Transcripción de documentos
SmartDome Camera
SCC-641(P)
Manual del usuario
Es
Medidas de seguridad
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de este
producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la propiedad.
Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
* Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de
"Precaución", tal como se distinguen a continuación:
Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar lesión
grave o la muerte.
Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar lesión o
un daño a la propiedad.
Los avisos de advertencia le
alertan de un riesgo potencial de
muerte o de lesión grave.
Los avisos de precaución le alertan
de un riesgo potencial de lesión o de
daño a la propiedad.
Advertencia
1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado.
(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las
señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los
cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el
adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a
la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades.
(Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un
incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador.
(El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor
o un fuego.)
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente.
(Una conexión floja puede producir fuego.)
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.
(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)
6. No coloque encima de la cámara objetos conductores
(p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de
agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible
ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)
7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos
por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el
producto.
En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la
cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque
eléctrico.)
9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la
tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano.
Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera.
(Samsung no es responsable por los problemas causados por
modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto.
(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o
limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar
decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado.
Precaución
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de
lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.
2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima
de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha
humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores.
(El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide
apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica.
(El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
Es
Antes de Instalar el equipo
Aprobación de estándares
Este es un manual básico de usuario del SCC-641(P).
Contiene todas las instrucciones básicas de uso del SCC-641(P)
desde una simple introducción de las funciones de control hasta
métodos de instalación y menú de ajustes.
Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un
uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios
principiantes.
El apartado más usado del SCC-641(P) será el menú de ajustes.
El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3
Menú de ajustes.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B
según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
Es
razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios
que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario
siguiente:
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio.
Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la
“Capítulo 1 Características del SCC-641(P)” incluye una breve
introducción del SCC-641(P), nombres de los componentes y
funciones, y ajustes de los microinterruptores.
interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes:
“Capítulo 2 Instalación del SCC-641(P)” explica el
procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proporciona
consejos para la preparación del lugar de instalación.
- Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV.
- Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
“Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú
de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada
submenú.
“El apéndice de las Especificaciones del producto SCC-641(P)”
contiene las especificaciones del producto SCC-641(P) en
categorías detalladas.
1-1
1-2
“INDICE”
3-9
-IRIS
3-9
Antes de Instalar el equipo
1-1
-OBTURADOR
3-10
Capítulo 1
Características del SCC-641P
1-5
-CAG
3-11
Introducción del SCC-641P
1-6
-BAL BLANCO
3-13
Localización de controles - Frontall
1-7
-ESPECIAL
3-14
Localización de controles - Posterior
1-8
-AUTO FOCO
3-15
Conexiones del adaptador
1-9
-D-ZOOM
3-15
Ajustes Iniciales
1-10
-SALIDA
3-15
Ajustes de la terminación del RS-422/RS-485
1-11
PRESET
3-16
Configuración Conmutadores
1-12
AUTO MODE
3-18
Instalación del SCC-641P
2-1
-AUTO PAN
3-18
Chequeo del contenido
2-2
-RONDA
3-20
Precauciones para la instalación y uso
2-3
ALARMA PROG
3-21
Preparación del cable
2-5
ALTRA PROG
3-23
Conexión del cable
2-6
Instalación de SCC-641(P)
2-7
Especificaciones del producto
3-25
Menú de ajustes
3-1
Contenido del menú de ajustes
3-2
MENÚ GENERAL DE CÁMARA CONTENIDOS
3-5
CÁMARA
3-5
-CÁMARA ID
3-5
-SYNC
3-6
-VEL ZOOM
3-6
-DET MOVI
3-7
-SALIDA
3-8
Capítulo 2
Capítulo 3
1-3
PROG VÍDEO
Es
1-4
CAPITULO 1 CARACTERÍSTICAS DEL SCC-641P
Introducción del SCC-641P
En este capítulo se introduce brevemente el SCC-641P y
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia con zoom incorporado.
sus principales funciones, controles y ajuste de
Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV para banca o todo tipo de
interruptores.
compañías.
El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia de altas prestaciones
usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un zoom total de x220.
El SCC-641P tiene las siguientes funciónes: incremento de sensibilidad que
permite visualizar imágenes en ambientes con luz practicamente nula,
Es
Balance de blancos que permite corregir la los colores naturales
dependiendo de la luz ambiente, Compensación de contraluz que permite
ver objetos con claridad incluso bajo condiciones de luz muy brillantes y
Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movimento
que lleve el SCC-641P. Es una cámara con múltiples funciones que
contempla además todas las más importantes funciones de otras cámaras
de vigilancia.
