Philips HF3431/60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDADS
Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y
consérvelo para realizar consultas en el futuro.
ADVERTENCIA
(una advertencia indica
la posibilidad de lesiones al usuario u operador)
- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No use este
aparato en entornos húmedos (vale decir, en un baño, cerca de una
piscina o de una ducha). No sumerja el aparato en agua u otros
líquidos.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo corresponde con el voltaje de la red local.
- El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otro enchufe, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Jamás utilice el adaptador si tiene algún fallo o deterioro. Sustitúyalo
siempre por otro original para evitar peligros.
- No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente eléctrica
que contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador.
- Este aparato contiene una batería recargable de iones de litio. No la
arroje al fuego, desmonte ni exponga a temperaturas superiores a
50°C (122°F). No utilice ni cargue el aparato a temperaturas
inferiores a 5°C (4°F) o superiores a 35°C (95°F). Las baterías
podrían sobrecalentarse y provocar un incendio o explotar.
- Nunca abra el aparato para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
quemaduras en los dedos o puntos negros temporales en los ojos.
- Si el cable de corriente está dañado, no utilice el aparato. Llame al
1-866-832-4361 para obtener ayuda.
4444
ESPAÑOL
4545ESPAÑOL
- Se requiere una estricta supervisión cuando haya niños o personas
con discapacidad utilizando el aparato, o cuando se utilice cerca de
ellas.
- Evite que los niños jueguen con este aparato.
- Este aparato no contiene piezas que requieran mantenimiento por
parte del usuario. No se permite realizar modicaciones en él.
- Jamás utilice el aparato sin la carcasa de la lámpara o la cubierta
superior, o si éstas están dañadas o rotas.
- No utilice el aparato donde la luz pueda afectar su capacidad o la de
otras personas para realizar tareas esenciales como conducir o
manejar equipos pesados.
- Consulte a su médico antes de comenzar a usar el Philips goLITE
BLU si:
1 sufre o ha sufrido de depresión severa;
2 tiene un problema a la vista, para el cual su médico le ha
aconsejado evitar luces brillantes;
3 está bajo tratamiento con medicamentos especícos (por ejemplo,
ciertos antidepresivos, fármacos psicotrópicos o comprimidos
contra la malaria)
Precaución (una precaución indica la posibilidad de daños
al aparato)
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
- No use el aparato al aire libre ni cerca de supercies calientes o
fuentes de calor.
- Coloque el aparato sobre una supercie estable, nivelada y no
resbaladiza, con el soporte en su lugar.
- No coloque objetos sobre el aparato, adaptador o cable.
- No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente eléctrica
que contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador.
- No tire el cable cuando quite el adaptador de la toma de pared, sino
que sujete el adaptador directamente para evitar dañar el cable.
- No tire el cable cuando quite el conector pequeño de la toma para
el artefacto, sino que sujete el conector pequeño para evitar dañar el
cable.
- Utilice este aparato para el uso doméstico al que está destinado, tal y
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Philips Electronics North America Corporation.
- Este aparato no debe utilizarse si está dañado de alguna forma o si
no funciona. Visite philips.com/support o llame al 1-866-832-4361
para obtener ayuda.
Contraindicaciones
Las siguientes situaciones pueden considerarse contraindicaciones para el
uso de este aparato:
- trastorno bipolar
- cirugía reciente de los ojos o afección ocular diagnosticada, debido a
la cual su médico le aconsejó evitar la luz brillante
- uso de medicamentos para la fotosensibilidad (por ejemplo, ciertos
antidepresivos, fármacos psicotrópicos o comprimidos contra la
malaria) ya que podría causar efectos secondarios (por ejemplo,
irritación de la piel)
Si se encuentra en cualquiera de las situaciones anteriores, consulte
siempre a su médico antes de empezar a utilizar el aparato.
Posibles reacciones
Las posibles reacciones adversas a la luz de este aparato son
relativamente leves y de naturaleza pasajera. Pueden incluir:
- Dolor de cabeza
- Fatiga ocular
- Náuseas
Medidas necesarias para evitar, minimizar o mitigar estas reacciones
adversas:
- Utilice siempre el aparato en una habitación bien iluminada.
- Reduzca la intensidad de luz si se producen estas reacciones.
- Deje de utilizar el aparato durante unos días para que las reacciones
desaparezcan e inténtelo de nuevo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
4646 ESPAÑOL
Seguridad y cumplimiento
- Este producto cumple con los requisitos de los Estados Unidos y Canadá
en relación a luminaria eléctrica: UL153, UL8750 y CSA 22.2 no. 12
.
- Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC de los Estados
Unidos y Canadá: FCC Parte 15 de ICES-005.
- No se trata de un producto para la iluminación general.
Información de la FCC
- Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para
los dispositivos digitales de clase B, de de conformidad con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones particulares. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
originar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puedan
percibir encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregirlas tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
- Comunicarse con el distribuidor o con un técnico de radio o
televisión calicado para obtener ayuda.
- Este dispositivo cumple el apartado 15 de las normas de la FCC
(Comisión nacional de comunicaciones de EE.UU.). Su
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1)
este dispositivo no debe producir interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba,
incluso aquellas que puedan provocar un funcionamiento inadecuado.
- Este aparato digital de clase B cumple con la regulación canadiense
ICES-005.
4747
ESPAÑOL
4848 ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de
todos los benecios que le ofrece la asistencia de Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Uso previsto
goLITE BLU de Philips está indicado para personas que necesiten sentirse
con más energía; sirve para aumentar nuestro estado de alerta y para
proporcionar una nota de color en los inviernos grises. Si padece cambios
de humor severos o depresión, asegúrese de consultar a un profesional y
no utilice este dispositivo sin la autorización del mismo. Este producto no
ha sido aprobado por la FDA para el tratamiento del trastorno afectivo
estacional o TAE.
La luz, un activador natural de la energía
El estilo de vida que llevamos nos exige rendir al máximo durante todo el
día. No obstante, incluso la persona más sana experimenta oscilaciones
de energía, especialmente cuando se ve privada de la luz solar natural
como sucede, por ejemplo, al trabajar en una ocina en invierno. La luz
del día es esencial para el bienestar, para mantenernos en forma y
sentirnos llenos de energía durante todo el día; además, es un aspecto tan
importante como mantener una dieta sana y hacer ejercicio con
regularidad. goLITE BLU de Philips reproduce el poder energizante
natural de la luz diurna propia de un día soleado, estimulando los
receptores especiales del ojo y activando la respuesta natural del cuerpo
a la luz solar. Esto le ayudará a combatir la falta de energía, a sentirse más
activo y despejado, así como también a mejorar su estado de ánimo.
Patrones de sueño
El cuerpo humano usa las señales luminosas como, por ejemplo, las que
proporciona el sol, para regular determinadas funciones internas y, cuando
la sincronización es correcta, se regulan de este modo la energía, el
estado de ánimo, el sueño, el apetito y la digestión. Las señales de la
naturaleza ya no rigen nuestra vida moderna; el día ya no se inicia al
amanecer ni se termina con el ocaso, y los días laborables son cada vez
más largos. Además, nuestras actividades a menudo se prolongan hasta
bien entrada la noche. Gran parte de la población no duerme lo
4949ESPAÑOL
suciente durante la semana, lo que repercute negativamente en sus
niveles de energía durante el día. Usar goLITE BLU a la hora adecuada del
día puede ayudarlo a establecer y reforzar hábitos de sueño regulares.
Luz por vía ocular
Estudios independientes demuestran que un fotorreceptor especial en los
ojos es el responsable de regular nuestros ciclos de energía, estado de
ánimo y sueño/vigilia. Este receptor responde principalmente a la luz azul
del cielo despejado de verano. Apenas recibimos este tipo de luz en
otoño e invierno. La mayoría de la luz de interiores no proporciona en
cantidad suciente este color esencial. Este aparato le ayuda a sentirse
bien, ya que emite luz con la longitud de onda, el color y la intensidad a la
que nuestro cuerpo responde con mayor ecacia.
Melancolía invernal
La falta de luz durante los meses más oscuros del invierno ocasiona en
gran parte de la población un descenso apreciable del nivel de energía y
del ánimo a medida que comienza el otoño. Estos síntomas, conocidos
como “melancolía invernal”, pueden manifestarse en forma de
abatimiento, apatía, fatiga y duran semanas o incluso meses. Esto afecta
tanto al rendimiento personal como al estado de ánimo. La terapia de luz
azul es un método exitoso para combatir estos síntomas propios de la
estación, ya que infunde en su cuerpo la vitalidad del verano durante los
sombríos meses invernales.
Características (Fig. 1)
1 Panel de luz
2 Entrada para conector pequeño
3 Indicador de carga
4 Barra indicadora del temporizador
5 Botones de aumento y disminución de intensidad
6 Botón de encendido/apagado
7 Adaptador
8 Conector pequeño
No se muestra: funda
Nota: Producto ilustraciones se encuentran en el interior de la portada y en
la contrapotada de este folleto de instrucciones.
5050 ESPAÑOL
Carga
Para utilizar el aparato conectado a la energía mediante el cable,
conéctelo a una toma de corriente. Para obtener una mayor exibilidad,
cargue la batería recargable. El proceso de carga toma aproximadamente
de 3 a 4 horas.
Nota: Puede utilizar el aparato mientras se está cargando, pero el tiempo de
carga será mayor.
1 Extienda el soporte y coloque el aparato sobre una mesa (Fig. 2).
2 Inserte el conector pequeño en la entrada del aparato (Fig. 3).
3 Conecte el adaptador a una toma de corriente.
, El indicador de carga parpadea en verde durante la carga. Cuando
la batería está completamente cargada, el indicador de carga se
iluminará verde de forma permanente. Continúa mostrando este
color durante una hora (Fig. 4) y después se apaga.
Nota: cuando la batería está completamente cargada, contiene energía
suciente para aproximadamente 1 hora de uso a la máxima intensidad.
Uso de goLITE BLU
Cuándo utilizar
Saber en qué momento se debe utilizar goLITE BLU es esencial. Puede
marcar la diferencia entre sentirse mejor en unos días en vez de semanas
y entre experimentar sus benecios o no percibir cambios. Siga estas
instrucciones para entender cómo nos afecta la luz y cuándo utilizar
goLITE BLU para obtener los mejores resultados.
Duración
La mayoría de las personas experimenta ventajas si usa el aparato entre
20 y 30 minutos al día. Es seguro utilizar goLITE BLU de Philips durante
más tiempo, siempre que lo haga a la hora correcta del día. Es posible
que empiece a notar inmediatamente los efectos de estimulación
energética de la luz. Otros efectos se perciben tras varios días de uso
normal.
5151ESPAÑOL
La vida en interiores y las variaciones de energía
Si pasa mucho tiempo en interiores con poca luz natural, e iluminado con
luz articial, podrá experimentar los efectos energizantes del dispositivo
goLITE BLU de Philips muy rápidamente una vez que encienda el aparato.
Muchas personas experimentan un descenso de su nivel de energía a
media tarde. goLITE BLU de Philips puede ayudarle a contrarrestar este
declive.
Melancolía invernal
Si experimenta un menor nivel de energía, una mayor necesidad de
dormir y un decaimiento del ánimo en comparación con la primavera y el
verano, utilice goLITE BLU de Philips entre 20 y 30 minutos al día. Úselo
de preferencia por la mañana para que le ayude a empezar el día.
También puede utilizarlo más tarde durante el día, pero no en las horas
previas a acostarse. Si lo hace, la luz podría retrasar el sueño y se
levantaría con menos energía aún al día siguiente.
Patrones de sueño
- Las personas diurnas tienden a levantarse temprano y normalmente
les resulta difícil mantenerse despiertos por la noche. Si desea sacarle
más partido a la tarde, evite la luz brillante directa después de
despertarse y utilice goLITE BLU al anochecer.
- A las personas nocturnas les resulta difícil levantarse por la mañana y
están llenas de energía por la noche. Si este es su caso, necesita luz
por la mañana. Utilice goLITE BLU durante las primeras 1 o 2 horas
después de levantarse. Evite la luz brillante o luz azulada en las últimas
4 horas previas a acostarse. El uso diario de goLITE BLU por la
mañana puede ayudarlo a establecer un patrón regular de sueño que
le permita funcionar mejor durante el día.
Nota: Si transcurren menos de seis horas entre su hora habitual de acostarse
y la hora a la que le gustaría despertarse, no utilice goLITE BLU de Philips
inmediatamente después de despertarse. Esto podría dar a su cuerpo una
señal opuesta a la deseada.
5252 ESPAÑOL
Momentos recomendados para utilizar goLITE BLU
Momento del día
goLITE BLU >>
Por la
mañana
A la hora
de
almorzar
Por la
tarde
Noche
Necesidad
energética ^
Falta de luz solar en
interiores
+++ +++ +++ ---
Persona diurna --- + ++ +++
Persona nocturna +++ ++ + ---
Caída de energía tras
el mediodía
+ +++ +++ ---
Melancolía invernal +++ + + ---
- Cuantos más signos más (+++) hay en una columna, más adecuada
es la hora indicada.
