Transcripción de documentos
Your music + our passion
ESPAÑOL
Microcadena estéreo
Manual del usuario
68
Índice
Introducción..........................................................................................................69
Instrucciones de seguridad importantes............................................................70
Garantía limitada .................................................................................................73
Conexiones del panel posterior ...........................................................................74
Controles del panel frontal ..................................................................................76
Mando a distancia ...............................................................................................78
Conexiones ...........................................................................................................81
Instrucciones de uso............................................................................................83
Encender por primera vez ..............................................................................83
Sintonizar o escuchar la radio DAB o FM ......................................................83
Exploración de nuevas emisoras DAB ...........................................................83
Guardar presintonías en modo DAB o FM .....................................................84
Ajustar el balance, bajos, agudos y X–Bass..................................................84
Ajustar el reloj..................................................................................................84
Ajustar la alarma .............................................................................................85
Ajustar el tiempo de apagado ........................................................................85
Reproducir discos CD......................................................................................85
Reproducir MP3/WMA desde USB, SD o CD.................................................85
Funciones repetir/reproducción aleatoria/programa...................................86
Usar un iPod con la estación base DD30 incluida........................................87
Compatibilidad con el iPod .............................................................................87
Menú de ajustes avanzados...........................................................................87
Restablecer la unidad .....................................................................................88
Detección y resolución de problemas.................................................................88
Especificaciones técnicas ...................................................................................89
68
¡No olvide registrar su compra!
Visite www.cambridgeaudio.com/sts
Al registrarse, será el primero en recibir información sobre:
G Futuros lanzamientos de productos
G Actualizaciones de software
G Novedades, eventos, ofertas exclusivas y concursos
Esta guía está diseñada para que instalar y utilizar este producto sea lo más fácil posible.
Se ha verificado cuidadosamente la precisión de la información que contiene este
documento en el momento de su impresión. No obstante, la política de Cambridge Audio
se basa en mejorar continuamente, por lo que el diseño y las especificaciones están sujetas
a modificaciones sin previo aviso.
Este documento contiene información registrada protegida por derechos de copia. Todos
los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento
por medios mecánicos, electrónicos u otros sin consentimiento previo por escrito del
fabricante. Todas las marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
titulares.
«Made for iPod» significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente
para conectarlo al iPod y que el fabricante certifica que cumple los estándares de calidad
de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento de los estándares de seguridad o normativos.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2009
iTunes, iPod y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Introducción
¡Gracias por adquirir su Cambridge Audio One+! Esperamos que disfrute de muchos
años de placer musical con su equipo. Como todos los productos de Cambridge
Audio, One+ sigue tres principios básicos: rendimiento sorprendente, facilidad de
uso y excelente relación calidad/precio.
One+ se ha desarrollado para ofrecer una calidad de sonido sin compromisos en un
equipo pequeño, cómodo y con estilo que ofrece todo lo necesario en una unidad
compacta.
Obtener una calidad sonora excepcional depende de todo el sistema; por eso
recomendamos especialmente los altavoces de la gama Sirocco de Cambridge Audio,
diseñados con un sonido y un diseño estético a medida de su equipo. Su distribuidor
también podrá ofrecerle cables de conexión Cambridge Audio de gran calidad para
garantizar que su equipo alcanza todas sus posibilidades.
Gracias por dedicar su tiempo a la lectura de este manual; le recomendamos que lo
conserve para consultarlo en un futuro.
One+, compatible con tarjetas SD o SDHC y con unidades de memoria USB de hasta
8 Gb, permite reproducir archivos MP3 o WMA desde estos soportes y desde discos
compactos CD-R/-RW.
ESPAÑOL
One+, que incluye reproductor de CD de alta calidad, amplificador, sintonizador de
DAB y FM, lector de tarjetas de memoria y conexión para el iPod, se beneficia de 40
años de experiencia en diseño de equipos de alta fidelidad.
Matthew Bramble
Director técnico de Cambridge Audio y el equipo de desarrollo de One+
La base de conexión DD30 para el iPod incluida es compatible con todos los actuales
modelos del iPod, como el iPod nano (de 1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod (4ª
generación, photo y 5ª generación), iPod classic, iPod touch (1ª y 2ª generación); la
entrada de MP3 en el panel frontal y las dos entradas auxiliares en el panel posterior
permiten conectar otros reproductores de MP3, consolas de videojuegos y otros
aparatos.
El mando a distancia Navigator incluido permite acceder fácilmente a todas las
prestaciones y controlar su iPod cuando se encuentra sobre la base incluida.
69
Instrucciones importantes de seguridad
Por su seguridad, le rogamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones
antes de conectar el equipo a la corriente. Estas instrucciones le permitirán obtener
el máximo rendimiento y prolongar la vida de su aparato:
1. Lea detenidamente las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones para poder volver a consultarlas.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Utilice sólo un paño seco para limpiarlo.
7. No bloquee las zonas de ventilación del aparato. Siga las instrucciones del
fabricante para instalarlo.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de
calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor.
9. Los enchufes están polarizados o conectados a tierra por su seguridad. Los
enchufes polarizados tienen dos clavijas, una más ancha que la otra. Los enchufes
con conexión a tierra tienen dos clavijas, y una tercera de conexión a tierra. Tanto
la clavija ancha como la tercera clavija son importantes para su seguridad. Por
ello, si el enchufe del aparato no es compatible con su toma de corriente, llame
a un electricista para que cambie la toma de corriente.
10. Tome las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda pisar o
aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los conectores y enchufes
y en el punto por el que salen de la unidad.
11. Utilice sólo aquellos accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilice sólo una mesa, trípode, carro o cualquier otro soporte indicado
por el fabricante o que se venda con el aparato. Si utiliza un carro,
tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos.
13. Desenchufe el aparato en caso de tormenta eléctrica o cuando no lo
vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
70
14. Para el mantenimiento del aparato recurra siempre a un técnico cualificado. Es
necesario recurrir a un técnico de mantenimiento siempre que el aparato sufra
cualquier tipo de daño, como por ejemplo: si el cable o el enchufe están
estropeados, si se derraman líquidos o caen objetos sobre el aparato, si ha estado
expuesto a la lluvia o a la humedad, si se ha caído o si no funciona correctamente.
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite exponer el aparato a
la lluvia o la humedad.
– Las pilas (el paquete de pilas o las pilas instaladas) no deberán exponerse a un
calor excesivo, como la luz del sol, fuego o similares.
El equipo es de construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de corriente
protegida con conexión a tierra.
El equipo debe instalarse de manera que se pueda desconectar el enchufe de
alimentación de la toma de corriente (o el conector del aparato de la parte trasera del
equipo). El enchufe de alimentación deberá permanecer fácilmente accesible cuando
se utilice como dispositivo para desconectar el equipo. Utilice sólo el cable de
alimentación que acompaña a este equipo.
El aparato debe disponer de amplia ventilación. Le recomendamos que no coloque la
unidad en un espacio cerrado. Si desea poner la unidad sobre un estante, utilice el
estante superior para que tenga la máxima ventilación posible. No coloque ningún
objeto encima. Evite colocarlo sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las
entradas o salidas de aire deben mantenerse despejadas. No cubra las rejillas de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Este aparato no debe utilizarse cerca del agua ni donde puedan alcanzarlo goteos o
salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como
jarrones, encima del aparato.
Esta unidad se ha diseñado para reproducir discos compactos (CD),
discos grabables (CD-R) y discos regrabables (CD-RW) que lleven el
logotipo identificativo que se muestra. No pueden emplearse otros
discos. Los discos CD-R o CD-RW deberán contener una información
TOC (table of contents) bien grabada para poder reproducirse. Esta unidad solo puede
reproducir discos grabados en formato CD-DA diseñado para reproducir música o
discos con archivos MP3 o WMA. No intente reproducir en esta unidad un disco que
contenta otros datos, como discos CD-ROM para ordenador.
Sello Ross Test
Este producto cumple los requisitos de seguridad electrónica de Rusia.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de
“tensiones peligrosas” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que podrían
tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo informa al usuario de que existen
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento referentes al aparato.
Símbolo WEEE
El cubo con ruedas tachado es el símbolo que utiliza la Unión Europea
para indicar que los aparatos eléctricos y electrónicos se deben depositar
en puntos de recogida específicos. Este producto contiene componentes
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o
recuperados, por lo que no deben desecharse junto con el resto de desperdicios
habituales. Devuelva el equipo al distribuidor a quien lo compró o diríjase a él para
obtener más información sobre cómo desecharlo.
Sello CE
Este producto cumple las directivas europeas de baja tensión
(2006/95/CE), compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) y diseño
ecológico aplicable a los productos que utilizan energía (2005/32/CE) cuando se
utiliza e instala de acuerdo con este manual de instrucciones. Para mantener dicha
conformidad, solo deberán utilizarse con este producto accesorios de Cambridge
Audio y el mantenimiento deberá dejarse en manos de personal técnico cualificado.
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
POTESTAD DEL USUARIO PARA MANEJAR EL EQUIPO.
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas establecidas
para un aparato digital de Clase B, de conformidad con la Sección 15 del
Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados
Unidos (FCC). Estos límites están pensados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se
utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía
de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o
televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar el equipo,
el usuario puede intentar corregir la interferencia adoptando alguna de las medidas
siguientes:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto del que utiliza el
receptor.
- Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
Sello C-tick
Este producto cumple los requisitos de comunicaciones por radio y
compatibilidad electromagnética que establece la Autoridad de
Comunicaciones de Australia.
71
ESPAÑOL
Reglamento de la FCC
Instrucciones importantes de seguridad (continuación)
Ventilación
IMPORTANTE: el aparato se calienta cuando está encendido. No ponga un aparato
encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una
estantería o un armario sin suficiente ventilación.
Asegúrese de que no se introduzcan pequeños objetos por las rejillas de ventilación.
En caso de ocurra esto, apague el aparato inmediatamente, desenchúfelo de la red
eléctrica y consulte con su distribuidor.
Colocación
Piense bien dónde colocar el aparato. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol o cerca
de una fuente de calor. No coloque sobre el aparato ningún tipo de llama sin
protección, como velas encendidas. Evite también los lugares sujetos a vibraciones o
donde haya demasiado polvo, frío o humedad. El equipo puede utilizarse con un clima
moderado.
Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite situarlo en un
lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario. No coloque la
unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría caerse y provocar lesiones
graves a niños o adultos, además de sufrir daños importantes. No ponga otros
aparatos encima de la unidad.
Debido a los campos magnéticos aislados, los giradiscos o televisores con tubo de
rayos catódicos no se deben colocar en las proximidades del aparato, ya que pueden
producir interferencias.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje aproximado
de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante esta fase, los nuevos
componentes se asientan y mejoran sus propiedades sonoras.
Fuentes de alimentación
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo
que se indica en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación
eléctrica de su domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica
local.
72
Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no se utiliza, con
el objetivo de prolongar su vida útil (como ocurre con todos los equipos electrónicos).
Para apagar la unidad, desconéctela desde el panel trasero. Si no piensa utilizar el
aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o el alargador, ya que existe riesgo
de incendio o descarga eléctrica. Una sobrecarga en la salida de corriente alterna o
en el alargador, los cables de alimentación deshilachados, el aislamiento dañado o
agrietado y los enchufes rotos son elementos peligrosos que pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para evitar
ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de alimentación
o con los cables de los altavoces.
Limpieza
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin deshilachar por la carcasa. No utilice
ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o productos abrasivos.
No pulverice aerosoles hacia el aparato ni cerca de él.
Pilas descargadas
Para desechar las pilas descargadas sin dañar el medio ambiente, siga las
indicaciones sobre desechos electrónicos de su localidad.
Altavoces
Antes de conectar los altavoces, asegúrese de haber desenchufado la corriente
eléctrica, y utilice únicamente las conexiones adecuadas.
Reparaciones
El usuario no puede ocuparse de las reparaciones del aparato. Si cree que hay algún
problema, no intente reparar, desmontar ni reconstruir el equipo. En caso de no
cumplir esta medida de precaución, podría producirse una descarga eléctrica. Si
observa algún problema o avería, póngase en contacto con su distribuidor.
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y de
fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas a continuación). Cambridge
Audio reparará o sustituirá (a elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier
pieza defectuosa del mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada
país.
En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el
documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se ponga en
contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en el que adquirió este
producto. Si su concesionario no está equipado para efectuar la reparación del
producto de Cambridge Audio, este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio
o a un centro de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo
grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el documento
acreditativo de la compra, en la forma del documento de compraventa o la factura
con el sello de pago, que demuestra que el producto se encuentra dentro del periodo
de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado en fábrica
o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor
local de Cambridge Audio en su país para confirmar que dispone de un número de
serie no alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario autorizado
de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por fuerza mayor,
accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación del
producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía no cubre los daños debidos a
la utilización, mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un concesionario
suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la
garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta
garantía. Esta garantía no cubre los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS
LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN ESTA
GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE
AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE
POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o emergentes o de las garantías implícitas, por lo que es
posible que las exclusiones citadas más arriba no sean aplicables para Usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
Para cualquier reparación, sea o no dentro del período de garantía, póngase en
contacto con su distribuidor.
73
ESPAÑOL
Garantía limitada
Conexiones del panel posterior
4
1
3
2
5
1 Encendido/apagado
Permite encender y apagar la unidad.
Nota: Se recomienda desconectar la unidad si no va a utilizarse durante mucho
tiempo.
74
6
7
8
2 Toma de alimentación CA
Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación CA a un
enchufe apropiado y encienda el equipo. La unidad estará lista para su uso.
4 Antena DAB/FM
Sintonizador terrestre para captar señales de radio.
Suelte, extienda y gire la antena para conseguir la recepción óptima.
6 Tape output (salida de cinta)
Conectar a la entrada de grabación de una pletina de cinta o MiniDisc, reproductor de
música digital portátil, entrada de grabador de CD, etc.
7 Salida de subwoofer
Conecte esta salida a la entrada de un subwoofer activo. Si su subwoofer tiene dos
entradas (izquierda y derecha), conecte este terminal a la entrada izquierda
(normalmente de color blanco).
8 Conector para base DD30
Es posible desmontar la antena mediante la herramienta incluida si se desea utilizar
una antena externa (véase a continuación).
Conexión para la base DD30 para el iPod. La base de conexión tiene un conector
exclusivo y solo funcionará con la base de conexión Cambridge DD30 incluida.
One+ incorpora diferentes ajustes predeterminados para las funciones DAB/FM. Tales
ajustes son los siguientes:
Compatibilidad con el iPod
Unidades a 230 V: los ajustes predeterminados están configurados para Europa con
la función DAB activada.
Unidades a 115 V: los ajustes predeterminados están configurados para Estados
Unidos con la función DAB desactivada.
La base DD30 es capaz de comunicarse y controlar los siguientes modelos del iPod:
iPod nano (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod (4ª generación, photo y 5ª generación)
iPod classic
iPod touch (1ª y 2ª generación)
Si desea modificar los ajustes predeterminados, consulte el apartado sobre cómo
activar la función DAB y modificar la región DAB/FM.
5 Entradas Aux 1/Aux 2
Estas entradas son aptas para cualquier equipo con nivel de línea, como las salidas
de un reproductor de DVD, receptor de satélite/cable, etc.
75
ESPAÑOL
3 Terminales de altavoces
Conecte altavoces con una impedancia entre 4 y 8 ohmios.
Para obtener un rendimiento sonoro óptimo, recomendamos utilizar altavoces de la
gama Sirocco de Cambridge Audio, ya que han sido diseñados junto con el One+.
Consulte a su distribuidor para obtener más información.
Controles del panel frontal
1
13
9
2
14
3
5
4
10
15
6
7
8
16
11
1 Standby/On (Reposo/Encendido)
Cambia la unidad entre los modos de reposo (se indica la hora en la pantalla) y
encendido. El modo de reposo es un modo de baja potencia con un consumo eléctrico
inferior a 2 vatios. La unidad se deja en modo de reposo cuando no se utiliza.
2 Fuente (Source)
Pulse para alternar entre las fuentes de entrada disponibles (por ejemplo, iPod, CD,
DAB, FM, USB, SD, Aux1/MP3, Aux2).
Pulse el control Volume/Select (volumen/seleccionar) para seleccionar la fuente
correspondiente.
76
12
3 Información (Info)
Pulse este botón para seleccionar y consultar distinta información en la pantalla del
panel frontal. Los modos de visualización son los siguientes:
Modo de reposo – Pulsar Info para mostrar el estado de la alarma. Consulte “Ajustar
la alarma” para obtener más información.
Modo DAB – Textos por radio (DLS), grupo de transmisión, hora/fecha, calidad de la
señal, tipo de programa, modo de audio, estado de la alarma, estado del apagado
automático y estado del reloj.
4 Lector de tarjetas SD
Introduzca una tarjeta SD con archivos de música MP3/WMA para reproducirlos.
Nota: Se recomienda utilizar una tarjeta con tamaño no superior a 8 GB y formato FAT
(como FAT16 o FAT32).
No es posible garantizar la reproducción de tarjetas de todos los fabricantes. Utilice
siempre marcas de primera calidad. One+ es compatible con tarjetas estándar SD y
tarjetas SDHC de alta capacidad con tamaños hasta 8 GB.
5 Sensor de infrarrojos
Recibe las órdenes IR del mando a distancia incluido. Es necesaria una línea de visión
sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor.
6 Auriculares
Permite conectar auriculares estéreo con clavija tipo jack de 3,5 mm. Se recomienda
utilizar auriculares con impedancia entre 32 y 600 ohmios.
Nota: Al conectar los auriculares se desactiva automáticamente la salida de los
altavoces.
7 Entrada USB
La toma USB permite reproducir archivos musicales en MP3 y WMA almacenados en
dispositivos de memoria USB.
Nota: Utilice exclusivamente dispositivos USB (memoria flash) de almacenamiento;
las unidades USB que contengan sistemas operativos o aplicaciones para realizar
copias de seguridad, o que estén diseñadas para funcionar con aplicaciones
informáticas específicas, no funcionarán. (Por ejemplo SanDisk Cruzer™). Esta unidad
se ha probado con dispositivos USB con capacidades de hasta 8 GB.
8 Entrada MP3
Esta entrada permite conectar la salida de audio de un dispositivo de música portátil,
como un reproductor de MP3, conectado a la toma estéreo tipo jack de 3,5 mm del
panel frontal. Pulse el botón Source para elegir el modo AUX1/MP3 para seleccionar
esta entrada.
Nota: Al conectar un dispositivo a la toma MP3, se cancelará la entrada del terminal
posterior Aux 1 mientras esté conectada la clavija.
9 Ranura para discos CD
Compatible con CD de audio (CD-DA), archivos MP3 y WMA almacenados en discos
CD, CD-R o CD-RW. Es posible introducir un disco en la unidad en cualquier modo
excepto en el de reposo.
10 Pantalla
Pantalla LCD utilizada para mostrar las funciones, fuentes, ajustes, etc. Consulte las
“Instrucciones de uso” para obtener más información.
11 Cambiar/Presintonías
One+ permite almacenar hasta 10 presintonías en cada una de las bandas DAB y FM.
El botón Shift alterna entre las presintonías 1-5 y 6-10. En el modo CD/USB/SD
cuando no está seleccionada la función de programa, es posible usar estos botones
para seleccionar los números de pista (por ejemplo, reproducir la pista 1 al pulsar 1).
Al pulsar el botón Shift, se alterna entre 1-5 y 6-10.
77
ESPAÑOL
Nota: Al pulsar y mantener pulsado el botón Info durante cinco segundos en el modo
DAB se iniciará la exploración de emisoras DAB, consulte el apartado en la página
83.
Modo FM: nombre de emisoras RDS/RBS (Radio Data System/Radio Broadcast Data
System), hora/fecha, tipo de programa, modo de audio, estado de la alarma, estado
del apagado automático y estado del reloj.
Nota: la información RDS/RBDS no funcionará si la señal FM es demasiado débil o si
la emisora no dispone de ninguno de estos servicios.
Modo CD – tiempo transcurrido de la pista, tiempo restante de la pista, estado de la
alarma, estado del apagado automático y hora.
Modo iPod – estado de la alarma, estado del apagado automático y hora.
Modo USB – número de álbum, nombre de artista, nombre de archivo, estado de la
alarma, estado del apagado automático y estado del reloj.
Modo tarjeta SD – número de álbum, nombre de archivo, nombre de artista, estado
de la alarma, estado del apagado automático y hora.
Controles del panel frontal (continuación)
Mando a distancia
12
One+ incluye un mando a distancia Navigator. Introduzca las
pilas AAA incluidas para activarlo.
Deben usarse siempre pilas alcalinas.
(Saltar/Explorar)
Se utiliza para saltar pistas durante la reproducción y también para ajustar menús o
funciones. Estos botones se utilizan también para recorrer las emisoras disponibles en
el modo DAB/FM y para ajustar el reloj/alarma/apagado automático. Consulte las
“Instrucciones de uso” para obtener más información.
13 Reproducir/Pausa
Inicia e interrumpe la reproducción.
Expulsar
Expulsa el disco de la unidad.
Nota: para expulsar el disco en otros modos, pulse y mantenga
pulsado el botón.
Reposo/Encendido (Standby/On)
14 Detener/Expulsar)
Detiene la reproducción de música desde SD, USB y CD. Pulsar de nuevo para expulsar el
disco en el modo CD.
Nota: para expulsar el disco en otros modos, pulse y mantenga pulsado el botón.
15 Volume/Select (mando giratorio)
Se utiliza para subir/bajar el volumen del sonido procedente de las salidas de la
unidad. Este control controla el nivel de salida de los altavoces y los auriculares. No
afecta a la conexión “Tape Output” (salida de cinta). Al pulsar el control de volumen
se activa la función ‘Select’ (selección) para aceptar el objeto/función que aparece en
pantalla al pulsar.
Nota: One+ recordará el nivel de volumen al pasar al modo de reposo si el nivel de
volumen no es superior a 10 (niveles de volumen entre 1 y 10). No obstante, si la
unidad se pone en reposo en un nivel de volumen superior a 10, se ajustará por
defecto al nivel de volumen 10 al volver a encenderla para evitar un encendido con
volumen excesivo.
El mando giratorio se utiliza también para cambiar/sintonizar emisoras de radio
pulsando primero el botón Menu y girando a continuación el mando. Pulse el mando
para aceptar la emisora seleccionada en ese momento.
16 Menú
Pulsar repetidamente para acceder al ajuste del balance, nivel de graves, nivel de
agudos y X–Bass.
Nota: La unidad recuerda estos ajustes al ponerse en modo de reposo.
78
Alterna la unidad entre los modos de reposo y encendido.
i
Menu
Stereo
Mono
Source
Repeat
Random
Program
Botones numéricos (0-9)
Las funciones de estos botones variarán en función de la
fuente seleccionada:
Modo de sintonizador (DAB/FM) – Pulsar para recuperar una
presintonía. Pulsar y mantener pulsado para guardar una
presintonía.
Modo CD/USB/SD – Pulsar el número de la pista deseada. La
reproducción empezará desde el comienzo de la pista.
i
Información (Info)
Pulse este botón para seleccionar y consultar distinta
información en la pantalla del panel frontal. La información que
se muestra depende de la fuente seleccionada en ese
momento. Para más información, consulte el apartado anterior
sobre el botón Info en el panel frontal.
Silenciado
Desactiva la salida de audio de la unidad. Pulse de nuevo el
botón para activar el sonido.
Sleep
Select
Mientras escucha la radio FM, pulse este botón para alternar entre los modos “Auto”
y “Mono”.
En el modo Auto, One+ descodifica la señal estéreo si la potencia de la señal es
suficiente y en mono si la señal es débil.
Fuente (Source)
Pulse para alternar entre las fuentes de entrada disponibles (por ejemplo, iPod, CD,
DAB, FM, USB, SD, Aux1/MP3, Aux2).
Volumen
Se utiliza para subir/bajar el volumen del sonido procedente de las salidas de la
unidad. Este control controla el nivel de salida de los altavoces y los auriculares. No
afecta a la conexión “Tape Output” (salida de cinta).
Nota: One+ recordará el nivel de volumen al pasar al modo de reposo si el nivel de
volumen no es superior a 10 (niveles de volumen entre 1 y 10). No obstante, si la
unidad se pone en reposo con un nivel de volumen superior a 10, se ajustará por
defecto al nivel de volumen 10 al volver a encenderla.
Saltar/Explorar
Se utiliza para saltar las canciones durante la reproducción o para recorrer las
emisoras disponibles en el modo DAB/FM. Estos botones se utilizan también para
seleccionar opciones en los menús. Consulte las “Instrucciones de uso” para obtener
más información.
Reproducir/Pausa
Inicia o interrumpe la reproducción de las pistas.
Modo de sintonizador/menú - Pulse para aceptar el elemento/función resaltado en
la pantalla.
Buscar
Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar o retroceder por la pista
seleccionada del CD. Botón derecha para avanzar y botón izquierda para retroceder.
El sonido se desactiva durante la búsqueda.
Nota: La función de búsqueda no está disponible en el modo SD o USB.
Detener
Pulse este botón para detener la reproducción.
Repeat, Random, Program (Repetición, Reproducción aleatoria y
Programa)
Pulse este botón para seleccionar distintos modos de reproducción. Consulte el
apartado “Instrucciones de uso” de este manual para obtener información sobre las
funciones de estos botones.
Brillo
Cambia el brillo de la pantalla entre brillante y tenue. La opción predeterminada al
encender la unidad por primera vez es “brillante”.
Alarma/Reloj, Apagado automático
Pulse este botón para acceder al menú de alarma y apagado automático. Consulte el
apartado “Instrucciones de uso” de este manual para obtener más información.
Menú
Pulse este botón para alternar y ajustar el balance, el nivel de graves, el nivel de
agudos y X–Bass mediante los botones del mando a distancia.
79
ESPAÑOL
Estéreo/Mono
Mando a distancia (continuación)
Atrás
Pulse para regresar al menú anterior en el iPod.
Seleccionar
Pulse este botón para aceptar la opción/función resaltada en pantalla.
Subir/Bajar Album
Pulse este botón para recorrer los álbumes en una tarjeta de memoria SD o unidad
de memoria USB. Se utiliza también en el modo iPod, como se muestra en el apartado
siguiente.
Compatibilidad con el iPod
El mando a distancia de One+ es capaz de controlar las funciones básicas del iPod de
Apple colocado sobre la base DD30 incluida. Consulte “Conexiones” para averiguar
cómo conectarla a su unidad.
Para utilizar el mando a distancia One+ para controlar el iPod en su base. Pulse uno
de los siguientes botones:
Reproducir/Pausa
Pulse este botón para iniciar la reproducción, y púlselo de
nuevo para interrumpirla.
Saltar
Pulse este botón para avanzar o retroceder una canción.
Explorar
Pulse y mantenga pulsado este botón para avanzar o
retroceder por la pista seleccionada. Botón derecha para
avanzar y botón izquierda para retroceder. El sonido se
desactiva durante la función de exploración.
Detener
Pulse este botón para detener la reproducción.
Repeat (repetir)
Pulse este botón para repetir la pista actual, y púlselo de
nuevo para repetir el álbum actual. Al pulsarlo por tercera vez
se regresa al modo de reproducción normal.
80
Repeat
Random
Program
Sleep
Select
Conexiones
Antena externa DAB/FM
(opcional)
Random (reproducción aleatoria)
Pulse este botón para mezclar las canciones y púlselo de nuevo para desactivar esta
función.
Atrás
Altavoz
Pulse este botón para regresar al menú anterior en el iPod.
Seleccionar (Select)
1
Arriba/Abajo
ESPAÑOL
Pulse este botón para aceptar la opción/función resaltada en el menú que aparece
en la pantalla del iPod.
2
Pulse este botón para subir o bajar por los menús del iPod.
5
Base DD30
6
3
4
Subwoofer amplificado
Grabador/reproductor de audio (CD/DVD/Aux)
81
Conexiones (continuación)
Nota: No enchufe la unidad ni la encienda antes de haber completado todas las
conexiones.
1 Altavoces
Compruebe la impedancia de sus altavoces. Se recomienda utilizar altavoces con
impedancia entre 4 y 8 ohmios.
Los terminales coloreados del altavoz son positivos (+) y los terminales negros del
altavoz son negativos (-). Asegúrese de mantener la polaridad correcta en cada
conector del altavoz; de lo contrario, el sonido será débil y con pocos graves.
Prepare los cables del altavoz para su conexión quitando aproximadamente 10 mm
(3/8”) o menos del aislamiento exterior. Quitar más de 10 mm podría ocasionar un
cortocircuito. Enrolle ligeramente los cables para que no haya cabos sueltos.
Desenrosque la clavija del terminal, introduzca el cable del altavoz, apriete la clavija
y fije el cable.
3 Estación base DD30
Conecte la estación base DD30 incluida al conector situado en la parte posterior.
Nota: La clavija tiene polos y solo se conecta en una posición. Introduzca la clavija
con suavidad.
4 Subwoofer activo
Nota: Todas las conexiones se realizan mediante cable estándar para altavoces. Si
se utiliza un subwoofer activo, conéctelo mediante un solo cable RCA/phone estándar
(a menudo denominado “Sub-Link”).
2 Antena.
Despliegue y mueva la antena hasta obtener la recepción óptima.
One+ tiene una conexión con tornillo de tipo F. Es posible desmontar la antena incluida
y sustituirla por una antena DAB y FM para exterior opcional en caso necesario.
Para desmontar la antena, introduzca la llave incluida a través de la antena y gírela
hacia la izquierda.
82
Conecte un subwoofer activo utilizando un cable RCA/phono estándar.
5 Entradas Aux 1 y 2
Para otras fuentes, como las salidas de sonido de un reproductor de DVD, receptor de
satélite/cable, etc.
6 Salida de cinta
Para conectar a las entradas de grabación de una pletina, grabador de CD-R, etc.
Instrucciones de uso
Después de completar las conexiones de su unidad, active su One+ accionando el boton
Power en el panel posterior. Después, pulse el botón en el panel frontal.
Al encender la unidad por primera vez, la unidad mostrará el mensaje ‘Insert iPod’, pues
es el modo predeterminado. Para más información, consulte el apartado ‘Usar un iPod con
la base de conexión DD30 incluida’ en este manual.
Sintonizar o escuchar la radio DAB o FM
Pulse el botón Source hasta que aparezca DAB o FM en la pantalla y pulse Enter (pulse la
tecla Enter en el mando a distancia o el mando de volumen en la propia unidad) para
aceptar.
Modo DAB
Nota: la función DAB estará activada o desactivada en función de la ubicación geográfica
de la unidad.
Consulte el siguiente apartado ‘Menú de ajustes avanzados’ en este manual.
Al seleccionar el modo DAB por primera vez, la unidad iniciará una exploración completa
de emisoras DAB (puede tardar hasta 3 minutos). Aparecerá una barra de exploración en
la pantalla mientras se buscan emisoras. Al terminar la exploración, la unidad pasará al
modo de fuente DAB. Use los botones para recorrer las distintas emisoras
disponibles.
Es posible realizar una exploración parcial o completa de emisoras DAB en cualquier
momento (véase a continuación).
Pulse el botón Enter para sintonizar y escuchar la emisora seleccionada.
Nota:
– Al recorrer las emisoras, la unidad regresará por defecto a la anterior emisora si no se
selecciona ninguna o no se pulsa ningún botón durante 3-4 segundos. One+ también
puede sintonizar automáticamente cualquier emisora mostrada después de 3-4
segundos de inactividad, si se desea. En el modo DAB, pulse y mantenga pulsado el
botón Reproducir/Pausa en el panel frontal o en el mando a distancia. A los cuatro
segundos, aparecerá el mensaje “Auto Enter On” (selección automática activada) o “Auto
Enter Off” (selección automática desactivada). Pulse el botón Reproducir/Pausa para
alternar entre estos dos ajustes y no pulse ningún botón durante algunos segundos o
pulse el botón Volume/Select para salir y guardar el ajuste.
– El número de emisoras DAB que se reciben depende de la potencia de la señal de la
antena. Recomendamos realizar de vez en cuando una exploración completa para
sintonizar nuevas emisoras DAB.
– Si pulsa el botón Menu en el modo DAB, aparecerá el menú <Station Select> (seleccionar
emisora), que permite recorrer y seleccionar cualquier emisora seleccionada mediante
el control de volumen.
DAB+
One+ es compatible con emisiones DAB (compresión de audio MP2) y DAB+ (compresión
de audio AAC+). Cuando se reciba una emisión DAB+, aparecerá el símbolo ‘+’ en el
extremo derecho de la pantalla del panel frontal.
Exploración de nuevas emisoras DAB
Para realizar una exploración rápida (cubre las frecuencias DAB de Reino Unido) compruebe
que el One+ esté en el modo DAB y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón i
durante unos ocho segundos.
La pantalla mostrará el mensaje “Auto tune”. Entonces, pulse brevemente el botón Enter
para realizar una exploración rápida (Quick Scan) o pulse y mantenga pulsado el botón
Enter para realizar una exploración completa (explora todas las frecuencias DAB
mundiales).
Cuando se muestra “Auto Tune”, también puede pulsar brevemente el botón i de nuevo
para seleccionar “Sintonización Manual” (Manual Tune). En este modo, pulsar el botón
Enter le permitirá recorrer las frecuencias DAB disponibles mediante el control de volumen
si conoce la frecuencia DAB específica que desea sintonizar.
Modo FM – Para sintonizar y escuchar una emisora, haga lo siguiente:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón para explorar hasta la siguiente emisora
disponible.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón para explorar hasta la anterior emisora disponible.
Nota: Pressing the button briefly allows manual tuning and will step the frequency
by 0,05MHz.
83
ESPAÑOL
Encender por primera vez
Instrucciones de uso (continuación)
Si pulsa el botón Menu en el modo FM, aparecerá el menú <Freq Select>, que permite
recorrer y seleccionar cualquier emisora seleccionada si conoce su frecuencia mediante el
control de volumen.
Guardar presintonías en modo DAB o FM
One+ permite almacenar hasta 10 presintonías en cada una de las bandas DAB y FM.
1. Seleccione la banda y la emisora que desea almacenar.
2. Pulse y mantenga pulsado el número de presintonía deseado durante cuatro segundos
(por ejemplo, el 1). La pantalla de la unidad muestra que la emisora ha sido almacenada.
3. Para almacenar las presintonías 6-10, pulse primero el botón Shift, después pulse y
mantenga pulsado el número de presintonía deseado.
4. Pulse brevemente el botón de presintonía deseado en cualquier momento para
recuperar y escuchar la emisora correspondiente.
Ajustar el balance, graves, agudos y X-Bass
Nota: Estos ajustes no afectan a la señal que se envía a través de las conexiones de salida
de cinta.
Compruebe la integración
1. Pulse el botón Menu en el mando o en el panel frontal hasta que aparezca “Balance” en
la pantalla. Utilice el control de volumen en el mando a distancia o gire el mando de
volumen para ajustar los niveles de salida relativos a los canales derecho e izquierdo.
2. Pulse el botón Enter o Volume/Select para aceptar el ajuste y salir.
Graves
1. Pulse el botón Menu en el mando o en el panel frontal hasta que aparezca “Bass” en la
pantalla. Para ajustar, utilice el control de volumen del mando a distancia o gire el mando
de volumen.
2. Pulse el botón Enter o Volume/Select para aceptar el ajuste y salir.
Agudos
1. Pulse el botón Menu en el mando o en el panel frontal hasta que aparezca “Treble” en
la pantalla. Para ajustar, utilice el control de volumen del mando a distancia o gire el
mando de volumen.
84
2. Pulse el botón Enter o Volume/Select para aceptar el ajuste y salir.
X- Bass
La función X-Bass se ha desarrollado para intentar compensar el uso de altavoces
compactos o satélite que tienen una escasa salida de graves.
Cuando se activa la función X-Bass, se aplica un refuerzo de los graves de
aproximadamente 8 dB centrado en 85 Hz para compensar la atención natural de los
graves en altavoces pequeños.
Con altavoces de alta fidelidad más grandes, la función X-Bass debe desactivarse.
1. Pulse el botón Menu en el mando o en el panel frontal hasta que aparezca “X-Bass” en
la pantalla. Utilice el control de volumen en el mando a distancia o gire el mando de
volumen para activar o desactivar la función.
2. Pulse el botón Enter o Volume/Select para aceptar el ajuste y salir.
Ajustar el reloj
El usuario puede permitir que la transmisión RDS FM (o DAB) ajusten automáticamente la
fecha/hora del reloj (modo de sincronización). También puede ajustar manualmente el reloj
si no recibe transmisiones RDS FM ni DAB apropiadas. Para cambiar el modo de
sincronización del reloj:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón
en el mando a distancia hasta que se muestre
‘Clk Mode’ (modo de reloj) en pantalla.
2. Use the buttons on the remote to scroll between RDS ‘Sync’ mode and ‘Manual’
mode.
3. Pulse el botón para confirmar su selección y salir del ajuste del reloj.
Si se selecciona el modo manual, podrá ajustar el reloj ajustando primero las horas
mediante los botones y, después, pulsando de nuevo para ajustar los minutos. Pulse
para terminar.
La función de alarma enciende la unidad a la hora elegida. Para ajustar la hora de la alarma:
1. Pulse brevemente en su mando a distancia. Aparecerá 'Alarm: DAB Pr 1' en la pantalla
del panel frontal. Utilice los botones para seleccionar si desea que la alarma le
despierte con la presintonía DAB n.º 1 o con la presintonía FM n.º 1. La alarma solo se
activará con una de estas dos presintonías.
2. Utilice los botones para seleccionar si desea que la alarma le despierte con la
presintonía DAB n.º 1 o con la presintonía FM n.º 1.
3. Pulse otra vez brevemente.
4. Pulse para aceptar y repita el proceso para ajustar los minutos.
5. Pulse para ajustar el volumen de la alarma (volumen predeterminado: 10). Utilice los
botones para ajustar el nivel de volumen.
6. Pulse para terminar.
Nota: Es posible comprobar en todo momento el ajuste de la alarma cuando la unidad está
en reposo pulsando el botón i.
Ajustar el apagado automático
La función de apagado automático desconectará la unidad después de un plazo
seleccionado. Para ajustar la hora de apagado automático:
1. Pulse el botón Sleep en el mando a distancia. Seleccione 15 min, 30 min, 45 min, 60
min, 90 min y Off pulsando el botón Sleep en función de la hora elegida. Off significa que
la función de apagado automático está desactivada.
2. Pulse el botón Enter para aceptar y regresar al estado anterior.
Reproducir CD
One+ es compatible con CD de audio estándar y con CD-R/CD-RW con archivos de música
MP3/WMA.
Reproducción normal de discos
1. Seleccione el modo CD o introduzca un disco en la ranura de CD. Después de introducir
el disco, la fuente pasará automáticamente al modo CD.
2. Pulse el botón para iniciar la reproducción. El disco empezará a reproducirse desde
el comienzo de la primera pista. Cuando la última pista del disco termine de reproducirse,
la unidad pasará al modo de reposo.
3. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón . Si pulsa el botón
mientras el disco está reproduciéndose, la reproducción se pondrá en pausa. Cuando la
reproducción está en pausa, la pantalla parpadeará. Es posible reanudar la reproducción
pulsando de nuevo el botón .
4. Para expulsar el disco, pulse el botón .
Nota: La unidad debe estar en modo CD para expulsar el disco.
Localizar una pista determinada
1. Asegúrese de que haya un disco en la unidad.
2. Pulse el botón derecho una vez para avanzar una pista. Repita la operación en caso
necesario.
3. Pulse . El disco se reproducirá hasta el final del disco y regresará al modo de reposo.
4. Al pulsar el botón izquierda se accede a la pista anterior.
Localizar un punto concreto de una pista
1. Asegúrese de que el disco esté reproduciendo la pista deseada.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón o ; el CD avanzará o retrocederá en la pista. El
sonido se desactiva durante la búsqueda.
3. Suelte el botón al llegar al punto deseado: se reanudará la reproducción.
Reproducir MP3/WMA desde USB, SD o CD
Conecte la unidad USB al puerto USB, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas SD situada en el panel frontal o introduzca un CD en la ranura de CD. Seleccione
la fuente deseada mediante el botón Source. La unidad leerá automáticamente el
contenido antes de reproducirlo.
Velocidades de bit compatibles
MP3 - 96, 128, 192, 256 y 320 kb/s.
WMA - 48, 64, 96, 128, 160 y 192 kb/s.
85
ESPAÑOL
Ajustar la alarma
Instrucciones de uso (continuación)
Nota:
– One+ no es compatible con el formato de archivo Windows Media Audio Lossless.
– La unidad USB y la tarjeta SD deben estar en formato FAT (como FAT16 o FAT32).
1. Pulse el botón para empezar a reproducir desde el comienzo del álbum/carpeta.
2. Utilice los botones
para seleccionar el archivo del álbum deseado (solo con
fuente USB/SD). Pulse el botón para iniciar la reproducción.
3. Pulse los botones para saltar entre las pistas.
4. Para detener la reproducción en cualquier momento, pulse el botón . Si pulsa el botón
durante la reproducción, la unidad se pondrá en pausa. Mientras la unidad está en
pausa, la pantalla parpadeará (excepto en modo iPod). Es posible reanudar la
reproducción pulsando de nuevo el botón .
5. Pulse el botón i para mostrar el tiempo transcurrido de la pista, el tiempo restante de la
pista y el estado de la alarma, el reloj y la función de apagado automático, la información
adicional para el formato de música MP3/WMA, como número de álbum, nombre de
artista y nombre del archivo.
6. Pulse para expulsar el disco de la ranura de CD. Desconecte la unidad de memoria
del puerto USB o retire la tarjeta de memoria del lector SD pulsando ligeramente la tarjeta
después de su uso.
Nota:
- No introduzca nada que no sea un disco compacto en la ranura de CD, ya que cualquier
objeto extraño podría dañar el mecanismo.
- Si el disco compacto está muy arañado o demasiado sucio, el reproductor podría no ser
capaz de leerlo ni de reproducirlo.
- No introduzca más de un disco/tarjeta de memoria en la ranura de CD/lector de SD a la
vez.
- Conecte solo dispositivos USB compatibles al puerto USB y tarjetas de memoria SD en el
lector de SD.
86
Función de repetición
1. Compruebe que se esté reproduciendo la pista de la fuente deseada (como CD, USB o
SD).
2. Pulse el botón Repeat en el mando a distancia. Aparecerá la indicación ‘Repeat’ en la
pantalla. Pulse este botón una vez para repetir la pista, dos veces para repetir el álbum
(o carpeta en el modo USB/SD) y púlselo de nuevo para repetir todo. Púlselo por cuarta
vez para desactivar la función de repetición.
Función de reproducción aleatoria
1. Compruebe que se esté reproduciendo la pista de la fuente deseada (CD, USB o SD).
2. Pulse el botón Random en el mando a distancia. Aparecerá el símbolo en la pantalla.
Pulse el botón una vez para reproducir las pistas al azar y púlselo de nuevo para
desactivar esta función.
Función de programa
1. Asegúrese de que la fuente seleccionada se encuentra en el modo Stop.
2. Pulse Program en el mando a distancia. Aparecerá en pantalla la configuración del
programa.
3. Utilice los botones para avanzar o retroceder a la pista que desea seleccionar
como primera pista (o pulse el número de la pista en el mando a distancia).
4. Pulse Enter. Se introduce la pista deseada y el número de programa se incrementa en
uno.
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las pistas deseadas.
6. Pulse Program para salir.
7. Puede utilizar el botón del mando a distancia para avanzar por la selección
programada, de igual modo que con la reproducción normal.
8. Pulse una vez para detener la reproducción y pulse dos veces en cualquier
momento para cancelar el programa y regresar al modo detenido del reproductor.
Usar un iPod con la estación base DD30 incluida
Menú de ajustes avanzados
One+ incluye la estación base DD30 para el iPod. Conecte la base DD30 al conector situado
en la parte posterior de la unidad e introduzca un adaptador para base dock apropiado
para su iPod. La base DD30 es compatible con los adaptadores para base dock estándar
de Apple, incluidos con todos los iPod nuevos.
1. Pulse el botón Source hasta que aparezca la fuente iPod.
2. Utilice los botones
en el mando a distancia para recorrer la
biblioteca musical del iPod.
3. Pulse el botón para iniciar la reproducción.
4. Pulse el botón Menu para acceder a los ajustes del menú del iPod.
5. Pulse el botón para volver a los ajustes/funciones anteriores.
One+ permite modificar los ajustes regionales predeterminados de la unidad y activar o
desactivar la función DAB. Estas funciones son útiles si se lleva la unidad a una región
donde los servicios DAB no estén disponibles o a regiones con una banda de frecuencias
diferente a la de la región original.
Nota: modificar los ajustes regionales predeterminados de la unidad también modificará
las frecuencias de las bandas DAB y FM en función de la región seleccionada.
Compatibilidad con el iPod
La base DD30 es capaz de comunicarse y controlar los siguientes
modelos del iPod:
iPod nano (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod (4ª generación, photo y 5ª generación)
iPod classic
iPod touch (1ª y 2ª generación)
Nota: La base DD30 también carga el iPod cuando está sobre la base
incluso cuando el One+ está en el modo de reposo. Esta función no
funcionará si se desconecta la unidad con el interruptor situado en el
panel posterior.
Los botones Repeat (Repetición), Random (Reproducción aleatoria) y
Program (Programa) no realizan ninguna función en el modo iPod.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla Standby en el panel frontal de la unidad durante unos
8 segundos. La pantalla indicará ‘Region selection’; pulse el mando de volumen para
seleccionar.
2. Gire el mando de volumen para alternar entre Europa, Corea, EE. UU., Australia, Canadá
y China. Seleccione la región correcta pulsando el mando de volumen.
3. Después de seleccionar una nueva región, la unidad realizará un restablecimiento del
sistema y una exploración completa.
Nota:
– Al seleccionar la región EE. UU. se desactiva la función DAB.
– Para la región de Taiwán, seleccione la región EE. UU. para configurar los ajustes de FM
correctos y, después, active la función DAB. Para más información sobre la función DAB,
consulte el siguiente apartado.
– Al modificar la región se perderán todas las presintonías y los ajustes almacenados.
Activar o desactivar la función DAB
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla Standby en el panel frontal de la unidad durante unos
8 segundos. Gire el mando de volumen hasta que aparezca ‘DAB mode set’ y pulse el
mando de volumen para seleccionar.
2. Gire el mando de volumen para alternar entre ‘Enable DAB mode’ y ‘Disable DAB mode’.
Pulse el mando de volumen para aceptar la selección.
87
ESPAÑOL
Modificar los ajustes regionales predeterminados
Solución de problemas
Reiniciar la unidad
No hay corriente.
Es posible reiniciar el One+ encendiendo la unidad desde el panel posterior mientras
mantiene pulsado el botón Standby/On (Reposo/Encendido) en el panel frontal.
Compruebe que el cable de alimentación CA esté bien conectado.
Compruebe que la clavija esté bien introducida en el enchufe y que la unidad esté
encendida.
Compruebe el fusible del adaptador o enchufe de alimentación, en caso aplicable.
Compruebe que la unidad esté encendida en el panel posterior.
El reproductor no lee el disco.
Nota: Al realizar un restablecimiento del sistema se borrarán todas las presintonías y demás
ajustes almacenados.
Compruebe que el disco no esté introducido al revés.
Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio.
Compruebe que el tipo de disco sea válido.
No hay sonido.
Compruebe que el volumen esté ajustado en un nivel audible.
Compruebe que los altavoces estén bien conectados.
Compruebe las conexiones de la antena y que esté seleccionada una emisora válida.
Compruebe que esté seleccionada la fuente apropiada.
Compruebe que la unidad no esté silenciada.
El disco salta.
Compruebe que el disco no esté arañado ni sucio.
Compruebe que el reproductor esté sobre una superficie firme y sin vibraciones.
El sonido está distorsionado.
Compruebe las conexiones y ubicaciones de la antena.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
88
Especificaciones técnicas
Compruebe la polaridad de las pilas y que no estén gastadas.
Compruebe que no haya nada que bloquee el sensor del mando.
Realice un restablecimiento del sistema.
La unidad no recibe suficientes emisoras DAB
Compruebe que la antena tenga buena señal.
Cambie la orientación de la antena.
Realice un restablecimiento del sistema.
La pantalla de la unidad aparece distorsionada
Realice un restablecimiento del sistema.
No aparece la fuente DAB
Compruebe que la función DAB esté activada en el menú de ajustes avanzados.
Realice un restablecimiento del sistema.
Se escucha un zumbido por los altavoces.
Compruebe que todas las conexiones de cables sean correctas, en especial las
conexiones a masa y apantalladas.
Potencia
25 vatios (a 8 Ω)
30 vatios (a 6 Ω)
Respuesta de frecuencia (+0,5 dB) 5 Hz-20 kHz ± 0,5 dB
Relación señal/ruido (ponderación A)
> 92 dB en relación a la salida máxima
Impedancias de entrada
Distorsión armónica total
Control del tono
Graves
Agudos
X-Bass activado
Entrada de antena
Bandas DAB
Bandas FM
CD/SD/USB
Formatos de archivo
Consumo en reposo
Consumo máximo
Dimensiones
Se escuchan sonidos de fondo e interferencias.
Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos susceptibles de generar interferencias.
Cambie la orientación de la antena.
En caso de que las anteriores soluciones no solucionen el problema, consulte el
apartado de preguntas frecuentes (FAQ) en nuestro sitio web:
www.cambridge-audio.com/sts/faqs
También puede utilizar este servicio para formular una pregunta a nuestro equipo de
asistencia técnica.
Para cualquier reparación, con garantía o sin ella, póngase en contacto con su
distribución.
Peso
47 kiloohmios
<0,03 % 20 Hz-20 kHz
± 12 dB a 100 Hz
± 10 dB a 10 kHz
+ 8 dB a 85 Hz
75 Ω FM/DAB, tipo BNC
III/L
87,5 - 108 MHz
CD-DA/MP3/WMA/LPCM
FAT16/FAT32
<2 W
150 W
210 x 85 x 305 mm
(8,3 x 3,3 x 12 pulg.)
4,6 kg (10,1 libras)
ESPAÑOL
El mando a distancia no funciona.
89
Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc
Registered Office: Gallery Court, Hankey Place,
London SE1 4BB, United Kingdom
Registered in England No. 2953313
© 2009 Cambridge Audio Ltd
AP26098/2
www.cambridge-audio.com