El SCC-641P dispone de funciones de alarma para situaciones de alerta y
movimiento de la cámara a la dirección deseada, se pueden controlar
remotamente las funciones de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado
SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.
1-5
1-6
Localización de controles - Posterior
Localización de controles
Frontal
Es
Cubierta externa
Cubierta Interna
Lente Zoom
1-7
1-8
Ajuste de la terminación RS-422/RS-485
CONFIGURACIÓN CONMUTADORES
Como muestra la figura cuando se conectan varios SCC-641P a un controlador (por ej.
El SSC-1000) el último domo debe ser terminado en cuanto a impedancia del cable.
División
n < 128
Terminación
SW1-ON
<Conexión RS-422A / RS-485 en HALF DUPLEX>
Para ello se deben usar los interruptores 1 y 2, en ON significa final de la línea.
n < 128
División
<Conexión RS-422A/RS485 en FULL DUPLEX>
Si se programan varios domos con la misma dirección puede ocurrir
PRECAUCION
1-11
un fallo de comunicaciones.
División
SW1-ON
SW2-ON
Dirección de receptor
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
SW500-1 SW500-2 SW500-3 SW500-4 SW500-5 SW500-6 SW500-7
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
SW500-8
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Es
1-12
Antes de la instalación
CAPITULO 2 INSTALACION DEL SCC-641P
En este capítulo revisaremos los puntos principales antes de la
instalación, necesidades para la misma y precauciones durante la
instalación de SCC-641(P). Después le mostraremos la instalación en sí
de SCC-641(P) y las conexiones de cable.
Chequeo del contenido de la caja
Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo han llegado en
la caja del equipo:
Es
SCC-641(P)
Anclaje en U
Instrucciones, embellecedor y conectores
Adaptador/conector de cámara
Cubierta
2-1
2-2
Precauciones para la instalacián y uso
Nunca encare el SCC-641P al sol
Esté el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga
No intente desmontar el SCC-641P
cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros
Existe riesgo de descarga eléctrica si manipula los tornillos de la tapa
brillos y luces reflectantes de objetos.
posterior del domo. Se recomienda feacientemente evitar la manipulación del
interior de la unidad SCC-641P. Si precisa una inspección interna consulte
El SCC-641P debe funcionar en ambientes estables. Estas son las
con su proveedor.
características de un ambiente estable.
Temperatura : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F)
Nivel de humedad : 90% o menos
Manipule el SCC-641P con cuidado
Aunque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado
Debe usar una alimentación adecuada a las especificaciones del
alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o
producto:
golpear directamente la cámara para evitar daños y manéjelo y almacénelo
Potencia consumida : 18W
con cuidado.
Alimentación : 24AC, 1.5A
Es
No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes húmedos
Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconecte la alimentación
inmediatamente y contacte son su proveedor. El polvo puede dañar el
SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga eléctrica.
No use detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del
SCC-641P
Si se ensucia el SCC-641P use trapos secos para limpiar la unidad. En caso
de que la suciedad sea dificil de quitar use un jabón suave y limpie con
cuidado.
2-3
2-4
Preparación del cable
Para instalar el SCC-641P debe tener preparados los siguientes cables.
Conexión del cableado
1. Primero conecte un coaxial del Vídeo Out del SCC-641P al Vídeo In de un monitor.
2. Conecte el cable de alimentación del alimentador. Use un destornillador para
conectar la alimentación en las bornas IN de 24VAC del SCC-641P.
Cable de alimentación
Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A
Es
3. Conecte el mando controlador con el domo. Use el cable proporcionado con el
mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd
del SCC-641P
Cable coaxial
El cable de vídeo para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11
(hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Vídeo Out
de la cámara y el Vídeo In del monitor.
4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado. Después,
conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector.
5. Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador
externo.
2-5
2-6
4. (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la página 14.
Instalación del SCC-641P
1. Figura 1. Instalación del equipo empotrado
(Consulte la guía de Instalación acerca de la longitud de la estructura)
*
Empotrar en el cuerpo de la estructura.
[figura 1]
[figura 3]
[figura 4]
Es
5. (Figura 5) Ensamble el Adaptador de la cámara al anclaje en U usando 4 tornillos
(PH M4X8) para unirlos.
Longitud del agujero del techo
2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara.
(El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro).
[figura 5]
3. (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tornillos.