- --- signica: no utilice el aparato en este momento.
Intensidad de la luz
Utilice goLITE BLU de Philips junto con la iluminación normal de la
habitación. goLITE BLU de Philips es más agradable de usar en una
habitación bien iluminada. Ajuste el brillo a un nivel que le resulte
cómodo. Espere unos minutos hasta que sus ojos se acostumbren a la luz
intensa. Si el ajuste más alto le resulta demasiado brillante, empiece a
utilizar el aparato en un ajuste más bajo. Aumente la intensidad de la luz si
no percibe ningún efecto después de una semana.
Cómo utilizar el aparato
Use el aparato para el uso doméstico para el cual está destinado, tal y
como se describe en este manual.
5353ESPAÑOL
1 Coloque el aparato al alcance de su brazo (cerca de 50-75
cm/20-30 pulgadas de sus ojos) dentro de su campo de visión.
La luz debe cubrir su rostro (Fig. 5).
- Puede leer, comer, trabajar frente a la computadora, ver la televisión
o realizar ejercicios mientras usa el aparato.
- Para obtener los mejores resultados posibles, coloque el aparato
al mismo nivel que su abdomen (zona del estómago) colocándolo,
por ejemplo, sobre la mesa sobre la cual está trabajando.
- Asegúrese de que el entorno del aparato esté bien iluminado para
una mayor comodidad visual.
Nota: No mire jamente hacia la luz del aparato, basta con que la luz azul
llegue a los ojos indirectamente.
2 Presione brevemente el botón de encendido/apagado para
encender el aparato (Fig. 6)
, La primera vez que encienda el artefacto, se encenderá la luz azul
en la conguración media predeterminada (conguración 3)
de 5 conguraciones de intensidad de la luz.
, La próxima vez que encienda el artefacto, la luz se encenderá según
la última conguración de intensidad de la luz.
3 Puede escoger entre cinco conguraciones.
, Para cambiar a una conguración más alta o más baja de intensidad
de la luz, pulse brevemente el botón + o - (Fig. 7).
Nota: Para obtener los mejores resultados, utilice la conguración de
intensidad de la luz al mayor valor que sea agradable para la vista.
4 La barra indicadora del temporizador muestra el tiempo
transcurrido después de encender el artefacto.
, El indicador tiene 6 segmentos. Cada segmento representa
10 minutos. Todos los segmentos juntos representan una hora.
, Después de encender la luz, el primer segmento de la barra
indicadora del temporizador parpadea (Fig. 8).
, Después de 10 minutos, el primer segmento se ilumina
permanentemente y el segundo segmento comienza a parpadear
(Fig. 9).
5454 ESPAÑOL
, Transcurridos otros 10 minutos, el segundo segmento se ilumina
permanentemente y el tercer segmento comienza a parpadear.
, El proceso continúa hasta que todos los segmentos de la barra
indicadora del temporizador se iluminan de forma permanente
después de 1 hora (Fig.10).
Nota: si desea apagar el aparato, pulse brevemente el botón de encendido/
apagado.
5 Si utiliza el aparato con su batería recargable, el indicador de carga
se enciende de color naranja permanente luego de cerca de 1 hora,
para indicarle que el nivel de la batería recargable es bajo. Conecte
el aparato a una toma de corriente para cargar la batería (Fig. 10).
Nota: puede usar el aparato mientras se carga.
6 Si la batería está baja y el aparato no está conectado a una toma de
corriente, la luz se apagará después de unos mementos.
7 Después de que se apague la luz, el símbolo de la batería
comenzará a parpadear para indicar que la batería está descargada
y que el dispositivo se apagará (Fig. 11).
Bloqueo para viajes
Puede activar el bloqueo de viaje para evitar que el aparato se encienda
al pulsar un botón accidentalmente mientras lo transporta o viaja con él.
1 Para activar el bloqueo de viaje, mantenga presionado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos (Fig. 12).
, Si el aparato está encendido, se apagará. Los segmentos de la barra
indicadora del temporizador parpadearán una vez para indicar que
el aparato está bloqueado.
, Cuando el aparato se bloquea, los segmentos de la barra indicadora
del temporizador parpadean una vez al pulsar brevemente el botón
de encendido/apagado para indicar que el aparato está bloqueado.
Si toca el botón + o - mientras el aparato está bloqueado, el
aparato no responderá.
5555ESPAÑOL
2 Para desactivar el bloqueo de viaje, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos.
, El aparato se encenderá.
, Los segmentos de la barra indicadora del temporizador
parpadearán dos veces para conrmar que el aparato está
desbloqueado.
, Los botones + y - se encuentran activos nuevamente.
Nota: el bloqueo de viaje se desactiva automáticamente al conectar el
aparato a una toma de corriente.
Limpieza
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo enjuague bajo
la llave.
No utilice esponjas ni limpiadores o líquidos abrasivos como bencina o
acetona para limpiar el aparato.
1 Limpie el aparato con un paño seco o húmedo (no mojado).
(Fig. 13).
Este aparato no contiene otras piezas que pueda sustituir el usuario.
Para obtener ayuda, llame al 1-866-832-4361.
Almacenamiento
- El aparato se debe guardar en su funda de viaje.
- Si el aparato no se utilizará durante un largo periodo de tiempo,
desenchufe el cable del tomacorriente y guárdelo de forma segura en
un lugar seco donde no pueda romperse, golpearse ni dañarse.
- No enrolle el cable de alimentación en el aparato cuando lo guarde.
Eliminación
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Para obtener
información sobre reciclaje, contacte las facilidades de gestión de residuos
locales o visite a www.recycle.philips.com.
5656 ESPAÑOL
- El aparato Philips goLITE BLU contiene una batería recargable de
iones de litio que se debe desechar de forma adecuada (Fig. 14).
- Para obtener información sobre los lugares donde puede desechar
las baterías, comuníquese con las autoridades locales, llame al
1-800-822-8837 o visite el sitio www.rbrc.com.
- Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/
support o comuníquese gratuitamente al 1-866-832-4361.
Ayuda
Para solicitar asistencia, llame gratuitamente al número 1-866-832-4361
o visite nuestra página Web: www. philips.com/support
Garantía de devolución del importe de 45 días
Si no está satisfecho con los resultados de su Philips goLITE BLU, puede
devolver el producto y le reembolsaremos el importe que pagó.
