzar rápido/rebobinar una cinta
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) (1)
PRECAUCIÓN
Nunca apague la unidad ni desconecte un dispositivo de
almacenamiento USB cuando se esté accediendo a él, por
ejemplo mientras se escriben, reproducen, graban o borran
archivos.
SI lo hace puede dañar tanto el AD-800 como el dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“USB”.
Pulse el botón de Avance Rápido (
) o el botón de Rebobinado
(N) para enrollar rápidamente la cinta.
El enrollado se detiene cuando se llega al final de la cinta. Para
detener el enrollado de la cinta antes del final, pulse el botón de
Parada ()) de la sección de cinta (TAPE).
Se puede enrollar la cinta cuando CD/USB/LINE están seleccionados
como fuente. Sin embargo, estos botones no funcionan mientras
se está en modo de grabación.
Control de velocidad (PITCH CONTROL)
Este control varía la velocidad (y por tanto la afinación) de la música
durante la reproducción.
Si hay una fuente diferente seleccionada, al comenzar
la reproducción del dispositivo USB se seleccionará
automáticamente el modo USB.
2
Girando hacia la derecha el mando PITCH CONTROL se aumenta la
velocidad de reproducción y se eleva la afinación en un máximo
de un +10%.
Girando hacia la izquierda el mando PITCH CONTROL se reduce la
velocidad de reproducción y se baja la afinación en un máximo de
un -10%
Este control no funciona durante la grabación.
Contador de cinta
Pulse el botón COUNTER RESET para poner el contador de cinta en
“0000”. Puede usar esta función para localizar fácilmente cualquier
punto que desee de la cinta.
98
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al puerto
USB de esta unidad
Leer el dispositivo USB lleva algunos segundos.
Si en el dispositivo USB no hay ningún archivo MP3, en la pantalla
aparece “NO MUSIC FILE” (no hay archivos musicales).
3
Pulse el botón de Reproducción (U) de la sección USB
para empezar a reproducir.
Parar la reproducción
Pulse el botón de Parada ()) de la sección USB para parar la
reproducción.
Cuando la reproducción de todos los archivos ha terminado, la
unidad se para automáticamente.
Los archivos MP3 que no estén colocados en carpetas son
situados automáticamente en la carpeta raíz (ROOT). La
reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta
raíz.
Buscar una parte de un archivo
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los archivos MP3.
Poner en pausa la reproducción temporalmente
Mantener pulsado
Pulse el botón de Pausa (+ ) de la sección USB durante la
reproducción para detener la reproducción en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Pausa
(+) de la sección USB.
99
ESPAÑOL
Durante la reproducción, mantenga pulsado un botón de
Búsqueda ( o ) de la sección USB para buscar una parte
de un archivo. Pulsando y manteniendo pulsado un botón de
Búsqueda se incrementa la velocidad de búsqueda.
Suéltelo cuando encuentre el principio de la parte que desee
escuchar.
Escuchar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB (MP3) (2)
Saltar a un archivo anterior o posterior
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB (1)
Esta unidad puede grabar sonido en un dispositivo de
almacenamiento USB en formato MP3 desde un CD, desde una cinta
de cassette o desde un dispositivo externo conectado.
Esta unidad también puede grabar en una cinta de cassette, pero
no puede grabar en USB y en cinta al mismo tiempo.
Esta unidad no puede grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB con la función de grabación por temporizador.
Durante la reproducción
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección USB
repetidamente hasta que se seleccione el archivo deseado.
Después el archivo seleccionado se reproducirá desde el principio.
Si se pulsa el botón una vez durante la reproducción, el
archivo que se esté reproduciendo se volverá a reproducir desde
el principio. Para regresar al principio del archivo anterior, pulse el
botón dos veces.
Cuando la reproducción está parada o en pausa
Pulse un botón de Salto (/ ) de la sección USB
repetidamente para seleccionar el archivo que desee oír. Después,
pulse el botón de Reproducción (U) o el botón de Pausa (+)
de la sección USB para comenzar la reproducción del archivo
seleccionado.
PRECAUCIÓN
No desconecte el dispositivo de almacenamiento USB durante
la grabación. No apague la unidad ni desenchufe el cable de
corriente durante la grabación. Si lo hace, puede dañar tanto
el AD-800 como el dispositivo USB conectado.
Acerca de los archivos MP3 grabados
Al grabar, se crea automáticamente una carpeta llamada “RECORD”
y, dentro de la carpeta “RECORD”, también se crea una subcarpeta
para cada fuente (CD, TAPE para cinta o LINE para línea). Los
archivos MP3 se añaden a la subcarpeta correspondiente.
Los nombres de archivos se asignan automáticamente con
terminaciones numéricas por orden.
Cuando se graba desde un CD
“CD001.MP3”, “CD002.MP3” …
Si ya existen, por ejemplo, archivos llamados “CD004.MP3” y
“CD009.MP3” en la carpeta del dispositivo USB y usted hace una
grabación, el siguiente archivo nuevo se nombrará “CD010.MP3”.
Cuando se graba desde una cinta de cassette
“T001.MP3”, “T002A.MP3“ …
Seleccionar una carpeta
Cuando se graba desde una fuente externa
“L001.MP3”
Durante la grabación desde una cinta o la entrada de línea (LINE),
usted puede dividir el archivo manualmente (página 102). En tal
caso, se añaden números consecutivos al final de los nombres de
los archivos.
Ejemplo:
Si “T001.MP3” se divide, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
“T002.MP3”.
Pulse los botones FOLDER ( / ) para seleccionar una carpeta.
Después pulse el botón de Reproducción (U) de la sección USB
para empezar a reproducir.
Reproducción repetida, aleatoria y programada
Estas funciones pueden usarse en el modo USB.
Por favor, consulte las siguientes secciones para más detalles sobre
cómo utilizarlas:
Reproducción repetida
F página 92
Reproducción aleatoria
F página 92
Reproducción programada F página 93
100
Esta unidad puede grabar hasta un total de 999 archivos en un
dispositivo USB. Sin embargo, si el dispositivo USB ya contiene
archivos, dichos archivos cuentan a la hora del máximo total de
999 archivos al grabar.
El tiempo máximo posible para un archivo grabado es de
240 minutos y se creará un nuevo archivo cuando el tiempo
exceda de 240 minutos. Al crearse un nuevo archivo, la grabación
se pondrá en pausa durante unos segundos.
Cuando se graba desde un CD que contiene archivos MP3, el
tiempo máximo de grabación es de 3 horas.
La pistas grabadas en un dispositivo de almacenamiento USB son
convertidas a archivos MP3 con una velocidad de bits de 128 kbps.
1
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB externo
al puerto USB de esta unidad.
4
(Cuando grabe desde una cinta o una fuente externa)
Ajuste el nivel de grabación.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
1. Reproduzca la fuente (cinta de cassette o fuente externa) que
se va a grabar.
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto nunca ilumine
el indicador “OVER” situado sobre el medidor de nivel de
picos.
No se puede grabar en un dispositivo de almacenamiento
USB externo sin no hay espacio libre o si el dispositivo está
bloqueado.
Antes de grabar, compruebe el espacio que queda libre en el
dispositivo de almacenamiento USB utilizando un PC. No se
puede comprobar el espacio libre con esta unidad.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
fuente que se va a grabar: CD, TAPE (cinta) o LINE (línea).
3
Cuando se graba desde un CD, no hace falta cambiar el nivel
de grabación y no se puede ajustar.
Pulse el botón RECORD de la sección USB para iniciar la
grabación en espera.
5
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
USB y el icono
en la pantalla parpadearán.
Continúa en la página siguiente
Para detener la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB.
101
ESPAÑOL
Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un
volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo
para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
Grabar en un dispositivo de almacenamiento USB (2)
Si graba desde una cinta de cassette
Para grabar la cinta entera, rebobínela hasta su punto de
comienzo. Para grabar desde alguna parte en medio de una
cinta, párela o póngala en pausa en el punto desde el que quiera
empezar a grabar.
Seleccione el ajuste de DOLBY NR (reducción de ruido)
(página 81).
Para grabar desde una sola cara de la cinta, ponga el interruptor
REV MODE en V y fije la dirección de reproducción usando
el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o Reversa (H).
Después pulse el botón de Parada ()) de la sección de cinta
(TAPE).
Para grabar desde ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en K y fije la dirección de reproducción en U. Si pone la
dirección de reproducción en H, se grabará solamente la “cara B”.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
6
Si graba desde un CD o una cinta de cassette
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB. Si lo hace también detendrá la reproducción de la
fuente de grabación.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada ()) de la
sección USB para parar la grabación.
División manual del archivo
Cuando grabe desde una cinta o desde un dispositivo conectado
a las entradas de linea “LINE”, usted puede dividir manualmente el
archivo MP3 según se está grabando. Esta función no se puede usar
cuando se está grabando desde un CD. Un CD grabado será dividido
automáticamente en cada pista.
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección USB para
empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Durante la grabación, pulse el botón RECORD de la sección USB en
el punto en el que quiera dividir el archivo grabado.
La división del archivo tarda unos 10 segundos.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
USB y el icono
en la pantalla parpadearán.
PRECAUCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y
los dispositivos conectados.
Si el dispositivo de almacenamiento USB se queda sin
espacio libre durante la grabación, la grabación se detendrá
automáticamente.
Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el
botón de Pausa (+) de la sección USB. Una segunda pulsación
de dicho botón reanudará la grabación.
102
Cuando grabe desde una cinta:
Durante la división del archivo, la cinta se detiene, pero no debería
producirse prácticamente hueco vacío en la grabación.
Cuando grabe desde las entradas de línea “LINE”:
Durante la división del archivo se producirá un hueco vacío en la
grabación.
Esta unidad no puede dividir un archivo MP3 ya grabado. Esta
función solamente funciona durante la grabación.
Después de la división se añaden números consecutivos al final de
los nombres de archivos.
Ejemplo:
Si se divide “T001.MP3”, se crean archivos llamados “T001.MP3” y
“T002.MP3” .
Borrar archivos de un dispositivo de almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
No desconecte el dispositivo de almacenamiento USB durante
el borrado. No apague la unidad ni desenchufe el cable de
corriente durante el borrado. Si lo hace, puede dañar tanto el
AD-800 como el dispositivo USB conectado.
Borrar un archivo
1
Comience a reproducir el archivo que desee borrar
(página 98).
2
Pulse el botón ERASE.
Borrar todos los archivos
PRECAUCIÓN
Usando esta función borrará todo el contenido de un
dispositivo de almacenamiento USB. Los archivos que no sean
de audio y no hayan sido reconocidos por esta unidad también
se borrarán. Asegúrese de que esto es lo que desea antes de
empezar esta operación.
1
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar
“USB”.
“Erase file?” (¿borrar archivo?) aparece en la pantalla.
3
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB externo
al puerto USB de esta unidad.
3
Pulse el botón ERASE durante más de 2 segundos.
“Erasing” (borrando) aparece en la pantalla, el archivo que esté
reproduciéndose en ese momento se borrará y la reproducción
se parará.
ESPAÑOL
2
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
Mantener pulsado
más de 2 seg.
“Erase all?” (¿borrar todo?) aparece en la pantalla.
4
En los próximos 6 segundos, pulse otra vez el botón ERASE.
El dispositivo de almacenamiento USB se borrará por completo.
“NO MUSIC FILE” (sin archivos musicales) aparecerá en la pantalla.
103
Grabar en una cinta de cassette (1)
Esta unidad puede grabar sonido en una cinta de cassette desde
un CD, desde un dispositivo de almacenamiento USB o desde un
dispositivo externo conectado.
Se puede grabar en cintas normales (tipo ) y de cromo (tipo ) con
esta unidad. No se pueden grabar cintas de metal (tipo ) con esta
unidad.
3
Fije el ajuste del modo de reproducción reversa usando el
interruptor REV MODE, y determine la dirección de
grabación.
Se puede grabar en una sola o en ambas caras de la cinta.
Esta unidad también puede grabar en un dispositivo de
almacenamiento USB, pero no puede grabar en USB y en cinta al
mismo tiempo.
1
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en V y determine la dirección de grabación usando
el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o Reversa (H).
Después pulse el botón de Parada ()) de la sección de cinta
(TAPE).
Ponga una cinta de cassette en el compartimento.
Para grabar en ambas caras de la cinta, coloque el interruptor
REV MODE en K o Q y ponga la dirección de grabación
en U. Si pone la dirección de grabación en H, solamente se
grabará en la “cara B”.
4
Ponga el interruptor DOLBY NR (reducción de ruido) en
ON (activado) u OFF (desactivado).
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el
agujero o los agujeros.
2
Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar la
fuente que se va a grabar: CD, USB, o LINE (línea).
Para más información sobre la función DOLBY NR, ver página 81.
5
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
de cinta (TAPE) y el icono
en la pantalla parpadearán.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada () ) de la
sección de cinta (TAPE).
104
6
Ajuste el nivel de grabación.
Si graba desde una fuente externa
Prepare el dispositivo fuente para empezar la reproducción.
Antes de grabar, ajuste el nivel de grabación. Si no lo hace,
puede que el sonido se grabe con distorsión o con ruido.
Ejemplo: Ajuste la selección de fuente de un amplificador.
Ajuste el soporte a reproducir en el reproductor
conectado.
Para grabar desde un sintonizador, sintonice una
emisora.
1. Reproduzca la fuente (fuente externa) que se va a grabar.
2. Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto no sobrepase
continuadamente el indicador “0” en el medidor de nivel de
picos.
8
Pulse otra vez el botón RECORD de la sección de cinta
(TAPE) para empezar a grabar.
Cuando grabe desde una fuente externa, también debe arrancar
la reproducción de dicha fuente.
Cada fuente que se va a grabar es diferente y tiene un
volumen diferente. Con objeto de grabar al volumen óptimo
para cada fuente, es necesario ajustar el nivel de grabación
para cada fuente.
Preparar la fuente de grabación.
Si graba desde un CD
Para grabar todas las pistas/archivos de un CD, pare el disco
primero. Para grabar solamente algunas de las pistas/archivos
de un CD, póngalo en pausa al principio de la parte que quiera
grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
Si graba desde un dispositivo de almacenamiento USB
Para grabar el contenido entero del dispositivo USB, pare la
unidad. Para grabar desde alguna parte en medio del dispositivo
USB, póngalo en pausa en el punto desde el que quiera empezar
a grabar.
También puede grabar pistas en orden programado. Para más
información sobre cómo ajustar el programa, ver página 93.
Ver página 110 para más información sobre el orden de
reproducción de los archivos MP3.
PRECAUCIÓN
No apague la unidad ni desenchufe el cable de corriente
durante la grabación. Si lo hace podría dañar la unidad y
los dispositivos conectados.
Para poner en pausa la grabación temporalmente, pulse el
botón de Pausa (+) de la sección de cinta (TAPE). Pulse el botón
otra vez para reanudar la grabación.
Si graba desde un CD o desde un dispositivo
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
también se para automáticamente.
Para parar la grabación, pulse el botón de Parada ()) de la
sección de cinta (TAPE). Si lo hace también detendrá la
reproducción de la fuente de grabación.
Durante la grabación de una cinta a dos caras, si la "cara A" de la
cinta se termina en mitad de una pista/archivo mientras se graba
desde un CD o un dispositivo USB, la unidad empezará a grabar
de nuevo en la "cara B" desde el principio de la pista/archivo que
haya sido interrumpido.
Si graba desde una fuente externa
Cuando la reproducción de la fuente se detiene, la grabación
no se para automáticamente. Pulse el botón de Parada ()) de la
sección de cinta (TAPE) para parar la grabación.
105
ESPAÑOL
7
El indicador rojo situado encima del botón RECORD de la sección
de cinta (TAPE) y el icono
en la pantalla parpadearán.
Grabar en una cinta de cassette (2)
Borrar grabaciones
Cuando haga un grabación, sobreescribirá en la cinta (la grabación
previa será borrada). Usted puede borrar la grabación de una cinta
ajustando el nivel de grabación al mínimo (MIN) y grabando silencio.
1
Pulse el botón RECORD de la sección de cinta (TAPE) para
iniciar la grabación en espera.
2
Ponga el control REC LEVEL en la posición mínima (MIN).
Reproducción y grabación controladas por temporizador (1)
Conectando a su equipo de audio un temporizador de los que se
pueden adquirir en el mercado, podrá despertarse con su música
favorita o empezar a grabar a una hora concreta.
La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
La fuente de grabación con temporizador solamente pude ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea (LINE). Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
Conexiones
Conecte su equipo de audio tomando como referencia la siguiente
ilustración:
Toma eléctrica
3
Para una grabación controlada
por temporizador de un
programa de radio, ajuste como
convenga el sintonizador.
Pulse el botón de Reproducción Hacia Delante (U) o
Reversa (H) para empezar a borrar (grabando silencio).
Ponga los selectores de
entrada/salida y demás
opciones en las posiciones
correspondientes.
Flujo de la
señal durante
la grabación
Flujo de la
señal durante
la reproducción
Apague la corriente de todos los componentes del equipo
antes de hacer las conexiones.
Lea las instrucciones de cada componente que vaya a usar con
esta unidad.
Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para
evitar ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
106
Reproducción controlada por temporizador
(
)
6
La fuente para la reproducción con temporizador debe ser CD,
TAPE (cinta) o USB. La reproducción con temporizador no funciona
con dispositivos externos conectados a las entradas de línea “LINE”.
1
2
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que
usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del
AD-800. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición
de encendido). Si el botón POWER está en posición
de apagado, la reproducción con temporizador no
funcionará.
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador de los que pueden adquirir en el mercado
(ver página anterior).
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministrará
corriente y la reproducción empezará automáticamente.
Ponga el interruptor de encendido de todos los
componentes en ON (encendido).
Cuando no quiera usar el temporizador, ponga el interruptor
OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado).
3
Prepare la fuente para la reproducción con temporizador.
Cuando sea una cinta de cassette
FPonga el interruptor REV MODE en la posición deseada. Para
hacer que ambas caras suenen continuadamente, ponga el
interruptor REV MODE en la posición Q.
FAjuste el interruptor DOLBY NR (página 81).
La reproducción siempre empieza desde la “cara A”.
Grabación controlada por temporizador
(
)
La fuente de grabación con temporizador solamente puede ser un
dispositivo externo conectado a las entradas de línea “LINE”. Y la
grabación con temporizador solamente puede grabar en cinta de
cassette.
(Ejemplo: grabar un programa de radio)
4
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en la fuente deseada
para la reproducción con temporizador.
Conecte esta unidad y un sistema de sonido estéreo a un
temporizador de los que se pueden adquirir en el
mercado (ver página anterior).
2
Ponga el interruptor de encendido de todos los
componentes en ON (encendido).
3
Prepare la cinta de cassette en la que quiera grabar
mediante el sistema de grabación con temporizador.
La grabación siempre empieza desde la “cara A”.
5
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición PLAY
(reproducir).
Para grabar en una sola cara de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en V.
Para grabar en ambas caras de la cinta, ponga el interruptor REV
MODE en Ko Q.
Ajuste el interruptor DOLBY NR (página 81).
Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
cassette han sido arrancadas, ponga cinta adhesiva sobre el
agujero o los agujeros.
“TIMER” (temporizador) aparece en la pantalla del AD-800.
Con esta unidad se puede grabar en cintas normales (tipo ) y
cintas de cromo (tipo ).
Continúa en la página siguiente
107
ESPAÑOL
1
Reproducción y grabación controladas por temporizador (2)
NOTA
Si ha utilizado previamente el cassette y la cinta está parada
en alguna parte de la “cara B”, la grabación con temporizador
empezará entonces en alguna parte de la “cara A”. Tenga esto
siempre en mente, de modo que no borre accidentalmente
ninguna grabación impor tante. Tome en cuenta esto
especialmente cuando grabe más de una vez en la misma cinta
de cassette usando la función de grabación con temporizador.
4
7
Ajuste el nivel de grabación.
Si no lo hace, puede que el sonido se grabe con distorsión o con
ruido.
Use el control REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación, de
modo que el sonido con el volumen más alto no sobrepase
continuadamente el indicador “0” en el medidor de nivel de
picos.
Ponga el interruptor CD-TAPE-USB en TAPE (cinta).
Esta unidad no puede grabar en CDs ni en dispositivos de
almacenamiento USB mediante la grabación con temporizador.
5
Ponga el interruptor OFF-PLAY-REC en la posición REC
(grabar).
8
Ajuste el temporizador de audio en las horas en las que
usted desee que comience (encendido) y termine
(apagado).
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, deberá apagar la
corriente de todos los componentes.
“TIMER” (temporizador) y
AD-800.
aparecen en la pantalla del
Al llegar a este punto, no pulse el botón POWER del
AD-800. Déjelo pulsado hacia adentro (la posición de
encendido). Si el botón POWER está en posición de
apagado, la grabación con temporizador no funcionará.
Cuando se alcance la hora de comienzo prefijada, se suministrará
corriente y la grabación empezará automáticamente.
6
Sintonice la emisora que desee grabar (cuando grabe de
la radio).
108
Cuando no quiera usar el temporizador, asegúrese de poner el
interruptor OFF-PLAY-REC en la posición OFF (desactivado) para
prevenir la grabación accidental sobre una cinta de cassette
importante.
Solución de posibles fallos (1)
Si experimenta problemas con esta unidad, por favor tómese el
tiempo de leer estas páginas e intente resolver el problema usted
mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
Es más, el problema podría estar causado por algo ajeno a esta
unidad. Confirme que los dispositivos conectados también están
siendo utilizados correctamente.
General
No hay corriente
F Compruebe la conexión a la toma de corriente. Confirme que la
toma de electricidad no es un enchufe con interruptor, y si lo es,
que el interruptor está activado. Confirme que hay corriente en la
toma enchufando otro aparato como por ejemplo una lámpara o
un ventilador.
No funciona el mando a distancia
F Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para
encenderla.
F Si las pilas están gastadas, cámbielas.
F Use el mando a distancia dentro de su margen de efectividad de
alcance (5 metros/16 pies) y diríjalo hacia el sensor remoto del
panel frontal.
F Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y
la unidad principal.
F Si hay algún fluorescente cerca de la unidad, apáguelo.
Otros aparatos con mando a distancia funcionan mal
F Otros aparatos con mandos a distancia pueden no funcionar
correctamente porque la luz de los infrarrojos se “esparce”
cuando se utiliza el mando a distancia de esta unidad.
No hay sonido o sólo se escucha a muy bajo nivel
F Compruebe las conexiones del amplificador.
F Compruebe que las conexiones de los altavoces y los demás
componentes de audio no estén sueltas.
F Compruebe el funcionamiento de cada componente conectado.
F Podría haber un cortocircuito /@ en un cable de altavoz.
Compruebe los cables de los altavoces.
F Seleccione la fuente de entrada correcta usando el botón SOURCE.
Hay saltos en el sonido
F Coloque la unidad en un lugar estable para evitar vibraciones y
golpes.
F SI el disco está sucio, limpie su superficie.
F No use discos rayados, deteriorados o deformados.
Grabadora de cinta de cassette
El compartimento de la cinta de cassette no cierra
F La cinta de cassette no está correctamente cargada. Vuelva a
insertarla.
La calidad de sonido es pobre
F Limpie los cabezales (página 78).
F Si un cabezal está magnetizado, desmagnetícelo con un
desmagnetizador de cabezales.
F Compruebe que el interruptor Dolby NR está puesto en la misma
posición que cuando se hizo la grabación.
La velocidad de reproducción parece algo rápida o lenta
F Compruebe el ajuste del control de velocidad (“pitch control”)
(página 98).
No tiene lugar la reproducción reversa automáticamente
F Ponga el interruptor REV MODE en K o Q.
F Si el interruptor REV MODE está puesto en K, comience la
reproducción desde la cara de la cinta que esté mirando hacia
usted (“cara A”).
No se puede grabar
F Si las lengüetas para la prevención de borrado de la cinta de
la parte superior del cassette han sido arrancadas, cubra los
agujeros usando unos trocitos de cinta adhesiva.
F Compruebe el ajuste del nivel de grabación (página 105).
USB
Se oye mucho ruido o zumbido
F Aleje la unidad lo más posible de cualquier TV.
Reproductor de CD
No reproduce
F Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
F Si el disco está sucio, limpie la superficie. Si el disco está rayado
o tiene cualquier sustancia pegajosa en su superficie, no lo
reproduzca hasta haber subsanado el problema. Nunca use,
bajo ninguna circunstancia, etiquetas adhesivas o dispositivos
“optimizadores de discos” de los que se ponen sobre el disco o se
envuelven alrededor.
F Si ha cargado un disco vacío, cargue uno pregrabado.
No hay sonido aunque el botón de Reproducción (U) de la
sección USB está pulsado
F Confirme que hay archivos MP3 en el dispositivo USB.
F Otros formatos que no sean MP3 (por ejemplo un archivo MPEG
1 CAPA 2) no se pueden reproducir.
No se puede grabar
F Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB tiene
espacio libre.
F Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB no está
bloqueado.
F Cuando grabe desde una fuente analógica, compruebe el ajuste
del nivel de grabación (página 101).
109
ESPAÑOL
Los botones no funcionan correctamente
F Si hay otra operación en proceso, espere un poco e inténtelo de
nuevo.
F Dependiendo del disco y de otro factores, la reproducción de
algunos discos CD-R/RW podría no ser posible. Inténtelo de
nuevo con otro disco.
F No se pueden reproducir discos CD-R/RW sin finalizar. Finalice
dicho disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
F Si ha ocurrido una condensación de humedad, deje la unidad
encendida durante una o dos horas.
Solución de posibles fallos (2)
Archivos MP3
Caracteres desconocidos aparecen en el panel de la pantalla
F Esta unidad no puede mostrar correctamente en pantalla
símbolos ni caracteres de doble byte (como los japoneses o
chinos). Los nombres de los archivos MP3 deben ser solamente
caracteres alfanuméricos para mostrarse correctamente.
Orden de reproducción MP3
Los archivos MP3 de un CD o de un dispositivo de almacenamiento
USB se pueden almacenar en carpetas de la misma forma que se
manejan los archivos en un ordenador. Es más, una carpeta puede
contener en su interior múltiples carpetas a su vez.
Aquí tiene un ejemplo de la estructura de archivos y carpetas
de un dispositivo de almacenamiento USB o de un disco MP3,
mostrando el orden de las carpetas (de 001 “ROOT” a 005) y el
orden de reproducción de los archivos (de 1 a 9 ).
“No title” (sin título), “No artist” (sin artista) o “No album” (sin
álbum) aparece en la pantalla
F Falta la información de la etiqueta ID3 del archivo musical. Edite
la información del título, artista y/o álbum de la canción en un PC
con una aplicación adecuada.
001 “ROOT” (raíz)
1
archivo MP3
2
archivo MP3
carpeta 002
Dado que este dispositivo utiliza un microcontrolador, el ruido
externo y otras interferencias pueden provocar anomalías
de funcionamiento en esta unidad. Si esto ocurre, apague la
unidad y, después de esperar aproximadamente un minuto,
vuelva a ponerla en funcionamiento.
3
archivo MP3
4
archivo MP3
carpeta 004
carpeta 003
7
archivo MP3
5
archivo MP3
6
archivo MP3
8
archivo MP3
9
archivo MP3
carpeta
carpeta 005
110
Especificaciones
Reproductor de CD
Lector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser semiconductor de 3 haces
Filtro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sobremuestreo x 8
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz ±2 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . menos de 0.02 % (1 kHz)
Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más de 87 dB (IHF-A)
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 V (RCA)
Reproductor de cinta de cassette
Sistema de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pistas, 2 canales estéreo
Cabezales . . . . . . . grabac./reprod. x 1 (reverso giratorio), borrado x 1
Tipo de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinta de cassette C-60
Velocidad de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.76 cm/seg.
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servo motor CC x 1
Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±10% (sólo reproducción)
Lloro y centelleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.25% (W. RMS)
Respuesta de frecuencias (global) . . . . . . 50–12,000 Hz ± 3 dB, metal
50–12,000 Hz ± 3 dB, cromo
50–12,000 Hz ± 3 dB, normal
Relación señal/ruido (global)
59 dB (Dolby NR desactivado, nivel de THD 3%, ponderado),
69 dB (DOLBY NR activado, por encima de 5 kHz)
Tiempo de rebobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .apróx. 120 seg. (con C-60)
Entrada. . . . . . Línea: 87 mV (impedancia de entrada de 50 kΩ o más)
Salida . . . . . . . . . .Línea: 0.46 V (impedancia de carga de 50 kΩ o más)
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 ohms
General
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz (modelo Europa)
220 V CA, 60 Hz (modelo Corea)
120 V CA, 60 Hz (modelo USA/Canada)
120 V/230 V CA, 50-60 Hz (modelo exportación general)
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
435 x 145 x 288 mm (incluyendo salientes)
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg
Temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚ C – +35˚ C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . 5% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20˚ C – +55˚ C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
Para los usuarios de la Unión Europea
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de
basura tachado, indica que este tipo de aparatos debe ser
eliminado de forma totalmente independiente con respecto
a la basura orgánica.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa
de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese
aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados
del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios”
especificados por el Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando
a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos
por las sustancias peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado,
indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de
forma totalmente independiente con respecto a la basura
orgánica.
Pb, Hg, Cd
Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo
(Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva
relativas a las pilas (2006/66/EC), aparecerán también los símbolos
químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la
eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más
información acerca de la forma de eliminar estos elementos,
póngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de limpieza
correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/
acumuladores.
111
ESPAÑOL
USB
Salida de corriente del bus USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0.2 A
Reproducción
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20,000 Hz (±2 dB)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más de 85 dB
Velocidad de bits en reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8k-320k bps
Grabación
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–15,000 Hz (±2 dB)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . más 85 dB
Velocidad de bits en grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 kbps
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1257)
Pilas (AAA) para el mando a distancia (2)
Cables estéreo RCA (2)
Lista de distribuidores
Manual del usuario (este documento)
Guía de iniciación rápida para grabación
Tarjeta de garantía