Adaptador de cámara
Anclaje en U
2-7
[figura 2]
2-8
6. (Figura 6) Inserte los tres espárragos del cuerpo del domo en el resultante de la figura 5
(adaptador de cámara más anclaje en U) y girelo unos 15. (Chequee el sonido que se
produce al encajar una pieza con la otra y que está en posición correcta)
* Use los tornillos (BH M3XL8) para fijar el cuerpo del domo al adaptador de la cámara de
forma la unidad ensamblada no se mueva.
[figura 6]
CAPITULO 3 MENU DE AJUSTES
En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del SCC-641P.
Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se
explicarán cada uno de los menús.
Adaptador+anclaje U
Cuerpo del domo
Es
7. (Figura 7) Coloque el embellecedor del domo en el domo.
[figura 7]
Embellecedor
2-9
3-1
Estructura del menú de ajustes
CÁMARA
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
SALIDA
OFF/ON...
INT/L_EA...
1/2/3/4
OFF/ON...
SALIR/GUARDAR/PRESET
PRESET
PROG POSICIÓN
PROG VIDEO
PRESET ID
BARRIDO
CICLO TIEMPO
SALIDA S
...
ON.../OFF
ON.../OFF
ON/OFF
1~60S
ALIR/GUARDAR/BORRAR
AUTO MODO
AUTO PAN
PROG RONDA
1/2/3
ALARMA PROG
PROG VIDEO
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL OFF/ON...
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
ALC.../MANU...
OFF/1/100~1/10K/AUTO/FIJO
OFF/ON
BA/BM/MANU...
POSI/NEGA +/PIP
OFF/ON...
ESPEJO
OFF/ON
DTL H
(0)----I-DTL V
(0)---I--VUE
AF/MF/UNOAF
AUS/X2~X10
SALIR/GUARDAR/PRESET
Precaución:
SCC-641 dispone de una función de calibración automática para
mejorar la precisión del motor PAN/TILT.
La función de calibración automática muestra A.C en la pantalla e
inicializa LENS y PAN/TILT cuando el usuario tarda más de 24 horas
en pulsar una tecla.
3-2
ALTRA PROG
PROG PRIORIDAD ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
1~4
1~4
1~4
1~4
SALIR/GUARDAR
PROG ENT ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
OFF/N.ABIERTO/N.CERRADO
SALIR/GUARDAR
PROG SAL ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
SALIDA
1~3
1~3
1~3
1~3
1~3
SALIR/GUARDAR
PROG RONDA ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
SALIDA
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
OFF/1~3/MEDIO1/MEDIO2/LLENO
SALIR/GUARDAR
CONTROL SALIDA AUX
SALIDA1
SALIDA2
SALIDA3
SALIDA
OFF
OFF
OFF
SALIR/GUARDAR
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCACIÓN
RESET CÁM...
IDIOMA
SALIDA
OFF/1~60MIN/2~12HORA
0~127
OFF/ON
Es
ESPANOL
SALIR/GUARDAR
3-3
MENÚ GENERAL DE CÁMARA Contenidos
El diagrama anterior ilustra la estructura del menú de ajustes. En la siguiente
El Menú de cámara consiste en el Menú de CONFIGURACIÓN DE CÁMARA (CAMERA
SET) y el de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO (VIDEO SET).
sección se describen con detalle cada uno de los menús y submenús.
(PROG VIDEO)
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
3
OFF
SALIDA
SALIR
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
CÁMARA ID
El menú CÁMARA ID asigna una identificación al SCC-641P que se visualizará en el
Es
monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se verá la
sub-pantalla para escribir el nombre del SCC-641P. La Cámara ID puede tener más de
12 caracteres alfanuméricos, además de algunos caracteres especiales. El nombre
asignado a la cámara se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el
submenú POSICIÓN.
(CÁMARA ID)
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
ON...
INT
3
OFF
SALIDA
SALIR
Preslone
[Entre]
A BCDEFGHIJKL
M N O PQ R S T U V W X
YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ! - + ✽ ()/
SP ï î SP
POSICIÓN...
VUE
SCC-641P.....
“…”Significa que hay submenús.
3-4
3-5
SYNC
DET MOVI
En el menú SYNC, se selecciona el tipo de sincronización
(PROG CÁMARA)
vertical. La opción Int realiza la sincronización por reloj
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
interno, la opción LíNEA ajusta la sincronización vertical a
la frecuencia de la alimentación exterior.
En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento, Sensibilidad de
ON...
INT
3
OFF
Detección de Movimiento y el área de Detección . Si se ajusta la función de detección de
Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se
activa una señal de alarma.
SALIDA
SALIR
Seleccionar LíNEA y presionar [ENTER]. Se verá el submenú LíNEA BLOC donde se
(PROG CÁMARA)
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
(DET MOVI )
ON...
INT
3
OFF
Preslone
[Entre]
podrá ajustar la fase del LíNEA BLOC.
Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LíNEA BLOC para asignar tanto más
SALIDA
ZONA
PRESET...
SENSIBILIDAO MEDIO
VUE
SALIR
FASE como se desee.
Seleccionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizará el submenú
(LíNEA BLOC)
(PROG CÁMARA)
“DET MOVI”. La opción PRESET aplica los valores de fábrica de la función de Detección de
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
ON...
LÍNEA...
3
OFF
detección. En la opción UTIL pulse ENTER, cuando el área no está parpadeando, se puede
[Entre]
SALIDA
Es
Movimiento. Con la opción UTIL, el usuario puede elegir el tamaño y la posición del área de
Preslone
SALIR
usar las botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona
FASE (000)
VUE
---- I ----
[ENTER] cuando la área no esta parpadeando, empezará a parpadear y se podrá usar los
botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para ajustar el tamaño y la posición del área. Pulsar
de nuevo ENTER para salir del menú de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para
ajustar la sensibilidad de la Detección de Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado
VEL ZOOM
En el submenú VEL ZOOM se puede seleccionar la
velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide).
En el menú VEL ZOOM para seleccionar la velocidad.
1: Magnificar x22 veces necesita unos 17 segundos,
más alta será la sensibilidad de la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO.
(PROG CÁMARA)
TAMAÑO
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
ON...
INT
3
OFF
SALIDA
SALIR
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Velocidad muy lenta.
2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos,
TAMAÑO
Arriba, Abajo]
POSICIÓN
POSICIÓN
Velocidad lenta.
3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos,
Velocidad alta lenta.
4: Magnificar x22 veces necesita unos 3 segundos,
La función de Detección de Movimiento no funciona para valores bajos de OBTURADOR,
Preset, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick.
Velocidad muy alta.
3-6
3-7
PROG VÍDEO MENU
SALIDA
Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del SCC-641P y volver al menú MAIN
MENU.
IRIS
El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependiendo
-SALIR: Ignora el cambio de información y restaura la información grabada.
del nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustada
-GUARDAR: Guarda la información de las condiciones de ajuste del menú.
automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de luz). La apertura y cierre de
-PRESET: Ignora la información cambiada y restaura la programación inicial por defecto
la lente Iris pueden ser realizadas manualmente en el menú MANU.
del menú.
BLC (Submenú del menú ALC/MANU)
Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere con la claridad
de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros. En SCC-641(P), si se fija BLC
(compensación de luz de fondo), submenú del menú ALC/MANU, se resolverá el
(PROG CÁMARA)
problema de la luz de fondo y se producirá una pantalla clara.
CÁMARA ID
SYNC
VEL ZOOM
DET MOVI
OFF
INT
3
OFF
ALC
Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTER] para entrar en el submenú de
Es
ajuste nivel de salida de vídeo y BLC. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en
SALIDA
SALIR
campo NIVEL usando las teclas [izquierda, derecha].
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
(ALC)
ALC...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
Preslone
[Entre]
ZONA
BLC
NIVEL
VUE
PRESET...
OFF
(0)---- I ----
Ajuste de la compensación de contraluz:
Poner el menú BLC a ON para activar la función de compensación de contraluz.
El área se ajusta en el menú ZONA, la opción PRESET ajusta la programación a los
valores iniciales de fábrica, la opción UTIL permite ajustar manualmente el área donde
se aplicará la compensación de contraluz. Pulsar [ENTER] en la opción UTIL, con el
[ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSITIÓN, cuando el área está parpadeando use
las flechas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamaño del área y su
posición en la pantalla. Pulse [ENTER] para salir de la programación de compensación
de contraluz, pulse [ENTER] una vez más para salir del menú de AZONA.
3-8
3-9
TAMAÑO
(PROG VIDEO)
TAMAÑO
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
Use las teclas
[Izquierda, derecha,
Arriba, Abajo]
POSICIÓN
POSICIÓN
MANU...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
MANU
Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual para abrir y
cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL para ajustar manualmente
el IRIS.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso.
Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá en el orden
siguiente.
OFF → 1/100(1/120) → 1/250 → 1/500 → 1/1000 → 1/2000 → 1/4000 → 1/10K
→ OFF → AUTOX2 → AUTOX4 → AUTOX6→ AUTOX8 → AUTOX12
→ AUTOX16 → AUTOX24 → AUTOX32 →AUTOX48 → AUTOX64 →
AUTOX96 → AUTOX128 → OFF→FIX X2 → FIX X4 → FIX X6 →
FIX X8 → FIX X12 → FIX X16 → FIX X24→ FIX X32 → FIX X48 →
FIX X64 → FIX X96 → FIX X128
(MANUAL)
MANU...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
Preslone
[Entre]
NIVEL
VUE
(00)---- I ----
Es
CAG
En el menú de CAG (control de ganancia autom·tica), se puede fijar el aumento
automáticamente cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estándar en
OBTURADOR
En el menú OBTURADOR, se ajustan:
-el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde 1/100 a
condiciones de la baja luz. Para controlar automáticamente el AUMENTO, fije el menú de
CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menú del OBTURADOR se fija a AUTO
obturador de la baja velocidad, el valor del menú de CAG no puede ser cambiado.
1/10.000 de un segundo
-el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma automática
-el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija.
El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades diferentes desde 2x a
(PROG VIDEO)
128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
del obturador para ver claramente los objetos captados con poca luz. Para bajar
automáticamente la velocidad del obturador ajuste AUTO baja velocidad del obturador. Si el
usuario quiere seleccionar la velocidad del obturador, se ajusta la opción FIJO. Los números
después de AUTO y FIJO son los números de los valores seleccionables. Cuanto más
MANU...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que en una imagen fija la
pantalla se verá más clara.
3-10
3-11
BAL BLANCO
BAL BLANCO
La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en unidades de
El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo
Kelvin (°k).
cualquier condición de temperatura del color. Cuando el menú BAL BLANCO se fija al
modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automáticamente según la temperatura
Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo.
del color del ambiente.
En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando [ ENTER ]
colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará automáticamente el
equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente .
Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el equilibrio
10000。K
blanco que considera la iluminación actual.
Cielo azul
- 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K
9000。K
Lluvioso
- 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K
- Usuario: Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de azules AJUL.
8000。K
MANU: Seleccione el item de MANU y presione [ ENTER ], aparece el submenú donde
Nublado
Es
usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual.
7000。K
Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del
UTIL en el menú de PRESET.
6000。K
5000。K
Parcialmente nublado
asoleado
(PROG VIDEO)
4000。K
Fluorescente lámpara
3000。K
Lámpara del halógeno
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
(ABB/MANUAL)
ALC...
OFF
ON
BA
OFF
UNOAF
OFF
SALIR
Preslone
[Entre]
PRESET OFF(UTIL)..
ROJO (00)
---- I ---AJUL (00)
---- I ---VUE
2000。K
Lámpara del tungsteno
Luz de candela
1000。K
3-12
3-13
ESPECIAL
AUTO FOCO
En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función espejo y nivel
vertical y horizontal del detalle .
- POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso.
- PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será mostrada la
pantalla reducida a 1/16.
-Espejo : Invierte la señal de salida de vídeo de izquierda a derecha.
-DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal.
-DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical.
En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF,MF, u UNOAF.
- AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla continuamente
y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve las teclas del zoom, se enfocará
automáticamente sin ser necesario usar los botones de FOCUS del teclado.
- MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente.
- UNOAF : En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enfoca automáticamente solamente
mientras que esté moviendo/parando. Cuando la SCC-641(P) no se está
moviendo, es igual que el modo del MF y cuando está moviendo/parando, es
igual que modo de AF. Utilice las teclas izquierda /derecha para seleccionar AF,
MF, UNOAF en el menú de AUTO FOCUS.
Seleccione ON y presione [ ENTER ], aparecerá el submenú “ ESPECIAL ” para elegir
las funciones especiales.
(PROG VIDEO)
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
(ESPECIAL)
ALC...
OFF
ON
BA
ON...
UNOAF
OFF
SALIR
Preslone
[Entre]
POSI/NEGA
PIP
ESPEJO
DTL H
DTL V
VUE
+/OFF
OFF
( 0)---- I ---( 0)--- I -----
ALC...
OFF
ON
BA
ON...
UNOAF
OFF
SALIR
Es
D-ZOOM
En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital. Usted puede
Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para seleccionar una
seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2, X4, X6, X8 y X10 veces.
opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione [ ENTER ]. Utilice las flechas
Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la cámara
realiza un zoom total de x220.
[ izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la localización de PIP.
Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del
※ PIP no funciona en el MODO del OBTURADOR de baja velocidad (función
incremento de sensibilidad AUTO y FIJO)
La función espejo no funciona en las ventanas de PIP.
(ESPECIAL)
POSI/NEGA
PIP
ESPEJO
DTL H
DTL V
VUE
+/ON...
OFF
( 0)---- I ---( 0)--- I -----
Preslone
[Entre]
PIP Screen
zoom en el menú D-ZOOM.
(PROG VIDEO)
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
(PROG VIDEO)
ALC...
OFF
ON
BA
ON...
UNOAF
OFF
SALIR
IRIS
OBTURADOR
CAG
BAL BLANCO
ESPECIAL
AUTO FOCO
D-ZOOM
SALIDA
ALC...
OFF
ON
BA
ON...
UNOAF
X10
SALIR
SALIDA
Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET.
3-14
3-15
PRESET (Preselección)
PROG POSICIÓN
Un total de 128 preset está disponible, en el preset se puede programar: la posición
PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas las funciones del vídeo asociado. Valores de
Desde “PROG POSICIÓN...” presione [ ENTER ] para entrar
en el submenú PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fijar la
PRESET NO.0
PROG PAN/TILT
PROG ZUMBIDO/FOCO
localización de PAN/TILT y la condición de FOCUS/ZOOM,
0 ~127.
presione [ ENTER ] para volver al menú anterior.
Entre las 128 presets está signados los siguientes:
PRESET 0: Posición Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2,
PRESET 3: ALARMA3 , PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detección de movimiento.
PROG VÍDEO
Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET.
Consulte la explicación en "Menú PROG VIDEO".
* * MENU * *
(PRESET MAPA)
CÁMARA...
PROG VIDEO ...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
0H1 2 3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 î ï VUE
ID:PRESET 0
Preslone
[Entre]
PRESET ID
PRESET NO.0 ID
Esta es la identificación para cada PRESET. Puede ser
fijada hasta 12 caracteres usando las flechas izquierda,
derecha, arriba, abajo. La localización de la identificación se
puede fijar en el submenú de la “POSICIÓN... ”.
A BCDEFGHIJKL
M N O PQ R S T U V W X
YZ0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
:! - + * ()/
SP ï î SP
POSICIÓN...
VUE
PRESET 0....
Es
BARRIDO
Esta función permite la programación de la secuencia
PRESET NO.0
Preslone
[Entre]
PROG POSICIÓN
PROG VIDEO
PRESET ID
BARRIDO
CICLO TIEMPO
...
OFF
ON...
ON
2 S
SALIDA
SALIR
de presets. (desde el n °£de preset más bajo al más alto
incluidos en la secuencia ininterrumpidamente)
Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la
PRESET NO.0
PROG POSICIÓN
PROG VIDEO
PRESET ID
BARRIDO
CICLO TIEMPO
...
OFF
ON...
ON
2 S
SALIDA
SALIR
secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia.
CICLO TIEMPO
Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de la secuencia
de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec.
SALIDA
Se usa para salir del menú CAMERA SET del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU.
SALIR: para salir de programación sin guardar los datos modificados.
GUARDAR: para salir de programación salvando los datos modificados.
PRESET: restaura los valores iniciales programados de fábrica.
3-16
3-17
MODO AUTO
PROG STOP
Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA.
Desde AUTO PAN entre en “PROG STOP...”
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
mensaje SET END parpadeando seleccione el fin del
AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra
vez para volver al menú anterior.vez para volver al
menú anterior.
AUTO PAN
Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT) , rota
continuamente entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada.
TERMINARI!
DIRECCION
* * MENU * *
(AUTO MODO)
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
AUTO PAN
PROG RONDA
Programar la dirección del movimiento Autopan, a derechas (RIGTH) o a izquierdas
...
1...
(LEFT).
Preslone
[Entre]
"a la derecha ":
"a la lzquierda " :
VUE
Es
AUTO PAN
Preslone
[Entre]
EMPEZAR PROG
PROG STOP
DIRECCION
SIN FIN
VELOCIDAD
CICLO TIEMPO
AUSGANG
...
...
IZQUIERDA
OFF
PASO5
2 S
VERL
SIN FIN
Esta es una función de rotación 360-grado que se para solamente si se programa un
tiempo en la opción CICLO TIEMPO. En On está habilitado en OFF deshabilitado.
EMPERZAR PROG
VELOCIDAD
Desde AUTO PAN entre en “EMPEZAR PROG...”
EMPEZAR!
presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el
Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser
mensaje STAR SET parpadeando seleccione el
fijada de STEP1 a STEP64.
comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione
[ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.
CICLO TIEMPO
Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial
(START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN.
3-18
3-19
RONDA
ALARMA PROG
Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el usuario. Se
Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS.
Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector exterior y puede
activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de salida de ALARMA. Reconoce una
señal de entrada de ALARMA cuando esta está presente más de 150 segundos, el tiempo de
duración de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del
PRESET o RONDA asociados.
pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZOOM y FOCO. El recorrido puede ser
de hasta 30 sg.
(AUTO MODO)
* * MENU V1.0 * *
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
Preslone
AUTO PAN
PROG RONDA
...
1...
[Entre]
* * MENU V1.0 * *
VUE
PROG RONDA1
Preslone
[Entre]
Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos.
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
(PROG ALARMA)
Preslone
[Entrar]
PROG PRIORIDAD ALARMA...
PROG ENT ALARMA...
PROG SAL ALARMA...
PROG RONDA ALARMA...
CONTROL SALIDA AUX...
VUE
Es
PROG PRIORIDAD ALARMA
Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas de alarma,
de tal manera que ALARMA funciona de acuerdo con la
prioridad.
La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1, ALARMA2: 2,
ALARMA3: 3, ALARMA4: 4.
Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la prioridad es
igual, funcionará según la prioridad del valor por defecto.
Cuando la ALARMA está trabajando, no funciona la detección
de movimiento.
PRIORIDAD ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
1
2
3
4
SALIDA
SALIR
Elegir 1,2 o 3 con las flechas izquierda /derecha. y presiona [ ENTER] para entrar en el
menú de configuración del recorrido.
Desde que aparece el mensaje PROG RONDA tiene 30 segundos para programar el
recorrido manual que se memoriza automaticamente. Después de los 30 segundos la
pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir de la programación del recorrido antes
de los 30 sg. pulse Enter.
PROG ENT ALARMA
Este ajuste establece el tipo de alarma en “N.ABIERTO”
(Normalmente abierto), a “N.CERRADO” (para Normalmente
cerrado), o “OFF” dependiendo de las características del detector
conectado.
ENT ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
SALIDA
3-20
N.ABIERTO
N.CERRADO
N.ABIERTO
N.CERRADO
SALIR
3-21
PROG SAL ALARMA
Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de
ALARMA.
ALTRA PROG
SALIDA ALARMA
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
1
2
3
2
1
SALIDA
SALIR
VUELTA ORIG
Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento desde el
teclado SSC-1000, la cámara se mueve a la localización del punto inicial
automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede asignar en el menú de
posición inicial (POS DEORIG).
PROG RONDA ALARMA
Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA)
movimiento (MOVI).
RONDA ALARMA
La correspondencia de asignaciones es la siguiente: Entrada
ALARMA1
ALARMA2
ALARMA3
ALARMA4
MOVI
OFF
OFF
1
2
3
SALIDA
SALIR
de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el
Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de
(ALTAR PROG)
* * MENU * *
asignados a las entradas de ALARMA y a la Detección de
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
Preslone
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCAIÓN
RESET CÁM
IDIOMA
12HORA
0
OFF
...
ESPAñOL
[Entrar]
SALIDA
SALIR
Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la
detección de movimiento. Cuando se activa una alarma, la
imagen empezará en la posición de PRESET correspondiente
Es
Los tiempos seleccionables de espera hasta el retorno al
punto inicial son:
por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA
OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG.
conectada al RONDA activará el recorrido (RONDA).
OFF ➞ 1 MIN ➞ 2 MIN ➞ 3 MIN ~ 60MIN ➞ ~12HORA
Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón (RONDA), y los otros,
significan 1 ➞ RONDA1, 2 ➞ RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 ➞ movimiento continuo de RONDA
1 + RONDA 2, MIDIO 2 ➞ movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO ➞ movimiento
POS DE ORIG
continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3.
Puede seleccionar la posición inicial (POS DE ORIG) entre una de las posiciones
programadas numeradas del 0 al 127.
REVOCACIÓN
CONTROL SALIDA AUX
Esto establece el movimiento de salida de alarma (SAL
ALARMA) para que continúe o actúe sólo cuando la
alarma esté funcionando.
CONTROL SALIDA AUX
Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara realiza un giro
automáticamente 180° mostrando trás el giro el área opuesta de la inclinación. Da el
SALIDA1
SALIDA2
SALIDA3
OFF
OFF
ON
efectode ampliar el área de funcionamiento de la inclinación 180°.
Si se establece como OFF, el movimiento de salida de
alarma (SAL ALARMA) funcionará sólo cuando la alarma
esté funcionando.
(Activa “BAJO”), pero si se establece como ON, la salida
de alarma (SAL ALARMA) siempre funcionará,
independientemente de la alarma.
3-22
(ALTAR PROG)
* * MENU * *
SALIDA
SALIR
CÁMARA...
PROG VIDEO...
PRESET...
AUTO MODO...
ALARMA PROG...
ALTAR PROG...
Tecla [Entrar]
VUELTA ORIG
POS DE ORIG
REVOCAIÓN
RESET CÁM
IDIOMA
12HORA
0
OFF
...
ESPAñOL
SALIDA
SALIR
3-23
RESET CÁM
RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la
configuración predeterminada de fábrica.
Aparece el mensaje “RESET CÁMARA?” cuando usted selecciona RESET CÁM.
Seleccione “CANCELAR” para regresar a la pantalla del menú de configuración o
seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada de fábrica.
●
Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta elimina todos
valores de la configuración.
Especificaciones de producto
SCC-641
CONTENIDOS
NO
ITEM
1
Tipo de producto
2
Alimentación
3
Consumo
4
Tipo de transmisión
5
Dispositivo de imagen
- 1/4 inch IT CCD
6
Píxels eficaces
- 768(H) x 494(V)
7
Modo de exploracion
8
Frecuencia de línea de
exploracion
9
Modo en sincronización
10
Resolución
11
S/N Ratio
12
Mín iluminacion
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC±10% (60Hz± 0.3Hz)
- 18W
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR NTSC
- 525 líneas, 2:1 Entrelazado
- Horizontal : 15, 734 Hz(INT) / 15, 750 Hz(L/L)
Vertical :
59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
Es
(0.01 Lux)
13
Temperatura de color
14
Salida de señal
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
15
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
Lente
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
16
Función PAN
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
17
Función TILT
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
18
- Tele/Wide (ZUMBIDO), Cerac/Lejos (FOCO),
CONTROL REMOTO
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
19
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
ALARMA
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
20
21
22
Temperatura de
operacion
Humedad de operacion
TAMAÑO
23
3-24
Peso
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
3-25
Especificaciones de producto
SCC-641P
ITEM
1
Tipo de producto
2
Alimentación
3
Consumo
4
Tipo de transmisión
5
Dispositivo de imagen
- 1/4 inch IT CCD
6
Píxels eficaces
- 752(H) x 582(V)
7
Modo de exploracion
8
Frecuencia de línea de
exploracion
9
Modo en sincronización
10
Resolución
11
S/N Ratio
12
Mín iluminacion
13
Temperatura de color
14
Salida de señal
Atención
CONTENIDOS
NO
- DOME combinando cámara y zoom
- 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz)
•
- 18W
•
- SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
- 625 líneas, 2:1 Entrelazado
•
El copyright del manual es propiedad de Samsung Electronics Co., Ltd.
El manual no se podrá reproducir de forma electrónica, mecánica,
por audio o por cualquier otro método sin la autorización de
Samsung Electronics.
Este manual se modificará dependiendo de las mejoras del producto.
- Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)
Vertical :
50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)
- INT/LíNEA BLOC
- 480 LINEAS
- 52dB (CAG OFF)
- 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)
Es
(0.01 Lux)
- BA/BM/MANUAL MODE
(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable)
- VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC
- zoom optico x22
15
Lente
- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm
- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)
- Auto enfoque
- Rango de Pan: 360° Giro continu
16
Función PAN
- Velocidad PAN Preset 240° /seg máximo
- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos)
- Rango de TILT : 0° ~ 90°
17
Función TILT
- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo
- Velocidad TILT Manual : 0.8°a 45°/seg (64 pasos)
18
CONTROL REMOTO
- Tele/Wide (ZUMBIDIO, Cerac/Lejos (FOCO),
abrir/cerrar iris, pan/tilt
- Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)
19
ALARMA
- Salidas de Alarma: 3 salidas (Colector abierto : 2
DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A
30VDC, 0,5A 125VCA Máx)
3-26
20
Temperatura de
21
operacion
22
Humedad de operacion
23
TAMAÑO Peso
- -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- ~90%
- DOMO: 147 mm diámetro
Exterior: 159.5 (diámetro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(H)mm)
- 2Kg
3-27