CARLO GAVAZZI DPC72DM48B002 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DPC72DMXXB002/instr/MF/22.10.09 code 8020957 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DPC72DM48B002
Relais de contrôle numériques triphasé (+ N) de dépassement de tension efficace vraie (TRMS) en plus ou en moins, qualité de ten-
sion, sur et sous fréquence, d’ordre des phases, perte de phase avec port série RS485. Certificat allemand DIN V VDE V 0126-1-1
pour la protection tension et fréquence.
R
elé de control digital trifásico (+ N) de tensión máx. y mín, calidad de la tensión, frecuencia máx. y mín., secuencia de fases y pér-
dida de fase con puerto serie RS485. Certificación alemana DIN V VDE V 0126-1-1 para protección de tensión y frecuencia.
Relè digitale trifase (+N) per il monitoraggio di massima e minima tensione, qualità della tensione, massima e minima frequenza,
sequenza fasi e mancanza fase con porta seriale RS485. Certificazione tedesca DIN V VDE V 0126-1-1 per protezione di tensione e
frequenza.
1 F
onctions du bouton
(
Fig. 1)
Position : mode de surveillance et d'affichage des variables sous détection, points de réglage d’alarme,
heure/date courantes, compteur d’événement et collecteur de données. Accès à la procédure d’essai.
P
osition 1
:
programmation des paramètres du port série.
Position 2: configuration personnalisée des points de consigne pour temporisation travail et temps de récupération.
Position 3: chargement des points de consigne par défaut, remise à zéro des événements et enregistreur de données.
Note: dans les positions 1, 2 et 3 le dispositif n’effectue aucune mesure ni contrôle. Le relais maintient
le statut correspondant à la position . La fonction protection est assurée uniquement avec le sélec-
t
eur en position : il est recommandé de revenir dans cette position après la programmation.
2 F
onctions du Joystick
(
Fig. 2)
1: confirmation de la valeur et accès aux sous-menus. Appuyer pendant plus de 2 secondes avec le bouton
en position pour accéder au menu de date et heure courantes.
2
-3
:
augmenter/diminuer les valeurs alphanumériques.
4-5: parcourir les menus.
3 F
onctions des LED avant
(
Fig. 1)
La LED rouge
AL clignote (5 Hz) pendant le temps de retard correspondant à la tension max/min et fréquen-
c
e max/min. La LED rouge clignote (10 Hz) en cas de séquence de phase incorrecte. Elle devient fixe en cas
d
’alarme de sous/sur tension, qualité de tension, ou sous/sur fréquence (dans ces situations les relais de sor-
tie ne sont pas activés).
4 D
isposition de l’écran avec bouton en position
(
Fig. 4)
00 Page affichée pendant le temps de mise sous tension (P on dEL).
01 Mesure (V) de la tension composeé (L12, L23, L31) o tension simple (L1, L2, L3).
Note:
EEE ou -EEE sont affichés si les tensions excèdent respectivement la gamme de mesure maxi/mini
02 Qualité de la tension composeé (L12, L23, L31) o qualité de la tension simple (L1, L2, L3) (moyenne sur
le temps d’intégration sélectionné, 1 à 30 min.).
03 Mesure de la fréquence (Hz, troisième ligne) et indication d’ordre des phases (deuxième ligne): ordre des
phases ( ) directe -
dir - ou inversée - inV. .
Note:
EEE ou -EEE sont affichés si les fréquences excèdent respectivement la gamme de mesure maxi ou
mini
04 Première ligne: jour, mois et année en cours. Deuxième ligne: heure courante.
05 Compteur d'événements (EVEnt).
06 Impression des données des 10 derniers mouvements (LoG). Les sous-menus (06.1, ..., 06.10) affichent
le numéro progressif (première page), date/heure et cause d’alarme correspondante (deuxième page):
V uP: max. tension V Lo: min. tension
Fr.uP: max. fréquence Fr.Lo: min. fréquence
UAuG: max. qualité de tension Prdn: hors tension
SEQ: ordre de phases incorrect
Note: le premier Log affiché se réfère au dernier mouvement (logique FIFO).
07 Procédure d’essai (tESt) (voir aussi le paragraphe 9)
07.1 tEStV uP: test du point de consigne max. de tension
07.2 tEStV Lo: test du point de consigne min. de tension
07.3 tEStFr.uP: test du point de consigne max. de fréquence
07.4 tEStFr.Lo: test du point de consigne min. de fréquence
Note: le texte
run clignote quand le test est en cours
08 Point de consigne de alarm (V, Hz), affichage des temps de réponse ou récupération
08.1 AL V uP: max point de consigne de tension et temps de réponse
08.2
AL V Lo
: min point de consigne de tension et temps de réponse
08.3 AL Fr.uP: max point de consigne de fréquence et temps de réponse
08.4 AL Fr.Lo: min point de consigne de fréquence et temps de réponse
08.5 AL UAuG: max point de consigne de qualité de la tension
08.6
AL SEQ
: côntr
ol de la séquence (
on activé), OFF désactivé)
12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur
Note: en fonction du système sélectionné (3-phase sans neutre - 3P - ou 3-phase avec neutre - 3Pn -, voir
page 9) les valeurs de tension affichées doivent être considérées phase vers phase ou phase vers neutre.
Page par défaut: La page par défaut (s’affiche quand la manette n’est plus utilisée pendant 60 secondes ou
après page 00) peut êtr
e choisie parmi les pages 01, 02 et 03 uniquement au moyen de DpcSoft, en utilisant
le por
t série DPC72. La page par défaut est page 01.
5 Connexions (Fig. 3)
Raccorder l’instrument à l’alimentation électrique (faire attention à la séquence de phase si la fonction contrô-
le correspondante est active). Si un contrôle/programmation à distance est requis, Raccorder l’instrument au
bus de communication par le por
t RS 485. Raccor
der le relais de sortie en respectant la charge admissible.
Note: le diagramme de raccordement (Fig. 3) montre l’état non activé des relais de sortie. Une visseuse élec-
trique peut être utilisée. Couvrir les bornes avec les couvercles prévus, et les sceller si nécessaire.
Couper l’alimentation lors des raccordements!
6 Mise en ser
vice et réglage
Vérifier si la gamme de mesure est correcte. Mettre sous tension: la page 00 est affichée pendant le réglage
du temps de mise sous tension (
P on DEL). Une fois qu’il est expirée, l’instrument commence à mesurer:
quand les tension/fréquence de l’alimentation sont dans le points de consigne, et que le temps de récupéra
-
tion long (
rEC Ln) est expiré, le dispositif ferme ses sorties et la page par défaut s’affiche.
D’autr
es réglages sont autorisés en entrant dans les menus du pr
ogramme (bouton en position 1, 2, 3 voir para-
graphes 11, 12, 13) ou en utilisant le logiciel DpcSoft prévu (non inclus dans la four
nitur
e), voir paragraphe 16.
7 Montage
Accrocher l’appareil sur le rail DIN en s’assurant que l’agrafe est positionnée. Utiliser un tournevis pour le reti-
rer.
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
Montage et installation par des personnes habilitées seulement!
El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia!
Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato!
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
1 F
unciones del selector
(
Fig. 1)
Posición : modo de control y visualización de variables visualizadas, puntos de consigna de alarma,
h
ora/fecha actuales, contador de eventos y registrador de datos. Acceso al proceso de prueba.
P
osición 1
:
programación de los parámetros del puerto serie.
Posición 2: ajuste personalizado de los puntos de consigna de retardo a la conexión y de recuperación.
Posición 3: carga de los puntos de consigna predeterminados, eventos y puesta a cero del registrador de datos.
Nota: en las posiciones 1, 2 y 3 el equipo no realiza medición ni control alguno. El relé mantiene el esta-
d
o relativo a la posición . La función de protección sólo se garantiza con el selector en posición :
se recomienda volver a esta posición finalizada la programación.
2 F
unciones del joystick
(
Fig. 2)
1: confirmación del valor y acceso a los submenús. Pulse durante más de 2 segundos con el selector en posi-
ción para acceder al menú de la fecha y hora actuales.
2
-3
:
aumento/dismidución de los valores alfanuméricos.
4-5: desplazamiento de los menús.
3 F
unciones del LED fro
ntal
(
Fig. 1)
El LED rojo
AL parpadea (5 Hz) durante el tiempo de retardo relativo a tensión y frecuencia máx./mín. El LED
r
ojo parpadea (10 Hz) en caso de secuencia de fase incorrecta. Se mantiene en caso de alarma de tensión
a
lta/baja, calidad de tensión o bien frecuencia alta/baja (en estas situaciones los relés de salida no se activan).
4 Display con el selector en posición (Fig. 4)
00 Página visualizada durante el tiempo de retardo a la conexión (P on dEL).
01 Medida (V) de la tensión en triángulo (L12, L23, L31) o tensión en estrella (L1, L2, L3).
Nota: aparece
EEE o -EEE cuando las tensiones sobrepasan respectivamente el rango de medida
máximo/mínimo.
02 Calidad de la tensión en triángulo (L12, L23, L31) o calidad de la tensión en estrella (L1, L2, L3) (media
respecto al tiempo de integración seleccionado, 1 a 30 min.).
03 Medida de frecuencia (Hz, tercera línea) e indicación de secuencia de fase (segunda línea): secuencia
de fase directa ( ) -
dir - o inversa - inV.
Nota: aparece
EEE o -EEE cuando las frecuencias sobrepasan respectivamente el rango de medida
máximo o mínimo.
04 Primera línea: día, mes y año actuales. Segunda línea: hora actual.
05 Contador de eventos (EVEnt).
06 Grabación de los últimos 10 eventos (LoG). Los submenús (06.1, ..., 06.10) visualizan el número
progresivo (primera página), fecha/hora y respectiva causa de la alarma (segunda página):
V uP: tensión máx V Lo: tensión mín
Fr.uP: frecuencia máx. Fr.Lo: frecuencia mín.
UAuG: calidad de la tensión máx. Prdn: apagar
SEQ: secuencia de fase incorrecta
Nota: el primer Log visualizado se refiere al último evento (lógica FIFO).
07 Proceso de prueba (tESt) (ver también el párrafo 9)
07.1 tEStV uP: prueba del punto de consigna máx. de tensión
07.2 tEStV Lo: prueba del punto de consigna mín. de tensión
07.3 tEStFr.uP: prueba del punto de consigna máx. de frecuencia
07.4 tEStFr.Lo: prueba del punto de consigna mín. de frecuencia
Nota: cuando la prueba está en curso el texto
run parpadea.
08 Visualización de los puntos de consigna de alarma (V, Hz), tiempo (s) de respuesta o de recuperación
08.1 AL V uP: máx. punto de consigna de la tensión y tiempo de respuesta
08.2
AL V Lo
: mín. punto de consigna de tensión y tiempo de r
espuesta
08.3 AL Fr.uP: máx. punto de consigna de frecuencia y tiempo de respuesta
08.4 AL Fr.Lo: mín punto de consigna de frecuencia y tiempo de respuesta
08.5 AL UAuG: máx. punto de consigna de calidad de la tensión
08.6
AL SEQ
: contr
ol de secuencia de fases (
on habilitado, OFF no habilitado)
12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior
Nota: según el sistema seleccionado (trifásico sin neutro - 3P – o trifásico con neutro - 3Pn -, véase la pági-
na 9) los valores visualizados de tensión han de considerarse fase a fase o fase a neutro.
Página predeterminada: la página predeterminada (visualizada cuando no se utilice el joystick durante 60
segundos o tras la página 00) puede ser elegida entr
e las páginas 01, 02 y 03 sólo por medio del DpcSoft,
usando el puer
to serie del DPC72. La página por defecto es 01
5 Conexiones (Fig. 3)
Conecte el equipo a la alimentación (teniendo en cuenta la secuencia de fase si la respectiva función de con-
trol está activada). Si se precisa de un control/programación remotos, conecte el equipo al bus de comunica-
ción a través del puer
to RS 485. Conecte las salidas de r
elé de acuerdo a los valores indicados.
Nota: en el diagrama de conexiones (Fig. 3) se muestra el estado de no-activado de las salidas de relé. Puede usar-
se un destornillador automático. Cubra los terminales con las cubiertas suministradas y, si lo necesita, séllelos.
Desconecte la alimentación antes de realizar las conexiones!
6 Ajuste y puesta en mar
cha
Compruebe que el rango de entrada es correcto. Alimente el equipo: se visualiza la página 00 durante el tiem-
po de retardo a la conexión selecionado (
P on DEL). Pasado esto tiempo, el equipo empieza a medir: una vez
que la tension/frecuencia de la alimentación esté dentro de los puntos de consigna y haya pasado el tiempo
de r
ecuperación seleccionado (
rEC Ln), el equipo cier
ra sus salidas y se visualiza la página por defecto.
Se per
miten otr
os ajustes para intr
oducir los menús de pr
ogramación (selector en posición 1, 2, 3 ver párrafo
11, 12, 13) o para usar el softwar
e dedicado DpcSoft (no incluido con el equipo), ver pár
rafo 16.
7 Montaje
Sujetar el equipo al carril DIN asegurándose de que las bridas de sujección esten cerradas. Use un destorni-
llador para manipular el equipo.
1 F
unzioni del selettore
(
Fig. 1)
Posizione : modalità di monitoraggio e di visualizzazione delle variabili, soglie di allarme, ora/data attuale,
c
ontatore di eventi e data logger. Accesso alla procedura di test.
P
osizione 1
:
Programmazione dei paramatri della porta seriale.
Posizione 2: impostazioni personalizzate delle soglie, del ritardo all’eccitazione e del tempo di rientro dall’allarme.
Posizione 3: caricamento delle soglie di default, reset di eventi e datalogger.
Nota: nelle posizioni 1, 2 e 3 il dispositivo non effettua alcuna misura ne alcun controllo. Il relè mantie-
n
e lo stato relativo alla posizione . La funzione di protezione è garantita solo con il selettore in posi-
zione : si consiglia di tornare a questa posizione dopo la programmazione.
2 F
unzioni del joystick
(
Fig. 2)
1: conferma del valore e accesso ai sottomenu. Premere per più di 2 secondi con il selettore nella posizione
per accedere al menu data e ora attuale.
2
-3
:
aumento/diminuzione dei valori alfanumerici.
4-5: scorrimento dei menu.
3 F
unzioni del LED fro
ntale
(
Fig. 1)
Il LED rosso
AL lampeggia (5 Hz) durante il tempo di ritardo relativo alla massima/minima tensione e frequen-
z
a. Il LED lampeggia (10 Hz) nel caso di sequenza fase errata. Rimane fisso in caso di massima/minima ten-
s
ione, qualità della tensione o allarme di frequenza massima/minima (in queste situazioni i relè di uscita non
sono attivati).
4 Visualizzazione con selettore in posizione (Fig. 4)
00 Pagina visualizzata durante il tempo di ritardo all’attivazione (P on dEL).
01 Monitoraggio (V) della tensione concatenata (L12, L23, L31) o stellata (L1, L2, L3).
Nota:
EEE o -EEE sono visualizzati quando i valori delle tensioni eccedono rispettivamente i valori
massimo/minimo della gamma di misura.
02 Qualità della tensione concatenata (L12, L23, L31) o stellata (L1, L2, L3) (media flottante nel tempo di
integrazione selezionato, da 1 a 30 min.).
03 Monitoraggio della frequenza (Hz, terza riga) e indicazione della sequenza fase (seconda riga):
sequenza fase ( ) diretta -
dir - o inversa - inV.
Nota:
EEE o -EEE sono visualizzati quando i valori della frequenza eccedono rispettivamente i valori
massimo/minimo della gamma di misura.
04 Prima riga: giorno, mese e anno attuale. Seconda riga: ora attuale.
05 Contatore eventi (EVEnt).
06 Registrazione degli ultimi 10 eventi (LoG). I sottomenu (06.1, ..., 06.10) visualizzano il numero progressivo
(prima pagina), data/ora e relativa causa di allarme (seconda pagina):
V uP: tensione massima V Lo: tensione minima
Fr.uP: frequenza massima Fr.Lo: frequenza minima
UAuG: qualità della tensione (valore massimo) Prdn: spegnimento
SEQ: sequenza fase errata
Nota: la prima visualizzazione Log si riferisce all’ultimo evento (logica FIFO).
07 Procedura di test (tESt) (vedere anche paragrafo 9)
07.1 tEStV uP: test della soglia massima di tensione
07.2 tEStV Lo: test della soglia minima di tensione
07.3 tEStFr.uP: test della soglia massima di frequenza
07.4 tEStFr.Lo: test della soglia minima di frequenza
Nota: il testo
run lampeggia quando il test è in corso.
08 Visualizzazione delle soglie di allarme (V, Hz), tempo (i) di risposta e di rientro
08.1 AL V uP: soglia massima di tensione e tempo di risposta
08.2
AL V Lo
: soglia minima di tensione e tempo di risposta
08.3 AL Fr.uP: soglia massima di frequenza e tempo di risposta
08.4 AL Fr.Lo: soglia minima di frequenza e tempo di risposta
08.5 AL UAuG: soglia massima della qualità della tensione
08.6
AL SEQ
: contr
ollo della sequenza fasi (
on abilitato, OFF disabilitato)
12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore
Nota: a seconda del sistema selezionato (trifase senza neutro -
3P - o trifase con neutro - 3Pn -, vedi pagina
09.2) i valori di tensione visualizzati devono essere considerati fase-fase o fase-netro.
Pagina di default: la pagina di default (visualizzata quando il joystick non è usato per 60 secondi o dopo la
pagina 00) può esser
e scelta tra le pagine 01, 02 e 03 solo tramite DpcSoft, usando la porta seriale di DPC72.
La pagina mostrata per default è pagina 01.
5 Collegamenti (Fig. 3)
Collegare lo strumento all’alimentazione (rispettando la sequenza fase, se la relativa funzione di controllo è abi-
litata). Se è richiesto un controllo/programmazione remoti, collegare lo strumento al bus di comunicazione tra-
mite la por
ta RS 485. Collegar
e le uscite relè secondo i valori di carico.
Nota: nel diagramma di collegamento (Fig. 3) è mostrato lo stato di non-attivazione dei relè di uscita. Possono
essere usati avvitatori automatici. Coprire i terminali con le protezioni plastiche fornite e se necessario sigillarle.
Staccare l’alimentazione prima di collegare lo strumento!
6 Accensione e r
egolazione
Controllare la correttezza della portata. Alimentare lo strumento: pagina 00 è visualizzata durante il tempo di ritar-
do all’avvio selezionato (
P on DEL). Trascorso questo, lo strumento comincia le misurazioni: una volta che la ten-
sione/frequenza dell’alimentazione sono all’interno delle soglie e che il tempo di rientro da interruzioni “lunghe”
selezionato (
rEC Ln) è ter
minato, il dispositivo chiude le proprie uscite e viene visualizzata la pagina di default.
Altri settaggi sono per
messi entrando nei menu di pr
ogrammazione (selettor
e in posizione 1, 2, 3 veder
e para-
grafo 11, 12, 13) o usando il softwar
e dedicato DpcSoft (non incluso nel pacchetto), vedi paragrafo 16.
7 Montaggio sulla guida DIN
Agganciare lo strumento alla guida DIN verificando la chiusura della molla. Per rimuovere il prodotto dalla
guida usar
e un cacciavite.
DPC72DMXXB002/instr/MF/22.10.09 code 8020957 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
8 N
ote
L’emballage doit être conservé lors du retour du matériel en cas de remplacement ou de réparation.
9 Borniers
51 - 53 - 55 - 57 Alimentation (L3, L2, L1, N)
11 - 12 - 13 1
er
sortie relais
8 - 9 - 10 2
ème
sortie relais
3
1 - 32 - 33 Port série RS 485
Chaque borne peut accepter des câbles 1 x 1.5 mm
2
.
s Procédure d’essai (Fig. 4)
Pour chaque fonction de protection (sour/sus tension, sour/sus fréquence) le dispositif diminue/augmente le
p
oint de consigne correspondant: dès que le point de consigne atteint la valeur actuelle de la variable sous
contrôle, le relais de sortie DPC72 s’ouvre. À la fin de chaque test, la valeur mesurée (V, Hz) et le temps de
réponse s’affichent. Confirmer en appuyant sur le joystick pour revenir en mode test, ou si aucune opération
n’est faite dans les 60 secondes, le DPC72 revient automatiquement en mode contrôle.
Disposition de l’écran avec bouton en position 1 (Fig. 5)
0
8
C
e menu permet d’avoir accès aux paramètres de port série
PASS?: editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0)
08.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe
08.2 bAudrAtE: permet de sélectionner la vitesse de transmission (4800 ou 9600 bit/s, défaut 9600)
08.3 AddrESS: permet de sélectionner l’adresse série de l’instrument (de 1 à 255, défaut 1)
0
8.4 PAritY
:
parité de communication
nonE: pas de parité (réglage par défaut)
EVEn: parité paire
odd: parité impair
e
12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur
N
ote:
P
rG
s
ignifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée.
D
isposition de l’écran avec bouton en position 2
(
Fig. 6)
09 Ce menu permet de modifier les points de réglage et les durées
PASS?: Editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0)
09.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe
09.2 CnG SYS: sélection du système électrique
3Pn: 3-phase avec neutre (monitorage tension phase-neutre)
3P: 3-phase sans neutre (monitorage tension phase-phase)
09.3 AL V uP: point de consigne d’alarm de tension max (de 400 à 480 V
L
-L
ou de 230 à 277 V
L
-N
)
09.4 AL tV uP: retard d’alarme de tension max (de 0.05 à 1 s)
09.5 AL V Lo: point de consigne d’alarm de tension min (de 320 à 400 V
L-L
ou de 185 à 230 V
L-N
)
09.6 AL tV Lo: retard d’alarme de tension min (de 0.05 à 1.00 s)
09.7 AL Fr.uP: point de consigne d’alarm de fréquence max (de 45.0 à 65.0 Hz)
09.8 AL tFr.uP: retard d’alarme de fréquence max (de 0.05 à 1.00 s)
09.9 AL Fr.Lo: point de consigne d’alarm de fréquence min (de 45.0 à 65.0 Hz)
09.10 AL tFr.Lo: retard d’alarme de fréquence min (de 0.05 à 1.00 s)
09.11 AL uAuG: point de consigne d’alarm de qualité de tension max (de 440 à 460 V
L
-L
ou de 254 à 265 V
L
-N
)
09.12 RECtUAuG: temps de récupération de qualité de tension (de 0 à 180 s)
09.13 int UAuG: temps d’intégration qualité tension (de 1 à 30 min)
09.14 AL SEQ: côntrol de la séquence (on activé), OFF désactivé)
09.15 rECt Sh: temps de récupération court sous/sur fréquence/tension (quand situation d’alarme < 3 s):
de 0 à 30 s
09.16 rECt Ln: temps de récupération long sous/sur fréquence/tension (quand situation d’alarme > 3 s):
de 0 à 180 s
09.17 P on DEL: temps de mese sous tension (de 1 à 6 s)
12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur
Note:
PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée.
Disposition de l’écran avec bouton en position 3 (Fig. 7)
10 Ce menu permet de remettre à zéro les données enregistrées, le compteur d’événement et re-charger
les points de consigne et les délais par défaut
PASS?: editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0)
10.1
CnG PASS
: changer fonction mot de passe
10.2
PrESEt
: r
emise à zér
o et restauration des paramètres par défaut (voir paragraphe 14 “Réglage par défaut”)
10.3 EVEnt.rES: r
emise à zéro du compteur d’événement
10.4 LoG rES: Remise à zéro de l’enregistreur de données
10.5 UAuG rES: remise à zéro de qualité tension
12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur
Note: PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée.
Réglage par défaut (selon VDE 0126-1-1)
CnG SYS
3P
n
AL V uP 460 V
L-L
ou 265 V
L-N
AL tV uP 0.05 s
AL V Lo 320 V
L-L
ou 185 V
L-N
AL tV Lo 0.05 s AL Fr.uP 52.2 Hz
AL tFr
.uP
0.05 s AL Fr
.Lo
47.5 Hz AL tFr
.Lo
0.05 s
AL uAuG 440 V
L-L
ou 254 V
L-N
RECtUAuG 0 s int UAuG 10 min
AL SEQ on rECt Sh 5 s rECt Ln 30 s
P on DEL 1 s
Affichage de la disposition en mode de changement date et heure (Fig. 8)
11 Ce menu per
met d’accéder au menu date et heure
P
ASS?
:
editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0)
11.1
CnG P
ASS
: changer fonction mot de passe
11.2 CnG Hour: changer l’heure courante
11.3 CnG dAY: changer le jour courant
11.4 CnGMontH: changer le mois courant
11.5 CnG YEAr: changer l’année courante
12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur
Note:
PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée.
Logiciel de pr
ogrammation
Il est possible de pr
ogrammer le DPC72 et de télécharger ses données au moyen d’un logiciel gratuit, le
DpcSoft. Il peut être téléchargé sur notre site Internet www.carlogavazzi.com.
16
15
14
13
12
11
8 Nota
Conserve el embalaje para reenviar el equipo en caso de reparación o cambio.
9 Terminales
51 - 53 - 55 - 57 Alimentación (L3, L2, L1, N)
11 - 12 - 13 1
era
salida de relé
8 - 9 - 10 2
a
salida de relé
3
1 - 32 - 33 Puerto serie RS485
Cada terminal admite 1 cable de 1,5 mm
2
.
s Proceso de prueba (Fig. 4)
P
ara cada función de protección (máx./mín tensión, máx./mín frecuencia) el equipo aumenta/reduce el res-
p
ectivo punto de consigna: en cuanto el punto de consigna llegue al valor real de la variable detectada, se
abren las salidas de relé del DPC72. Al final de cada prueba, se visualizan el respectivo valor medido (V, Hz)
y el tiempo de respuesta. La confirmación pulsando el joystick permite volver al modo prueba o bien, si no se
realiza ninguna operación durante 60 segundos, el DPC72 vuelve automáticamente al modo de control.
Display con el selector en posición 1 (Fig. 5)
0
8
E
ste menú permite el acceso a los parámetros del puerto serie
PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0)
08.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña
08.2 bAudrAtE: permite seleccionar la velocidad (4800 o 9600 bit/s, por defecto 9600)
08.3 AddrESS: permite seleccionar la dirección serie del instrumento (1 a 255, por defecto 1)
0
8.4 PAritY
:
paridad de comunicación
nonE: sin paridad (por defecto)
EVEn: paridad par
odd: paridad impar
12 Página de confirmación para volver al nivel superior
N
ota:
P
rG
s
ignifica que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado.
D
isplay con el selector en posición 2
(
Fig. 6)
09 Este menú permite modificar los puntos de consigna y los tiempos
PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0)
09.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña
09.2 CnG SYS: elección del sistema eléctrico
3Pn: trifásico con neutro (control de la tensión fase-neutro)
3P: trifásico sin neutro (control de la tensión fase-fase)
09.3 AL V uP: punto de consigna de alarma de tensión máxima (400 a 480 V
L
-L
o 230 a 277 V
L
-N
)
09.4 AL tV uP: retardo a la activación de alarma de tensión máxima (0.05 a 1 s)
09.5 AL V Lo: punto de consigna de alarma de tensión mínima (320 a 400 V
L-L
o 185 a 230 V
L-N
)
09.6 AL tV Lo: retardo a la activación de alarma de tensión mínima (0.05 a 1.00 s)
09.7 AL Fr.uP: punto de consigna de alarma de frecuencia máxima (45.0 a 65.0 Hz)
09.8 AL tFr.uP: retardo a la activación de alarma de frecuencia máxima (0.05 to 1.00 s)
09.9 AL Fr.Lo: punto de consigna de alarma de frecuencia mínima (45.0 a 65.0 Hz)
09.10 AL tFr.Lo: retardo a la activación de alarma de frecuencia mínima (0.05 a 1.00 s)
09.11 AL uAuG: punto de consigna de alarma de calidad de tensión (440 a 460 V
L
-L
o 254 a 265 V
L
-N
)
09.12 RECtUAuG: tiempo de recuperación de la calidad de la tensión (0 a 180 s)
09.13 int UAuG: tiempo de integración de la calidad de la tensión (1 a 30 min)
09.14 AL SEQ: control de secuencia de fases (on habilitado, OFF no habilitado)
09.15 rECt Sh: tiempo de recuperación breve para máx/mín tensión/frecuencia (cuando la condición de
alarma es < 3 s): 0 a 30 s
09.16 rECt Ln: tiempo de recuperación largo para máx/mín tensión/frecuencia (cuando la condición de
alarma es > 3 s): 0 a 180 s
09.17 P on DEL: Retardo a la conexión (1 a 6 s)
12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior
Nota:
PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado.
Display con el selector en posición 3 (Fig. 7)
10 Este menú permite poner a cero los datos registrados y el contador de eventos, y restablecer los
puntos de consigna por defecto y los retardos
PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0)
10.1
CnG PASS
: función de cambio de contraseña
10.2
PrESEt
: puesta a cer
o y r
establecimiento de los parámetros por defecto (ver párrafo 14 “Ajuste por defecto”)
10.3 EVEnt.rES: puesta a cero del contador de eventos
10.4 LoG rES: puesta a cero del registrador de datos
10.5 UAuG rES: puesta a cero de calidad de tensión
12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior
Nota: PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado.
Ajustes por defecto (según nor
ma VDE 0126-1-1)
CnG SYS
3P
n
AL V uP 460 V
L-L
o 265 V
L-N
AL tV uP 0.05 s
AL V Lo 320 V
L-L
o 185 V
L-N
AL tV Lo 0.05 s AL Fr.uP 52.2 Hz
AL tFr
.uP
0.05 s AL Fr
.Lo
47.5 Hz AL tFr
.Lo
0.05 s
AL uAuG 440 V
L-L
o 254 V
L-N
RECtUAuG 0 s int UAuG 10 min
AL SEQ on rECt Sh 5 s rECt Ln 30 s
P on DEL 1 s
Display en el modo de cambio de fecha y hora (Fig. 8)
11 Este menú permite el acceso al menú de la fecha y hora
PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0)
11.1
CnG P
ASS
: función de cambio de contraseña
11.2 CnG Hour: cambio de la hora actual
11.3 CnG dAY: cambio del día actual
11.4
CnGMontH
: cambio del mes actual
11.5 CnG YEAr: cambio del año actual
12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior
Nota:
PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado.
Softwar
e de programación
El DPC72 puede ser pr
ogramado y sus datos descar
gados mediante el softwar
e gratuito DpcSoft. Puede ser
descargado desde nuestra página web www.carlogavazzi.com.
16
15
14
13
12
11
8 Nota
Conservare l’imballo originale in caso di sostituzione o riparazione.
9 Terminali di collegamento
51 - 53 - 55 - 57 Alimentazione (L3, L2, L1, N)
11 - 12 - 13 Prima uscita relè
8 - 9 - 10 Seconda uscita relè
3
1 - 32 - 33 Porta seriale RS 485
Ad ogni morsetto può essere collegato 1 filo da 1,5 mm
2
.
s Procedura di test (Fig. 4)
P
er ogni funzione di protezione (massima/minima tensione, massima/minima frequenza) il dispositivo diminui-
s
ce/aumenta progressivamente la relativa soglia: appena la soglia raggiunge il valore effettivo delle variabili, i
relè di uscita DPC72 aprono. Alla fine di ogni test sono visualizzati il relativo valore misurato (V, Hz) e il tempo
di risposta. La conferma, premendo sul joystick, permette di ritornare alla modalità test o, se nessuna opera-
zione viene eseguita per 60 secondi, DPC72 ritorna automaticamente alla modalità monitoraggio.
Visualizzazione con il selettore in posizione 1 (Fig. 5)
0
8
M
enu di accesso ai parametri della porta seriale
PASS?: digitare la password (password di default: 0)
08.1 CnG PASS: funzione di modifica della password
08.2 bAudrAtE: permette di selezionare la velocità di trasmissione (4800 o 9600 bit/s, default: 9600)
08.3 AddrESS: permette di selezionare l’indirizzo seriale dello strumento (da 1 a 255, default: 1)
0
8.4 PAritY
:
comunicazione con bit di parità
nonE: nessuna parità (default )
EVEn: pari
odd: dispari
12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore
N
ota:
P
rG
s
ignifica che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato
V
isualizzazione con il selettore in posizione 2
(
Fig. 6)
09 Menu di modifica delle soglie e delle temporizzazioni
PASS?: digitare la password (password di default: 0)
09.1 CnG PASS: funzione di modifica della password
09.2 CnG SYS: scelta del sistema elettrico
3Pn: trifase con neutro (monitoraggio della tensione fase-neutro)
3P: trifase senza neutro (monitoraggio della tensione fase-fase)
09.3 AL V uP: soglia di allarme di tensione massima (da 400 a 480 V
L
-L
o da 230 a 277 V
L
-N
)
09.4 AL tV uP: ritardo all’attivazione dell’allarme di tensione massima (da 0,05 a 1 s)
09.5 AL V Lo: soglia di allarme di tensione minima (da 320 a 400 V
L-L
o da 185 a 230 V
L-N
)
09.6 AL tV Lo: ritardo all’attivazione dell’allarme di tensione minima (da 0,05 a 1,00 s)
09.7 AL Fr.uP: soglia di allarme di frequenza massima (da 45,0 a 65,0 Hz)
09.8 AL tFr.uP: ritardo all’attivazione dell’allarme di frequenza massima (da 0,05 a 1,00 s)
09.9 AL Fr.Lo: soglia di allarme di frequenza minima (da 45,0 a 65,0 Hz)
09.10 AL tFr.Lo: ritardo all’attivazione dell’allarme di frequenza minima (da 0,05 a 1,00 s)
09.11 AL uAuG: soglia di allarme di qualità della tensione massima (da 440 a 460 V
L
-L
o da 254 a 265 V
L
-N
)
09.12 RECtUAuG: tempo di rientro dall’allarme di qualità della tensione (da 0 a 180 s)
09.13 int UAuG: tempo di integrazione di qualità della tensione (da 1 a 30 min)
09.14 AL SEQ: monitoraggio della sequenza fase (on abilitato, OFF disabilitato)
09.15 rECt Sh: tempo di rientro “breve” dall’allarme per max/min tensione/frequenza (quando la condizione
di allarme < 3 s): da 0 a 30 s
09.16 rECt Ln: tempo di rientro “lungo” dall’allarme per max/min tensione/frequenza (quando la condizione
di allarme > 3 s): da 0 a 180 s
09.17 P on DEL: tempo di ritardo all’avvio (da 1 a 6 s)
12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore
Nota:
PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato
V
isualizzazione con il selettor
e in posizione 3
(Fig. 7)
10 Menu di reset del data logger, contatore eventi e ripristino delle impostazioni di default delle soglie e
ritardi
PASS?: digitare la password (password di default: 0)
10.1
CnG PASS
: funzione di modifica della passwor
d
10.2
PrESEt
: r
eset e ripristino dei parametri di default (vedi paragrafo 14 “Impostazioni di default”)
10.3 EVEnt.rES: r
eset del contatore eventi
10.4 LoG rES: reset del datalogger
10.5 UAuG rES: reset della qualità di tensione
12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore
Nota: PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato.
Impostazioni di dafault (in accor
do alla VDE 0126-1-1)
CnG SYS
3P
n
AL V uP 460 V
L-L
o 265 V
L-N
AL tV uP 0,05 s
AL V Lo 320 V
L-L
o 185 V
L-N
AL tV Lo 0,05 s AL Fr.uP 52.2 Hz
AL tFr
.uP
0,05 s AL Fr
.Lo
47,5 Hz AL tFr
.Lo
0,05 s
AL uAuG 440 V
L-L
o 254 V
L-N
RECtUAuG 0 s int UAuG 10 min
AL SEQ on rECt Sh 5 s rECt Ln 30 s
P on DEL 1 s
Visualizzazione nella modalità modifica data e ora (Fig. 8)
11 Menu di accesso al menu data e ora
PASS?: digitare la password (password di default: 0)
11.1
CnG P
ASS
: funzione di modifica della passwor
d
11.2 CnG Hour: modifica dell’ora attuale
11.3 CnG dAY: modigica del giorno attuale
11.4
CnGMontH
: modifica del mese attuale
11.5 CnG YEAr: modifica dell’anno attuale
12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore
Nota:
PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato.
Pr
ogrammazione del software
DPC72 può esser
e pr
ogrammato e i suoi dati scaricati tramite il softwar
e gratuito DpcSoft. Può essere scari-
cato dal sito web www.carlogavazzi.com.
16
15
14
13
12
11

Transcripción de documentos

DPC72DM48B002 Relais de contrôle numériques triphasé (+ N) de dépassement de tension efficace vraie (TRMS) en plus ou en moins, qualité de tension, sur et sous fréquence, d’ordre des phases, perte de phase avec port série RS485. Certificat allemand DIN V VDE V 0126-1-1 pour la protection tension et fréquence. Relé de control digital trifásico (+ N) de tensión máx. y mín, calidad de la tensión, frecuencia máx. y mín., secuencia de fases y pérdida de fase con puerto serie RS485. Certificación alemana DIN V VDE V 0126-1-1 para protección de tensión y frecuencia. Relè digitale trifase (+N) per il monitoraggio di massima e minima tensione, qualità della tensione, massima e minima frequenza, sequenza fasi e mancanza fase con porta seriale RS485. Certificazione tedesca DIN V VDE V 0126-1-1 per protezione di tensione e frequenza. 1 Fonctions du bouton (Fig. 1) FRANÇAIS Position : mode de surveillance et d'affichage des variables sous détection, points de réglage d’alarme, heure/date courantes, compteur d’événement et collecteur de données. Accès à la procédure d’essai. Position 1: programmation des paramètres du port série. Position 2: configuration personnalisée des points de consigne pour temporisation travail et temps de récupération. Position 3: chargement des points de consigne par défaut, remise à zéro des événements et enregistreur de données. Note: dans les positions 1, 2 et 3 le dispositif n’effectue aucune mesure ni contrôle. Le relais maintient le statut correspondant à la position . La fonction protection est assurée uniquement avec le sélecteur en position : il est recommandé de revenir dans cette position après la programmation. 2 Fonctions du Joystick (Fig. 2) 1: confirmation de la valeur et accès aux sous-menus. Appuyer pendant plus de 2 secondes avec le bouton en position pour accéder au menu de date et heure courantes. 2-3: augmenter/diminuer les valeurs alphanumériques. 4-5: parcourir les menus. 3 Fonctions des LED avant (Fig. 1) La LED rouge AL clignote (5 Hz) pendant le temps de retard correspondant à la tension max/min et fréquence max/min. La LED rouge clignote (10 Hz) en cas de séquence de phase incorrecte. Elle devient fixe en cas d’alarme de sous/sur tension, qualité de tension, ou sous/sur fréquence (dans ces situations les relais de sortie ne sont pas activés). 4 Disposition de l’écran avec bouton en position 00 01 (Fig. 4) Page affichée pendant le temps de mise sous tension (P on dEL). Mesure (V) de la tension composeé (L12, L23, L31) o tension simple (L1, L2, L3). Note: EEE ou -EEE sont affichés si les tensions excèdent respectivement la gamme de mesure maxi/mini 02 Qualité de la tension composeé (L12, L23, L31) o qualité de la tension simple (L1, L2, L3) (moyenne sur le temps d’intégration sélectionné, 1 à 30 min.). 03 Mesure de la fréquence (Hz, troisième ligne) et indication d’ordre des phases (deuxième ligne): ordre des phases ( ) directe - dir - ou inversée - inV. . Note: EEE ou -EEE sont affichés si les fréquences excèdent respectivement la gamme de mesure maxi ou mini 04 Première ligne: jour, mois et année en cours. Deuxième ligne: heure courante. 05 Compteur d'événements (EVEnt). 06 Impression des données des 10 derniers mouvements (LoG). Les sous-menus (06.1, ..., 06.10) affichent le numéro progressif (première page), date/heure et cause d’alarme correspondante (deuxième page): V uP: max. tension V Lo: min. tension Fr.uP: max. fréquence Fr.Lo: min. fréquence UAuG: max. qualité de tension Prdn: hors tension SEQ: ordre de phases incorrect Note: le premier Log affiché se réfère au dernier mouvement (logique FIFO). 07 Procédure d’essai (tESt) (voir aussi le paragraphe 9) 07.1 tEStV uP: test du point de consigne max. de tension 07.2 tEStV Lo: test du point de consigne min. de tension 07.3 tEStFr.uP: test du point de consigne max. de fréquence 07.4 tEStFr.Lo: test du point de consigne min. de fréquence Note: le texte run clignote quand le test est en cours 08 Point de consigne de alarm (V, Hz), affichage des temps de réponse ou récupération 08.1 AL V uP: max point de consigne de tension et temps de réponse 08.2 AL V Lo: min point de consigne de tension et temps de réponse 08.3 AL Fr.uP: max point de consigne de fréquence et temps de réponse 08.4 AL Fr.Lo: min point de consigne de fréquence et temps de réponse 08.5 AL UAuG: max point de consigne de qualité de la tension 08.6 AL SEQ: côntrol de la séquence (on activé), OFF désactivé) 12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur Note: en fonction du système sélectionné (3-phase sans neutre - 3P - ou 3-phase avec neutre - 3Pn -, voir page 9) les valeurs de tension affichées doivent être considérées phase vers phase ou phase vers neutre. Page par défaut: La page par défaut (s’affiche quand la manette n’est plus utilisée pendant 60 secondes ou après page 00) peut être choisie parmi les pages 01, 02 et 03 uniquement au moyen de DpcSoft, en utilisant le port série DPC72. La page par défaut est page 01. 5 Connexions (Fig. 3) Raccorder l’instrument à l’alimentation électrique (faire attention à la séquence de phase si la fonction contrôle correspondante est active). Si un contrôle/programmation à distance est requis, Raccorder l’instrument au bus de communication par le port RS 485. Raccorder le relais de sortie en respectant la charge admissible. Note: le diagramme de raccordement (Fig. 3) montre l’état non activé des relais de sortie. Une visseuse électrique peut être utilisée. Couvrir les bornes avec les couvercles prévus, et les sceller si nécessaire. Couper l’alimentation lors des raccordements! 6 Mise en service et réglage Vérifier si la gamme de mesure est correcte. Mettre sous tension: la page 00 est affichée pendant le réglage du temps de mise sous tension (P on DEL). Une fois qu’il est expirée, l’instrument commence à mesurer: quand les tension/fréquence de l’alimentation sont dans le points de consigne, et que le temps de récupération long (rEC Ln) est expiré, le dispositif ferme ses sorties et la page par défaut s’affiche. D’autres réglages sont autorisés en entrant dans les menus du programme (bouton en position 1, 2, 3 voir paragraphes 11, 12, 13) ou en utilisant le logiciel DpcSoft prévu (non inclus dans la fourniture), voir paragraphe 16. 7 Montage Accrocher l’appareil sur le rail DIN en s’assurant que l’agrafe est positionnée. Utiliser un tournevis pour le retirer. DPC72DMXXB002/instr/MF/22.10.09 code 8020957 1 Funciones del selector (Fig. 1) Notice d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione ESPAÑOL Posición : modo de control y visualización de variables visualizadas, puntos de consigna de alarma, hora/fecha actuales, contador de eventos y registrador de datos. Acceso al proceso de prueba. Posición 1: programación de los parámetros del puerto serie. Posición 2: ajuste personalizado de los puntos de consigna de retardo a la conexión y de recuperación. Posición 3: carga de los puntos de consigna predeterminados, eventos y puesta a cero del registrador de datos. Nota: en las posiciones 1, 2 y 3 el equipo no realiza medición ni control alguno. El relé mantiene el estado relativo a la posición . La función de protección sólo se garantiza con el selector en posición : se recomienda volver a esta posición finalizada la programación. 2 Funciones del joystick (Fig. 2) 1: confirmación del valor y acceso a los submenús. Pulse durante más de 2 segundos con el selector en posición para acceder al menú de la fecha y hora actuales. 2-3: aumento/dismidución de los valores alfanuméricos. 4-5: desplazamiento de los menús. 3 Funciones del LED frontal (Fig. 1) El LED rojo AL parpadea (5 Hz) durante el tiempo de retardo relativo a tensión y frecuencia máx./mín. El LED rojo parpadea (10 Hz) en caso de secuencia de fase incorrecta. Se mantiene en caso de alarma de tensión alta/baja, calidad de tensión o bien frecuencia alta/baja (en estas situaciones los relés de salida no se activan). 4 Display con el selector en posición (Fig. 4) Página visualizada durante el tiempo de retardo a la conexión (P on dEL). Medida (V) de la tensión en triángulo (L12, L23, L31) o tensión en estrella (L1, L2, L3). Nota: aparece EEE o -EEE cuando las tensiones sobrepasan respectivamente el rango de medida máximo/mínimo. 02 Calidad de la tensión en triángulo (L12, L23, L31) o calidad de la tensión en estrella (L1, L2, L3) (media respecto al tiempo de integración seleccionado, 1 a 30 min.). 03 Medida de frecuencia (Hz, tercera línea) e indicación de secuencia de fase (segunda línea): secuencia de fase directa ( ) - dir - o inversa - inV. Nota: aparece EEE o -EEE cuando las frecuencias sobrepasan respectivamente el rango de medida máximo o mínimo. 04 Primera línea: día, mes y año actuales. Segunda línea: hora actual. 05 Contador de eventos (EVEnt). 06 Grabación de los últimos 10 eventos (LoG). Los submenús (06.1, ..., 06.10) visualizan el número progresivo (primera página), fecha/hora y respectiva causa de la alarma (segunda página): V uP: tensión máx V Lo: tensión mín Fr.uP: frecuencia máx. Fr.Lo: frecuencia mín. UAuG: calidad de la tensión máx. Prdn: apagar SEQ: secuencia de fase incorrecta Nota: el primer Log visualizado se refiere al último evento (lógica FIFO). 07 Proceso de prueba (tESt) (ver también el párrafo 9) 07.1 tEStV uP: prueba del punto de consigna máx. de tensión 07.2 tEStV Lo: prueba del punto de consigna mín. de tensión 07.3 tEStFr.uP: prueba del punto de consigna máx. de frecuencia 07.4 tEStFr.Lo: prueba del punto de consigna mín. de frecuencia Nota: cuando la prueba está en curso el texto run parpadea. 08 Visualización de los puntos de consigna de alarma (V, Hz), tiempo (s) de respuesta o de recuperación 08.1 AL V uP: máx. punto de consigna de la tensión y tiempo de respuesta 08.2 AL V Lo: mín. punto de consigna de tensión y tiempo de respuesta 08.3 AL Fr.uP: máx. punto de consigna de frecuencia y tiempo de respuesta 08.4 AL Fr.Lo: mín punto de consigna de frecuencia y tiempo de respuesta 08.5 AL UAuG: máx. punto de consigna de calidad de la tensión 08.6 AL SEQ: control de secuencia de fases (on habilitado, OFF no habilitado) 12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior Nota: según el sistema seleccionado (trifásico sin neutro - 3P – o trifásico con neutro - 3Pn -, véase la página 9) los valores visualizados de tensión han de considerarse fase a fase o fase a neutro. Página predeterminada: la página predeterminada (visualizada cuando no se utilice el joystick durante 60 segundos o tras la página 00) puede ser elegida entre las páginas 01, 02 y 03 sólo por medio del DpcSoft, usando el puerto serie del DPC72. La página por defecto es 01 00 01 5 Conexiones (Fig. 3) Montage et installation par des personnes habilitées seulement! El montaje e instalación ha de realizarlo solo personal con experiencia! Il montaggio e l’installazione va eseguito da parte di personale addestrato! 1 Funzioni del selettore (Fig. 1) ITALIANO Posizione : modalità di monitoraggio e di visualizzazione delle variabili, soglie di allarme, ora/data attuale, contatore di eventi e data logger. Accesso alla procedura di test. Posizione 1: Programmazione dei paramatri della porta seriale. Posizione 2: impostazioni personalizzate delle soglie, del ritardo all’eccitazione e del tempo di rientro dall’allarme. Posizione 3: caricamento delle soglie di default, reset di eventi e datalogger. Nota: nelle posizioni 1, 2 e 3 il dispositivo non effettua alcuna misura ne alcun controllo. Il relè mantiene lo stato relativo alla posizione . La funzione di protezione è garantita solo con il selettore in posizione : si consiglia di tornare a questa posizione dopo la programmazione. 2 Funzioni del joystick (Fig. 2) 1: conferma del valore e accesso ai sottomenu. Premere per più di 2 secondi con il selettore nella posizione per accedere al menu data e ora attuale. 2-3: aumento/diminuzione dei valori alfanumerici. 4-5: scorrimento dei menu. 3 Funzioni del LED frontale (Fig. 1) Il LED rosso AL lampeggia (5 Hz) durante il tempo di ritardo relativo alla massima/minima tensione e frequenza. Il LED lampeggia (10 Hz) nel caso di sequenza fase errata. Rimane fisso in caso di massima/minima tensione, qualità della tensione o allarme di frequenza massima/minima (in queste situazioni i relè di uscita non sono attivati). 4 Visualizzazione con selettore in posizione (Fig. 4) Pagina visualizzata durante il tempo di ritardo all’attivazione (P on dEL). Monitoraggio (V) della tensione concatenata (L12, L23, L31) o stellata (L1, L2, L3). Nota: EEE o -EEE sono visualizzati quando i valori delle tensioni eccedono rispettivamente i valori massimo/minimo della gamma di misura. 02 Qualità della tensione concatenata (L12, L23, L31) o stellata (L1, L2, L3) (media flottante nel tempo di integrazione selezionato, da 1 a 30 min.). 03 Monitoraggio della frequenza (Hz, terza riga) e indicazione della sequenza fase (seconda riga): sequenza fase ( ) diretta - dir - o inversa - inV. Nota: EEE o -EEE sono visualizzati quando i valori della frequenza eccedono rispettivamente i valori massimo/minimo della gamma di misura. 04 Prima riga: giorno, mese e anno attuale. Seconda riga: ora attuale. 05 Contatore eventi (EVEnt). 06 Registrazione degli ultimi 10 eventi (LoG). I sottomenu (06.1, ..., 06.10) visualizzano il numero progressivo (prima pagina), data/ora e relativa causa di allarme (seconda pagina): V uP: tensione massima V Lo: tensione minima Fr.uP: frequenza massima Fr.Lo: frequenza minima UAuG: qualità della tensione (valore massimo) Prdn: spegnimento SEQ: sequenza fase errata Nota: la prima visualizzazione Log si riferisce all’ultimo evento (logica FIFO). 07 Procedura di test (tESt) (vedere anche paragrafo 9) 07.1 tEStV uP: test della soglia massima di tensione 07.2 tEStV Lo: test della soglia minima di tensione 07.3 tEStFr.uP: test della soglia massima di frequenza 07.4 tEStFr.Lo: test della soglia minima di frequenza Nota: il testo run lampeggia quando il test è in corso. 08 Visualizzazione delle soglie di allarme (V, Hz), tempo (i) di risposta e di rientro 08.1 AL V uP: soglia massima di tensione e tempo di risposta 08.2 AL V Lo: soglia minima di tensione e tempo di risposta 08.3 AL Fr.uP: soglia massima di frequenza e tempo di risposta 08.4 AL Fr.Lo: soglia minima di frequenza e tempo di risposta 08.5 AL UAuG: soglia massima della qualità della tensione 08.6 AL SEQ: controllo della sequenza fasi (on abilitato, OFF disabilitato) 12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore Nota: a seconda del sistema selezionato (trifase senza neutro - 3P - o trifase con neutro - 3Pn -, vedi pagina 09.2) i valori di tensione visualizzati devono essere considerati fase-fase o fase-netro. Pagina di default: la pagina di default (visualizzata quando il joystick non è usato per 60 secondi o dopo la pagina 00) può essere scelta tra le pagine 01, 02 e 03 solo tramite DpcSoft, usando la porta seriale di DPC72. La pagina mostrata per default è pagina 01. 00 01 5 Collegamenti (Fig. 3) Conecte el equipo a la alimentación (teniendo en cuenta la secuencia de fase si la respectiva función de control está activada). Si se precisa de un control/programación remotos, conecte el equipo al bus de comunicación a través del puerto RS 485. Conecte las salidas de relé de acuerdo a los valores indicados. Nota: en el diagrama de conexiones (Fig. 3) se muestra el estado de no-activado de las salidas de relé. Puede usarse un destornillador automático. Cubra los terminales con las cubiertas suministradas y, si lo necesita, séllelos. Desconecte la alimentación antes de realizar las conexiones! 6 Ajuste y puesta en marcha Collegare lo strumento all’alimentazione (rispettando la sequenza fase, se la relativa funzione di controllo è abilitata). Se è richiesto un controllo/programmazione remoti, collegare lo strumento al bus di comunicazione tramite la porta RS 485. Collegare le uscite relè secondo i valori di carico. Nota: nel diagramma di collegamento (Fig. 3) è mostrato lo stato di non-attivazione dei relè di uscita. Possono essere usati avvitatori automatici. Coprire i terminali con le protezioni plastiche fornite e se necessario sigillarle. Staccare l’alimentazione prima di collegare lo strumento! 6 Accensione e regolazione Compruebe que el rango de entrada es correcto. Alimente el equipo: se visualiza la página 00 durante el tiempo de retardo a la conexión selecionado (P on DEL). Pasado esto tiempo, el equipo empieza a medir: una vez que la tension/frecuencia de la alimentación esté dentro de los puntos de consigna y haya pasado el tiempo de recuperación seleccionado (rEC Ln), el equipo cierra sus salidas y se visualiza la página por defecto. Se permiten otros ajustes para introducir los menús de programación (selector en posición 1, 2, 3 ver párrafo 11, 12, 13) o para usar el software dedicado DpcSoft (no incluido con el equipo), ver párrafo 16. 7 Montaje Controllare la correttezza della portata. Alimentare lo strumento: pagina 00 è visualizzata durante il tempo di ritardo all’avvio selezionato (P on DEL). Trascorso questo, lo strumento comincia le misurazioni: una volta che la tensione/frequenza dell’alimentazione sono all’interno delle soglie e che il tempo di rientro da interruzioni “lunghe” selezionato (rEC Ln) è terminato, il dispositivo chiude le proprie uscite e viene visualizzata la pagina di default. Altri settaggi sono permessi entrando nei menu di programmazione (selettore in posizione 1, 2, 3 vedere paragrafo 11, 12, 13) o usando il software dedicato DpcSoft (non incluso nel pacchetto), vedi paragrafo 16. 7 Montaggio sulla guida DIN Sujetar el equipo al carril DIN asegurándose de que las bridas de sujección esten cerradas. Use un destornillador para manipular el equipo. http://www.carlogavazzi.com/ Agganciare lo strumento alla guida DIN verificando la chiusura della molla. Per rimuovere il prodotto dalla guida usare un cacciavite. CARLO GAVAZZI 8 Note 8 Nota L’emballage doit être conservé lors du retour du matériel en cas de remplacement ou de réparation. 9 Borniers 51 - 53 - 55 - 57 11 - 12 - 13 8 - 9 - 10 31 - 32 - 33 8 Nota Conserve el embalaje para reenviar el equipo en caso de reparación o cambio. Conservare l’imballo originale in caso di sostituzione o riparazione. 9 Terminales Alimentation (L3, L2, L1, N) 1er sortie relais 2ème sortie relais Port série RS 485 51 - 53 - 55 - 57 11 - 12 - 13 8 - 9 - 10 31 - 32 - 33 Chaque borne peut accepter des câbles 1 x 1.5 mm2. 9 Terminali di collegamento Alimentación (L3, L2, L1, N) 1era salida de relé 2a salida de relé Puerto serie RS485 51 - 53 - 55 - 57 11 - 12 - 13 8 - 9 - 10 31 - 32 - 33 Cada terminal admite 1 cable de 1,5 mm2. s Procédure d’essai (Fig. 4) Ad ogni morsetto può essere collegato 1 filo da 1,5 mm2. s Proceso de prueba (Fig. 4) Pour chaque fonction de protection (sour/sus tension, sour/sus fréquence) le dispositif diminue/augmente le point de consigne correspondant: dès que le point de consigne atteint la valeur actuelle de la variable sous contrôle, le relais de sortie DPC72 s’ouvre. À la fin de chaque test, la valeur mesurée (V, Hz) et le temps de réponse s’affichent. Confirmer en appuyant sur le joystick pour revenir en mode test, ou si aucune opération n’est faite dans les 60 secondes, le DPC72 revient automatiquement en mode contrôle. Alimentazione (L3, L2, L1, N) Prima uscita relè Seconda uscita relè Porta seriale RS 485 s Procedura di test (Fig. 4) Para cada función de protección (máx./mín tensión, máx./mín frecuencia) el equipo aumenta/reduce el respectivo punto de consigna: en cuanto el punto de consigna llegue al valor real de la variable detectada, se abren las salidas de relé del DPC72. Al final de cada prueba, se visualizan el respectivo valor medido (V, Hz) y el tiempo de respuesta. La confirmación pulsando el joystick permite volver al modo prueba o bien, si no se realiza ninguna operación durante 60 segundos, el DPC72 vuelve automáticamente al modo de control. Per ogni funzione di protezione (massima/minima tensione, massima/minima frequenza) il dispositivo diminuisce/aumenta progressivamente la relativa soglia: appena la soglia raggiunge il valore effettivo delle variabili, i relè di uscita DPC72 aprono. Alla fine di ogni test sono visualizzati il relativo valore misurato (V, Hz) e il tempo di risposta. La conferma, premendo sul joystick, permette di ritornare alla modalità test o, se nessuna operazione viene eseguita per 60 secondi, DPC72 ritorna automaticamente alla modalità monitoraggio. 11 Disposition de l’écran avec bouton en position 1 (Fig. 5) 08 Ce menu permet d’avoir accès aux paramètres de port série PASS?: editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0) 08.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe 08.2 bAudrAtE: permet de sélectionner la vitesse de transmission (4800 ou 9600 bit/s, défaut 9600) 08.3 AddrESS: permet de sélectionner l’adresse série de l’instrument (de 1 à 255, défaut 1) 08.4 PAritY: parité de communication nonE: pas de parité (réglage par défaut) EVEn: parité paire odd: parité impaire 12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur Note: PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée. 11 Display con el selector en posición 1 (Fig. 5) 08 Este menú permite el acceso a los parámetros del puerto serie PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0) 08.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña 08.2 bAudrAtE: permite seleccionar la velocidad (4800 o 9600 bit/s, por defecto 9600) 08.3 AddrESS: permite seleccionar la dirección serie del instrumento (1 a 255, por defecto 1) 08.4 PAritY: paridad de comunicación nonE: sin paridad (por defecto) EVEn: paridad par odd: paridad impar 12 Página de confirmación para volver al nivel superior Nota: PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado. 11 Visualizzazione con il selettore in posizione 1 (Fig. 5) 08 Menu di accesso ai parametri della porta seriale PASS?: digitare la password (password di default: 0) 08.1 CnG PASS: funzione di modifica della password 08.2 bAudrAtE: permette di selezionare la velocità di trasmissione (4800 o 9600 bit/s, default: 9600) 08.3 AddrESS: permette di selezionare l’indirizzo seriale dello strumento (da 1 a 255, default: 1) 08.4 PAritY: comunicazione con bit di parità nonE: nessuna parità (default ) EVEn: pari odd: dispari 12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore Nota: PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato 12 Disposition de l’écran avec bouton en position 2 (Fig. 6) 09 Ce menu permet de modifier les points de réglage et les durées PASS?: Editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0) 09.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe 09.2 CnG SYS: sélection du système électrique 3Pn: 3-phase avec neutre (monitorage tension phase-neutre) 3P: 3-phase sans neutre (monitorage tension phase-phase) 09.3 AL V uP: point de consigne d’alarm de tension max (de 400 à 480 VL-L ou de 230 à 277 VL-N) 09.4 AL tV uP: retard d’alarme de tension max (de 0.05 à 1 s) 09.5 AL V Lo: point de consigne d’alarm de tension min (de 320 à 400 VL-L ou de 185 à 230 VL-N) 09.6 AL tV Lo: retard d’alarme de tension min (de 0.05 à 1.00 s) 09.7 AL Fr.uP: point de consigne d’alarm de fréquence max (de 45.0 à 65.0 Hz) 09.8 AL tFr.uP: retard d’alarme de fréquence max (de 0.05 à 1.00 s) 09.9 AL Fr.Lo: point de consigne d’alarm de fréquence min (de 45.0 à 65.0 Hz) 09.10 AL tFr.Lo: retard d’alarme de fréquence min (de 0.05 à 1.00 s) 09.11 AL uAuG: point de consigne d’alarm de qualité de tension max (de 440 à 460 VL-L ou de 254 à 265 VL-N) 09.12 RECtUAuG: temps de récupération de qualité de tension (de 0 à 180 s) 09.13 int UAuG: temps d’intégration qualité tension (de 1 à 30 min) 09.14 AL SEQ: côntrol de la séquence (on activé), OFF désactivé) 09.15 rECt Sh: temps de récupération court sous/sur fréquence/tension (quand situation d’alarme < 3 s): de 0 à 30 s 09.16 rECt Ln: temps de récupération long sous/sur fréquence/tension (quand situation d’alarme > 3 s): de 0 à 180 s 09.17 P on DEL: temps de mese sous tension (de 1 à 6 s) 12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur Note: PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée. 12 Display con el selector en posición 2 (Fig. 6) 09 Este menú permite modificar los puntos de consigna y los tiempos PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0) 09.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña 09.2 CnG SYS: elección del sistema eléctrico 3Pn: trifásico con neutro (control de la tensión fase-neutro) 3P: trifásico sin neutro (control de la tensión fase-fase) 09.3 AL V uP: punto de consigna de alarma de tensión máxima (400 a 480 VL-L o 230 a 277 VL-N) 09.4 AL tV uP: retardo a la activación de alarma de tensión máxima (0.05 a 1 s) 09.5 AL V Lo: punto de consigna de alarma de tensión mínima (320 a 400 VL-L o 185 a 230 VL-N) 09.6 AL tV Lo: retardo a la activación de alarma de tensión mínima (0.05 a 1.00 s) 09.7 AL Fr.uP: punto de consigna de alarma de frecuencia máxima (45.0 a 65.0 Hz) 09.8 AL tFr.uP: retardo a la activación de alarma de frecuencia máxima (0.05 to 1.00 s) 09.9 AL Fr.Lo: punto de consigna de alarma de frecuencia mínima (45.0 a 65.0 Hz) 09.10 AL tFr.Lo: retardo a la activación de alarma de frecuencia mínima (0.05 a 1.00 s) 09.11 AL uAuG: punto de consigna de alarma de calidad de tensión (440 a 460 VL-L o 254 a 265 VL-N) 09.12 RECtUAuG: tiempo de recuperación de la calidad de la tensión (0 a 180 s) 09.13 int UAuG: tiempo de integración de la calidad de la tensión (1 a 30 min) 09.14 AL SEQ: control de secuencia de fases (on habilitado, OFF no habilitado) 09.15 rECt Sh: tiempo de recuperación breve para máx/mín tensión/frecuencia (cuando la condición de alarma es < 3 s): 0 a 30 s 09.16 rECt Ln: tiempo de recuperación largo para máx/mín tensión/frecuencia (cuando la condición de alarma es > 3 s): 0 a 180 s 09.17 P on DEL: Retardo a la conexión (1 a 6 s) 12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior Nota: PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado. 12 Visualizzazione con il selettore in posizione 2 (Fig. 6) 09 Menu di modifica delle soglie e delle temporizzazioni PASS?: digitare la password (password di default: 0) 09.1 CnG PASS: funzione di modifica della password 09.2 CnG SYS: scelta del sistema elettrico 3Pn: trifase con neutro (monitoraggio della tensione fase-neutro) 3P: trifase senza neutro (monitoraggio della tensione fase-fase) 09.3 AL V uP: soglia di allarme di tensione massima (da 400 a 480 VL-L o da 230 a 277 VL-N) 09.4 AL tV uP: ritardo all’attivazione dell’allarme di tensione massima (da 0,05 a 1 s) 09.5 AL V Lo: soglia di allarme di tensione minima (da 320 a 400 VL-L o da 185 a 230 VL-N) 09.6 AL tV Lo: ritardo all’attivazione dell’allarme di tensione minima (da 0,05 a 1,00 s) 09.7 AL Fr.uP: soglia di allarme di frequenza massima (da 45,0 a 65,0 Hz) 09.8 AL tFr.uP: ritardo all’attivazione dell’allarme di frequenza massima (da 0,05 a 1,00 s) 09.9 AL Fr.Lo: soglia di allarme di frequenza minima (da 45,0 a 65,0 Hz) 09.10 AL tFr.Lo: ritardo all’attivazione dell’allarme di frequenza minima (da 0,05 a 1,00 s) 09.11 AL uAuG: soglia di allarme di qualità della tensione massima (da 440 a 460 VL-L o da 254 a 265 VL-N) 09.12 RECtUAuG: tempo di rientro dall’allarme di qualità della tensione (da 0 a 180 s) 09.13 int UAuG: tempo di integrazione di qualità della tensione (da 1 a 30 min) 09.14 AL SEQ: monitoraggio della sequenza fase (on abilitato, OFF disabilitato) 09.15 rECt Sh: tempo di rientro “breve” dall’allarme per max/min tensione/frequenza (quando la condizione di allarme < 3 s): da 0 a 30 s 09.16 rECt Ln: tempo di rientro “lungo” dall’allarme per max/min tensione/frequenza (quando la condizione di allarme > 3 s): da 0 a 180 s 09.17 P on DEL: tempo di ritardo all’avvio (da 1 a 6 s) 12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore Nota: PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato 13 Disposition de l’écran avec bouton en position 3 (Fig. 7) 10 Ce menu permet de remettre à zéro les données enregistrées, le compteur d’événement et re-charger les points de consigne et les délais par défaut PASS?: editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0) 10.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe 10.2 PrESEt: remise à zéro et restauration des paramètres par défaut (voir paragraphe 14 “Réglage par défaut”) 10.3 EVEnt.rES: remise à zéro du compteur d’événement 10.4 LoG rES: Remise à zéro de l’enregistreur de données 10.5 UAuG rES: remise à zéro de qualité tension 12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur Note: PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée. 13 Display con el selector en posición 3 (Fig. 7) 10 Este menú permite poner a cero los datos registrados y el contador de eventos, y restablecer los puntos de consigna por defecto y los retardos PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0) 10.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña 10.2 PrESEt: puesta a cero y restablecimiento de los parámetros por defecto (ver párrafo 14 “Ajuste por defecto”) 10.3 EVEnt.rES: puesta a cero del contador de eventos 10.4 LoG rES: puesta a cero del registrador de datos 10.5 UAuG rES: puesta a cero de calidad de tensión 12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior Nota: PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado. 13 Visualizzazione con il selettore in posizione 3 (Fig. 7) 10 Menu di reset del data logger, contatore eventi e ripristino delle impostazioni di default delle soglie e ritardi PASS?: digitare la password (password di default: 0) 10.1 CnG PASS: funzione di modifica della password 10.2 PrESEt: reset e ripristino dei parametri di default (vedi paragrafo 14 “Impostazioni di default”) 10.3 EVEnt.rES: reset del contatore eventi 10.4 LoG rES: reset del datalogger 10.5 UAuG rES: reset della qualità di tensione 12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore Nota: PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato. 14 Réglage par défaut (selon VDE 0126-1-1) CnG SYS 3Pn AL V uP AL V Lo 320 VL-L ou 185 VL-N AL tV Lo AL tFr.uP 0.05 s AL Fr.Lo AL uAuG 440 VL-L ou 254 VL-N RECtUAuG AL SEQ on rECt Sh P on DEL 1 s 14 Ajustes por defecto (según norma VDE 0126-1-1) CnG SYS 3Pn AL V uP AL V Lo 320 VL-L o 185 VL-N AL tV Lo AL tFr.uP 0.05 s AL Fr.Lo AL uAuG 440 VL-L o 254 VL-N RECtUAuG AL SEQ on rECt Sh P on DEL 1 s 14 Impostazioni di dafault (in accordo alla VDE 0126-1-1) CnG SYS 3Pn AL V uP 460 VL-L o 265 VL-N AL V Lo 320 VL-L o 185 VL-N AL tV Lo 0,05 s AL tFr.uP 0,05 s AL Fr.Lo 47,5 Hz AL uAuG 440 VL-L o 254 VL-N RECtUAuG 0s AL SEQ on rECt Sh 5s P on DEL 1 s 460 VL-L ou 265 VL-N 0.05 s 47.5 Hz 0s 5s AL tV uP AL Fr.uP AL tFr.Lo int UAuG rECt Ln 0.05 s 52.2 Hz 0.05 s 10 min 30 s 460 VL-L o 265 VL-N 0.05 s 47.5 Hz 0s 5s AL tV uP AL Fr.uP AL tFr.Lo int UAuG rECt Ln 0.05 s 52.2 Hz 0.05 s 10 min 30 s AL tV uP AL Fr.uP AL tFr.Lo int UAuG rECt Ln 0,05 s 52.2 Hz 0,05 s 10 min 30 s 15 Affichage de la disposition en mode de changement date et heure (Fig. 8) 11 Ce menu permet d’accéder au menu date et heure PASS?: editer mot de passe d’accès (mot de passe par défaut: 0) 11.1 CnG PASS: changer fonction mot de passe 11.2 CnG Hour: changer l’heure courante 11.3 CnG dAY: changer le jour courant 11.4 CnGMontH: changer le mois courant 11.5 CnG YEAr: changer l’année courante 12 Page de confirmation pour revenir au niveau supérieur Note: PrG signifie que le déplacement de la manette modifie la valeur affichée. 15 Display en el modo de cambio de fecha y hora (Fig. 8) 11 Este menú permite el acceso al menú de la fecha y hora PASS?: escribir contraseña de acceso (por defecto: 0) 11.1 CnG PASS: función de cambio de contraseña 11.2 CnG Hour: cambio de la hora actual 11.3 CnG dAY: cambio del día actual 11.4 CnGMontH: cambio del mes actual 11.5 CnG YEAr: cambio del año actual 12 Pagina de confirmación para volver al nivel superior Nota: PrG significa que el movimiento del joystick va a modificar el valor visualizado. 15 Visualizzazione nella modalità modifica data e ora (Fig. 8) 11 Menu di accesso al menu data e ora PASS?: digitare la password (password di default: 0) 11.1 CnG PASS: funzione di modifica della password 11.2 CnG Hour: modifica dell’ora attuale 11.3 CnG dAY: modigica del giorno attuale 11.4 CnGMontH: modifica del mese attuale 11.5 CnG YEAr: modifica dell’anno attuale 12 Pagina di conferma per tornare al livello superiore Nota: PrG significa che muovendo il joystick si modifica il valore visualizzato. 16 Logiciel de programmation Il est possible de programmer le DPC72 et de télécharger ses données au moyen d’un logiciel gratuit, le DpcSoft. Il peut être téléchargé sur notre site Internet www.carlogavazzi.com. 16 Software de programación El DPC72 puede ser programado y sus datos descargados mediante el software gratuito DpcSoft. Puede ser descargado desde nuestra página web www.carlogavazzi.com. 16 Programmazione del software DPC72 può essere programmato e i suoi dati scaricati tramite il software gratuito DpcSoft. Può essere scaricato dal sito web www.carlogavazzi.com. DPC72DMXXB002/instr/MF/22.10.09 code 8020957 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

CARLO GAVAZZI DPC72DM48B002 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación