Transcripción de documentos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La consola SPIRIT F1 debe ser conectada únicamente a
la fuente de alimentación suministrada.
Los conductores en el terminal de red se encuentran codificados por colores del siguiente modo:
Neutro:
Azul
Vivo:
Marrón
En caso de que los colores de los conductores del terminal de red no coincidan con los colores de las marcas que identifican los terminales en su
enchufe, proceda del siguiente modo:
l El conductor de color azul debe conectarse al terminal del enchufe
que este marcado con la letra N, o sea, de color negro.
l El conductor de color marrón debe conectarse al terminal del
enchufe que este marcado con la letra L, o sea, de color rojo.
Asegúrese de seguir cuidadosamente este código de colores en caso de que
deba sustituirse el enchufe.
Para evitar riesgos de incendio, al reemplazar un
fusible deberá tratar siempre de mantener su valor, tal
como se indica en la fuente de alimentación.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS
No instalar cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
resistencias de calor, estufas u otro aparato emisor de calor
(incluyendo amplificadores).
Lea estas instrucciones atentamente.
No usar este aparato cerca del agua.
Proteger el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en los conectores y en el punto de la salida del aparato.
Utilizar solamente cables y accesorios especificados por el fabricante.
Desconectar este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por un largo período de tiempo.
Cualquier reparación tiene que efectuarse por personal cualificado.
Se recomienda que el mantenimiento y cualquier reparación
del producto sea efectuado por Soundcraft o sus distribuidores
autorizados. Soundcraft no aceptará ninguna reclamación por
pérdidas o daños causados en mantenimiento, reparaciones u
otro servicio efectuado por personas no autorizadas.
Si el aparato está colocado en una caretilla, tome las precauciones necesarias para evitar que esta pueda volcar.
Page 7
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Haga caso de todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones
Esta unidad no contiene partes reparables por el usuario. Llame
al servicio técnico del representante de Soundcraft en su zona.
Limpiar solo con un paño húmedo.
Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
UTILISATION DE LA FOLIO F1
UTILIZZO DEL MIXER FOLIO F1
USANDO LA FOLIO F1
Voie dEntrée Mono
Ingresso Mono
Canal de Entrada Mono
Entrée Micro
Ingresso Mic
Entrada Mic
Lentrée micro sur connecteurs de type XLR est conçue pour convenir à
une large gamme de signaux SYMETRIQUES ou ASYMETRIQUES. Les
micros professionnels dynamiques, statiques ou à ruban sont les meilleurs
parce quils sont BASSE IMPEDANCE. Vous pouvez utiliser des micros peu
coûteux HAUTE IMPEDANCE, mais le niveau du bruit de fond sera plus
haut. Si vous mettez lalimentation FANTOME en service (côté droit
supérieur de la console) lembase fournit la tension appropriée pour des
micros professionnels statiques.
Lingresso Mic accetta connettori XLR ed è progettato per sostenere una
vasta gamma di segnali BILANCIATI e SBILANCIATI. Si consiglia luso di
microfoni professionali dinamici, a condensatore o a nastro perchè sono A
BASSA IMPEDENZA. E possibile usare microfoni ad ALTA IMPEDENZA,
ma il livello del rumore di fondo sarà superiore. Se viene premuto il pulsante
48V (in alto a destra) la presa eroga una tensione adatta allalimentazione dei
microfoni professionali a condensatore (nota come alimentazione
Phantom).
La entrada de micrófono acepta conectores tipo XLR y ha sido diseñada
para acomodarse a un amplio abanico de señales balanceadas y no balanceadas. Los micrófonos profesionales dinámicos, de condensador o de
cinta son los más adecuados ya que presentan una baja impedancia. Si utiliza micrófonos baratos de alta impedancia, el nivel del ruido de fondo
puede ser mayor. Si activa la alimentación phantom de 48V (en la parte
superior derecha del mezclador), el conector suministrará una tensión de
alimentación adecuada para los micrófonos profesionles de condensador.
Connecter SEULEMENT des microphones statiques
avec lalimentation fantôme +48V, et mettre lalimentation fantôme 48V en ou hors service avec tous les
faders EN BAS, pour éviter des dommages à la console
ou aux equipements externes.
Collegare microfoni a condensatore SOLO con lalimentazione Phantom 48V disinserita., Per evitare
danni al mixer o alle aparecchiature esterne si consiglia
di attivare o disattivare lalimentazione Phantom con i
fader azzerati,
SOLO conecte micrófonos de condensador cuando la
alimentación phantom esté desactivada (conmutador
arriba), y SOLO active la alimentación phantom con
todos los faders de salida ABAJO, para evitar daños en
el mezclador o en aparatos externos.
FAIRE ATTENTION lors dutilisation de sources
asymétriques, elles peuvent être endommagées par la
tension de lalimentation fantôme présente sur les
broches 2 et 3 du connecteur XLR.
FARE ATTENZIONE in caso di sorgenti sbilanciate:
potrebbero rimanere danneggiate dallalimentazione
Phantom sui pin 2 & 3 del connettore XLR.
TENGA CUIDADO cuando use fuentes no balanceadas, ya que pueden ser dañadas por la tensión
que aparece sobre los pins 2 y 3 del conector XLR.
Staccare ogni microfono se si vuole usare lingresso LINE. Il livello dingresso viene regolato con la manopola SENS.
Desconecte los micrófonos si desea utilizar las correspondientes entradas
LINE. El nivel de entrada se ajusta a través del control SENS.
Débrancher le micro si vous voulez utiliser lentrée LIGNE. Le niveau dentrée est réglé par le potentiomètre SENS.
INGRESSO LINE
ENTREE LIGNE
Accetta jack TRS a 3 poli. Usare questo ingresso ad alta impedenza per sorgenti diverse dai microfoni, ad esempio tastiere, drum machines, sintetizzatori, registratori o chitarre. Lingresso è BILANCIATO per ottenere un
basso rumore e la massima qualità dalle apparecchiature professionali, ma è
possibile usare sorgenti SBILANCIATE collegando i jack come mostrato,
sebbene la lunghezza dei cavi debba essere la più corta possibile. Staccare
qualsiasi collegamento dallingresso MIC in caso si debba usare questa presa.
Il livello di ingresso viene regolato dalla manopola SENS.
INSERT
Linsert point, non bilanciato, pre-EQ, è uninterruzione nel percorso del
segnale che permette di aggiungere limiter, compressori, equalizzatori speciali o altre unità. L Insert è una presa jack a 3-poli A normalmente bypassata. Quando si inserisce un jack, il percorso del segnale viene interrotto,
prima della sezione EQ. La mandata Send può essere derivata come prefade alternativo, uscita diretta pre-EQ se necessario, usando un cavo con
punta e anello in corto circuito per non interrompere il pecorso del segnale
(vd. figura di sinistra).
Cette entrée sur jack 6.35 STEREO est destinée à des sources autres que
des micros, telles que des claviers, des boîtes à rythmes, des synthétiseurs,
des magnétophones ou des guitares. Lentrée est SYMETRIQUE pour un
bon rapport signal/bruit et pour du matériel professionnel, mais vous pouvez utiliser des sources ASYMETRIQUES en câblant les jacks comme montré ci-dessous ; dans ce cas utiliser des câbles aussi courts que possible.
Débrancher tout micro de lentrée MICRO si vous voulez utiliser cette
embase. Le niveau dentrée est réglé par le potentiomètre SENS.
Le point dinsertion asymétrique, pré-correcteur est une rupture dans le
circuit de voie, permettant dinsérer des limiteurs, des compresseurs, un
correcteur spécial ou dautres appareils de traitement de signaux.
Linsertion utilise une embase jack 6.35 stéréo qui est normalement bypassée. Quand une prise est insérée, le circuit est coupé, juste avant la section CORRECTEUR.
Le départ insert peut être utilisé en tant que sortie directe avant tirette et
avant correcteur, en créant une liaison entre lextrémité et lanneau du jack
de sorte que le circuit ne soit pas interrompu (voir à gauche).
SENS (Sensibilité)
Ce potentiomètre permet dadapter la sensibilité du préampli micro au
niveau de signal de la source. Réglé trop haut, le signal sera distordu et surchargera la voie. Trop bas, le niveau de bruit sera plus audible et vous ne
pourrez pas obtenir assez de niveau en sortie de console.
INSERT POINT
SENS (Sensibilità)
Questa manopola imposta la quantità di segnale da mandare al resto del
mixer. Se è troppo alta il segnale sarà distorto per il sovraccarico del canale.
Se è tropppo bassa il livello del fruscio di fondo sarà più udibile ed il livello
alluscita del mixer non sarà sufficiente.
Page 11
ENTRADA DE LINEA
Acepta jacks de 1/4 (TRS). Utilice esta entrada de alta impedancia para
otras fuentes que no sean micrófonos como, por ejemplo, teclados, cajas
de ritmos, sintetizadores, magnetófonos o guitarras. Con el fin de ofrecer
una bajo nivel de ruido e inmunidad frente a las interferencias, la entrada es
balanceada; sin embargo, puede utilizar fuentes no balanceadas cableando
los conectores tal como se muestra, aunque. deberá mantener la longitud
de los cables tan corta como le sea posible. El nivel de entrada se ajusta a
través del control SENS.
PUNTO DE INSERCIÓN
El punto de inserción no balanceado, pre-EQ es un corte en el paso de la
señal del canal, permitiendo añadir en éste limitadores, compresores, ecualización especial u otros procesadores de señal. La inserción es un conector
jack de 1/4 de tipo A, que normalmente está en BYPASS. Cuando se inserta un jack, se corta la señal justo antes del ecualizador. El envío puede
enviarse a grabación como alternativa a la salida directa pre-fader, pre-EQ
si se necesita, usando un conector en el que se conectan la PUNTA y el
ANILLO para no interrumpir el paso de la señal (ver a la izquierda).
SENS (Sensibilidad)
Este botón regula la cantidad de señal fuente enviada a al resto del mezclador. Si se sube demasiado, la señal distorsionará al saturar el canal. Si se
baja demasiado, el nivel del ruido de fondo será más apreciable y no tendrá
suficiente nivel a la salida del mezclador.
Le gain unitaire de lentrée LIGNE est à la position U. Notez que certains
matériels audio, en particulier ceux destinés à une utilisation domestique,
fonctionnent à un niveau plus bas (-10dBV) que le matériel professionnel et
auront donc besoin dun gain plus élevé pour donner le même niveau de
sortie.
Voir Réglages et problèmes de fonctionnement à la page 21 pour apprendre comment régler le potentiomètre SENS correctement.
FILTRE PASSE-HAUT A 100Hz
Cette touche insère un filtre à 18dB par octave qui réduit le niveau des
basses fréquences indésirables. A utiliser en sonorisation pour réduire le
ronflement ou le << pop >> des microphones.
CORRECTEUR
Le correcteur (EQ) permet une manipulation précise du son, daméliorer
en particulier le son dans des applications de sonorisation où le signal initial
est souvent loin dêtre idéal et où une légère accentuation ou diminution
des fréquences particulières de voix peut vraiment faire une différence de
clarté. Il y a trois sections permettant dagir sur différentes plages de
fréquence. Les potentiomètres peuvent avoir un effet excessif, aussi
utilisez-les de façon modérée et écoutez soigneusement lorsque vous les
manipulez de manière à vérifier comment ils affectent le son.
AIGUES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les fréquences
hautes (aiguës) au-dessus de 12kHz, ajoutant de la brillance aux cymbales,
aux voix et aux instruments électroniques. Tourné vers la gauche il atténue
ces fréquences jusqu à 15dB, en réduisant le souffle excessif qui peut se
produire avec certains types de microphone. La position neutre est repérée
par un déclic central.
MEDIUMS
Deux potentiomètres travaillent ensemble pour corriger les médums. Le
potentiomètre inférieur accentue ou réduit de 15dB, comme le potentiomètre du correcteur daiguës, mais la fréquence daction peut être réglée
par le potentiomètre supérieur sur une plage de 240Hz à 6kHz. Ceci permet une amélioration véritablement créatrice du signal en sonorisation,
cette bande médium couvrant la plage de la plupart des voix. Ecoutez
soigneusement lorsque vous utilisez ces commandes pour trouver comment les caractéristiques particulières dun signal vocal peuvent être
améliorées. La position neutre est repérée par un déclic central.
Note : Le coefficient Q est fixé à 1.5.
GRAVES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les basses
fréquences (graves) au-dessous de 60Hz, en ajoutant de la chaleur aux
vocaux ou du punch supplémentaire aux synthétiseurs, aux guitares et aux
batteries. Tourné vers la gauche, il coupe ces fréquencs de 15dB pour
réduire le ronflement, ou pour éclaircir un son. La position neutre est
repérée par un déclic central.
DEPARTS AUXILIAIRES
Ceux-ci sont employés pour créer des mélanges séparés de retour musiciens, de départs EFFETS ou pour lenregistrement. Chaque mélange est
disponible à la sortie Aux à larrière du mélangeur. Pour des effets, il est
utile que le signal soit dépendant du fader (POST-FADE), mais pour les
Impostando la manopola in posizione centrale si otterrà un gain unitario per
lingresso LINE. Bisogna notare che alcune apparecchiature, per uso
domestico, operano ad un livello (-10dBV) inferiore rispetto a quelle professionali e quindi hanno bisogno di unimpostazione maggiore del livello di
gain per ottenere lo stesso livello di uscita.
Consultare la sezione Set Up & Individuazione dei guasti a pagina 21 per
la corretta impostazione del parametro SENS.
FILTRO PASSA-ALTI 100Hz
Premendo questo tasto si attiva un filtro di 18dB per ottava che riduce solo
il livello delle basse frequenze, ed è una vera innovazione per un mixer di
queste dimensioni. In situazioni PA dal vivo questo rende più chiaro linsieme sonoro, riducendo il rumore del palco o il popping dei microfoni.
EQUALIZZATORE
LEqualizzatore (EQ) permette una accurata manipolazione delle bande di
frequenza, ed è particolarmente utile per migliorare il suono in applicazioni
PA dal vivo dove il segnale originale è spesso molto lontano da quello ideale
e dove la riduzione o laumento di particolari frequenze vocali può fare la
differenza. Le regolazioni EQ possono avere effetti drastici, quindi vanno
usate con attenzione ascoltando i cambiamenti che producono sul suono.
EQUALIZZATORE ALTE FREQUENZE
Girando la manopola in senso orario le alte (treble) frequenze (12kHz e superiori) aumentano fino a 15dB, aggiungendo brillantezza a piatti, voce e strumenti elettronici. La rotazione in senso antiorario le diminuisce fino a 15dB,
riducendo il fruscio o il sibilo eccessivo presenti con certi tipi di microfoni.
Quando non ne è richiesto luso posizionare il controllo al centro.
EQUALIZZATORE FREQUENZE MEDIE
Ci sono due manopole che operano insieme per formare un EQUALIZZATORE DEI MEDI A SPAZZOLAMENTO. La manopola inferiore fornisce
aumento o diminuzione di 15dB, così come quella delle HF, ma la frequenza a
cui questo avviene può essere selezionata dalla manopola superiore in una
gamma da 240Hz a 6kHz. Questo permette miglioramenti creativi del segnale
in situazioni dal vivo, poichè questa banda media copre la gamma di molte voci.
Ascoltando attentamente mentre si usano questi controlli si scoprirà come
aumentare o diminuire, ad esempio, le caratteristiche di un segnale vocale.
Quando non ne è richiesto luso posizionare il controllo al centro.
EQUALIZZATORE BASSE FREQUENZE
Girando la manopola in senso orario le basse (bass) frequenze (60kHz e
inferiori) aumentano fino a 15dB, aggiungendo calore alle voci o incisività a
sintetizzatori, chitarre e batteria. La rotazione in senso antiorario le
diminuisce fino a 15dB, riducendo il ronzio, il rumore del palco o migliorando un suono non chiaro. Quando non ne è richiesto luso posizionare il
controllo al centro.
MANDATE AUSILIARIE (AUX SENDS)
Sono usate per regolare un insieme sonoro separato per FOLDBACK,
EFFETTI o registrazione, e la combinazione di ogni Mandata Ausiliaria (Aux
Send) è mixata sulla rispettiva Uscita Aux sul retro del mixer. Per gli Effetti
è utile che il segnale sia sfumato con il fader (questo è chiamato POSTFADE), ma per Foldback o Monitor è importante che la mandata sia
indipendente dal fader (questo è chiamato PRE-FADE). Tutte le Mandate
Ausiliarie (Aux Sends) sono in modalità mute con le altre uscite del canale
quando il tasto ON è rilasciato.
Page 13
Con el control en la marca U se aplica ganancia unidad para la entrada de
línea. Algunos equipos, sobre todo los domésticos, operan a niveles más
bajos (-10dBV) que los profesionales, y por lo tanto requieren mayor ganancia para ofrecer el mismo nivel de salida.
Vea Configuración y Solución de Problemas en la página 21 para aprender
cómo ajustar correctamente SENS.
FILTRO PASA ALTO A 100 Hz
Pulsando este conmutador se activa un filtro de 18dB por octava que
reduce el nivel solamente de las bajas frecuencias, y representa una ventaja real para un mezclador tan pequeño como este. Utilícelo en sonorizaciones en directo para reducir las vibraciones procedentes del escenario o
los sonidos oclusivos que puedan producirse en los micrófonos.
ECUALIZACION
El ecualizador (EQ) permite una precisa manipulación del sonido, particularmente con el propósito de mejorar el sonido en aplicaciones de directo,
donde, a menudo, la señal original difiere mucho del ideal y donde una ligera atenuación o realce sobre unas frecuencias determinadas puede realmente marcar la diferencia en cuanto a claridad. Los controles de ecualización pueden introducir efectos drásticos, por lo que utilícelos a voluntad y escuche cuidadosamente a medida que cambie los ajustes, de forma
que pueda observar como afectan al sonido.
HF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las altas frecuencias (agudos) hasta 15
dB a 12 KHz, añadiendo viveza a los platos, voces e instrumentos electrónicos. Gírelo hacia la izquierda para eliminar estas frecuencias hasta 15
dB, reduciendo el soplido o el excesivo énfasis de las consonantes con alto
contenido en altas frecuencias, lo cual puede producirse con ciertos tipos
de micrófonos. Sitúe el botón en su enclavamiento central cuando desee
conseguir una respuesta plana.
MID EQ
Se dispone de dos botones que trabajan conjuntamente para formar un
ecualizador de medios con barrido (Swept Mid EQ). El botón inferior proporciona 15 dB de realce o corte, igual que el botón HF EQ, pero la frecuencia a la que se produce esto puede ajustarse por medio del botón
superior sobre una gama situada entre 240 Hz y 6 KHz. Esto permite una
auténtica mejora creativa de la señal en situaciones de directo, ya que esta
banda central cubre la gama de la mayoría de voces. Escuche cuidadosamente cuando utilice estos controles conjuntamente con el fin de encontrar la forma como puede reducirse o realzarse una característica concreta de una señal vocal. Coloque el botón inferior en su enclavamiento central cuando no lo necesite. Nota: la Q está ajustada en 1.5.
LF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las bajas frecuencias (graves) hasta 15
dB a 60 Hz, añadiendo calor a las voces o pegada extra a los sintetizadores, guitarras y percusiones. Gírelo hacia la izquierda para atenuar las
bajas frecuencias hasta 15 dB, con el fin de reducir zumbidos, vibraciones
en el escenario o mejorar un sonido pobre. Coloque el botón en su
enclavamiento central cuando no lo necesite.
retours il est important que le départ soit indépendant du fader (PREFADE). Tous les départs Aux sont coupés lorsque la voie nest pas en service (touche ON relâchée).
MANDATA AUSILIARIA 1 (AUX SEND 1)
DEPART AUX 1
MANDATA AUSILIARIA 2 (AUX SEND 2)
Il est toujours PRE-FADE et donc plus approprié pour les retours de scène
ou départs casque.
DEPART AUX 2
Il est normalement POST-FADE, et est utilisé comme départ effets, mais
peut être commuté globalement PRE-FADE en utilisant la touche
POST/PRE sur la section principale, fournissant un deuxième retour de
scène sil y a lieu.
DEPART AUX 3
Il est toujours POST-FADE pour des départs effets, sous-groupe externe,
cluster central de voix ou mélange mono destiné à lenregistrement.
PANORAMIQUE
Ce potentiomètre dose la proportion de signal de voie entre les côtés droit
et gauche, vous permettant de déplacer le signal au sein de limage stéréo.
Quand le potentiomètre est tourné entièrement à droite ou à gauche vous
pouvez diriger le signal vers les sorties droite ou gauche individuellement.
TOUCHE ON
Toutes les sorties de voie sauf les inserts sont coupées quand la touche ON
est relâchée et actives quand la touche est enfoncée, permettant de prérégler le niveau avant que le signal soit activé.
FADER
La tirette, dune course de 100mm, permet un contrôle du niveau global de
signal dans la voie. Elle permet léquilibrage précis des divers signaux de
source mélangés dans le mixage final. Vous avez un meilleur contrôle
lorsque la SENSIBILITE dentrée est réglée correctement, utilisant ainsi
toute la course de la tirette. Voir la section réglages Initiaux à la page 21
pour le réglage correct du niveau de signal.
PFL
Quand la touche PFL est enfoncée, le signal est envoyé au casque, à la sortie Control Room et aux afficheurs, où il remplace la source choisie
(MELANGE ou 2 PISTES). La Led PFL/AFL sur la section principale sillumine pour avertir quune pré-écoute est activée. Cela permet découter
nimporte quel signal dentrée sans interrompre le mélange principal, faire
des réglages ou repérer des problèmes.
Questa è sempre PRE-FADE, POST-EQ e quindi più adatta per foldback,
monitor o submix esterni.
Questa è generalmente POST-FADE, POST-EQ e viene usata tipicamente
come mandata effetti (effects send), ma può essere commutata globalmente
PRE-FADE, POST-EQ con linterruttore POST/PRE nella sezione Master,
fornendo un secondo foldback o mandata monitor se necessario.
MANDATA AUSILIARIA 3 (AUX SEND 3)
Questa è sempre POST-FADE, POST-EQ per un uso come mandata effetti, submix esterno (o per un cluster centrale di rinforzo o uscita mono).
PAN
Controlla la quantità di segnale del canale che viene mandata ai bus MIX
destro e sinistro, permettendo così di muovere la sorgente allinterno dellimmagine stereo. Quando la manopola è completamente a destra o completamente a sinistra il segnale può essere indirizzato individualmente alle
uscite destra o sinistra.
ON
Tutte le uscite dal canale, eccetto gli insert, sono in modalità mute quando il tasto ON è rilasciato, mentre sono attive quando il tasto è premuto,
lasciando che i livelli siano pre-impostati prima che il segnale sia richiesto.
FADER
Il FADER da 100mm, progettato per un controllo uniforme del segnale, permette un preciso bilanciamento dei diversi segnali che vengono mixati sulla
Sezione Master. Si ottiene un controllo adeguato quando la Sensibilità dellingresso (SENSITIVITY) è impostata correttamente, così da lasciare la
massima escursione al fader. Consultare la sezione Set Up &
Individuazione dei guasti a pagina 21 per la corretta impostazione dei parametri.
PFL
Quando il tasto PFL è premuto, il segnale pre-fade, post-EQ è mandato in
cuffia, alluscita della regia e ai meter, dove sostituisce la sorgente monitor
selezionata (MIX o 2TK). Il LED PFL/AFL nella Sezione Master si illumina
per avvertire che un PFL è attivo. Questo è un modo utile di ascoltare ogni
segnale in ingresso senza interrompere linsieme sonoro, per fare le regolazioni necessarie o individuare problemi.
ENVIOS AUXILIARES
Se utilizan para crear mezclas independientes para monitorización, efectos
o grabación, y la combinación de todos los envíos auxiliares se mezcla sobre
la correspondiente salida auxiliar, situada en la parte posterior del mezclador.Para efectos es útil que la señal suba o baje de nivel con el fader (esto
se llama post-fader), pero para foldback o monitoraje es importante que el
envío sea independiente del fader (esto se llama pre-fader). Todos los envíos
auxiliares quedan silenciados junto a las demás salidas del canal al soltar el
botón ON.
AUX SEND 1
Es siempre pre-fader y post-ecualización, lo cual lo hace ideal para envíos
a monitores, mezcla de monitores o submezcla externa.
AUX SEND 2
Es normalmente post-fader, post-EQ y se usaría típicamente para envío a
efectos, pero puede conmutarse globalmente a pre-fader, post-EQ usando
el botón POST/PRE en la sección master, ofreciendo un envío adicional para
foldback o monitores si se requiere.
AUX SEND 3
Es siempre post-fader, post-EQ para ser usado como envío a efectos, submezcla externa (o para un cluster central de voces o mezcla mono para
cinta).
PAN
Este control ajusta la cantidad de señal del canal que ataca los buses de mezcla izquierdo y derecho, permitiéndole mover suavemente la fuente a
través de la imagen estéreo. Cuando el control se encuentra totalmente
girado a la izquierda o a la derecha, podrá colocar la señal con ganancia
unidad individualmente tanto en las salidas izquierda o derecha respectivamente.
ON
Todas las salidas del canal excepto los puntos de inserción quedan silenciadas al soltar el botón ON, permitiendo el ajuste de los niveles.
FADER
El fader lineal de 100mm, con una norma especial de diseño le proporciona
un suave control sobre el nivel general de la señal en el canal, permitiendo
un preciso balanceado de las diferentes señales fuente que se están mezclando sobre la sección master. Conseguirá mayor control cuando la sensibilidad de entrada se encuentre ajustada correctamente, que proporciona
una generosa gama de control. Consulte la sección Ajuste inicial en la página 21 para informarse de como conseguir un nivel de señal adecuado.
PFL
Cuando se pulsa el botón PFL, la señal pre-fader, post-EQ se envía a los
auriculares, salidas de control y medidores, donde reemplaza a la fuente
seleccionada de monitorización (MIX o 2TK). El LED PFL/AFL en la sección
master se ilumina para avisar que un PFL está activo. Este es un modo útil
de escuchar cualquier entrada sin interrumpir la mezcla principal, para
hacer ajustes o hallar problemas.
Page 15
VOIE DENTREE STEREO
Chaque voie dentrée stéréo comporte deux paires dentrée par tranche :
ENTREES ASYMETRIQUES (EN HAUT)
Ces entrées asymétriques sur connecteurs Cinch/RCA sont destinées aux
lecteurs CD, machines DAT ou matériel hi-fi. Alternativement elles peuvent
être utilisées en tant que retour deffets ou entrée instrument stéréo.
NIVEAU (Entrées Asymétriques)
Le potentiomètre LEVEL règle le niveau du signal de voie.
ENTREES SYMETRIQUES (EN BAS)
Ces entrées sur embases jack STEREO sont destinées à des sources telles
que des claviers, boîtes à rythmes, synthétiseurs, magnétophone à bande ou
effets. Les entrées sont SYMETRIQUES pour un meilleur rapport
signal/bruit et pour du matériel professionnel, mais vous pouvez utiliser des
sources ASYMETRIQUES en câblant comme montré à la section
<Câblage> page 28 de ce manuel ; dans ce cas, gardez des câbles aussi
courts que possible. Des sources mono peuvent être employées en branchant la prise gauche seulement.
GAIN (entrées symétriques)
Le potentiomètre de GAIN règle la sensibilité dentrée de la voie, permettant de sadapter à une large gamme de sources à niveau ligne.
CORRECTEUR
INGRESSO STEREO
Ogni canale di ingresso stereo comprende due coppie di ingressi per canale.
INGRESSI SBILANCIATI (Superiori)
Questi ingressi ad alta impedenza sono sbilanciati su connettori Phono RCA,
e vanno utilizzati con lettori CD, apparecchi DAT o Hi-Fi. In alternativa possono essere usati come semplice ritorno di effetti o ingresso di strumenti
stereo.
LEVEL (Ingressi non bilanciati)
La regolazione LEVEL imposta il livello del segnale di un canale sul Mix.
INGRESSI BILANCIATI (Inferiori)
Ingressi jack a 3-poli (TRS). Da usare come ingressi per sorgenti tipo
tastiere, drum machines, sintetizzatori, o unità di trattamento del segnale.
Gli ingressi sono BILANCIATI per ottenere un basso rumore e una buona
resa con apparecchi professionali, ma è possibile usare sorgenti SBILANCIATE collegando i jack come mostrato a pagina 28; tuttavia è consigliabile
tenere la lunghezza del cavo più corta possibile. Le sorgenti mono possono
essere usate collegandosi solo alla presa sinistra.
GAIN (Ingressi bilanciati)
Il controllo GAIN regola il livello di ingresso al canale, permettendo la modulazione di diverse sorgenti line.
EQUALIZZATORI
EQUALIZZATORE ALTE FREQUENZE
AIGUES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les fréquences
hautes (aiguës) à 12kHz, ajoutant de la brillance aux percussions, boîtes à
rythmes, synthétiseurs et aux instruments électroniques. Tourné vers la
gauche il atténue les fréquences en réduisant le souffle excessif. La position
neutre est répérée par un déclic central.
GRAVES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les basses
fréquences (graves) à 60 Hz en ajoutant du punch supplémentaire aux synthétiseurs, guitares et batteries. Tourné vers la gauche, il coupe les basses
fréquences pour réduire le ronflement, la résonance ou pour éclaircir un
son. La position neutre est répérée par un déclic central.
DEPARTS AUX
Ceux-ci sont employés pour créer des mélanges séparés de retour musiciens,
de départs EFFETS ou lenregistrement. Chaque mélange est disponible à la
sortie Aux à larrière du mélangeur. Pour des effets, il est utile que le signal
soit dépendant du fader (POST-FADE), mais pour les retours il est important
que le départ soit indépendant du fader (PRE-FADE). Les départs auxiliaires
sont coupés lorsque les voies ne sont pas en service.
DEPART AUX 1
Il est toujours PRE-FADE et donc plus approprié pour les retours de scène.
DEPART AUX 2
Il est normalement POST-FADE et est utilisé comme départ effets, mais
peut être commuté globalement PRE-FADE en utilisant la touche
POST/PRE sur la section principale, fournissant un deuxième retour de
scène sil y a lieu.
Girando la manopola in senso orario le alte (treble) frequenze (12kHz e
superiori) aumentano fino a 15dB, aggiungendo brillantezza a piatti, voce e
strumenti elettronici. La rotazione in senso antiorario le diminuisce fino a
15dB, riducendo il fruscio o il sibilo eccessivo presenti con certi tipi di
microfoni. Quando non ne è richiesto luso posizionare il controllo al centro. Ha una risposta di ± 15dB a 12kHz.
EQUALIZZATORE BASSE FREQUENZE
Girando la manopola in senso orario le basse (bass) frequenze (60kHz e
inferiori) aumentano, aggiungendo calore alle voci o incisività a sintetizzatori, chitarre e batteria. La rotazione in senso antiorario le diminuisce,
riducendo il ronzio, il rumore del palco o migliorando un suono non chiaro.
Quando non ne è richiesto luso posizionare il controllo al centro. Ha una
risposta di ± 15dB a 60kHz e inferiori.
MANDATA AUSILIARIA (AUX SEND)
Sono usate per regolare un insieme sonoro separato per FOLDBACK,
EFFETTI o registrazione, e la combinazione di ogni Mandata Ausiliaria (Aux
Send) è mixata sulla rispettiva Uscita Aux sul retro del mixer. Per gli Effetti
è utile che il segnale sia sfumato con il fader (questo è chiamato POSTFADE), ma per Foldback o Monitor è importante che la mandata sia
indipendente dal fader (questo è chiamato PRE-FADE). Tutte le Mandate
Ausiliarie (Aux Sends) sono in modalità mute con le altre uscite del canale
quando il tasto ON è rilasciato.
MANDATA AUSILIARIA 1 (AUX SEND 1)
Questa è sempre PRE-FADE, POST-EQ e quindi più adatta per foldback,
monitor o submix esterni.
Page 17
CANAL DE ENTRADA ESTÉREO
Cada canal de entrada estéreo comprende dos pares de entradas:
ENTRADAS NO BALANCEADAS (Superior)
Estas entradas de alta impedancia son conectores no balanceados RCA, y
son para uso con reproductores CD, DAT o equipos Hi-Fi.
Alternativamente pueden usarse como retornos simples para efectos o
entradas de instrumentos estéreo.
LEVEL (Entradas no balanceadas)
El control LEVEL selecciona el nivel de la señal del canal a mezcla.
ENTRADAS BALANCEADAS (Inferior)
Estas entradas aceptan jacks de tres polos de 1/4 (TRS). Utilícelas para
fuentes tales como teclados, cajas de ritmos, sintetizadores, grabadores o
como retornos desde unidades de procesado. Las entradas son balanceadas para conseguir un bajo nivel de ruido y presentar inmunidad
frente a las interferencias; sin embargo, puede utilizarlas con fuentes no balanceadas cableando los jacks tal y como se muestra en la sección
Conexiones, que encontrará en la página 28 de este manual, aunque
deberá mantener la longitud de los cables tan corta como le sea posible.
GANANCIA (Entradas balanceadas)
El control GAIN ajusta el nivel de entrada del canal, permitiendo la
adaptación a una amplia gama de fuentes de nivel de línea.
ECUALIZACION
HF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las altas frecuencias (agudos), añadiendo viveza a los sonidos de percusión procedentes de una caja de ritmos,
sintetizadores e instrumentos electrónicos. Gírelo hacia la izquierda para
atenuar estas frecuencias, reduciendo el soplido o el brillo excesivo.
Coloque el botón en su enclavamiento central cuando no lo utilice. El control posee una respuesta del tipo shelving, proporcionando 15 dB de realce
o atenuación a la frecuencia fija de 12 Khz.
LF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las frecuencias bajas (graves), añadiendo mayor pegada a sintetizadores, guitarras y percusiones. Gírelo hacia
la izquierda para reducir zumbidos, sonidos atronadores o para mejorar un
sonido poco enérgico. Coloque el botón en su enclavamiento central cuando no lo utilice. El control posee una respuesta de tipo shelving, proporcionando 15 dB de realce o atenuación a la frecuencia fija de 60 Hz.
ENVIOS AUXILIARES
Se utilizan para crear mezclas independientes para monitorización, efectos
o grabación, y la combinación de todos los envíos auxiliares se mezcla sobre
la correspondiente salida auxiliar, situada en la parte posterior del mezclador. Es útil para efectos que la señal suba o baje con el fader (esto se
llama post-fader), pero para foldback o salidas de monitores es importante
que el envío sea independiente del fader (esto se llama pre-fader). Los
envíos auxiliares se silencian con las salidas del canal al soltar el botón ON.
ENVÍO AUXILIAR 1
Es siempre pre-fader, post-EQ, y por tanto apropiado para mezclas de folback o monitores.
DEPART AUX 3
Il est toujours POST-FADE, POST-EQ.
BALANCE
Cette commande dose le niveau relatif du signal de voie envoyé au mélange
droit et gauche ou vers les bus SECONDAIRES, vous permettant déquilibrer la source dans limage stéréo. Quand le potentiomètre est tourné
entièrement à droite ou à gauche vous alimentez seulement ce côté du
mélange. Le gain unitaire est obtenu en position déclic central.
TOUCHE ON
Toutes les sorties de voie sauf les inserts sont coupées quand la touche ON
est relâchée et actives quand la touche est enfoncée.
FADER
La tirette dune course de 100mm commande le niveau global de signal
dans la tranche, permettant léquilibrage précis des divers signaux de source
mélangés dans le mixage final. Il est important que le niveau dentrée soit
réglé correctement pour utiliser au maximum la course de la tirette qui
devrait normalement être le plus proche de la marque 0. Voir la section
Réglages Initiaux et problèmes de fonctionnement à la page 21 pour un
réglage correct du niveau.
PFL
Quand la touche PFL est enfoncée, le signal est dirigé en mono vers le
casque, à la sortie Control Room et aux afficheurs, où il remplace la source
choisie (Mélange ou 2 pistes). La Led PFL/AFL sur la section principale
sillumine pour avertir quune pré-écoute est active. Les afficheurs gauche
et droit affichent le signal de PFL mono. Cela permet découter nimporte
quel signal dentrée sans interrompre le mélange principal, faire des
réglages ou repérer des problèmes.
MANDATA AUSILIARIA 2 (AUX SEND 2)
ENVÍO AUXILIAR 2
MANDATA AUSILIARIA 3 (AUX SEND 3)
ENVÍO AUXILIAR 3
Questa è generalmente POST-FADE, POST-EQ e viene usata tipicamente
come mandata effetti (effects send), ma può essere commutata globalmente
PRE-FADE, POST-EQ con linterruttore POST/PRE nella sezione Master,
fornendo un secondo foldback o mandata monitor se necessario.
Questa è sempre POST-FADE, POST-EQ
BILANCIAMENTO
Controlla la quantità di segnale che viene mandata ai bus MIX destro e sinistro, permettendo così di muovere la sorgente allinterno dellimmagine
stereo. Quando la manopola è completamente a destra o completamente a
sinistra il segnale può essere indirizzato individualmente alle uscite destra o
sinistra.
ON
Tutte le uscite, tranne gli insert, sono in modalità mute quando il tasto ON
è rilasciato, mentre sono attive quando è premuto.
FADER
Il FADER da 100mm permette un preciso bilanciamento dei diversi segnali
che vengono mixati sulla Sezione Master.
E importante che il livello dingresso delle varie sorgenti sia impostato correttamente, così da lasciare la massima escursione al fader che dovrebbe
essere usato intorno al segno `0. Consultare la sezione Set Up &
Individuazione dei guasti a pagina 21 per la corretta impostazione.
PFL
Quando il tasto PFL è premuto, il segnale pre-fade, post-EQ è mandato in
cuffia, alluscita della regia e ai meter, dove sostituisce la sorgente monitor
selezionata (MIX o 2TK). Il LED PFL/AFL nella Sezione Master si illumina
per avvertire che un PFL è attivo. I meter destro e sinistro mostrano il segnale PFL in mono. Questo è un modo utile di ascoltare ogni segnale in
ingresso senza interrompere linsieme sonoro, per fare le regolazioni necessarie o individuare problemi.
Page 19
Es normalmente post-fader, post-EQ, y se usa típicamente como envío de
efectos, pero puede conmutarse globalmente a pre-fader, post-EQ usando
el conmutador PRE/POST en la sección master, ofreciendo un segundo
envío a monitores o a foldback si se necesita.
Siempre es post-fader, post-EQ.
BALANCE
Este control ajusta la cantidad de señal que alimenta a los buses de mezcla
izquierdo y derecho, permiténdole posicionar la fuente en la imagen
estéreo. Cuando el control se desplaza totalmente hacia la derecha o hacia
la izquierda, sólo alimenta a ese lado de la mezcla. Se ofrece ganancia unidad
con el control en la posición central.
ON
Al desactivarlo se silencian todas las salidas del canal excepto la de inserción.
Se activan al pulsarlo.
FADER
El fader lineal de 100mm, con una norma especial de diseño le proporciona
un suave control sobre el nivel general de la señal en el canal, permitiendo
un preciso balanceado de las diferentes señales fuente que se están mezclando sobre la sección master. Conseguirá mayor control cuando la sensibilidad de entrada se encuentre ajustada correctamente, que proporciona
una generosa gama de control. Consulte la sección Ajuste inicial en la página 21 para informarse de como conseguir un nivel de señal adecuado.
PFL
Al pulsar el botón PFL, la señal pre-fader, post-EQ se envía a los auriculares,
a las salidas de control y a los medidores, donde reemplaza a la fuente seleccionada de monitor (MIX o 2TK). El LED PFL/AFL de la sección master se
ilumina para avisar de que hay un PFL activo. Los medidores izquierdo y
derecho muestran la señal PFL en mono. Es una manera útil de escuchar
cualquier señal de entrada sin interrumpir la mezcla principal, para hacer
ajustes o hallar problemas.
SECTION DE SORTIE (Master)
Alimentation fantôme 48V
Beaucoup de micros professionnels statiques ont besoin dune alimentation
FANTOME, qui applique une tension dalimentation sur les conducteurs du
câble micro. Appuyer sur la touche +48V pour mettre en service lalimentation sur toutes les entrées MICRO. La Led adjacente sillumine quand lalimentation est activée.
ATTENTION : les micros asymétriques peuvent être
endommagés par la tension présente. Des micros
dynamiques symétriques peuvent normalement être
utilisés avec lalimentation fantôme (contacter votre
constructeur de microphone pour des conseils).
Les micros doivent toujours être branchés, et toutes les tirettes de sortie
réglées au minimum avant de mettre en service lalimentation fantôme pour
éviter dendommager le matériel externe.
INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION
Cette Led sillumine pour indiquer que la console est sous tension.
AFFICHEURS BARGRAPH
Les AFFICHEURS BARGRAPH tricolores suivent normalement la sélection
Monitor pour afficher le niveau des sorties DROITE et GAUCHE ou 2PISTES si la touche (6) est enfoncée, vous donnant un avertissement constant des crêtes excessives dans le signal qui pourraient causer une surcharge. Veiller à maintenir le signal à la limite des segments jaunes au niveau
maximal.
De même, si le niveau de sortie est trop bas et à peine visible sur les
afficheurs, le niveau du bruit de fond peut devenir significatif. Prendre soin
de régler les niveaux dentrée au mieux.
Quand une touche de PFL est appuyée, les afficheurs visualisent le signal de
PFL choisi sur les deux afficheurs, en mono.
SOMME MONO
Une somme mono des signaux du Mix gauche et droit est disponible sur la
sortie MONO à impédance symétrique (embase jack). Le niveau de sortie
est réglé à laide du potentiomètre rotatif.
NIVEAU CASQUE ET ECOUTE
Ce potentiomètre règle le niveau de sortie découte GAUCHE et DROITE.
Si un casque est branché à lembase PHNS, les sorties découte sont
coupées, et le potentiomètre règle alors le niveau du casque. Quand le
casque est débranché, la sortie Monitor est restaurée.
Lorsquune touche AFL ou PFL est enfoncée, le casque et lafficheur
reçoivent le signal mono PFL/AFL sans affecter les autres sorties de la console, cela permet de vérifier la présence et la qualité dun signal. La Led
AFL/PFL de la section Master sillumine pour avertir que le casque et lafficheur correspondent à la sélection AFL/PFL. Lorsque les touches AFL/PFL
sont relâchées, lafficheur et le casque recoivent à nouveau la source initiale.
SEZIONE MASTER
Sección Master
48V (Alimentazione Phantom)
48V (Alimentación Phantom)
Molti microfoni professionali a condensatore hanno bisogno di alimentazione esterna, generalmente 48V, nota anche come ALIMENTAZIONE
PHANTOM. Questo è un sistema per mandare la tensione di alimentazione
attraverso lo stesso cavo del segnale microfonico. Premere il tasto per
avere lalimentazione 48V su tutti gli ingressi MIC. Il LED si illumina quando
lalimentazione è attiva.
Muchos micrófonos profesionales de condensador requieren una alimentación externa, normalmente de 48V, conocida también como
ALIMENTACIÓN PHANTOM. Es un método de enviar la alimentación a
través de los mismos cables que la señal del micrófono. Pulse este botón
para ofrecer la alimentación de 48V a todas las entradas de micrófono. El
LED adyacente se ilumina cuando se activa la alimentación.
NON USARE microfoni sbilanciati quando lalimentazione 48V è attiva: potrebbero rimanere danneggiati.
I microfoni dinamici bilanciati possono essere usati con
lalimentazione Phantom 48V. (Consultare il manuale
del microfono).
NO USE micrófonos no balanceados con la alimentación 48V activada, ya que pueden estropearse
por la tensión phantom. Pueden usarse normalmente
micrófonos dinámicos balanceados con la alimentación
activada (contacte con el fabricante de su micrófono
para saberlo)
I microfoni dovrebbero sempre essere collegati con il
fader al minimo e prima di inserire lalimentazione per
evitare danni alle apparecchiature esterne.
INDICATORE DI ALIMENTAZIONE
Questo LED si illumina per indicare che la consolle è collegata allalimentazione.
INDICATORI (METER) A BARRE
Gli indicatori a barre a tre colori seguono solitamente la selezione Monitor
per mostrare il livello di uscita del MIX DESTRO e MIX SINISTRO o lingresso 2TK se il tasto MIX/2TK (6) è premuto, avvertendo in caso di picchi
eccessivi che potrebbero causare sovraccarico. Tentare di tenere il segnale
nella sezione arancione per un miglior rendimento.
Allo stesso modo, se il livello di uscita è troppo basso e viene rilevato faticosamente dai meter, il livello del rumore di fondo potrebbe divenire eccessivo. Fare attenzione ai livelli di ingresso e regolarli con cura.
Quando uno dei tasti PFL o AFL è premuto, i meter commutano per
mostrare il segnale PFL/AFL su entrambe le file, in modalità mono.
SOMMA MONO
I segnali Mix Destro e Sinistro sono sommati ad unuscita MONO ad impedenza bilanciata su un jack. Il livello di uscita viene regolato dalla relativa
manopola. Se necessario, il monitoraggio delluscita Mono può essere fatto
allapparecchio esterno a cui è collegato, o quando il segnale torna ad un
ingresso della consolle.
LIVELLO MONITOR + CUFFIE
Questo controllo regola il livello di uscita alle uscite MONITOR DESTRO &
SINISTRO. Se le cuffie sono collegate alla presa PHONES jack le uscite
Monitor sono escluse, e quindi la manopola regola il livello delle cuffie.
Quando si toglie il jack delle cuffie dalla presa PHONES luscita Monitor è
ripristinata.
Page 21
Los micrófonos deben estar conectados y los faders al
mínimo al activar la alimentación phantom para evitar
daños a los equipos externos.
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
Este LED se ilumina para mostrar que la consola está alimentada.
MEDIDORES BARGRAPH
Los medidores de picos bargraph con 3 colores normalmente siguen la
selección de monitor para mostrar el nivel de las salidas de mezcla izquierda y derecha o la entrada de 2TK si se pulsa el botón MIX/2TK (6), ofreciéndole un aviso constante de los picos excesivos en la señal que pueden
causar saturación. Procure mantener la señal dentro de los segmentos
ambar a niveles de pico para obtener el mejor comportamiento.
Si el nivel de salida es demasiado bajo, y casi no se ve en los medidores, el
nivel de ruido de fondo puede ser significante. Preocúpese de ajustar los
niveles de entrada para una mejor respuesta.
Al pulsar cualquier botón PFL o AFL, los medidores pasan a mostrar la señal
seleccionada en ambos medidores, en mono.
SUMA MONO
Las señales de mezcla izquierda y derecha se suman en una salida mono balanceada en impedancia en un jack de tipo A de tres polos. El nivel de salida se ajusta mediante un control rotatorio dedicado. La monitorización de
esta señal puede hacerse a través del equipo conectado o como retorno a
un canal libre de la mesa.
NIVEL DE AURICULARES Y MONITORES
Este control ajusta el nivel de las salidas izquierda y derecha de monitores.
Si hay unos auriculares conectados, se cortan las salidas de monitor, y el
control ajusta el nivel de auriculares. Al desconectar los auriculares se restituye la salida de monitor.
MIX/2TK
Appuyer sur la touche 2TK pour choisir le 2-pistes 2TK comme source de
contrôle au lieu du mixage.
NIVEAU 2-PISTES
Le potentiomètre rotatif règle le niveau du retour 2-pistes dont le signal est
dirigé vers le casque, les sorties monitor et lafficheur. Le retour 2 pistes
seffectue sur des connecteurs RCA/Cinch asymétriques.
2TK TO MIX
Appuyer sur cette touche pour injecter le retour 2 pistes dans le Mix
stéréo, le niveau étant réglé par le potentiomètre 2TK LEVEL ( 7). Le signal est injecté avant-insert, avant-fader. Destiné avant tout à recevoir une
source externe destinée à diffuser de la musique dattente, on peut aussi lutilisé comme retour deffets supplémentaire ou entrée à niveau ligne.
GENERAUX DAUXILIAIRES
Chacune des trois sorties Aux a un réglage de niveau principal et une touche
associée AFL.
AFL AUXILIAIRES
Comme les touches PFL sur les voies, vous pouvez contrôler chaque sortie
AUX en appuyant la touche AFL. Ceci dirige le signal AUX de sortie vers
les Monitors ou le casque, se substituant au signal existant (normalement le
Monitor reçoit le mélange, le mélange secondaire ou le 2-pistes, voir cidessus). Les AFFICHEURS se libèrent également de la source choisie pour
afficher le signal de PFL/AFL et la Led PFL/AFL sillumine pour avertir
quune touche de PFL ou dAFL est appuyée. Quand vous relâchez la
touche, la source initiale est restituée.
AUX 2 POST/PRE
Le choix du mode PRE ou POST-FADER pour le départ Auxiliaire 2 est
effectué de manière globale. Appuyer sur la touche POST/PRE pour mettre
tous les départs AUX 2 PRE-FADE, POST-EQ. Ceci signifie quils ne seront
par affectés par la position des tirettes de voie, ce qui est souhaitable pour
les retours de scène.
Quand la touche est relâchée, les départs AUX 2 sont tous POST-FADE,
POST-EQ et seront affectés par les tirettes de voie. Cest plus approprié
pour les départs effets qui ont besoin dêtre dépendants de la source associée.
GENERAUX
Les généraux réglent le niveau final du mélange, avec des tirettes séparées
pour chaque sortie. Celles-ci doivent normalement être placées près de la
marque 0 si le GAIN dentrée a été correctement réglé, pour bénéficier au
maximum de la course de la tirette.
Quando uno dei tasti PFL o AFL è premuto, la sorgente per le uscite
Monitor e Cuffie è cummutata sul segnale mono PFL/AFL senza interrompere le altre uscite dal mixer, per permettere che i segnali siano monitorati singolarmente. Il LED PFL/AFL si illumina per indicare che la sorgente
dei meter è PFL/AFL. La sorgente originaria del monitor è ripristinata quando i tasti PFL/AFL sono rilasciati.
MIX/2TK
Premendo il tasto 2TK si seleziona lingresso 2TK come sorgente monitor,
invece del MIX.
2TK LEVEL
Questa manopola regola il livello dellingresso 2 Track, che è pilotato alle
cuffie, alle uscite monitor e ai meter. Questi ingressi sono sbilanciati, su connettori RCA phono, è sono indicati per collegare il playback di un registratore per il monitoraggio.
2TK SU MIX
Premendo questo tasto si aggiunge il segnale 2TK al Mix stereo, ad un livello impostato dal controllo (7) di LIVELLO 2TK. Il segnale è aggiunto come
pre-insert, pre-fader, ed è il sistema ideale di mandare musica registrata
prima dello spettacolo in applicazioni live, o può essere usato come ritorno
effetti alternativo o come ingresso line, se necessario.
AUX MASTERS
Ciascuna delle tre uscite Aux ha un controllo del livello di uscita master ed
un relativo tasto AFL.
AUX AFL
Allo stesso modo con cui il PFL interviene sui canali, è possibile monitorare
ogni uscita AUX premendo il tasto AFL. Questo pilota il segnale duscita
AUX su MONITOR o PHONES, sostituendo ogni segnale esistente (normalmente il Monitor riceve MIX, SUB o 2TK, cfr. sopra). Anche i METERS
commutano dalla sorgente selezionata per indicare il segnale PFL/AFL ed il
led PFL/AFL si illumina per avvertire che un tasto PFL o AFL è stato inserito. Quando il tasto viene rilasciato il Monitor torna alla sorgente precedente.
AUX 2 POST/PRE
I canali di ingresso sono muniti di mandate AUX 2 Pre- e Post-Fade che possono essere selezionate sulla Sezione Master. Premere il tasto POST/PRE
per rendere tutte le mandate AUX 2 sui canali PRE-FADE, POST-EQ.
Questo significa che esse non saranno influenzate dalla posizione dei fader,
rendendole adatte al FOLDBACK o MONITORAGGIO.
Quando il tasto viene rilasciato le mandate AUX 2 sono tutte POST-FADE,
POST-EQ e seguiranno i fader. Questo è più indicato per mandate effetti
che necessitano di sfumare con la sorgente associata.
MASTER FADERS
I MASTER FADERS regolano il livello finale delle uscite MIX destra e sinistra. Normalmente dovrebbero essere vicini a 0 se il GAIN dingresso è
stato impostato correttamente, così da avere la massima escursione sui
fader per un controllo più uniforme.
Page 23
Cuando se pulsa un botón PFL o AFL, la fuente para las salidas de monitor
y auriculares se cambia por la señal mono PFL/AFL sin interrumpir las otras
salidas del mezclador para permitir la monitorización de señales individuales. El LED PFL/AFL se ilumina para indicar que la fuente de los monitores y los medidores es una señal PFL/AFL. La fuente original de monitores
se restituye al soltar los botones PFL/AFL.
MIX/2TK
Pulsando el botón 2TK se selecciona la entrada de 2-pistas como fuente de
monitor, en lugar de MIX.
NIVEL 2TK
Este control rotativo ajusta el nivel de la entrada de cinta 2-pistas, que se
dirige a los auriculares, salida de monitores y medidores. Estas entradas no
balanceadas, en conectores RCA, son ideales para conectar el equipo de
cinta para monitorización.
2TK A MEZCLA
Pulse este botón para añadir la señal 2TK a la mezcla estéreo, al nivel seleccionado por el control 2TK LEVEL. La señal se suma pre-inserción, prefader, y es un sistema ideal para poner música antes de la actuación, o como
retorno de efectos alternativo o entrada de nivel de línea.
MASTER DE AUXILIARES
Cada una de las tres salidas de auxiliar tiene un control de nivel master y un
interruptor AFL asociado.
AFL DE AUXILIAR
Igual que los interruptores PFL de los canales, puede monitorizar cada salida de auxiliar pulsando el botón AFL. Esto envía la señal de salida de auxiliar al monitor o a los auriculares, reemplazando cualquier señal existente
(normalmente el monitor recibe MIX, SUB o 2TK, ver más arriba). Los
medidores también cambian de la fuente seleccionada a la señal PFL/AFL, y
el LED PFL/AFL se ilumina para indicar que hay un botón PFL/AFL pulsado.
Al soltar el botón, el monitor vuelve a la fuente anterior.
AUX 2 POST/PRE
Los canales de entrada ofrecen envío AUX 2 pre-fader o post-fader seleccionable desde la sección master para toda la mesa. Pulse el botón
POST/PRE para hacer el auxiliar 2 pre-fader, post-EQ para todos los
canales. Esto significa que no se verán afectados por la posición de los faders
de canal, haciéndolos ideales para foldback o monitores.
Al soltar el botón, los envíos auxiliares AUX 2 son todos post-fader, postEQ, y subirán o bajarán su nivel con el de los faders del canal. Esto es más
adecuado para envíos a efectos.
FADERS MASTER
Los faders master ajustan el nivel final de las salidas de mezcla izquierda y
derecha. Normalmente deberán estar cerca de la posición 0 si los ajustes
de ganancia se han efectuado correctamente, para ofrecer el recorrido
máximo en los faders para un control más fino.
Setting Up & Troubleshooting
Initial Set Up
Once you have connected up your system (see the sections on
connection and wiring earlier in this manual for guidance) you
are ready to set initial positions for the controls on your mixer.
The front panel drawing inside the rear cover shows typical initial control positions which may serve as a useful
guide to setting up the mixer for the first time.
Set up individual input channel as follows:
l Connect your sources (microphone, keyboard etc.) to
the required inputs and press the ON switches. Note:
Phantom powered mics should be connected before the
48V is switched on.
l Set Master faders at 0, input faders at 0, and set power
amplifier levels to about 70%.
l Provide a typical performance level signal and press the
PFL button on the first channel, monitoring the level on
the bargraph meters.
Erste Einstellungen am Mischpult
Wenn Ihr System komplett angeschlossen ist, können die
ersten Einstellungen am Mischpult vorgenommen werden.
Beachten Sie die Abbildung auf der Rückseite dieses
Handbuches. Diese zeigt die typischen Anfangseinstellungen,
die beim Erstbetrieb des Mischpultes sehr nützlich sein können. Sie sollten daher jeden Eingangskanal folgendermaßen
einstellen:
l Schließen Sie die Eingangsquellen, wie Mikrofone,
Keyboards etc. an die gewünschten Eingänge an.
ACHTUNG: Mit Phantom-Spannung betriebene
Mikrofone sollten angeschlossen sein, bevor der +48VSchalter eingeschaltet wird. Weisen Sie den Kanal dem
MIX-Bus zu.
l Master-Fader auf -5 dB bis 0 dB* pegeln, Kanal-Fader
auf 0* einstellen und die Verstärker-Lautstärke auf ca.
70% einstellen (Richtwert).
l Drücken Sie den PFL-Schalter des ersten Kanals, um
das Signal auf der LED-Anzeige angezeigt zu bekommen.
l Stellen Sie die Eingangs-Vorverstärkung so ein, daß
beim Spitzensignal die erste rote LED auf der LEDAnzeige gerade leuchtet. Dies ist die ideale
Vorverstärkungs-Einstellung. Diese Einstellung bietet
genügend Headroom und ist gleichzeitig die maximale
Aussteuerung.
* Die 0 Stellung bedeutet 0 dB und nicht etwa - wie beim Radiooder TV-Gerät - die 0-Stellung (niedrigste Stellung).
l Führen Sie diese Einstellungen auf allen Kanälen durch,
die belegt sind. Sobald mehrere Kanäle auf den Mix
gelegt werden, kann es sein, daß die LED-Kette in den
roten Bereich läuft. Nehmen Sie dann den Gesamtpegel
mit den Master-Fadern etwas zurück.
l Treffen Sie Vorkehrungen vor ungewollten
Rückkopplungen. Wenn Sie kein ausreichendes Signal
ohne Rückkopplung einstellen können, überprüfen Sie
die Mikrofon- und Lautsprecher-Aufstellung und
wiederholen den Einstellvorgang.
l
Adjust the input gain until the meter display is in the
amber section, with occasional peaks to the first red
LED at a typical maximum source level. This allows sufficient headroom to accommodate peaks and establishes
the maximum level for normal operation (but see note
below).
l Repeat this procedure on other channels as required.
As more channels are added to the mix, the meters may
move into the red section. Adjust the overall level using
the Master Faders if necessary.
l Listen carefully for the characteristic sound of `feedback. If you cannot achieve satisfactory input level setting without feedback, check microphone and speaker
placement and repeat the exercise. If feedback persists,
it may be necessary to use a Graphic Equaliser to reduce
the system response at particular resonant frequencies.
Note: The initial settings should only be regarded as a starting
point for your mix. It is important to remember that many factors
affect the sound during a live performance, for instance the channel EQ settings or even the size of the audience!
Réglages et problèmes de fonctionnement
Réglages initiaux
Une fois votre système connecté (voir plus haut les sections
concernant la connexion et le câblage), vous êtes prêts pour
les réglages initiaux.
Le dessin de la face vous montre la position typique des
potentiomètres, cela peut être une aide précieuse pour
régler votre console la première fois.
Réglez les voies dentrée comme suit :
You are now ready to start building the mix and this should be
done progressively, listening carefully for each component in
the mix and watching the meters for any hint of overload. If
this occurs, back off the appropriate Channel Fader slightly
until the level is out of the red segments, or adjust the Master
Faders.
Meters not showing any signal
Troubleshooting
l
l
l
l
No Power
l
l
Condenser Mic Not Working
l
l
l
Is a headphone jack plugged in?
Is the Monitor + Phones control set high enough?
Headphones Distorting
l
l
Are the headphones greater than 200W impedance?
Is the Monitor + Phones level set too high?
Ajuste Inicial
Dopo aver collegato il vostro impianto (Vd. i relativi capitoli
in questo manuale) sarete in grado di impostare le posizioni
iniziali dei controlli del mixer.
Il diagramma del pannello frontale allinterno del pannello posteriore mostra le posizioni iniziali che possono
servire da guida durante il primo set up.
Impostare il canale dingresso come segue:
l
Collegare le sorgenti (microfono, tastiere etc.) agli
ingressi desiderati e premere i tasti ON.
Nota: I microfoni con alimentazione Phantom vanno
collegati prima che questa sia attivata .
Réglez les généraux et les faders dentrée à 0, réglez les
niveaux des amplificateurs de puissance à environ 70%.
l
l
Injectez un signal de niveau typique dans la source
choisie et appuyez sur la touche PFL de la première
voie dentrée. Le niveau du signal sera visualisé sur lafficheur.
Répétez cette procédure sur les autres voies utilisées.
Avec laddition de nouvelles voies dentrée, les VUmètres peuvent très bien atteindre la zône rouge. Dans
ce cas, ajustez le niveau général en utilisant les faders du
Master.
l
l
Set Up Iniziale
l
l
No Monitor output
Ajustes y Solución de Problemas
Connectez lentrée requise (microphones, claviers...).
Note : les micros alimentés en fantôme doivent être
connectés avant que le 48V soit mis en route.
Ajustez le gain dentrée jusquà ce que le VU-mètre
atteigne la partie orange (0dB) et ceci pour un niveau de
source maximum. Cela permet une dynamique suffisante pour que les crêtes soient supportées et que lon
travaille à un niveau de fonctionnement normal (voir
note ci-dessous).
Is the 48V turned on?
Is the mic plugged into the Mic input?
Is the mic cable a balanced 3-wire type?
l
Has the input gain been set correctly (see above)?
Is the source connected to the appropriate input socket
for the level of signal?
Are the Mix faders set at max., and are input faders set
high enough?
Are the relevant channels turned ON?
If monitoring 2TK, is the Master Mix/2TK switch pressed
to select the 2TK input?
Is there a PFL/AFL pressed on another channel?
Set Up & Individuazione dei guasti
l
l
Is the mains supply present? Check the mains outlet
with another device.
Is the power lead firmly connected?
If appropriate, is the PortaPower unit connected correctly?
l
l
Una vez haya conectado su sistema (vea las secciones de
conexionado y cableado en este manual) ya está preparado
para ajustar los controles de su mezclador a sus posiciones
iniciales.
El dibujo del panel frontal dentro de la tapa posterior
muestra las posiciones iniciales típicas de los controles,
lo que puede resultar una guía útil para ajustar el mezclador la primera vez.
Ajuste los canales de entrada como sigue:
l
Impostare i Master Faders a 0, i fader di ingresso 0, e i
livelli dellamplificatore a circa il 70%.
Conecte sus fuentes (micrófono, teclado, etc.) a las
entradas y pulse los botones ON. Nota: Los micrófonos alimentados con phantom deben conectarse
antes de activar los 48V.
l
l
Immettere un segnale di riferimento dellesecuzione e
premere il tasto PFL sul primo canale, controllando il
livello sullindicatore.
Sitúe los faders master a 0, los faders de entrada a 0 y los
niveles de la etapa de potencia sobre el 70%.
l
l
Regolare il gain dingresso finchè lindicatore raggiunge
la sezione arancione, con occasionali picchi sul primo
LED rosso. Questo lascia abbastanza spazio per regolare i picchi e stabilisce il livello massimo per il funzionamento normale (Vd. Nota sotto riportata).
Inyecte una señal de nivel típico de actuación y pulse el
botón PFL en el primer canal, monitorizando el nivel en
los medidores bargraph.
l
l
Ripetere loperazione per gli altri canali. Se vengono
aggiunti altri canali al mixer gli indicatori andranno nella
sezione rossa. Se necessario, regolare il livello generale
con i Master Fader.
Ajuste la ganancia de entrada hasta que el medidor esté
en la sección ámbar, con picos ocasionales al primer
LED rojo al nivel típico máximo de la fuente. Esto permite suficiente techo dinámico para soportar picos y
establece el nivel máximo para trabajo normal (pero
vea la nota más abajo).
l
Repita este procedimiento en los canales que necesite.
Cuantos más canales añada a la mezcla, los medidores
pueden alcanzar la banda roja. Ajuste el nivel general
usando los faders master si es necesario.
Page 24
Tritt immer noch Rückkopplung ein, setzen Sie einen
Grafischen Equalizer ein, um den System- Frequenzgang
an bestimmten Resonanz-Frequenzen abzuschwächen.
HINWEIS: Diese Ersteinstellungsanleitung sollten Sie tatsächlich
nur als ersten Schritt für Ihren ersten Mix ansehen. Es ist sehr
wichtig zu beachten, daß viele Faktoren den Sound und einer LiveVeranstaltung beeinflussen, so z.B. auch die Publikumsgröße.
Sie sind nun am Punkt angelangt, um selbst einen Mix
aufzubauen und hierzu unser Tip:
Achten Sie genauestens auf jeden Bestandteil Ihres Mixes und
auf die LED-Anzeige, damit keine Übersteuerung eintritt.
Sollte dies geschehen, nehmen Sie langsam am entsprechenden Kanal Sens-Regler zurück, bis daß der Signalpegel nicht
mehr bis in die roten Segmente läuft oder pegeln Sie den
Master-Fader nach.
Fehlersuche
Keine Spannungsversorgung:
l Prüfen Sie, ob Netzspannung an der Steckdose
anliegt,indem beispielsweise andere Geräte an die
Steckdose angeschlossen werden und auf
Spannungsversorgung geprüft werden.
l Prüfen Sie, ob alle Steckverbindungen fest
angeschlossen sind.
l Wenn das FOLIO F1 mit dem Porta Power Gerät
betrieben wird:
Prüfen Sie, ob alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind.
Kondensator-Mikrofon ohne Funktion:
l Prüfen Sie, ob die +48V Phantomspannung auf der
Master-Sektion eingeschaltet ist.
l Prüfen Sie, ob der Mikrofon-Stecker am MIC-Anschluß
richtig angeschlossen ist.
l Prüfen Sie, ob das Kabel ein 3-adriges, symmetrisches
Kabel ist.
LED Anzeige zeigt kein Signal
l Prüfen Sie, ob die Vorverstärkung richtig eingestellt ist
(siehe hierzu Hinweise in Erste Einstellungen am
Mischpult.
l Prüfen Sie, ob alle Quellen an die entsprechenden
Eingangsbuchse angeschlossen sind.
l Prüfen Sie, ob die Mix-Fader auf max. gepegelt sind und
ob die Eingangsfader hochgepegelt sind.
l Prüfen Sie, ob alle relevanten Kanäle mit dem ON
Schalter aktiviert sind.
l Wenn Eingang 2TK abgehört werden soll:
Prüfen Sie, ob der Master Mix / 2TK Schalter gedrückt
wurde, um Eingang 2TK anzuwählen.
l Prüfen Sie, ob ein PFL- oder AFL-Schalter auf einem
ungenutzten Kanal gedrückt ist.
Kein Monitor Ausgang
l Prüfen Sie, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist.
l Prüfen Sie, ob der MONITOR & PHONES Regler
hochgepegelt ist.
Kopfhörer Verzerrungen
l Prüfen Sie, ob die Impedanz Ihres Kopfhörers höher als
200 W ist.
l Prüfen Sie, ob der MONITOR & PHONES Regler ggf.
zu hoch gepegelt ist.
l
Ecoutez avec attention les caractéristiques du son afin
déviter le Larsen. Si vous ne pouvez pas atteindre des
niveaux corrects et satisfaisants sans Larsen, vérifiez la
position des micros et des haut-parleurs et refaites vos
réglages. Si le Larsen persiste, il peut être nécessaire
dutiliser un égaliseur graphique pour corriger la
réponse en fréquence du système.
l
Ascoltate attentamente il caratteristico suono di feedback. Se non si ottengono livelli di ingresso soddisfacenti senza feedback, controllare la posizione di
microfoni e diffusori e ripetere loperazione. Se il feedback continua potrebbe essere necessario usare un
Equalizattore Grafico per ridurre la risposta del sistema
a frequenze particolarmente risonanti.
Note : Les réglages initiaux doivent être considérés comme un point
de départ pour votre mix. Il est important de rappeler que beaucoup de facteurs affectent le son durant un concert, par exemple la
taille de laudience !
Nota: Le impostazioni iniziali vanno considerate il punto dinizio
del mixaggio. Bisogna ricordare che molti fattori influenzano il
suono durante unesecuzione dal vivo, ed esempio le regolazioni
dellequalizzatore o anche le dimensioni dellauditorio!
Vous êtes prêts maintenant à démarrer votre mixage. Celui-ci
doit être fait progressivement, en écoutant soigneusement
chaque élément du mix et en surveillant les afficheurs. Si une
surcharge apparait, baisser doucement le fader de la voie
appropriée jusquà atteindre la partie rouge, ou baisser le
niveau général.
Ora è possibile costruire il mixaggio e questo va fatto progressivamente, ascoltando con attenzione ogni componente
dellinsieme sonoro e controllando i meters per eventuali
sovraccarichi. In questo caso, abbassare lentamente il fader
del canale interessato per riportare il livello fuori dalla zona
rossa, o regolare il Master Fader.
Problèmes de fonctionnement
Guida ai guasti
Pas de tension présente
l Le courant secteur est-il bien présent - Vérifier la prise
avec un autre appareil.
l Le cordon secteur est-il bien connecté ?
l Le cas échéant, la batterie PortaPower est-elle connectée correctement ?
Nessuna alimentazione
l E presente la tensione? - controllate la presa con
unaltro apparecchio.
l Il cavo di alimentazione è ben collegato?
l Nel caso, il PortaPower è collegato correttamente?
Le microphone ne fonctionne pas
l Le 48V est-il mis en service ?
l La prise est-elle bien branchée sur lentrée micro ?
l Le câble micro est-il un câble symétrique trois conducteurs ?
Les afficheurs ne visualisent aucun signal
l Le gain dentrée a-t-il été réglé correctement (voir audessus) ?
l La source est-elle bien connectée à lembase correspondant au bon niveau de signal ?
l Les faders de mix sont-ils au maximum, et les faders de
voie à une position suffisante ?
l Les voies sont-elles bien mises en service ?
l En cas découte 2-pistes, lentrée 2 pistes est-elle bien
sélectionnée (touche Master Mix/2TK enfoncée) ?
l Une touche PFL/AFL est-telle enfoncée sur une autre
voie ?
Aucun signal dans le casque
l La prise casque est-elle bien branchée ?
l Les potentiomètres écoute + casque sont-ils bien
réglés ?
I microfoni a condensatore non funzionano
l E accesa lalimentazione 48V?
l Il microfono è collegato alla presa Mic?
l Il cavo del microfono è di tipo bilanciato a 3-fasi?
I meter non indicano alcun segnale
l Il gain dingresso è impostato correttamente?
l La sorgente è collegata allingresso appropriato?
l I Mix fader e i fader dingresso sono abbastanza alti?
l I canali sono attivi?
l In caso di monitoraggio 2TK, il Master Mix/2TK è premuto per lattivazione dellingresso 2TK?
l Cè un PFL/AFL premuto su un altro canale?
Dal monitor non proviene alcun suono
l Il jack delle cuffie è collegato?
l Il livello Monitor + Phones è abbastanza alto?
Il segnale in cuffia è distorto
l Le cuffie hanno unimpedenza superiore a 200W?
l Il livello Monitor + Phones è troppo alto?
l
Escuche atentamente el sonido característico de la realimentación. Si no puede alcanzar el nivel de entrada
deseado sin realimentaciones, compruebe las posiciones
de los micrófonos y los altavoces y repita el ejercicio. Si
la realimentación persiste, puede ser necesario usar un
ecualizador gráfico para reducir la respuesta del sistema
a frecuencias resonantes particulares.
Nota: Los ajustes iniciales sólo sirven como punto de comienzo en
su mezcla. Es importante recordar que muchos factores pueden
afectar al sonido durante una actuación en directo, como por
ejemplo la ecualización de un canal o incluso la cantidad de personas en el local.
Ahora Ud. ya está preparado para empezar a construir la
mezcla, escuchando cuidadosamente para cada componente
en la mezcla y vigilando algún indicio de sobrecarga en los
medidores. Si esto ocurre, baje ligeramente el fader del canal
correspondiente hasta que el nivel deje de encender los segmentos rojos del medidor, o reajuste los faders master.
Solución de Problemas
No hay alimentación
l Está en marcha la fuente de alimentación - compruebe
la toma de corriente con otro aparato.
l Está el cable de alimentación firmemente conectado?
l Si es el caso, está el PortaPower correctamente conectado?
El micro de condensador no funciona
l Está la alimentación de micrófono (Mic Power) activada?
l Está el micro conectado en la entrada de micro?
l El cable del micro es del tipo balanceado de 3 cables?
Los medidores no muestran ninguna señal
l Tiene el Nivel del Preamplificador ajustado correctamente?
l Está la fuente conectada al conector de entrada apropiado por el nivel de señal?
l Estan los faders de Mix ajustado al máximo, y están los
controles de volumen de entrada lo suficientemente
altos?
l ¿Están activados ON todos los canales utilizados?
l Si monitorizamos la entrada 2TK, está el conmutador
Master Mix/2TK presionado para seleccionar la entrada
de 2TK?
No hay salida en el amplificador de monitores
l Está el jack de auriculares insertado?
l ¿Está el control de nivel de monitor y auriculares suficientemente alto?
Distorsión de auriculares
l ¿Son los auriculares de impedancia mayor de 200Ohm?
l ¿Está el control de nivel de monitor y auriculares suficientemente alto?
Distorsion au casque
l le casque a-t-il une impédance supérieure à 200W ?
l Le niveau écoute + casque est-il suffisant ?
Page 25
Multimedia
Multitrack Record & Playback
Mehrspur Aufnahme und Playback
Enregistrement et mixage multipiste
Registrazione & Riproduzione Multitraccia
Grabación y Reproducción de Multipistas
Page 27
Conferencing
Video Editing
Konferenzen
Conferences
Conferenze
Conferencias
Video - Vertonung
Post-Production
Video Editing
Edición de Video
Page 29
Connecting Leads/Ideale kabel und kabel-verbindungen/Connexions/Collegamenti/Conectando los cables
Page 32