Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation.
Connect the water supply piping/
Conecte las tuberías de suministro de agua/
Raccorder la tuyauterie d’alimentation d’eau
1.
Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper tubing solder connection or 1/2" IPS threaded coupling connection.
For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If solder connections, remove seats
& cartridges before heating. Heat damage to these parts may occur and result in the warranty being void on these parts
Caution: To ensure watertight seal, tighten the valve sleeve with wrench after replacing the sleeve.
Les orifices d’entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre de 1,27 cm (1/2 po) ou le
raccord par accouplement de pièces filetées de 1,27 cm (1/2 po) IPS. S’il s’agit de raccords filetés, appliquer du ruban pour
tuyau autour des extrémités filetées avant d’effectuer le raccord. S’il s’agit de raccords à souder, enlever les sièges et les
cartouches avant de chauffer. Ces pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce qui entraînerait l’annulation de
la garantie de celles-ci.
Attention : pour s’assurer de l’étanchéité à l’eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l’aide de la clé après avoir
remis le manchon en place.
Las entradas de agua requieren conexión soldadura de cobre de 1/2" o conexión roscada de 1/2" IPS. Para conexiones
roscadas, coloque primero cinta de plomería en los extremos del tubo. Para soldadura, remueva los asientos y cartuchos
antes de aplicar calor. Si se dañaran algunas de las piezas debido al calor, la garantía quedará anulada.
Advertncia: Para asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, ajústela con una llave de tuerca.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Connect the valve body to the water supplies using the 1/2’’ PEX connections.
Conecte el cuerpo de la válvula a las tuberías de agua con las conexiones
PEX de 1/2”.
Raccorder le corps du robinet à l'alimentation en eau à l'aide des raccords
PEX de 1/2 po (1,27 cm).
The drawing shows typical placement of showerhead, valve and tub spout
for tub/shower installations. All measurements are from the tub dam
height.
La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor del
grifo para instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están calculadas
desde la superficie del piso terminado.
Le schéma montre l’emplacement type de la pomme de douche, du robinet
et du bec du bain pour les installations pour bain et douche. Toutes les
mesures sont prises à partir de la hauteur du tablier de bain.
1600~1676mm
76~101mm
330~381mm
PLASTER GUARD
63"~66"
13"~15"
3"~ 4"
Tub dam height
1
FINISHED WALL