El dispositivo goLITE BLU se debe enviar mediante correo certicado
prepagado, debe incluir el recibo de compra original que indica el precio
y fecha de compra, además del formulario de autorización de reembolso
garantizado del dinero. No podemos hacernos responsable de correos
extraviados. El dispositivo goLITE BLU debe tener el sello de correos con
fecha no posterior a 45 días después de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho de vericar el precio de compra de goLITE BLU y que
los límites de la devolución no superen el precio de venta sugerido.
Para obtener un formulario de autorización de reembolso garantizado
del dinero, llame al 1-866-832-4361. La entrega del cheque de reembolso
sucederá de 6 a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto.
Garantía total durante dos años
Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips
Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto de Philips,
modelo HF3431, por defectos de materiales o de fabricación durante un
período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan reparar o
sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta
garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado
o maltrato, falta de mantenimiento razonable o uso de accesorios no
5757ESPAÑOL
incluidos con el producto. NO SE ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES
O EMERGENTES. Para acceder al servicio de garantía, comuníquese
al número gratuito 1-866-832-4361.
Fabricado en EE.UU. por: Philips Consumer Lifestyle, una división de
Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904
En Canadá importado por: Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road,
Markham, Ontario L6C 2S3
Marcas comerciales registradas por The Philips Group.
© 2016 Koninklijke Philips N.V. Todos los derechos reservados.
Preguntas frecuentes
Esta sección incluye las preguntas más comunes sobre el aparato. Si no
encuentra una respuesta aquí, llame al 1-866-832-4361 para obtener
asistencia.
Pregunta Respuesta
Escuché que la
luz azul puede
ser peligrosa.
¿Puede
dañarme los
ojos el aparato?
goLITE BLU de Philips cumple con el estándar de
seguridad fotobiológica IEC62471. Según esta norma,
el aparato no representa riesgo para una vista sana y
se puede utilizar de forma segura.
¿Puedo sufrir
quemaduras
solares al utilizar
este aparato?
No, las quemaduras solares las producen los rayos
ultravioleta. La luz producida por este aparato no
contiene rayos ultravioleta.
5858 ESPAÑOL
Pregunta Respuesta
¿Es seguro
utilizar goLITE
BLU de Philips
cerca de niños
y mascotas?
Puede usar la luz de forma segura cerca de niños y
mascotas, pero no permita que los niños jueguen
con el aparato.
¿Puedo utilizar
goLITE BLU de
Philips si estoy
embarazada?
Sí, no se conoce ningún efecto secundario derivado
del uso de goLITE BLU de Philips durante el
embarazo.
¿Tengo que
quitarme las
gafas para usar
el aparato?
No, puede usar el aparato con las gafas puestas. No
use gafas de sol o con cristales polarizados cuando
use el aparato, ya que este tipo de gafas reduce su
ecacia.
¿Con qué
frecuencia
tengo que
utilizar goLITE
BLU?
Utilice goLITE BLU de Philips todos los días en el
momento adecuado para conseguir el resultado que
desee. Para obtener más información sobre la
duración de una sesión, consulte el capítulo “Uso de
goLITE BLU”. Salvo cuando intente ajustar su
periodo de sueño, le recomendamos utilizar goLITE
BLU a la misma hora cada día. Normalmente, un uso
entre 20 y 30 minutos al día es suciente. Es
completamente seguro utilizarlo durante más
tiempo, si así lo desea.
¿Cuándo
debería
empezar a
notar una
mejora gracias
al uso de
goLITE BLU?
Es posible que comience a sentir el efecto
energizante en cualquier momento desde el primer
uso hasta transcurrido un periodo de entre 1 y 2
semanas de uso diario.
5959ESPAÑOL
Pregunta Respuesta
¿Es perjudicial
sentarse
durante un
tiempo
prolongado
frente al
aparato goLITE
BLU encendido?
No, goLITE BLU es totalmente seguro, también
cuando se utiliza a lo largo del día. Sin embargo, evite
el uso de la luz en las últimas 4 horas antes de
acostarse, ya que el efecto energizante de la luz
puede interferir en el sueño. Solo los "madrugadores"
que deseen sacar más partido de la noche pueden
utilizarla durante ese momento; consulte el capítulo
"uso de goLITE BLU", sección "patrones de sueño".
¿Se puede
sustituir la
lámpara de
goLITE BLU?
No, goLITE BLU cuenta con una lámpara LED que
dura muchos años.
¿Puedo sustituir
la batería
recargable?
No, la batería no se puede sustituir. Si la carga de la
batería disminuye, puede seguir utilizando el aparato
conectado a la corriente.
El aparato
goLITE BLU
parece haberse
bloqueado,
porque no
puedo
encenderlo.
¿Qué debo
hacer?
El bloqueo de viaje está activado. Mantenga
presionado el botón de encendido/apagado durante
5 segundos hasta que se encienda el aparato.
También puede enchufar el aparato a la toma de
corriente, con lo que se desbloqueará
automáticamente.
Especicaciones
Modelo HF3431
Eléctrico
Adaptador de voltaje de
entrada
100-240 Vac
Adaptador de frecuencia de
entrada
50/60 Hz
Adaptador de energía sin carga <0.1W
Adaptador de voltaje de salida 9 V de CC
Adaptador de potencia de
salida
10W
Aparato con energía en modo
de espera
<0.25W
Clasicaciones
- Luminarias eléctricas portátiles UL 153, UL8750 y CSA 22.2 N° 12
- Adaptador Clase 2 fuente de alimentación
- Ingreso de un objeto y agua IP51 (sólo la unidad principal)
- Modo de funcionamiento Continuo
Tipo de batería recargable
Iones de litio de 1 celda 3.6V nominales, 2250 mAh
Cumple con IEC 62133 y UL 1642
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura de -20°C a +50°C (-4°F a +122°F)
Humedad relativa de 15 % a 90 % (sin condensación)
6060
ESPAÑOL
6161ESPAÑOL
Condiciones de
almacenamiento
Temperatura de -20°C a +50°C (-4°F a +122°F)
Humedad relativa de 15 % a 90 % (sin condensación)
Características físicas
Dimensiones 14.3 x 14.3 x 3.5 cm
(5.6 x 5.6 x 1.4 pulg.)
Peso 0.4kg (14 oz.)
Longitud de onda dominante 475-480 nm
Anchura a media altura
(FWHM) 20nm
Salida (100 % de intensidad) 220 ± 15 lux a 50cm (220 ± 15 lux a
19,7 pulg.)
Simbología
Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato:
Símbolo Descripción
Consulte el manual de usuario incluido
Alimentación de CC
Polaridad del conector de CC
Grado de protección contra líquidos y
partículas.
6262 ESPAÑOL
Símbolo Descripción
HF3431 Número de modelo
Marca de lista UL para Canadá y los Estados
Unidos
Logotipo de Philips
Fabricado en China por: Philips Consumer
Lifestyle, una división de Philips Electronics
North America Corporation, 1600 Summer
Street - 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125.
Importado en Canadá por: Philips Electronics
LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario
L6C 2S3
Código de fecha y número de serie de este
aparato
botón de encendido/apagado
botón de reducción de la intensidad de la luz
botón de aumento de la intensidad de la luz
activación y desactivación del bloqueo de viaje
Compatible con la directiva de reciclaje de
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos/Restricción de ciertas Sustancias
Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).

Transcripción de documentos

44 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADS Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para realizar consultas en el futuro. ADVERTENCIA (una advertencia indica la posibilidad de lesiones al usuario u operador) -- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No use este aparato en entornos húmedos (vale decir, en un baño, cerca de una piscina o de una ducha). No sumerja el aparato en agua u otros líquidos. -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo corresponde con el voltaje de la red local. -- El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otro enchufe, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Jamás utilice el adaptador si tiene algún fallo o deterioro. Sustitúyalo siempre por otro original para evitar peligros. -- No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente eléctrica que contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador. -- Este aparato contiene una batería recargable de iones de litio. No la arroje al fuego, desmonte ni exponga a temperaturas superiores a 50°C (122°F). No utilice ni cargue el aparato a temperaturas inferiores a 5°C (4°F) o superiores a 35°C (95°F). Las baterías podrían sobrecalentarse y provocar un incendio o explotar. -- Nunca abra el aparato para evitar el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras en los dedos o puntos negros temporales en los ojos. -- Si el cable de corriente está dañado, no utilice el aparato. Llame al 1-866-832-4361 para obtener ayuda. ESPAÑOL 45 -- Se requiere una estricta supervisión cuando haya niños o personas con discapacidad utilizando el aparato, o cuando se utilice cerca de ellas. -- Evite que los niños jueguen con este aparato. -- Este aparato no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. No se permite realizar modificaciones en él. -- Jamás utilice el aparato sin la carcasa de la lámpara o la cubierta superior, o si éstas están dañadas o rotas. -- No utilice el aparato donde la luz pueda afectar su capacidad o la de otras personas para realizar tareas esenciales como conducir o manejar equipos pesados. -- Consulte a su médico antes de comenzar a usar el Philips goLITE BLU si: 1 sufre o ha sufrido de depresión severa; 2 tiene un problema a la vista, para el cual su médico le ha aconsejado evitar luces brillantes; 3 está bajo tratamiento con medicamentos específicos (por ejemplo, ciertos antidepresivos, fármacos psicotrópicos o comprimidos contra la malaria) -------- Precaución (una precaución indica la posibilidad de daños al aparato) Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. No use el aparato al aire libre ni cerca de superficies calientes o fuentes de calor. Coloque el aparato sobre una superficie estable, nivelada y no resbaladiza, con el soporte en su lugar. No coloque objetos sobre el aparato, adaptador o cable. No utilice el adaptador en o cerca de una toma de corriente eléctrica que contiene un ambientador para evitar daños en el adaptador. No tire el cable cuando quite el adaptador de la toma de pared, sino que sujete el adaptador directamente para evitar dañar el cable. No tire el cable cuando quite el conector pequeño de la toma para el artefacto, sino que sujete el conector pequeño para evitar dañar el cable. 46 ESPAÑOL -- Utilice este aparato para el uso doméstico al que está destinado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Philips Electronics North America Corporation. -- Este aparato no debe utilizarse si está dañado de alguna forma o si no funciona. Visite philips.com/support o llame al 1-866-832-4361 para obtener ayuda. Contraindicaciones Las siguientes situaciones pueden considerarse contraindicaciones para el uso de este aparato: - trastorno bipolar - cirugía reciente de los ojos o afección ocular diagnosticada, debido a la cual su médico le aconsejó evitar la luz brillante - uso de medicamentos para la fotosensibilidad (por ejemplo, ciertos antidepresivos, fármacos psicotrópicos o comprimidos contra la malaria) ya que podría causar efectos secondarios (por ejemplo, irritación de la piel) Si se encuentra en cualquiera de las situaciones anteriores, consulte siempre a su médico antes de empezar a utilizar el aparato. Posibles reacciones Las posibles reacciones adversas a la luz de este aparato son relativamente leves y de naturaleza pasajera. Pueden incluir: - Dolor de cabeza - Fatiga ocular - Náuseas Medidas necesarias para evitar, minimizar o mitigar estas reacciones adversas: - Utilice siempre el aparato en una habitación bien iluminada. - Reduzca la intensidad de luz si se producen estas reacciones. - Deje de utilizar el aparato durante unos días para que las reacciones desaparezcan e inténtelo de nuevo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESPAÑOL 47 Seguridad y cumplimiento Este producto cumple con los requisitos de los Estados Unidos y Canadá en relación a luminaria eléctrica: UL153, UL8750 y CSA 22.2 no. 12. -- Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC de los Estados Unidos y Canadá: FCC Parte 15 de ICES-005. -- No se trata de un producto para la iluminación general. -- Información de la FCC - Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B, de de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones particulares. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede originar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puedan percibir encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas tomando una o más de las siguientes medidas: Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Comunicarse con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión calificado para obtener ayuda. - Este dispositivo cumple el apartado 15 de las normas de la FCC (Comisión nacional de comunicaciones de EE.UU.). Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluso aquellas que puedan provocar un funcionamiento inadecuado. - Este aparato digital de clase B cumple con la regulación canadiense ICES-005. 48 ESPAÑOL Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos los beneficios que le ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Uso previsto goLITE BLU de Philips está indicado para personas que necesiten sentirse con más energía; sirve para aumentar nuestro estado de alerta y para proporcionar una nota de color en los inviernos grises. Si padece cambios de humor severos o depresión, asegúrese de consultar a un profesional y no utilice este dispositivo sin la autorización del mismo. Este producto no ha sido aprobado por la FDA para el tratamiento del trastorno afectivo estacional o TAE. La luz, un activador natural de la energía El estilo de vida que llevamos nos exige rendir al máximo durante todo el día. No obstante, incluso la persona más sana experimenta oscilaciones de energía, especialmente cuando se ve privada de la luz solar natural como sucede, por ejemplo, al trabajar en una oficina en invierno. La luz del día es esencial para el bienestar, para mantenernos en forma y sentirnos llenos de energía durante todo el día; además, es un aspecto tan importante como mantener una dieta sana y hacer ejercicio con regularidad. goLITE BLU de Philips reproduce el poder energizante natural de la luz diurna propia de un día soleado, estimulando los receptores especiales del ojo y activando la respuesta natural del cuerpo a la luz solar. Esto le ayudará a combatir la falta de energía, a sentirse más activo y despejado, así como también a mejorar su estado de ánimo. Patrones de sueño El cuerpo humano usa las señales luminosas como, por ejemplo, las que proporciona el sol, para regular determinadas funciones internas y, cuando la sincronización es correcta, se regulan de este modo la energía, el estado de ánimo, el sueño, el apetito y la digestión. Las señales de la naturaleza ya no rigen nuestra vida moderna; el día ya no se inicia al amanecer ni se termina con el ocaso, y los días laborables son cada vez más largos. Además, nuestras actividades a menudo se prolongan hasta bien entrada la noche. Gran parte de la población no duerme lo ESPAÑOL 49 suficiente durante la semana, lo que repercute negativamente en sus niveles de energía durante el día. Usar goLITE BLU a la hora adecuada del día puede ayudarlo a establecer y reforzar hábitos de sueño regulares. Luz por vía ocular Estudios independientes demuestran que un fotorreceptor especial en los ojos es el responsable de regular nuestros ciclos de energía, estado de ánimo y sueño/vigilia. Este receptor responde principalmente a la luz azul del cielo despejado de verano. Apenas recibimos este tipo de luz en otoño e invierno. La mayoría de la luz de interiores no proporciona en cantidad suficiente este color esencial. Este aparato le ayuda a sentirse bien, ya que emite luz con la longitud de onda, el color y la intensidad a la que nuestro cuerpo responde con mayor eficacia. Melancolía invernal La falta de luz durante los meses más oscuros del invierno ocasiona en gran parte de la población un descenso apreciable del nivel de energía y del ánimo a medida que comienza el otoño. Estos síntomas, conocidos como “melancolía invernal”, pueden manifestarse en forma de abatimiento, apatía, fatiga y duran semanas o incluso meses. Esto afecta tanto al rendimiento personal como al estado de ánimo. La terapia de luz azul es un método exitoso para combatir estos síntomas propios de la estación, ya que infunde en su cuerpo la vitalidad del verano durante los sombríos meses invernales. Características (Fig. 1) 1 Panel de luz 2 Entrada para conector pequeño 3 Indicador de carga 4 Barra indicadora del temporizador 5 Botones de aumento y disminución de intensidad 6 Botón de encendido/apagado 7 Adaptador 8 Conector pequeño No se muestra: funda Nota: Producto ilustraciones se encuentran en el interior de la portada y en la contrapotada de este folleto de instrucciones. 50 ESPAÑOL Carga Para utilizar el aparato conectado a la energía mediante el cable, conéctelo a una toma de corriente. Para obtener una mayor flexibilidad, cargue la batería recargable. El proceso de carga toma aproximadamente de 3 a 4 horas. Nota: Puede utilizar el aparato mientras se está cargando, pero el tiempo de carga será mayor. 1 Extienda el soporte y coloque el aparato sobre una mesa (Fig. 2). 2 Inserte el conector pequeño en la entrada del aparato (Fig. 3). 3 Conecte el adaptador a una toma de corriente. ,, El indicador de carga parpadea en verde durante la carga. Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga se iluminará verde de forma permanente. Continúa mostrando este color durante una hora (Fig. 4) y después se apaga. Nota: cuando la batería está completamente cargada, contiene energía suficiente para aproximadamente 1 hora de uso a la máxima intensidad. Uso de goLITE BLU Cuándo utilizar Saber en qué momento se debe utilizar goLITE BLU es esencial. Puede marcar la diferencia entre sentirse mejor en unos días en vez de semanas y entre experimentar sus beneficios o no percibir cambios. Siga estas instrucciones para entender cómo nos afecta la luz y cuándo utilizar goLITE BLU para obtener los mejores resultados. Duración La mayoría de las personas experimenta ventajas si usa el aparato entre 20 y 30 minutos al día. Es seguro utilizar goLITE BLU de Philips durante más tiempo, siempre que lo haga a la hora correcta del día. Es posible que empiece a notar inmediatamente los efectos de estimulación energética de la luz. Otros efectos se perciben tras varios días de uso normal. ESPAÑOL 51 La vida en interiores y las variaciones de energía Si pasa mucho tiempo en interiores con poca luz natural, e iluminado con luz artificial, podrá experimentar los efectos energizantes del dispositivo goLITE BLU de Philips muy rápidamente una vez que encienda el aparato. Muchas personas experimentan un descenso de su nivel de energía a media tarde. goLITE BLU de Philips puede ayudarle a contrarrestar este declive. Melancolía invernal Si experimenta un menor nivel de energía, una mayor necesidad de dormir y un decaimiento del ánimo en comparación con la primavera y el verano, utilice goLITE BLU de Philips entre 20 y 30 minutos al día. Úselo de preferencia por la mañana para que le ayude a empezar el día. También puede utilizarlo más tarde durante el día, pero no en las horas previas a acostarse. Si lo hace, la luz podría retrasar el sueño y se levantaría con menos energía aún al día siguiente. Patrones de sueño -- Las personas diurnas tienden a levantarse temprano y normalmente les resulta difícil mantenerse despiertos por la noche. Si desea sacarle más partido a la tarde, evite la luz brillante directa después de despertarse y utilice goLITE BLU al anochecer. -- A las personas nocturnas les resulta difícil levantarse por la mañana y están llenas de energía por la noche. Si este es su caso, necesita luz por la mañana. Utilice goLITE BLU durante las primeras 1 o 2 horas después de levantarse. Evite la luz brillante o luz azulada en las últimas 4 horas previas a acostarse. El uso diario de goLITE BLU por la mañana puede ayudarlo a establecer un patrón regular de sueño que le permita funcionar mejor durante el día. Nota: Si transcurren menos de seis horas entre su hora habitual de acostarse y la hora a la que le gustaría despertarse, no utilice goLITE BLU de Philips inmediatamente después de despertarse. Esto podría dar a su cuerpo una señal opuesta a la deseada. 52 ESPAÑOL Momentos recomendados para utilizar goLITE BLU Momento del día goLITE BLU >> Por la mañana A la hora de almorzar Por la tarde Noche Falta de luz solar en interiores +++ +++ +++ --- Persona diurna --- + ++ +++ Necesidad energética ^ Persona nocturna +++ ++ + --- Caída de energía tras el mediodía + +++ +++ --- Melancolía invernal +++ + + --- -- Cuantos más signos más (+++) hay en una columna, más adecuada es la hora indicada. -- --- significa: no utilice el aparato en este momento. Intensidad de la luz Utilice goLITE BLU de Philips junto con la iluminación normal de la habitación. goLITE BLU de Philips es más agradable de usar en una habitación bien iluminada. Ajuste el brillo a un nivel que le resulte cómodo. Espere unos minutos hasta que sus ojos se acostumbren a la luz intensa. Si el ajuste más alto le resulta demasiado brillante, empiece a utilizar el aparato en un ajuste más bajo. Aumente la intensidad de la luz si no percibe ningún efecto después de una semana. Cómo utilizar el aparato Use el aparato para el uso doméstico para el cual está destinado, tal y como se describe en este manual. ESPAÑOL 53 1 Coloque el aparato al alcance de su brazo (cerca de 50-75 cm/20-30 pulgadas de sus ojos) dentro de su campo de visión. La luz debe cubrir su rostro (Fig. 5). -- Puede leer, comer, trabajar frente a la computadora, ver la televisión o realizar ejercicios mientras usa el aparato. -- Para obtener los mejores resultados posibles, coloque el aparato al mismo nivel que su abdomen (zona del estómago) colocándolo, por ejemplo, sobre la mesa sobre la cual está trabajando. -- Asegúrese de que el entorno del aparato esté bien iluminado para una mayor comodidad visual. Nota: No mire fijamente hacia la luz del aparato, basta con que la luz azul llegue a los ojos indirectamente. 2 Presione brevemente el botón de encendido/apagado para encender el aparato (Fig. 6) ,, La primera vez que encienda el artefacto, se encenderá la luz azul en la configuración media predeterminada (configuración 3) de 5 configuraciones de intensidad de la luz. ,, La próxima vez que encienda el artefacto, la luz se encenderá según la última configuración de intensidad de la luz. 3 Puede escoger entre cinco configuraciones. ,, Para cambiar a una configuración más alta o más baja de intensidad de la luz, pulse brevemente el botón + o - (Fig. 7). Nota: Para obtener los mejores resultados, utilice la configuración de intensidad de la luz al mayor valor que sea agradable para la vista. 4 La barra indicadora del temporizador muestra el tiempo transcurrido después de encender el artefacto. ,, El indicador tiene 6 segmentos. Cada segmento representa 10 minutos. Todos los segmentos juntos representan una hora. ,, Después de encender la luz, el primer segmento de la barra indicadora del temporizador parpadea (Fig. 8). ,, Después de 10 minutos, el primer segmento se ilumina permanentemente y el segundo segmento comienza a parpadear (Fig. 9). 54 ESPAÑOL ,, Transcurridos otros 10 minutos, el segundo segmento se ilumina permanentemente y el tercer segmento comienza a parpadear. ,, El proceso continúa hasta que todos los segmentos de la barra indicadora del temporizador se iluminan de forma permanente después de 1 hora (Fig.10). Nota: si desea apagar el aparato, pulse brevemente el botón de encendido/ apagado. 5 Si utiliza el aparato con su batería recargable, el indicador de carga se enciende de color naranja permanente luego de cerca de 1 hora, para indicarle que el nivel de la batería recargable es bajo. Conecte el aparato a una toma de corriente para cargar la batería (Fig. 10). Nota: puede usar el aparato mientras se carga. 6 Si la batería está baja y el aparato no está conectado a una toma de corriente, la luz se apagará después de unos mementos. 7 Después de que se apague la luz, el símbolo de la batería comenzará a parpadear para indicar que la batería está descargada y que el dispositivo se apagará (Fig. 11). Bloqueo para viajes Puede activar el bloqueo de viaje para evitar que el aparato se encienda al pulsar un botón accidentalmente mientras lo transporta o viaja con él. 1 Para activar el bloqueo de viaje, mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos (Fig. 12). ,, Si el aparato está encendido, se apagará. Los segmentos de la barra indicadora del temporizador parpadearán una vez para indicar que el aparato está bloqueado. ,, Cuando el aparato se bloquea, los segmentos de la barra indicadora del temporizador parpadean una vez al pulsar brevemente el botón de encendido/apagado para indicar que el aparato está bloqueado. Si toca el botón + o - mientras el aparato está bloqueado, el aparato no responderá. ESPAÑOL 55 2 Para desactivar el bloqueo de viaje, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. ,, El aparato se encenderá. ,, Los segmentos de la barra indicadora del temporizador parpadearán dos veces para confirmar que el aparato está desbloqueado. ,, Los botones + y - se encuentran activos nuevamente. Nota: el bloqueo de viaje se desactiva automáticamente al conectar el aparato a una toma de corriente. Limpieza Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos ni lo enjuague bajo la llave. No utilice esponjas ni limpiadores o líquidos abrasivos como bencina o acetona para limpiar el aparato. 1 Limpie el aparato con un paño seco o húmedo (no mojado). (Fig. 13). Este aparato no contiene otras piezas que pueda sustituir el usuario. Para obtener ayuda, llame al 1-866-832-4361. Almacenamiento -- El aparato se debe guardar en su funda de viaje. -- Si el aparato no se utilizará durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable del tomacorriente y guárdelo de forma segura en un lugar seco donde no pueda romperse, golpearse ni dañarse. -- No enrolle el cable de alimentación en el aparato cuando lo guarde. Eliminación Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Para obtener información sobre reciclaje, contacte las facilidades de gestión de residuos locales o visite a www.recycle.philips.com. 56 ESPAÑOL -- El aparato Philips goLITE BLU contiene una batería recargable de iones de litio que se debe desechar de forma adecuada (Fig. 14). -- Para obtener información sobre los lugares donde puede desechar las baterías, comuníquese con las autoridades locales, llame al 1-800-822-8837 o visite el sitio www.rbrc.com. -- Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/ support o comuníquese gratuitamente al 1-866-832-4361. Ayuda Para solicitar asistencia, llame gratuitamente al número 1-866-832-4361 o visite nuestra página Web: www. philips.com/support Garantía de devolución del importe de 45 días Si no está satisfecho con los resultados de su Philips goLITE BLU, puede devolver el producto y le reembolsaremos el importe que pagó. El dispositivo goLITE BLU se debe enviar mediante correo certificado prepagado, debe incluir el recibo de compra original que indica el precio y fecha de compra, además del formulario de autorización de reembolso garantizado del dinero. No podemos hacernos responsable de correos extraviados. El dispositivo goLITE BLU debe tener el sello de correos con fecha no posterior a 45 días después de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho de verificar el precio de compra de goLITE BLU y que los límites de la devolución no superen el precio de venta sugerido. Para obtener un formulario de autorización de reembolso garantizado del dinero, llame al 1-866-832-4361. La entrega del cheque de reembolso sucederá de 6 a 8 semanas DESPUÉS de recibir el producto devuelto. Garantía total durante dos años Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto de Philips, modelo HF3431, por defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable o uso de accesorios no ESPAÑOL 57 incluidos con el producto. NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O EMERGENTES. Para acceder al servicio de garantía, comuníquese al número gratuito 1-866-832-4361. Fabricado en EE.UU. por: Philips Consumer Lifestyle, una división de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 En Canadá importado por: Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3 Marcas comerciales registradas por The Philips Group. © 2016 Koninklijke Philips N.V. Todos los derechos reservados. Preguntas frecuentes Esta sección incluye las preguntas más comunes sobre el aparato. Si no encuentra una respuesta aquí, llame al 1-866-832-4361 para obtener asistencia. Pregunta Respuesta Escuché que la luz azul puede ser peligrosa. ¿Puede dañarme los ojos el aparato? goLITE BLU de Philips cumple con el estándar de seguridad fotobiológica IEC62471. Según esta norma, el aparato no representa riesgo para una vista sana y se puede utilizar de forma segura. No, las quemaduras solares las producen los rayos ¿Puedo sufrir ultravioleta. La luz producida por este aparato no quemaduras solares al utilizar contiene rayos ultravioleta. este aparato? 58 ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Es seguro utilizar goLITE BLU de Philips cerca de niños y mascotas? Puede usar la luz de forma segura cerca de niños y mascotas, pero no permita que los niños jueguen con el aparato. ¿Puedo utilizar goLITE BLU de Philips si estoy embarazada? Sí, no se conoce ningún efecto secundario derivado del uso de goLITE BLU de Philips durante el embarazo. ¿Tengo que quitarme las gafas para usar el aparato? No, puede usar el aparato con las gafas puestas. No use gafas de sol o con cristales polarizados cuando use el aparato, ya que este tipo de gafas reduce su eficacia. ¿Con qué frecuencia tengo que utilizar goLITE BLU? Utilice goLITE BLU de Philips todos los días en el momento adecuado para conseguir el resultado que desee. Para obtener más información sobre la duración de una sesión, consulte el capítulo “Uso de goLITE BLU”. Salvo cuando intente ajustar su periodo de sueño, le recomendamos utilizar goLITE BLU a la misma hora cada día. Normalmente, un uso entre 20 y 30 minutos al día es suficiente. Es completamente seguro utilizarlo durante más tiempo, si así lo desea. ¿Cuándo debería empezar a notar una mejora gracias al uso de goLITE BLU? Es posible que comience a sentir el efecto energizante en cualquier momento desde el primer uso hasta transcurrido un periodo de entre 1 y 2 semanas de uso diario. ESPAÑOL 59 Pregunta Respuesta ¿Es perjudicial sentarse durante un tiempo prolongado frente al aparato goLITE BLU encendido? No, goLITE BLU es totalmente seguro, también cuando se utiliza a lo largo del día. Sin embargo, evite el uso de la luz en las últimas 4 horas antes de acostarse, ya que el efecto energizante de la luz puede interferir en el sueño. Solo los "madrugadores" que deseen sacar más partido de la noche pueden utilizarla durante ese momento; consulte el capítulo "uso de goLITE BLU", sección "patrones de sueño". ¿Se puede sustituir la lámpara de goLITE BLU? No, goLITE BLU cuenta con una lámpara LED que dura muchos años. ¿Puedo sustituir la batería recargable? No, la batería no se puede sustituir. Si la carga de la batería disminuye, puede seguir utilizando el aparato conectado a la corriente. El aparato goLITE BLU parece haberse bloqueado, porque no puedo encenderlo. ¿Qué debo hacer? El bloqueo de viaje está activado. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos hasta que se encienda el aparato. También puede enchufar el aparato a la toma de corriente, con lo que se desbloqueará automáticamente. 60 ESPAÑOL Especificaciones Modelo HF3431 Eléctrico Adaptador de voltaje de entrada 100-240 Vac Adaptador de frecuencia de entrada 50/60 Hz Adaptador de energía sin carga <0.1W Adaptador de voltaje de salida 9 V de CC Adaptador de potencia de salida 10W Aparato con energía en modo de espera <0.25W Clasificaciones - Luminarias eléctricas portátiles UL 153, UL8750 y CSA 22.2 N° 12 - Adaptador Clase 2 fuente de alimentación - Ingreso de un objeto y agua IP51 (sólo la unidad principal) - Modo de funcionamiento Continuo Tipo de batería recargable Iones de litio de 1 celda 3.6V nominales, 2250 mAh Cumple con IEC 62133 y UL 1642 Condiciones de funcionamiento Temperatura de -20°C a +50°C (-4°F a +122°F) Humedad relativa de 15 % a 90 % (sin condensación) ESPAÑOL 61 Condiciones de almacenamiento Temperatura de -20°C a +50°C (-4°F a +122°F) Humedad relativa de 15 % a 90 % (sin condensación) Características físicas Dimensiones 14.3 x 14.3 x 3.5 cm (5.6 x 5.6 x 1.4 pulg.) Peso 0.4kg (14 oz.) Longitud de onda dominante 475-480 nm Anchura a media altura (FWHM) 20nm Salida (100 % de intensidad) 220 ± 15 lux a 50cm (220 ± 15 lux a 19,7 pulg.) Simbología Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato: Símbolo Descripción Consulte el manual de usuario incluido Alimentación de CC Polaridad del conector de CC Grado de protección contra líquidos y partículas. 62 ESPAÑOL Símbolo Descripción HF3431 Número de modelo Marca de lista UL para Canadá y los Estados Unidos Logotipo de Philips Fabricado en China por: Philips Consumer Lifestyle, una división de Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street - 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125. Importado en Canadá por: Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3 Código de fecha y número de serie de este aparato botón de encendido/apagado botón de reducción de la intensidad de la luz botón de aumento de la intensidad de la luz activación y desactivación del bloqueo de viaje Compatible con la directiva de reciclaje de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos/Restricción de ciertas Sustancias Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips HF3431/60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario