Samsung SCC-641P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Es
SmartDome Camera
SCC-641(P)
Manual del usuario
Es
Medidas de seguridad
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este
producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad.
Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
* Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de
"Precaución", tal como se distinguen a continuación:
Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar lesión
grave o la muerte.
Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar lesión o
un daño a la propiedad.
Los avisos de advertencia le
alertan de un riesgo potencial de
muerte o de lesión grave.
Los avisos de precaución le alertan
de un riesgo potencial de lesión o de
daño a la propiedad.
6. No coloque encima de la cámara objetos conductores
(p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de
agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible
ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)
7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos
por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el
producto.
En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la
cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque
eléctrico.)
9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la
tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano.
Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera.
(Samsung no es responsable por los problemas causados por
modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto.
(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o
limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar
decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado.
Precaución
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de
lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.
2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima
de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha
humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores.
(El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide
apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica.
(El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
Advertencia
1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado.
(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las
señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los
cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el
adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a
la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades.
(Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador.
(El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor
o un fuego.)
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente.
(Una conexión floja puede producir fuego.)
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)

Es
1-1
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B
según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio.
Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la
interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes:
- Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
- Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV.
Aprobación de estándares
Antes de Instalar el equipo
Este es un manual básico de usuario del SCC-641(P).
Contiene todas las instrucciones básicas de uso del SCC-641(P)
desde una simple introducción de las funciones de control hasta
métodos de instalación y menú de ajustes.
Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un
uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios
principiantes.
El apartado más usado del SCC-641(P) será el menú de ajustes.
El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3
Menú de ajustes.
El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios
que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario
siguiente:
“Capítulo 1 Características del SCC-641(P)” incluye una breve
introducción del SCC-641(P), nombres de los componentes y
funciones, y ajustes de los microinterruptores.
“Capítulo 2 Instalación del SCC-641(P)” explica el
procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proporciona
consejos para la preparación del lugar de instalación.
“Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú
de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada
submenú.
“El apéndice de las Especificaciones del producto SCC-641(P)”
contiene las especificaciones del producto SCC-641(P) en
categorías detalladas.
1-4
Es
1-3
PROG VÍDEO 3-9
-IRIS 3-9
-OBTURADOR 3-10
-CAG 3-11
-BAL BLANCO 3-13
-ESPECIAL 3-14
-AUTO FOCO 3-15
-D-ZOOM 3-15
-SALIDA 3-15
PRESET 3-16
AUTO MODE 3-18
-AUTO PAN 3-18
-RONDA 3-20
ALARMA PROG 3-21
ALTRA PROG 3-23
Especificaciones del producto 3-25
“INDICE”
Antes de Instalar el equipo 1-1
Capítulo 1 Características del SCC-641P 1-5
Introducción del SCC-641P 1-6
Localización de controles - Frontall 1-7
Localización de controles - Posterior 1-8
Conexiones del adaptador 1-9
Ajustes Iniciales 1-10
Ajustes de la terminación del RS-422/RS-485 1-11
Configuración Conmutadores 1-12
Capítulo 2 Instalación del SCC-641P 2-1
Chequeo del contenido 2-2
Precauciones para la instalación y uso 2-3
Preparación del cable 2-5
Conexión del cable 2-6
Instalación de SCC-641(P) 2-7
Capítulo 3 Menú de ajustes 3-1
Contenido del menú de ajustes 3-2
MENÚ GENERAL DE CÁMARA CONTENIDOS 3-5
CÁMARA 3-5
-CÁMARA ID 3-5
-SYNC 3-6
-VEL ZOOM 3-6
-DET MOVI 3-7
-SALIDA 3-8
1-6
Es
1-5
Introducción del SCC-641P
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia con zoom incorporado.
Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV para banca o todo tipo de
compañías.
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia de altas prestaciones
usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un zoom total de x220.
El SCC-641P tiene las siguientes funciónes: incremento de sensibilidad que
permite visualizar imágenes en ambientes con luz practicamente nula,
Balance de blancos que permite corregir la los colores naturales
dependiendo de la luz ambiente, Compensación de contraluz que permite
ver objetos con claridad incluso bajo condiciones de luz muy brillantes y
Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movimento
que lleve el SCC-641P. Es una cámara con múltiples funciones que
contempla además todas las más importantes funciones de otras cámaras
de vigilancia.
El SCC-641P dispone de funciones de alarma para situaciones de alerta y
movimiento de la cámara a la dirección deseada, se pueden controlar
remotamente las funciones de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado
SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.
CAPITULO 1 CARACTERÍSTICAS DEL SCC-641P
En este capítulo se introduce brevemente el SCC-641P y
sus principales funciones, controles y ajuste de
interruptores.
1-8
Es
1-7
Localización de controles - Posterior
Localización de controles
Frontal
Cubierta externa
Cubierta Interna
Lente Zoom
1-12
Es
1-11
CONFIGURACIÓN CONMUTADORES
Dirección de receptor
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
SW500-1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
SW500-2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
SW500-3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW500-4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW500-5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW500-6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW500-7
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW500-8
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Ajuste de la terminación RS-422/RS-485
Como muestra la figura cuando se conectan varios SCC-641P a un controlador (por ej.
El SSC-1000) el último domo debe ser terminado en cuanto a impedancia del cable.
<Conexión RS-422A / RS-485 en HALF DUPLEX>
n < 128
Terminación
SW1-ON
División
Para ello se deben usar los interruptores 1 y 2, en ON significa final de la línea.
<Conexión RS-422A/RS485 en FULL DUPLEX>
División
División
SW1-ON
SW2-ON
n < 128
PRECAUCION
Si se programan varios domos con la misma dirección puede ocurrir
un fallo de comunicaciones.
2-2
Es
2-1
Antes de la instalación
Chequeo del contenido de la caja
Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo han llegado en
la caja del equipo:
SCC-641(P)
Anclaje en U
Adaptador/conector de cámara
Cubierta
CAPITULO 2 INSTALACION DEL SCC-641P
En este capítulo revisaremos los puntos principales antes de la
instalación, necesidades para la misma y precauciones durante la
instalación de SCC-641(P). Después le mostraremos la instalación en sí
de SCC-641(P) y las conexiones de cable.
Instrucciones, embellecedor y conectores
2-4
Es
2-3
Nunca encare el SCC-641P al sol
Esté el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga
cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros
brillos y luces reflectantes de objetos.
El SCC-641P debe funcionar en ambientes estables. Estas son las
características de un ambiente estable.
󳀏Temperatura : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F)
󳀏Nivel de humedad : 90% o menos
Debe usar una alimentación adecuada a las especificaciones del
producto:
󳀏Potencia consumida : 18W
󳀏Alimentación : 24AC, 1.5A
Precauciones para la instalacián y uso
No intente desmontar el SCC-641P
Existe riesgo de descarga eléctrica si manipula los tornillos de la tapa
posterior del domo. Se recomienda feacientemente evitar la manipulación del
interior de la unidad SCC-641P. Si precisa una inspección interna consulte
con su proveedor.
Manipule el SCC-641P con cuidado
Aunque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado
alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o
golpear directamente la cámara para evitar daños y manéjelo y almacénelo
con cuidado.
No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes húmedos
Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconecte la alimentación
inmediatamente y contacte son su proveedor. El polvo puede dañar el
SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga eléctrica.
No use detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del
SCC-641P
Si se ensucia el SCC-641P use trapos secos para limpiar la unidad. En caso
de que la suciedad sea dificil de quitar use un jabón suave y limpie con
cuidado.
2-6
Es
2-5
Conexión del cableado
1. Primero conecte un coaxial del Vídeo Out del SCC-641P al Vídeo In de un monitor.
2. Conecte el cable de alimentación del alimentador. Use un destornillador para
conectar la alimentación en las bornas IN de 24VAC del SCC-641P.
3. Conecte el mando controlador con el domo. Use el cable proporcionado con el
mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd
del SCC-641P
4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado. Después,
conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector.
5. Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador
externo.
Para instalar el SCC-641P debe tener preparados los siguientes cables.
Cable de alimentación
Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A
Cable coaxial
El cable de vídeo para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11
(hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Vídeo Out
de la cámara y el Vídeo In del monitor.
Preparación del cable
2-8
Es
2-7
1. Figura 1. Instalación del equipo empotrado
(Consulte la guía de Instalación acerca de la longitud de la estructura)
*
Empotrar en el cuerpo de la estructura.
3. (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tornillos.
Instalación del SCC-641P
[figura 2]
[figura 1]
2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara.
(El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro).
5. (Figura 5) Ensamble el Adaptador de la cámara al anclaje en U usando 4 tornillos
(PH M4X8) para unirlos.
[figura 5]
4. (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la página 14.
[figura 4]
[figura 3]
Longitud del agujero del techo
Anclaje en U
Adaptador de cámara
3-1
Es
CAPITULO 3 MENU DE AJUSTES
En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del SCC-641P.
Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se
explicarán cada uno de los menús.
2-9
6. (Figura 6) Inserte los tres espárragos del cuerpo del domo en el resultante de la figura 5
(adaptador de cámara más anclaje en U) y girelo unos 15. (Chequee el sonido que se
produce al encajar una pieza con la otra y que está en posición correcta)
*
Use los tornillos (BH M3XL8) para fijar el cuerpo del domo al adaptador de la cámara de
forma la unidad ensamblada no se mueva.
[figura 6]
7. (Figura 7) Coloque el embellecedor del domo en el domo.
[figura 7]
Adaptador+anclaje U
Cuerpo del domo
Embellecedor
3-3
Es
3-2
PRESET PROG POSICIÓN ...
PROG VIDEO ON.../OFF
PRESET ID ON.../OFF
BARRIDO ON/OFF
CICLO TIEMPO 1~60S
SALIDA S ALIR/GUARDAR/BORRAR
AUTO MODO AUTO PAN
PROG RONDA 1/2/3
ALARMA PROG PROG PRIORIDAD ALARMA ALARMA1 1~4
ALARMA2 1~4
ALARMA3 1~4
ALARMA4 1~4
SALIDA SALIR/GUARDAR
PROG ENT ALARMA ALARMA1 OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
ALARMA2 OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
ALARMA3 OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
ALARMA4 OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
SALIDA SALIR/GUARDAR
PROG SAL ALARMA ALARMA1 1~3
ALARMA2 1~3
ALARMA3 1~3
ALARMA4 1~3
MOVI 1~3
SALIDA SALIR/GUARDAR
PROG RONDA ALARMA ALARMA1 OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
ALARMA2 OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
ALARMA3 OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
ALARMA4 OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
MOVI OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
SALIDA SALIR/GUARDAR
CONTROL SALIDA AUX SALIDA1 OFF
SALIDA2 OFF
SALIDA3 OFF
SALIDA SALIR/GUARDAR
ALTRA PROG VUELTA ORIG OFF/1~60MIN/2~12HORA
POS DE ORIG 0~127
REVOCACIÓN OFF/ON
RESET CÁM...
IDIOMA ESPANOL
SALIDA SALIR/GUARDAR
CÁMARA CÁMARA ID OFF/ON...
SYNC INT/L_EA...
VEL ZOOM 1/2/3/4
DET MOVI OFF/ON...
SALIDA SALIR/GUARDAR/PRESET
PROG VIDEO IRIS ALC.../MANU...
OBTURADOR OFF/1/100~1/10K/AUTO/FIJO
CAG OFF/ON
BAL BLANCO BA/BM/MANU...
ESPECIAL OFF/ON... POSI/NEGA +/-
PIP OFF/ON...
ESPEJO OFF/ON
DTL H (0)----I--
DTL V (0)---I---
VUE
AUTO FOCO AF/MF/UNOAF
D-ZOOM AUS/X2~X10
SALIDA SALIR/GUARDAR/PRESET
Estructura del menú de ajustes
Precaución:
SCC-641 dispone de una función de calibración automática para
mejorar la precisión del motor PAN/TILT.
La función de calibración automática muestra A.C en la pantalla e
inicializa LENS y PAN/TILT cuando el usuario tarda más de 24 horas
en pulsar una tecla.
3-5
Es
3-4
MENÚ GENERAL DE CÁMARA Contenidos
El Menú de cámara consiste en el Menú de CONFIGURACIÓN DE CÁMARA (CAMERA
SET) y el de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO (VIDEO SET).
CÁMARA ID
El menú CÁMARA ID asigna una identificación al SCC-641P que se visualizará en el
monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se verá la
sub-pantalla para escribir el nombre del SCC-641P. La Cámara ID puede tener más de
12 caracteres alfanuméricos, además de algunos caracteres especiales. El nombre
asignado a la cámara se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el
submenú POSICIÓN.
󳃬
Preslone
[Entre]
“…”Significa que hay submenús.
El diagrama anterior ilustra la estructura del menú de ajustes. En la siguiente
sección se describen con detalle cada uno de los menús y submenús.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID OFF
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(CÁMARA ID)
A B C D E F G H I J K L
M N O PQ R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - +
( ) /
SP
ï î
SP
POSICIÓN...
VUE
SCC-641P.....
3-7
Es
3-6
DET MOVI
En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento, Sensibilidad de
Detección de Movimiento y el área de Detección . Si se ajusta la función de detección de
Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se
activa una señal de alarma.
Seleccionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizará el submenú
“DET MOVI”. La opción PRESET aplica los valores de fábrica de la función de Detección de
Movimiento. Con la opción UTIL, el usuario puede elegir el tamaño y la posición del área de
detección. En la opción UTIL pulse ENTER, cuando el área no está parpadeando, se puede
usar las botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona
[ENTER] cuando la área no esta parpadeando, empezará a parpadear y se podrá usar los
botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para ajustar el tamaño y la posición del área. Pulsar
de nuevo ENTER para salir del menú de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para
ajustar la sensibilidad de la Detección de Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado
más alta será la sensibilidad de la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO.
󳃬
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Arriba, Abajo]
󳃬
Preslone
[Entre]
La función de Detección de Movimiento no funciona para valores bajos de OBTURADOR,
Preset, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick.
SYNC
En el menú SYNC, se selecciona el tipo de sincronización
vertical. La opción Int realiza la sincronización por reloj
interno, la opción LíNEA ajusta la sincronización vertical a
la frecuencia de la alimentación exterior.
Seleccionar LíNEA y presionar [ENTER]. Se verá el submenú LíNEA BLOC donde se
podrá ajustar la fase del LíNEA BLOC.
Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LíNEA BLOC para asignar tanto más
FASE como se desee.
VEL ZOOM
En el submenú VEL ZOOM se puede seleccionar la
velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide).
En el menú VEL ZOOM para seleccionar la velocidad.
1: Magnificar x22 veces necesita unos 17 segundos,
Velocidad muy lenta.
2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos,
Velocidad lenta.
3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos,
Velocidad alta lenta.
4: Magnificar x22 veces necesita unos 3 segundos,
Velocidad muy alta.
Preslone
[Entre]
󳃬
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC LÍNEA...
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(LíNEA BLOC)
FASE (000) ----
I ----
VUE
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID ON...
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(DET MOVI )
ZONA PRESET...
SENSIBILIDAO MEDIO
VUE
TAMAÑO
POSICIÓN
TAMAÑO
POSICIÓN
3-9
Es
3-8
PROG VÍDEO MENU
IRIS
El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependiendo
del nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustada
automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de luz). La apertura y cierre de
la lente Iris pueden ser realizadas manualmente en el menú MANU.
BLC (Submenú del menú ALC/MANU)
Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere con la claridad
de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros. En SCC-641(P), si se fija BLC
(compensación de luz de fondo), submenú del menú ALC/MANU, se resolverá el
problema de la luz de fondo y se producirá una pantalla clara.
ALC
Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTER] para entrar en el submenú de
ajuste nivel de salida de vídeo y BLC. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en
campo NIVEL usando las teclas [izquierda, derecha].
Ajuste de la compensación de contraluz:
Poner el menú BLC a ON para activar la función de compensación de contraluz.
El área se ajusta en el menú ZONA, la opción PRESET ajusta la programación a los
valores iniciales de fábrica, la opción UTIL permite ajustar manualmente el área donde
se aplicará la compensación de contraluz. Pulsar [ENTER] en la opción UTIL, con el
[ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSITIÓN, cuando el área está parpadeando use
las flechas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamaño del área y su
posición en la pantalla. Pulse [ENTER] para salir de la programación de compensación
de contraluz, pulse [ENTER] una vez más para salir del menú de AZONA.
󳃬
Preslone
[Entre]
SALIDA
Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del SCC-641P y volver al menú MAIN
MENU.
-SALIR: Ignora el cambio de información y restaura la información grabada.
-GUARDAR: Guarda la información de las condiciones de ajuste del menú.
-PRESET: Ignora la información cambiada y restaura la programación inicial por defecto
del menú.
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID OFF
SYNC INT
VEL ZOOM 3
DET MOVI OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ALC)
ZONA PRESET...
BLC OFF
NIVEL (0)----I ----
VUE
3-11
Es
3-10
Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso.
Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá en el orden
siguiente.
OFF 1/100(1/120) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10K
OFF AUTOX2 AUTOX4 AUTOX6 AUTOX8 AUTOX12
AUTOX16 AUTOX24 AUTOX32 AUTOX48 AUTOX64
AUTOX96 AUTOX128 OFFFIX X2 FIX X4 FIX X6
FIX X8 FIX X12 FIX X16 FIX X24 FIX X32 FIX X48
FIX X64 FIX X96 FIX X128
CAG
En el menú de CAG (control de ganancia autom·tica), se puede fijar el aumento
automáticamente cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estándar en
condiciones de la baja luz. Para controlar automáticamente el AUMENTO, fije el menú de
CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menú del OBTURADOR se fija a AUTO
obturador de la baja velocidad, el valor del menú de CAG no puede ser cambiado.
MANU
Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual para abrir y
cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL para ajustar manualmente
el IRIS.
OBTURADOR
En el menú OBTURADOR, se ajustan:
-el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde 1/100 a
1/10.000 de un segundo
-el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma automática
-el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija.
El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades diferentes desde 2x a
128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad
del obturador para ver claramente los objetos captados con poca luz. Para bajar
automáticamente la velocidad del obturador ajuste AUTO baja velocidad del obturador. Si el
usuario quiere seleccionar la velocidad del obturador, se ajusta la opción FIJO. Los números
después de AUTO y FIJO son los números de los valores seleccionables. Cuanto más
grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que en una imagen fija la
pantalla se verá más clara.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Arriba, Abajo]
TAMAÑO
POSICIÓN
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(MANUAL)
NIVEL (00)----
I ----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS MANU...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
TAMAÑO
POSICIÓN
3-13
Es
3-12
BAL BLANCO
El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo
cualquier condición de temperatura del color. Cuando el menú BAL BLANCO se fija al
modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automáticamente según la temperatura
del color del ambiente.
En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando [ ENTER ]
colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará automáticamente el
equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente .
Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el equilibrio
blanco que considera la iluminación actual.
- 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K
- 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K
- Usuario: Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de azules AJUL.
MANU: Seleccione el item de MANU y presione [ ENTER ], aparece el submenú donde
usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual.
Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del
UTIL en el menú de PRESET.
󳃬
Preslone
[Entre]
BAL BLANCO
La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en unidades de
Kelvin (°k).
Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo.
Cielo azul
Lluvioso
Nublado
Parcialmente nublado
asoleado
Fluorescente lámpara
Lámpara del tungsteno
Luz de candela
Lámpara del halógeno
1000󰝝K
2000󰝝K
3000󰝝K
4000󰝝K
5000󰝝K
6000󰝝K
7000󰝝K
8000󰝝K
9000󰝝K
10000󰝝K
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL OFF
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ABB/MANUAL)
PRESET OFF(UTIL)..
ROJO (00) ----I ----
AJUL (00) ----I ----
VUE
3-15
Es
3-14
AUTO FOCO
En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF,MF, u UNOAF.
- AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla continuamente
y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve las teclas del zoom, se enfocará
automáticamente sin ser necesario usar los botones de FOCUS del teclado.
- MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente.
- UNOAF : En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enfoca automáticamente solamente
mientras que esté moviendo/parando. Cuando la SCC-641(P) no se está
moviendo, es igual que el modo del MF y cuando está moviendo/parando, es
igual que modo de AF. Utilice las teclas izquierda /derecha para seleccionar AF,
MF, UNOAF en el menú de AUTO FOCUS.
D-ZOOM
En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital. Usted puede
seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2, X4, X6, X8 y X10 veces.
Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la cámara
realiza un zoom total de x220.
Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del
zoom en el menú D-ZOOM.
SALIDA
Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET.
ESPECIAL
En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función espejo y nivel
vertical y horizontal del detalle .
- POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso.
- PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será mostrada la
pantalla reducida a 1/16.
-Espejo : Invierte la señal de salida de vídeo de izquierda a derecha.
-DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal.
-DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical.
Seleccione ON y presione [ ENTER ], aparecerá el submenú “ ESPECIAL ” para elegir
las funciones especiales.
Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para seleccionar una
opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione [ ENTER ]. Utilice las flechas
[ izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la localización de PIP.
PIP Screen
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
PIP no funciona en el MODO del OBTURADOR de baja velocidad (función
incremento de sensibilidad AUTO y FIJO)
La función espejo no funciona en las ventanas de PIP.
(ESPECIAL)
POSI/NEGA +/-
PIP OFF
ESPEJO OFF
DTL H ( 0)----I ----
DTL V ( 0)--- I -----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(ESPECIAL)
POSI/NEGA +/-
PIP ON...
ESPEJO OFF
DTL H ( 0)----
I ----
DTL V ( 0)--- I -----
VUE
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM OFF
SALIDA SALIR
(PROG VIDEO)
IRIS ALC...
OBTURADOR OFF
CAG ON
BAL BLANCO BA
ESPECIAL ON...
AUTO FOCO UNOAF
D-ZOOM X10
SALIDA SALIR
3-17
Es
3-16
PROG POSICIÓN
Desde “PROG POSICIÓN...” presione [ ENTER ] para entrar
en el submenú PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fijar la
localización de PAN/TILT y la condición de FOCUS/ZOOM,
presione [ ENTER ] para volver al menú anterior.
PROG VÍDEO
Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET.
Consulte la explicación en "Menú PROG VIDEO".
PRESET ID
Esta es la identificación para cada PRESET. Puede ser
fijada hasta 12 caracteres usando las flechas izquierda,
derecha, arriba, abajo. La localización de la identificación se
puede fijar en el submenú de la “POSICIÓN... ”.
BARRIDO
Esta función permite la programación de la secuencia
de presets. (desde el n °£de preset más bajo al más alto
incluidos en la secuencia ininterrumpidamente)
Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la
secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia.
CICLO TIEMPO
Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de la secuencia
de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec.
SALIDA
Se usa para salir del menú CAMERA SET del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU.
SALIR: para salir de programación sin guardar los datos modificados.
GUARDAR: para salir de programación salvando los datos modificados.
PRESET: restaura los valores iniciales programados de fábrica.
PRESET (Preselección)
Un total de 128 preset está disponible, en el preset se puede programar: la posición
PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas las funciones del vídeo asociado. Valores de
0 ~127.
Entre las 128 presets está signados los siguientes:
PRESET 0: Posición Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2,
PRESET 3: ALARMA3 , PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detección de movimiento.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO ...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(PRESET MAPA)
0 H 1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31
î ï
VUE
ID:PRESET 0
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN ...
PROG VIDEO OFF
PRESET ID ON...
BARRIDO ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA SALIR
PRESET NO.0 ID
A B C D E F G H I J K L
M N O PQ R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - + * ( ) /
SP
ï î
SP
POSICIÓN...
VUE
PRESET 0....
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN ...
PROG VIDEO OFF
PRESET ID ON...
BARRIDO ON
CICLO TIEMPO 2 S
SALIDA SALIR
PRESET NO.0
PROG PAN/TILT
PROG ZUMBIDO/FOCO
3-19
Es
3-18
TERMINARI!
PROG STOP
Desde AUTO PAN entre en “PROG STOP...”
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
mensaje SET END parpadeando seleccione el fin del
AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra
vez para volver al menú anterior.vez para volver al
menú anterior.
DIRECCION
Programar la dirección del movimiento Autopan, a derechas (RIGTH) o a izquierdas
(LEFT).
"a la derecha ": "a la lzquierda " :
SIN FIN
Esta es una función de rotación 360-grado que se para solamente si se programa un
tiempo en la opción CICLO TIEMPO. En On está habilitado en OFF deshabilitado.
VELOCIDAD
Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser
fijada de STEP1 a STEP64.
CICLO TIEMPO
Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial
(START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN.
EMPEZAR!
MODO AUTO
Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA.
AUTO PAN
Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT) , rota
continuamente entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada.
EMPERZAR PROG
Desde AUTO PAN entre en “EMPEZAR PROG...”
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
mensaje STAR SET parpadeando seleccione el
comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione
[ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(AUTO MODO)
AUTO PAN ...
PROG RONDA 1...
VUE
AUTO PAN
EMPEZAR PROG ...
PROG STOP ...
DIRECCION
IZQUIERDA
SIN FIN OFF
VELOCIDAD PASO5
CICLO TIEMPO 2 S
AUSGANG VERL
3-21
Es
3-20
RONDA
Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el usuario. Se
pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZOOM y FOCO. El recorrido puede ser
de hasta 30 sg.
PROG RONDA1
Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos.
Elegir 1,2 o 3 con las flechas izquierda /derecha. y presiona [ ENTER] para entrar en el
menú de configuración del recorrido.
Desde que aparece el mensaje PROG RONDA tiene 30 segundos para programar el
recorrido manual que se memoriza automaticamente. Después de los 30 segundos la
pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir de la programación del recorrido antes
de los 30 sg. pulse Enter.
󳃬
Preslone
[Entre]
󳃬
Preslone
[Entre]
* * MENU V1.0 * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(AUTO MODO)
AUTO PAN ...
PROG RONDA 1...
VUE
ALARMA PROG
Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS.
Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector exterior y puede
activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de salida de ALARMA. Reconoce una
señal de entrada de ALARMA cuando esta está presente más de 150 segundos, el tiempo de
duración de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del
PRESET o RONDA asociados.
PROG PRIORIDAD ALARMA
Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas de alarma,
de tal manera que ALARMA funciona de acuerdo con la
prioridad.
La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1, ALARMA2: 2,
ALARMA3: 3, ALARMA4: 4.
Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la prioridad es
igual, funcionará según la prioridad del valor por defecto.
Cuando la ALARMA está trabajando, no funciona la detección
de movimiento.
PROG ENT ALARMA
Este ajuste establece el tipo de alarma en “N.ABIERTO”
(Normalmente abierto), a “N.CERRADO” (para Normalmente
cerrado), o “OFF” dependiendo de las características del detector
conectado.
󳃬
Preslone
[Entrar]
* * MENU V1.0 * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(PROG ALARMA)
PROG PRIORIDAD ALARMA...
PROG ENT ALARMA...
PROG SAL ALARMA...
PROG RONDA ALARMA...
CONTROL SALIDA AUX...
VUE
PRIORIDAD ALARMA
ALARMA1 1
ALARMA2 2
ALARMA3 3
ALARMA4 4
SALIDA SALIR
ENT ALARMA
ALARMA1 N.ABIERTO
ALARMA2 N.CERRADO
ALARMA3 N.ABIERTO
ALARMA4 N.CERRADO
SALIDA SALIR
3-23
Es
3-22
PROG SAL ALARMA
Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de
ALARMA.
PROG RONDA ALARMA
Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA)
asignados a las entradas de ALARMA y a la Detección de
movimiento (MOVI).
La correspondencia de asignaciones es la siguiente: Entrada
de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el
Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de
Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la
detección de movimiento. Cuando se activa una alarma, la
imagen empezará en la posición de PRESET correspondiente
por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA
conectada al RONDA activará el recorrido (RONDA).
Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón (RONDA), y los otros,
significan 1 RONDA1, 2 RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 movimiento continuo de RONDA
1 + RONDA 2, MIDIO 2 movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO movimiento
continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3.
CONTROL SALIDA AUX
Esto establece el movimiento de salida de alarma (SAL
ALARMA) para que continúe o actúe sólo cuando la
alarma esté funcionando.
Si se establece como OFF, el movimiento de salida de
alarma (SAL ALARMA) funcionará sólo cuando la alarma
esté funcionando.
(Activa “BAJO”), pero si se establece como ON, la salida
de alarma (SAL ALARMA) siempre funcionará,
independientemente de la alarma.
ALTRA PROG
VUELTA ORIG
Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento desde el
teclado SSC-1000, la cámara se mueve a la localización del punto inicial
automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede asignar en el menú de
posición inicial (POS DEORIG).
Los tiempos seleccionables de espera hasta el retorno al
punto inicial son:
OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG.
OFF 1 MIN 2 MIN 3 MIN ~ 60MIN ~12HORA
REVOCACIÓN
Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara realiza un giro
automáticamente 180° mostrando trás el giro el área opuesta de la inclinación. Da el
efectode ampliar el área de funcionamiento de la inclinación 180°.
󳃬
Preslone
[Entrar]
󳃬
Tecla [Entrar]
(ALTAR PROG)
VUELTA ORIG 12HORA
POS DE ORIG 0
REVOCAIÓN OFF
RESET CÁM ...
IDIOMA ESPAñOL
SALIDA SALIR
POS DE ORIG
Puede seleccionar la posición inicial (POS DE ORIG) entre una de las posiciones
programadas numeradas del 0 al 127.
SALIDA ALARMA
ALARMA1 1
ALARMA2 2
ALARMA3 3
ALARMA4 2
MOVI 1
SALIDA SALIR
RONDA ALARMA
ALARMA1 OFF
ALARMA2 OFF
ALARMA3 1
ALARMA4 2
MOVI 3
SALIDA SALIR
CONTROL SALIDA AUX
SALIDA1 OFF
SALIDA2 OFF
SALIDA3 ON
SALIDA SALIR
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(ALTAR PROG)
VUELTA ORIG 12HORA
POS DE ORIG 0
REVOCAIÓN OFF
RESET CÁM ...
IDIOMA ESPAñOL
SALIDA SALIR
* * MENU * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
3-25
Es
3-24
Especificaciones de producto
CONTENIDOS
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC±10% (60Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR NTSC
- 1/4 inch IT CCD
- 768(H) x 494(V)
- 525 líneas, 2:1 Entrelazado
- Horizontal : 15, 734 Hz(INT) / 15, 750 Hz(L/L)
Vertical : 59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
(0.01 Lux)
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
- Tele/Wide (ZUMBIDO), Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
ITEM
Tipo de producto
Alimentación
Consumo
Tipo de transmisión
Dispositivo de imagen
Píxels eficaces
Modo de exploracion
Frecuencia de línea de
exploracion
Modo en sincronización
Resolución
S/N Ratio
Mín iluminacion
Temperatura de color
Salida de señal
Lente
Función PAN
Función TILT
CONTROL REMOTO
ALARMA
Temperatura de
operacion
Humedad de operacion
TAMAÑO
Peso
SCC-641
RESET CÁM
RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la
configuración predeterminada de fábrica.
Aparece el mensaje “RESET CÁMARA?” cuando usted selecciona RESET CÁM.
Seleccione “CANCELAR” para regresar a la pantalla del menú de configuración o
seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada de fábrica.
Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta elimina todos
valores de la configuración.

Es
3-26
Atención
El copyright del manual es propiedad de Samsung Electronics Co., Ltd.
El manual no se podrá reproducir de forma electrónica, mecánica,
por audio o por cualquier otro método sin la autorización de
Samsung Electronics.
Este manual se modificará dependiendo de las mejoras del producto.
Especificaciones de producto
CONTENIDOS
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
- 1/4 inch IT CCD
- 752(H) x 582(V)
- 625 líneas, 2:1 Entrelazado
- Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)
Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
(0.01 Lux)
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
- Tele/Wide (ZUMBIDIO, Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
ITEM
Tipo de producto
Alimentación
Consumo
Tipo de transmisión
Dispositivo de imagen
Píxels eficaces
Modo de exploracion
Frecuencia de línea de
exploracion
Modo en sincronización
Resolución
S/N Ratio
Mín iluminacion
Temperatura de color
Salida de señal
Lente
Función PAN
Función TILT
CONTROL REMOTO
ALARMA
Temperatura de
operacion
Humedad de operacion
TAMAÑO Peso
SCC-641P

Transcripción de documentos

SmartDome Camera SCC-641(P) Manual del usuario Es Medidas de seguridad El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad. Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad. * Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de "Precaución", tal como se distinguen a continuación: Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar lesión grave o la muerte. Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar lesión o un daño a la propiedad. Los avisos de advertencia le alertan de un riesgo potencial de muerte o de lesión grave. Los avisos de precaución le alertan de un riesgo potencial de lesión o de daño a la propiedad. Advertencia 1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado. (El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.) 2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades. (Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.) 3. No conecte varias cámaras a un adaptador. (El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor o un fuego.) (Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.) 4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente. (Una conexión floja puede producir fuego.) 5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza. (Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.) 6. No coloque encima de la cámara objetos conductores (p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.) 7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.) 8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el producto. En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque eléctrico.) 9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano. Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera. (Samsung no es responsable por los problemas causados por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.) 10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.) Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado. Precaución 1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética. 2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.) 3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de calor tales como calentadores o radiadores. (El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.) 4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo. 5. Instale en un sitio con buena ventilación. 6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica. (El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.) Es Antes de Instalar el equipo Aprobación de estándares Este es un manual básico de usuario del SCC-641(P). Contiene todas las instrucciones básicas de uso del SCC-641(P) desde una simple introducción de las funciones de control hasta métodos de instalación y menú de ajustes. Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios principiantes. El apartado más usado del SCC-641(P) será el menú de ajustes. El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3 Menú de ajustes. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección Es razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario siguiente: puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la “Capítulo 1 Características del SCC-641(P)” incluye una breve introducción del SCC-641(P), nombres de los componentes y funciones, y ajustes de los microinterruptores. interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes: “Capítulo 2 Instalación del SCC-641(P)” explica el procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proporciona consejos para la preparación del lugar de instalación. - Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV. - Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. “Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada submenú. “El apéndice de las Especificaciones del producto SCC-641(P)” contiene las especificaciones del producto SCC-641(P) en categorías detalladas. 1-1 1-2 “INDICE” 3-9 -IRIS 3-9 Antes de Instalar el equipo 1-1 -OBTURADOR 3-10 Capítulo 1 Características del SCC-641P 1-5 -CAG 3-11 Introducción del SCC-641P 1-6 -BAL BLANCO 3-13 Localización de controles - Frontall 1-7 -ESPECIAL 3-14 Localización de controles - Posterior 1-8 -AUTO FOCO 3-15 Conexiones del adaptador 1-9 -D-ZOOM 3-15 Ajustes Iniciales 1-10 -SALIDA 3-15 Ajustes de la terminación del RS-422/RS-485 1-11 PRESET 3-16 Configuración Conmutadores 1-12 AUTO MODE 3-18 Instalación del SCC-641P 2-1 -AUTO PAN 3-18 Chequeo del contenido 2-2 -RONDA 3-20 Precauciones para la instalación y uso 2-3 ALARMA PROG 3-21 Preparación del cable 2-5 ALTRA PROG 3-23 Conexión del cable 2-6 Instalación de SCC-641(P) 2-7 Especificaciones del producto 3-25 Menú de ajustes 3-1 Contenido del menú de ajustes 3-2 MENÚ GENERAL DE CÁMARA CONTENIDOS 3-5 CÁMARA 3-5 -CÁMARA ID 3-5 -SYNC 3-6 -VEL ZOOM 3-6 -DET MOVI 3-7 -SALIDA 3-8 Capítulo 2 Capítulo 3 1-3 PROG VÍDEO Es 1-4 CAPITULO 1 CARACTERÍSTICAS DEL SCC-641P Introducción del SCC-641P En este capítulo se introduce brevemente el SCC-641P y El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia con zoom incorporado. sus principales funciones, controles y ajuste de Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV para banca o todo tipo de interruptores. compañías. El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia de altas prestaciones usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un zoom total de x220. El SCC-641P tiene las siguientes funciónes: incremento de sensibilidad que permite visualizar imágenes en ambientes con luz practicamente nula, Es Balance de blancos que permite corregir la los colores naturales dependiendo de la luz ambiente, Compensación de contraluz que permite ver objetos con claridad incluso bajo condiciones de luz muy brillantes y Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movimento que lleve el SCC-641P. Es una cámara con múltiples funciones que contempla además todas las más importantes funciones de otras cámaras de vigilancia. El SCC-641P dispone de funciones de alarma para situaciones de alerta y movimiento de la cámara a la dirección deseada, se pueden controlar remotamente las funciones de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P. 1-5 1-6 Localización de controles - Posterior Localización de controles Frontal Es Cubierta externa Cubierta Interna Lente Zoom 1-7 1-8 Ajuste de la terminación RS-422/RS-485 CONFIGURACIÓN CONMUTADORES Como muestra la figura cuando se conectan varios SCC-641P a un controlador (por ej. El SSC-1000) el último domo debe ser terminado en cuanto a impedancia del cable. División n < 128 Terminación SW1-ON <Conexión RS-422A / RS-485 en HALF DUPLEX> Para ello se deben usar los interruptores 1 y 2, en ON significa final de la línea. n < 128 División <Conexión RS-422A/RS485 en FULL DUPLEX> Si se programan varios domos con la misma dirección puede ocurrir PRECAUCION 1-11 un fallo de comunicaciones. División SW1-ON SW2-ON Dirección de receptor 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 SW500-1 SW500-2 SW500-3 SW500-4 SW500-5 SW500-6 SW500-7 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF OFF ON ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON OFF ON ON OFF SW500-8 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Es 1-12 Antes de la instalación CAPITULO 2 INSTALACION DEL SCC-641P En este capítulo revisaremos los puntos principales antes de la instalación, necesidades para la misma y precauciones durante la instalación de SCC-641(P). Después le mostraremos la instalación en sí de SCC-641(P) y las conexiones de cable. Chequeo del contenido de la caja Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo han llegado en la caja del equipo: Es SCC-641(P) Anclaje en U Instrucciones, embellecedor y conectores Adaptador/conector de cámara Cubierta 2-1 2-2 Precauciones para la instalacián y uso Nunca encare el SCC-641P al sol Esté el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga No intente desmontar el SCC-641P cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros Existe riesgo de descarga eléctrica si manipula los tornillos de la tapa brillos y luces reflectantes de objetos. posterior del domo. Se recomienda feacientemente evitar la manipulación del interior de la unidad SCC-641P. Si precisa una inspección interna consulte El SCC-641P debe funcionar en ambientes estables. Estas son las con su proveedor. características de un ambiente estable. Temperatura : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F) Nivel de humedad : 90% o menos Manipule el SCC-641P con cuidado Aunque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado Debe usar una alimentación adecuada a las especificaciones del alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o producto: golpear directamente la cámara para evitar daños y manéjelo y almacénelo Potencia consumida : 18W con cuidado. Alimentación : 24AC, 1.5A Es No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes húmedos Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconecte la alimentación inmediatamente y contacte son su proveedor. El polvo puede dañar el SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga eléctrica. No use detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del SCC-641P Si se ensucia el SCC-641P use trapos secos para limpiar la unidad. En caso de que la suciedad sea dificil de quitar use un jabón suave y limpie con cuidado. 2-3 2-4 Preparación del cable Para instalar el SCC-641P debe tener preparados los siguientes cables. Conexión del cableado 1. Primero conecte un coaxial del Vídeo Out del SCC-641P al Vídeo In de un monitor. 2. Conecte el cable de alimentación del alimentador. Use un destornillador para conectar la alimentación en las bornas IN de 24VAC del SCC-641P. Cable de alimentación Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A Es 3. Conecte el mando controlador con el domo. Use el cable proporcionado con el mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd del SCC-641P Cable coaxial El cable de vídeo para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11 (hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Vídeo Out de la cámara y el Vídeo In del monitor. 4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado. Después, conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector. 5. Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador externo. 2-5 2-6 4. (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la página 14. Instalación del SCC-641P 1. Figura 1. Instalación del equipo empotrado (Consulte la guía de Instalación acerca de la longitud de la estructura) * Empotrar en el cuerpo de la estructura. [figura 1] [figura 3] [figura 4] Es 5. (Figura 5) Ensamble el Adaptador de la cámara al anclaje en U usando 4 tornillos (PH M4X8) para unirlos. Longitud del agujero del techo 2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara. (El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro). [figura 5] 3. (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tornillos. Adaptador de cámara Anclaje en U 2-7 [figura 2] 2-8 6. (Figura 6) Inserte los tres espárragos del cuerpo del domo en el resultante de la figura 5 (adaptador de cámara más anclaje en U) y girelo unos 15. (Chequee el sonido que se produce al encajar una pieza con la otra y que está en posición correcta) * Use los tornillos (BH M3XL8) para fijar el cuerpo del domo al adaptador de la cámara de forma la unidad ensamblada no se mueva. [figura 6] CAPITULO 3 MENU DE AJUSTES En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del SCC-641P. Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se explicarán cada uno de los menús. Adaptador+anclaje U Cuerpo del domo Es 7. (Figura 7) Coloque el embellecedor del domo en el domo. [figura 7] Embellecedor 2-9 3-1 Estructura del menú de ajustes CÁMARA CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI SALIDA OFF/ON... INT/L_EA... 1/2/3/4 OFF/ON... SALIR/GUARDAR/PRESET PRESET PROG POSICIÓN PROG VIDEO PRESET ID BARRIDO CICLO TIEMPO SALIDA S ... ON.../OFF ON.../OFF ON/OFF 1~60S ALIR/GUARDAR/BORRAR AUTO MODO AUTO PAN PROG RONDA 1/2/3 ALARMA PROG PROG VIDEO IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL OFF/ON... AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA ALC.../MANU... OFF/1/100~1/10K/AUTO/FIJO OFF/ON BA/BM/MANU... POSI/NEGA +/PIP OFF/ON... ESPEJO OFF/ON DTL H (0)----I-DTL V (0)---I--VUE AF/MF/UNOAF AUS/X2~X10 SALIR/GUARDAR/PRESET Precaución: SCC-641 dispone de una función de calibración automática para mejorar la precisión del motor PAN/TILT. La función de calibración automática muestra A.C en la pantalla e inicializa LENS y PAN/TILT cuando el usuario tarda más de 24 horas en pulsar una tecla. 3-2 ALTRA PROG PROG PRIORIDAD ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 SALIDA 1~4 1~4 1~4 1~4 SALIR/GUARDAR PROG ENT ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 SALIDA OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO SALIR/GUARDAR PROG SAL ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 MOVI SALIDA 1~3 1~3 1~3 1~3 1~3 SALIR/GUARDAR PROG RONDA ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 MOVI SALIDA OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO SALIR/GUARDAR CONTROL SALIDA AUX SALIDA1 SALIDA2 SALIDA3 SALIDA OFF OFF OFF SALIR/GUARDAR VUELTA ORIG POS DE ORIG REVOCACIÓN RESET CÁM... IDIOMA SALIDA OFF/1~60MIN/2~12HORA 0~127 OFF/ON Es ESPANOL SALIR/GUARDAR 3-3 MENÚ GENERAL DE CÁMARA Contenidos El diagrama anterior ilustra la estructura del menú de ajustes. En la siguiente El Menú de cámara consiste en el Menú de CONFIGURACIÓN DE CÁMARA (CAMERA SET) y el de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO (VIDEO SET). sección se describen con detalle cada uno de los menús y submenús. (PROG VIDEO) (PROG CÁMARA) CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI OFF INT 3 OFF SALIDA SALIR IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA ALC... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR CÁMARA ID El menú CÁMARA ID asigna una identificación al SCC-641P que se visualizará en el Es monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se verá la sub-pantalla para escribir el nombre del SCC-641P. La Cámara ID puede tener más de 12 caracteres alfanuméricos, además de algunos caracteres especiales. El nombre asignado a la cámara se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el submenú POSICIÓN. (CÁMARA ID) (PROG CÁMARA) CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI ON... INT 3 OFF SALIDA SALIR Preslone [Entre] A BCDEFGHIJKL M N O PQ R S T U V W X YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ! - + ✽ ()/ SP ï î SP POSICIÓN... VUE SCC-641P..... “…”Significa que hay submenús. 3-4 3-5 SYNC DET MOVI En el menú SYNC, se selecciona el tipo de sincronización (PROG CÁMARA) vertical. La opción Int realiza la sincronización por reloj CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI interno, la opción LíNEA ajusta la sincronización vertical a la frecuencia de la alimentación exterior. En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento, Sensibilidad de ON... INT 3 OFF Detección de Movimiento y el área de Detección . Si se ajusta la función de detección de Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se activa una señal de alarma. SALIDA SALIR Seleccionar LíNEA y presionar [ENTER]. Se verá el submenú LíNEA BLOC donde se (PROG CÁMARA) CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI (DET MOVI ) ON... INT 3 OFF Preslone [Entre] podrá ajustar la fase del LíNEA BLOC. Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LíNEA BLOC para asignar tanto más SALIDA ZONA PRESET... SENSIBILIDAO MEDIO VUE SALIR FASE como se desee. Seleccionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizará el submenú (LíNEA BLOC) (PROG CÁMARA) “DET MOVI”. La opción PRESET aplica los valores de fábrica de la función de Detección de CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI ON... LÍNEA... 3 OFF detección. En la opción UTIL pulse ENTER, cuando el área no está parpadeando, se puede [Entre] SALIDA Es Movimiento. Con la opción UTIL, el usuario puede elegir el tamaño y la posición del área de Preslone SALIR usar las botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona FASE (000) VUE ---- I ---- [ENTER] cuando la área no esta parpadeando, empezará a parpadear y se podrá usar los botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para ajustar el tamaño y la posición del área. Pulsar de nuevo ENTER para salir del menú de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para ajustar la sensibilidad de la Detección de Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado VEL ZOOM En el submenú VEL ZOOM se puede seleccionar la velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide). En el menú VEL ZOOM para seleccionar la velocidad. 1: Magnificar x22 veces necesita unos 17 segundos, más alta será la sensibilidad de la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO. (PROG CÁMARA) TAMAÑO CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI ON... INT 3 OFF SALIDA SALIR Use las teclas [Izquierda, derecha, Velocidad muy lenta. 2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos, TAMAÑO Arriba, Abajo] POSICIÓN POSICIÓN Velocidad lenta. 3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos, Velocidad alta lenta. 4: Magnificar x22 veces necesita unos 3 segundos, La función de Detección de Movimiento no funciona para valores bajos de OBTURADOR, Preset, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick. Velocidad muy alta. 3-6 3-7 PROG VÍDEO MENU SALIDA Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU. IRIS El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependiendo -SALIR: Ignora el cambio de información y restaura la información grabada. del nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustada -GUARDAR: Guarda la información de las condiciones de ajuste del menú. automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de luz). La apertura y cierre de -PRESET: Ignora la información cambiada y restaura la programación inicial por defecto la lente Iris pueden ser realizadas manualmente en el menú MANU. del menú. BLC (Submenú del menú ALC/MANU) Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere con la claridad de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros. En SCC-641(P), si se fija BLC (compensación de luz de fondo), submenú del menú ALC/MANU, se resolverá el (PROG CÁMARA) problema de la luz de fondo y se producirá una pantalla clara. CÁMARA ID SYNC VEL ZOOM DET MOVI OFF INT 3 OFF ALC Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTER] para entrar en el submenú de Es ajuste nivel de salida de vídeo y BLC. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en SALIDA SALIR campo NIVEL usando las teclas [izquierda, derecha]. (PROG VIDEO) IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA (ALC) ALC... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR Preslone [Entre] ZONA BLC NIVEL VUE PRESET... OFF (0)---- I ---- Ajuste de la compensación de contraluz: Poner el menú BLC a ON para activar la función de compensación de contraluz. El área se ajusta en el menú ZONA, la opción PRESET ajusta la programación a los valores iniciales de fábrica, la opción UTIL permite ajustar manualmente el área donde se aplicará la compensación de contraluz. Pulsar [ENTER] en la opción UTIL, con el [ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSITIÓN, cuando el área está parpadeando use las flechas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamaño del área y su posición en la pantalla. Pulse [ENTER] para salir de la programación de compensación de contraluz, pulse [ENTER] una vez más para salir del menú de AZONA. 3-8 3-9 TAMAÑO (PROG VIDEO) TAMAÑO IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA Use las teclas [Izquierda, derecha, Arriba, Abajo] POSICIÓN POSICIÓN MANU... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR MANU Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual para abrir y cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL para ajustar manualmente el IRIS. (PROG VIDEO) IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso. Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá en el orden siguiente. OFF → 1/100(1/120) → 1/250 → 1/500 → 1/1000 → 1/2000 → 1/4000 → 1/10K → OFF → AUTOX2 → AUTOX4 → AUTOX6→ AUTOX8 → AUTOX12 → AUTOX16 → AUTOX24 → AUTOX32 →AUTOX48 → AUTOX64 → AUTOX96 → AUTOX128 → OFF→FIX X2 → FIX X4 → FIX X6 → FIX X8 → FIX X12 → FIX X16 → FIX X24→ FIX X32 → FIX X48 → FIX X64 → FIX X96 → FIX X128 (MANUAL) MANU... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR Preslone [Entre] NIVEL VUE (00)---- I ---- Es CAG En el menú de CAG (control de ganancia autom·tica), se puede fijar el aumento automáticamente cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estándar en OBTURADOR En el menú OBTURADOR, se ajustan: -el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde 1/100 a condiciones de la baja luz. Para controlar automáticamente el AUMENTO, fije el menú de CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menú del OBTURADOR se fija a AUTO obturador de la baja velocidad, el valor del menú de CAG no puede ser cambiado. 1/10.000 de un segundo -el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma automática -el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija. El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades diferentes desde 2x a (PROG VIDEO) 128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA del obturador para ver claramente los objetos captados con poca luz. Para bajar automáticamente la velocidad del obturador ajuste AUTO baja velocidad del obturador. Si el usuario quiere seleccionar la velocidad del obturador, se ajusta la opción FIJO. Los números después de AUTO y FIJO son los números de los valores seleccionables. Cuanto más MANU... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que en una imagen fija la pantalla se verá más clara. 3-10 3-11 BAL BLANCO BAL BLANCO La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en unidades de El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo Kelvin (°k). cualquier condición de temperatura del color. Cuando el menú BAL BLANCO se fija al modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automáticamente según la temperatura Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo. del color del ambiente. En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando [ ENTER ] colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará automáticamente el equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente . Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el equilibrio 10000。K blanco que considera la iluminación actual. Cielo azul - 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K 9000。K Lluvioso - 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K - Usuario: Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de azules AJUL. 8000。K MANU: Seleccione el item de MANU y presione [ ENTER ], aparece el submenú donde Nublado Es usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual. 7000。K Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del UTIL en el menú de PRESET. 6000。K 5000。K Parcialmente nublado asoleado (PROG VIDEO) 4000。K Fluorescente lámpara 3000。K Lámpara del halógeno IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA (ABB/MANUAL) ALC... OFF ON BA OFF UNOAF OFF SALIR Preslone [Entre] PRESET OFF(UTIL).. ROJO (00) ---- I ---AJUL (00) ---- I ---VUE 2000。K Lámpara del tungsteno Luz de candela 1000。K 3-12 3-13 ESPECIAL AUTO FOCO En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función espejo y nivel vertical y horizontal del detalle . - POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso. - PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será mostrada la pantalla reducida a 1/16. -Espejo : Invierte la señal de salida de vídeo de izquierda a derecha. -DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal. -DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical. En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF,MF, u UNOAF. - AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla continuamente y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve las teclas del zoom, se enfocará automáticamente sin ser necesario usar los botones de FOCUS del teclado. - MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente. - UNOAF : En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enfoca automáticamente solamente mientras que esté moviendo/parando. Cuando la SCC-641(P) no se está moviendo, es igual que el modo del MF y cuando está moviendo/parando, es igual que modo de AF. Utilice las teclas izquierda /derecha para seleccionar AF, MF, UNOAF en el menú de AUTO FOCUS. Seleccione ON y presione [ ENTER ], aparecerá el submenú “ ESPECIAL ” para elegir las funciones especiales. (PROG VIDEO) (PROG VIDEO) IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA (ESPECIAL) ALC... OFF ON BA ON... UNOAF OFF SALIR Preslone [Entre] POSI/NEGA PIP ESPEJO DTL H DTL V VUE +/OFF OFF ( 0)---- I ---( 0)--- I ----- ALC... OFF ON BA ON... UNOAF OFF SALIR Es D-ZOOM En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital. Usted puede Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para seleccionar una seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2, X4, X6, X8 y X10 veces. opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione [ ENTER ]. Utilice las flechas Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la cámara realiza un zoom total de x220. [ izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la localización de PIP. Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del ※ PIP no funciona en el MODO del OBTURADOR de baja velocidad (función incremento de sensibilidad AUTO y FIJO) La función espejo no funciona en las ventanas de PIP. (ESPECIAL) POSI/NEGA PIP ESPEJO DTL H DTL V VUE +/ON... OFF ( 0)---- I ---( 0)--- I ----- Preslone [Entre] PIP Screen zoom en el menú D-ZOOM. (PROG VIDEO) IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA (PROG VIDEO) ALC... OFF ON BA ON... UNOAF OFF SALIR IRIS OBTURADOR CAG BAL BLANCO ESPECIAL AUTO FOCO D-ZOOM SALIDA ALC... OFF ON BA ON... UNOAF X10 SALIR SALIDA Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET. 3-14 3-15 PRESET (Preselección) PROG POSICIÓN Un total de 128 preset está disponible, en el preset se puede programar: la posición PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas las funciones del vídeo asociado. Valores de Desde “PROG POSICIÓN...” presione [ ENTER ] para entrar en el submenú PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fijar la PRESET NO.0 PROG PAN/TILT PROG ZUMBIDO/FOCO localización de PAN/TILT y la condición de FOCUS/ZOOM, 0 ~127. presione [ ENTER ] para volver al menú anterior. Entre las 128 presets está signados los siguientes: PRESET 0: Posición Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2, PRESET 3: ALARMA3 , PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detección de movimiento. PROG VÍDEO Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET. Consulte la explicación en "Menú PROG VIDEO". * * MENU * * (PRESET MAPA) CÁMARA... PROG VIDEO ... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... 0H1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 î ï VUE ID:PRESET 0 Preslone [Entre] PRESET ID PRESET NO.0 ID Esta es la identificación para cada PRESET. Puede ser fijada hasta 12 caracteres usando las flechas izquierda, derecha, arriba, abajo. La localización de la identificación se puede fijar en el submenú de la “POSICIÓN... ”. A BCDEFGHIJKL M N O PQ R S T U V W X YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :! - + * ()/ SP ï î SP POSICIÓN... VUE PRESET 0.... Es BARRIDO Esta función permite la programación de la secuencia PRESET NO.0 Preslone [Entre] PROG POSICIÓN PROG VIDEO PRESET ID BARRIDO CICLO TIEMPO ... OFF ON... ON 2 S SALIDA SALIR de presets. (desde el n °£de preset más bajo al más alto incluidos en la secuencia ininterrumpidamente) Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la PRESET NO.0 PROG POSICIÓN PROG VIDEO PRESET ID BARRIDO CICLO TIEMPO ... OFF ON... ON 2 S SALIDA SALIR secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia. CICLO TIEMPO Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de la secuencia de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec. SALIDA Se usa para salir del menú CAMERA SET del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU. SALIR: para salir de programación sin guardar los datos modificados. GUARDAR: para salir de programación salvando los datos modificados. PRESET: restaura los valores iniciales programados de fábrica. 3-16 3-17 MODO AUTO PROG STOP Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA. Desde AUTO PAN entre en “PROG STOP...” presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el mensaje SET END parpadeando seleccione el fin del AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.vez para volver al menú anterior. AUTO PAN Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT) , rota continuamente entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada. TERMINARI! DIRECCION * * MENU * * (AUTO MODO) CÁMARA... PROG VIDEO... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... AUTO PAN PROG RONDA Programar la dirección del movimiento Autopan, a derechas (RIGTH) o a izquierdas ... 1... (LEFT). Preslone [Entre] "a la derecha ": "a la lzquierda " : VUE Es AUTO PAN Preslone [Entre] EMPEZAR PROG PROG STOP DIRECCION SIN FIN VELOCIDAD CICLO TIEMPO AUSGANG ... ... IZQUIERDA OFF PASO5 2 S VERL SIN FIN Esta es una función de rotación 360-grado que se para solamente si se programa un tiempo en la opción CICLO TIEMPO. En On está habilitado en OFF deshabilitado. EMPERZAR PROG VELOCIDAD Desde AUTO PAN entre en “EMPEZAR PROG...” EMPEZAR! presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser mensaje STAR SET parpadeando seleccione el fijada de STEP1 a STEP64. comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior. CICLO TIEMPO Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial (START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN. 3-18 3-19 RONDA ALARMA PROG Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el usuario. Se Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS. Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector exterior y puede activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de salida de ALARMA. Reconoce una señal de entrada de ALARMA cuando esta está presente más de 150 segundos, el tiempo de duración de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del PRESET o RONDA asociados. pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZOOM y FOCO. El recorrido puede ser de hasta 30 sg. (AUTO MODO) * * MENU V1.0 * * CÁMARA... PROG VIDEO... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... Preslone AUTO PAN PROG RONDA ... 1... [Entre] * * MENU V1.0 * * VUE PROG RONDA1 Preslone [Entre] Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos. CÁMARA... PROG VIDEO... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... (PROG ALARMA) Preslone [Entrar] PROG PRIORIDAD ALARMA... PROG ENT ALARMA... PROG SAL ALARMA... PROG RONDA ALARMA... CONTROL SALIDA AUX... VUE Es PROG PRIORIDAD ALARMA Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas de alarma, de tal manera que ALARMA funciona de acuerdo con la prioridad. La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1, ALARMA2: 2, ALARMA3: 3, ALARMA4: 4. Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la prioridad es igual, funcionará según la prioridad del valor por defecto. Cuando la ALARMA está trabajando, no funciona la detección de movimiento. PRIORIDAD ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 1 2 3 4 SALIDA SALIR Elegir 1,2 o 3 con las flechas izquierda /derecha. y presiona [ ENTER] para entrar en el menú de configuración del recorrido. Desde que aparece el mensaje PROG RONDA tiene 30 segundos para programar el recorrido manual que se memoriza automaticamente. Después de los 30 segundos la pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir de la programación del recorrido antes de los 30 sg. pulse Enter. PROG ENT ALARMA Este ajuste establece el tipo de alarma en “N.ABIERTO” (Normalmente abierto), a “N.CERRADO” (para Normalmente cerrado), o “OFF” dependiendo de las características del detector conectado. ENT ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 SALIDA 3-20 N.ABIERTO N.CERRADO N.ABIERTO N.CERRADO SALIR 3-21 PROG SAL ALARMA Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de ALARMA. ALTRA PROG SALIDA ALARMA ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 MOVI 1 2 3 2 1 SALIDA SALIR VUELTA ORIG Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento desde el teclado SSC-1000, la cámara se mueve a la localización del punto inicial automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede asignar en el menú de posición inicial (POS DEORIG). PROG RONDA ALARMA Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA) movimiento (MOVI). RONDA ALARMA La correspondencia de asignaciones es la siguiente: Entrada ALARMA1 ALARMA2 ALARMA3 ALARMA4 MOVI OFF OFF 1 2 3 SALIDA SALIR de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de (ALTAR PROG) * * MENU * * asignados a las entradas de ALARMA y a la Detección de CÁMARA... PROG VIDEO... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... Preslone VUELTA ORIG POS DE ORIG REVOCAIÓN RESET CÁM IDIOMA 12HORA 0 OFF ... ESPAñOL [Entrar] SALIDA SALIR Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la detección de movimiento. Cuando se activa una alarma, la imagen empezará en la posición de PRESET correspondiente Es Los tiempos seleccionables de espera hasta el retorno al punto inicial son: por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG. conectada al RONDA activará el recorrido (RONDA). OFF ➞ 1 MIN ➞ 2 MIN ➞ 3 MIN ~ 60MIN ➞ ~12HORA Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón (RONDA), y los otros, significan 1 ➞ RONDA1, 2 ➞ RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 ➞ movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA 2, MIDIO 2 ➞ movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO ➞ movimiento POS DE ORIG continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3. Puede seleccionar la posición inicial (POS DE ORIG) entre una de las posiciones programadas numeradas del 0 al 127. REVOCACIÓN CONTROL SALIDA AUX Esto establece el movimiento de salida de alarma (SAL ALARMA) para que continúe o actúe sólo cuando la alarma esté funcionando. CONTROL SALIDA AUX Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara realiza un giro automáticamente 180° mostrando trás el giro el área opuesta de la inclinación. Da el SALIDA1 SALIDA2 SALIDA3 OFF OFF ON efectode ampliar el área de funcionamiento de la inclinación 180°. Si se establece como OFF, el movimiento de salida de alarma (SAL ALARMA) funcionará sólo cuando la alarma esté funcionando. (Activa “BAJO”), pero si se establece como ON, la salida de alarma (SAL ALARMA) siempre funcionará, independientemente de la alarma. 3-22 (ALTAR PROG) * * MENU * * SALIDA SALIR CÁMARA... PROG VIDEO... PRESET... AUTO MODO... ALARMA PROG... ALTAR PROG... Tecla [Entrar] VUELTA ORIG POS DE ORIG REVOCAIÓN RESET CÁM IDIOMA 12HORA 0 OFF ... ESPAñOL SALIDA SALIR 3-23 RESET CÁM RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la configuración predeterminada de fábrica. Aparece el mensaje “RESET CÁMARA?” cuando usted selecciona RESET CÁM. Seleccione “CANCELAR” para regresar a la pantalla del menú de configuración o seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada de fábrica. ● Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta elimina todos valores de la configuración. Especificaciones de producto SCC-641 CONTENIDOS NO ITEM 1 Tipo de producto 2 Alimentación 3 Consumo 4 Tipo de transmisión 5 Dispositivo de imagen - 1/4 inch IT CCD 6 Píxels eficaces - 768(H) x 494(V) 7 Modo de exploracion 8 Frecuencia de línea de exploracion 9 Modo en sincronización 10 Resolución 11 S/N Ratio 12 Mín iluminacion - DOME combinando cámara y zoom - 24 VAC±10% (60Hz± 0.3Hz) - 18W - SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR NTSC - 525 líneas, 2:1 Entrelazado - Horizontal : 15, 734 Hz(INT) / 15, 750 Hz(L/L) Vertical : 59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L) - INT/LíNEA BLOC - 480 LINEAS - 52dB (CAG OFF) - 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4) Es (0.01 Lux) 13 Temperatura de color 14 Salida de señal - BA/BM/MANUAL MODE (3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable) - VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC - zoom optico x22 15 - Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm Lente - Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele) - Auto enfoque - Rango de Pan: 360° Giro continu 16 Función PAN - Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo - Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos) - Rango de TILT : 0° ~ 90° 17 Función TILT - Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo - Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos) 18 - Tele/Wide (ZUMBIDO), Cerac/Lejos (FOCO), CONTROL REMOTO abrir/cerrar iris, pan/tilt - Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink) 19 - Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2 ALARMA DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A 30VDC, 0,5A 125VCA Máx) 20 21 22 Temperatura de operacion Humedad de operacion TAMAÑO 23 3-24 Peso - -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) - ~90% - DOMO: 147 mm diámetro Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm) - 2Kg 3-25 Especificaciones de producto SCC-641P ITEM 1 Tipo de producto 2 Alimentación 3 Consumo 4 Tipo de transmisión 5 Dispositivo de imagen - 1/4 inch IT CCD 6 Píxels eficaces - 752(H) x 582(V) 7 Modo de exploracion 8 Frecuencia de línea de exploracion 9 Modo en sincronización 10 Resolución 11 S/N Ratio 12 Mín iluminacion 13 Temperatura de color 14 Salida de señal Atención CONTENIDOS NO - DOME combinando cámara y zoom - 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz) • - 18W • - SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL - 625 líneas, 2:1 Entrelazado • El copyright del manual es propiedad de Samsung Electronics Co., Ltd. El manual no se podrá reproducir de forma electrónica, mecánica, por audio o por cualquier otro método sin la autorización de Samsung Electronics. Este manual se modificará dependiendo de las mejoras del producto. - Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L) Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L) - INT/LíNEA BLOC - 480 LINEAS - 52dB (CAG OFF) - 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4) Es (0.01 Lux) - BA/BM/MANUAL MODE (3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable) - VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC - zoom optico x22 15 Lente - Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm - Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele) - Auto enfoque - Rango de Pan: 360° Giro continu 16 Función PAN - Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo - Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos) - Rango de TILT : 0° ~ 90° 17 Función TILT - Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo - Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos) 18 CONTROL REMOTO - Tele/Wide (ZUMBIDIO, Cerac/Lejos (FOCO), abrir/cerrar iris, pan/tilt - Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink) 19 ALARMA - Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2 DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A 30VDC, 0,5A 125VCA Máx) 3-26 20 Temperatura de 21 operacion 22 Humedad de operacion 23 TAMAÑO Peso - -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) - ~90% - DOMO: 147 mm diámetro Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm) - 2Kg 3-27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung SCC-641P Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario