Transcripción de documentos
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES+00COV-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
4-180-028-11(2)
FM/MW/LW
Digital Media Player
Instrucciones de uso
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6.
DSX-S100
©2010 Sony Corporation
ES
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES01INT-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Instalación/Conexiones
adjunto para realizar la instalación y las
conexiones.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón.
El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje,
indica que este producto no debe ser tratado como un
desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado
al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
"WALKMAN" y el logotipo "WALKMAN" son
marcas registradas de Sony Corporation.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
2
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES01INT-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue una
licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como
bajo la luz solar, fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 19).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
(Fuente/Off) hasta que desaparezca la
visualización en pantalla, cada vez que apague
el motor.
3
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES+00COV-EURTOC.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Índice
Puesta en marcha
Otras funciones
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . .
Configurar las características del sonido . .
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . .
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . .
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista escuchando pasajes
de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 11
Memorizar automáticamente — BTM . . . . 11
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 11
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 11
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS (Radio Data System - Sistema de
datos por radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 13
Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18
18
18
18
19
19
20
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca del dispositivo de alerta "Aparato
dentro" (Device Inside Alert) . . . . . . . . . . .
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . .
20
20
20
21
21
22
22
23
25
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato con
conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 15
iPod
Reproducir desde un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES+00COV-EURTOC.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
5
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Puesta en marcha
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (Reiniciar) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca
"CLOCK-ADJ" (Ajustar el reloj).
3
Pulse +>.
La indicación horaria centellea.
4
Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse –
./+>.
5
Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Seleccionar.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca
"DEMO".
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF".
4
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL)
(Visualizar). Pulse de nuevo (DSPL) para
regresar a la visualización anterior.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 13).
6
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF).
Se apaga el aparato.
2
Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
3
Deslice el panel frontal hacia la
derecha y, seguidamente, tire de él
suavemente hacia fuera por el
extremo izquierdo.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE/OFF) en el aparato para ponerlo
en marcha.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
• Si aparece "DEVICE INSIDE" en la pantalla, o bien
si centellea el LED "Device Inside Alert", extraiga el
panel frontal y saque el aparato USB o el iPod.
7
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Extraer el panel frontal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones
básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
A Botón SOURCE/OFF
Púlselo para conectar la alimentación y el
cambio de la fuente (Radio/USB/AUX).
Púlselo durante 1 segundo para apagar la
alimentación.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
B Botón
(BROWSE) (Explorar)
páginas 10, 11
Para mostrar la lista (Radio); introduzca el
modo Quick-BrowZer (USB).
C Botón PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para cancelar,
púlselo de nuevo.
D Botones +>/–.
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
USB:
Para omitir pistas (púlselo; para omitir pistas
de forma continua (púlselo y, en el
transcurso de 1 segundo, púlselo de nuevo
sostenidamente); para el avance rápido o el
retroceso de una pista (púlselo
sostenidamente).
8
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
E Dial de control / botón Seleccionar
página 18
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
F Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
G Pantalla
H Botón OPEN (Abrir) página 7
I Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 19
Para conectar un aparato portátil de audio.
J Botón
(BACK)/MODE (Atrás/Modo)
páginas 10, 11, 18
Para regresar a la visualización anterior /
para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW).
K Botón ZAP/SHUF (Zapping/Aleatorio)
páginas 11, 15, 17
Para entrar en el modo ZAPPIN™ (púlselo);
para seleccionar el modo Aleatorio (púlselo
sostenidamente).
L AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) /
PTY (Tipo de programa) páginas 12, 13
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
M DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 12, 15, 17
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
N Conector USB (ubicado en la TUNE
TRAY (Bandeja de sintonización) páginas
14, 16
Para conectar un aparato USB.
O TUNE TRAY páginas 14, 16
Bandeja para colocar un aparato USB o un
iPod.
P LED del Device Inside Alert página 20
Q Botón RESET (Reiniciar) página 6
9
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en aparato USB.
(BROWSE)
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse +> en el modo Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente:
Dial de control /
botón Seleccionar
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
(BACK)
+>/–.
1
Pulse
(BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse
(BACK).
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el botón Seleccionar.
La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Pulse
(BACK) o –..
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse
(BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
10
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música —
ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un aparato USB, usted
puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
(BACK)
Botón Seleccionar
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías)
1
2
ZAP
1
Pulse (ZAP/SHUF) durante la
reproducción.
Después de que aparezca "ZAPPIN" en la
pantalla, la reproducción empieza con un
pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un chasquido y se
inicia el nuevo pasaje.
3
4
Memorizar manualmente
1
Mientras recibe la emisora que usted
quiere memorizar, pulse
(BROWSE).
Gire el dial de control para seleccionar el
número prefijado.
2
Rotate the control dial to select the
preset number.
3
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca
"MEMORY" (Memoria).
Track (Pista)
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
2
Pulse el botón Seleccionar o
(ZAP/SHUF) cuando se está
reproduciendo el pasaje de una pista
que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
• Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos, 15
segundos ó 30 segundos (página 19). No se puede
seleccionar el pasaje de pista a reproducir.
• Pulse +>/–. en modo ZAPPIN para omitir una
pista.
• Pulsando
(BACK) también se confirma una pista
a reproducir
(BACK) also confirms a track to
playback.
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca "BTM".
Pulse +>.
El aparato memoriza emisoras en orden de
frecuencia en la lista prefijada.Cuando se ha
memorizado un ajuste, suena un pitido.
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 12).
Recibir las emisoras memorizadas
Usted puede seleccionar una emisora a
sintonizar, mediante una lista.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse
(BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
continúa en la página siguiente t
11
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
3
Pulse el botón Seleccionar para recibir
la emisora.
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, seguidamente,
pulse +>/–. para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse sostenidamente +>/–.
para localizar rápidamente la frecuencia aproximada
y, a continuación, pulse repetidamente +>/–.
para ajustar con exactitud la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de
tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY (Tipo de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información digital
inaudible junto a la señal normal del programa de
radio.
Elementos visualizables
A Banda de radio, Función
B TA/TP*1
C Frecuencia*2 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
*1 "TA" centellea durante la información de tráfico.
"TP" se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con programa.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza " *" a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
Para cambiar los elementos visualizados A, C,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
12
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
más fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
Ajustar AF y TA
1
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para
AF-ON
activar AF y desactivar TA.
TA-ON
activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON
activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF
desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste "REG-OFF" en la
configuración, durante la recepción en FM
(página 19).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variedades), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
M (Música ambiental), LIGHT M (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (Metereología), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Música de Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música del país),
OLDIES (Música retro), FOLK M (Música
folklórica), DOCUMENT (Documentales)
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Seleccionar PTY (TIPOS DE
PROGRAMA)
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
1
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Ajustar CT (Hora local)
1
Ajuste "CT ON" en la configuración
(página 18).
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2
Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3
Pulse +>/–..
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
13
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Aparatos USB
3
Conecte el aparato USB al terminal de
conexión USB.
4
Deslice hacia dentro la bandeja TUNE
TRAY pulsando CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre.
5
Cierre el panel frontal.
Se inicia la reproducción.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
• Se pueden utilizar aparatos USB de los tipos
MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
• Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
• Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Notas
• Conecte el aparato USB después de haber puesto
en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir
un mal funcionamiento o daños si aquel es
conectado antes de poner en marcha el motor.
• No coloque un teléfono móvil o un aparato con
funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE
TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de
telefonía o comunicación.
• No deje un aparato USB en un coche aparcado al
sol, ya que puede resultar dañado.
Reproducir desde un aparato USB
1
Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
2
Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abre lentamente.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la reproducción.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Sacar el aparato USB
1
2
3
4
5
TUNE TRAY
14
Detenga la reproducción del aparato USB.
Pulse (OPEN).
Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
Saque el aparato USB.
Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY,
y cierre el panel frontal.
Notas
• No saque el aparato USB durante la reproducción, ya
que podría dañar los datos del USB.
• No coloque aparatos USB ni objetos extraños tales
como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables, tales como un
encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían
causar humo, fuego u otros accidentes.
• Capacidad de la bandeja: Aprox. 65 × 17 × 118 mm,
(2 9/16 × 21/32 × 4 5/8 in) (ancho / alto / fondo).
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
• Si el tamaño del aparato USB, solo o combinado con
el cable USB no se puede colocar fácilmente en la
TUNE TRAY, el aparato puede estar excediendo la
capacidad de la bandeja.
No deslice forzadamente hacia dentro la bandeja
TUNE TRAY o el cable USB.
• Para usuarios de "WALKMAN", se recomienda utilizar
el adaptador opcional XA-50WM. Este adaptador está
diseñado para uso únicamente con este aparato, y no
debe utilizarse con otros aparatos USB.
• Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
• Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el panel
frontal, ya que pueden resultar dañados en el caso de
una obstrucción en el coche, etc.
• Si el panel frontal no se abre completamente debido a
la forma del salpicadero y la posición de instalación,
extraiga el panel frontal y abra la TUNE TRAY
manualmente.
Para saber como extraer el panel frontal, vea la
página 7.
• Es extremadamente peligroso conectar o sacar el
aparato USB mientras conduce.
• Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida
1
Durante la reproducción, pulse
sostenidamente el botón Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca
"REPEAT" (Repetida).
3
Gire el dial de control para seleccionar
el modo de reproducción.
4
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
La configuración está completada y la
pantalla regresa al modo normal de
reproducción.
Elementos visualizables
Seleccione
Para reproducir
REPEAT-TRK
la pista repetidamente.
REPEAT-ALB
álbum repetidamente.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "REPEAT-OFF".
A Source, Track name, Artist name, Album name
(Fuente, Nombre de la pista, Nombre de álbum)
B Track name, Artist name, Album number*,
Album name, Track number/Elapsed playing
time, Clock (Nombre de la pista, Nombre del
intérprete, Número del álbum*, Nombre del
álbum, Número de la pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Reloj)
Reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (ZAP/SHUF).
La mitad inferior de la visualización deja de
centellear.
2
Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
* Para cambiar los elementos visualizados A, B, pulse
(DSPL).
Para cambiar los elementos visualizados A, B,
pulse (DSPL).
Notas
• Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
• El número máximo de datos visualizables es como
sigue.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
• El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
• Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
• Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Seleccione
Para reproducir
ALBUM
álbum en orden
aleatorio.
DEVICE
el aparato en orden
aleatorio.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "OFF".
15
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
iPod
4
Conecte el iPod al adaptador
suministrado.
5
Deslice hacia dentro la bandeja TUNE
TRAY pulsando CLOSE en la TUNE
TRAY hasta que se cierre.
6
Cierre el panel frontal.
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte "Acerca de iPod" en la página 21 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
Notas
• No coloque un teléfono móvil o un aparato con
funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE
TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de
telefonía o comunicación.
• No deje un iPod en un coche aparcado al sol, ya
que esto le puede causar un mal funcionamiento.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo
el volumen del aparato principal.
1
Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
2
Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abre lentamente.
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la
reproducción pulse repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que aparezca "USB".
("IPOD" aparece en la pantalla cuando éste es
reconocido).
TUNE TRAY
3
Conecte el adaptador suministrado al
conector USB.
* La visualización difiere dependiendo del iPod, o
puede no aparecer en el caso de conectar un iPod
Touch.
7
16
Ajustar el volumen.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Extraer el iPod
1
2
3
4
5
Detenga la reproducción del iPod.
Pulse (OPEN).
Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
Saque el iPod.
Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY,
y cierre el panel frontal.
Notas
• No saque el iPod durante la reproducción, ya que
podría dañar sus datos.
• No coloque aparatos iPod ni objetos extraños tales
como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
• No coloque objetos inflamables, tales como un
encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían
causar humo, fuego u otros accidentes.
• Para usuarios de iPod, utilizar el adaptador XA-50IP
suministrado. Este adaptador está diseñado para
uso únicamente con este aparato, y no debe
utilizarse con otros aparatos USB.
• Este aparato no puede reconocer un iPod a través
de un hub USB.
• Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el
panel frontal, ya que pueden resultar dañados en el
caso de una obstrucción en el coche, etc.
• Si el panel frontal no se abre completamente debido
a la forma del salpicadero y la posición de
instalación, extraiga el panel frontal y abra la TUNE
TRAY manualmente. Para saber como extraer el
panel frontal, vea la página 7.
• Es extremadamente peligroso conectar o sacar el
iPod mientras conduce.
Avisos
• Cuando se gira la llave de encendido a la posición ACC,
o bien el aparato está en marcha, el iPod se recarga.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece "NO DEV" (No hay dispositivo conectado) en la
pantalla del aparato principal
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al
modo Reanudar y la reproducción se inicia en el
modo configurado por el iPod.
En el modo reanudar, la reproducción repeat/
shuffle no funciona.
Elementos visualizables
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género /
intérprete / lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Reproducción repetida
1
2
3
4
Durante la reproducción, pulse
sostenidamente el botón Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar hasta que aparezca
"REPEAT" (Repetida).
Gire el dial de control para seleccionar
el modo de reproducción.
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
La configuración está completada y la
pantalla regresa al modo normal de
reproducción.
Seleccione
Para reproducir
REPEAT-TRK
REPEAT-ALB
REPEAT-PCS
REPEAT-ART
REPEAT-PLY
la pista repetidamente.
álbum repetidamente.
podcast repetidamente.
intérprete repetidamente.
lista de reproducción
repetidamente.
género repetidamente.
REPEAT-GNR
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "REPEAT-OFF".
Reproducción aleatoria
1
2
Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (ZAP/SHUF).
La mitad inferior de la visualización deja de
centellear.
Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
ALBUM
álbum en orden aleatorio.
PODCAST podcast en orden aleatorio.
ARTIST
intérprete en orden aleatorio.
PLAYLIST lista de reproducción en orden aleatorio.
GENRE
género en orden aleatorio.
DEVICE el aparato en orden aleatorio.
A Source, Track name, Artist name, Album
name (Fuente, Nombre de la pista, Nombre
de álbum)
B Track name, Artist name, Album name, Track
number/Elapsed playing time, Clock
(Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum, Número de la pista/
Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj)
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para cambiar los elementos visualizados A, B,
pulse (DSPL).
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "OFF".
17
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1
Pulse repetidamente el botón
Seleccionar, hasta que aparezca el
elemento deseado.
2
Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
3
Pulse
(BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
EQ3
Seleccione una curva de ecualizador entre los 7
tipos de música (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u
OFF).
DSO (Dynamic Soundstage Organizer Organizador dinámico de bajas frecuencias)
Crea un campo sonoro más ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: "1", "2", "3" u
"OFF".
Cuanto mayor es el número, más se intensifica
el efecto.
LOW*1, MID*1, HIGH*1 (Bajo, Medio, Alto)
(página 18)
BALANCE
Ajusta el balance del sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho.
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo entre los altavoces
frontales y posteriores.
SUB*2 (Volumen del subwoofer)
Ajusta el volumen del subwoofer.
AUX LV*3 (Nivel auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" - "0
dB" - "-8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de configurar el
nivel del volumen entre las fuentes.
*1 Cuando EQ3 (ECUALIZADOR) está activado.
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 19).
"ATT" (Atenuación del sonido) se visualiza en el
ajuste más bajo y puede ser configurada en
aumento, en 21 pasos.
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 19).
18
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del
EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a continuación,
pulse repetidamente el botón
Seleccionar para seleccionar "EQ3".
2 Gire el dial de control para seleccionar
"CUSTOM".
3 Pulse repetidamente el botón
Seleccionar, hasta que aparezca "LOW",
"MID" o "HIGH" (Bajo, Medio, Alto).
4 Gire el dial de control para ajustar el
elemento seleccionado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de
1 dB, desde -10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse
sostenidamente el botón Seleccionar antes de
completar el ajuste.
5
Pulse
(BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1
2
3
4
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón Seleccionar
hasta que aparezca el elemento.
Gire el dial de control para seleccionar el
ajuste (por ejemplo "ON" u "OFF").
Pulse sostenidamente el botón
Seleccionar.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF" (páginas
12, 13).
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUX-A*1 (Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 19).
AUTO OFF
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se cierra el aparato: "NO", "30S
(segundos)", "30M (minutos)", "60M (minutos)".
SUB/REAR*1 (SUBWOOFER / POSTERIOR)
Cambia la salida de audio: "SUB-OUT" (subwoofer),
"REAR-OUT" (amplificador de potencia).
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
– "AT": para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible solamente
cuando está conectado el cable del control de
la iluminación)
– "ON": para oscurecer la pantalla.
– "OFF": para desactivar el dimmer.
CONTRAST (Contraste)
Ajusta el contraste para tener una visión nítida
de la pantalla, adecuada al ángulo de visión
instalado.
El nivel de contraste es ajustable en 7 pasos.
LV-METER (Medidor del nivel)
Activa el medidor del nivel : "ON", "OFF".
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
"ON", "OFF".
REPEAT (página 15)
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– "ON": para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
– "OFF": para sintonizar en recepción normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
"ON", "OFF".
REG*2 (Regional)
Limita la recepción a una región específica:
"ON", "OFF" (página 13).
ZAP.TIME (Tiempo de duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
– "ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
– "ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
– "ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)".
LPF*3 (Low Pass Filter - Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
"OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz",
"160Hz".
SUB*3 (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "NORM",
"REV" (Normal, Inversa)
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces delanteros/traseros: "OFF", "80Hz",
"100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz".
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un
sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF".
DM+
Activa la función DM+: "ON", "OFF".
BTM (página 11)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT".
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo)
del aparato principal y simplemente seleccionando
la fuente, usted podrá escucharlo a través de los
altavoces de su coche. El nivel de volumen es
ajustable para cualquier diferencia entre el aparato
principal y el equipo portátil de audio. Siga el
proceso que se indica a continuación:
Conecte el aparato portátil de audio
1 Apague el portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato.
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
Después de esto, aparece "AUX FRONT IN".
continúa en la página siguiente t
19
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
3 Inicie la reproducción del aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen que usualmente mantiene
en el aparato principal.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 18).
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que los que del
aparato.
DSPL
DSPL
MENU*
SOURCE
</,
(SEEK –/+)
MENU
SEEK–
SOUN
D
VOL (+/–)
DISC +
SOURCE
DISC –
LIST
SEEK+
ENTE
R
+
VOL
M/m
(DISC*/
PRESET
+/–)
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
• La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
ENTER*
PRESET –
OFF
MODE
LIST
PRESET +
SOUND
OFF
MODE
Información adicional
ATT
ATT
–
• Botón DSPL
Para cambiar los elementos visualizados.
• Botón MODE
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW).
• Botón SOURCE
Para ponerlo en marcha; para cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX).
• Botones </, (SEEK -/+)
Para controlar Radio/USB, lo mismo que con –./+> en el aparato.
• Botón SOUND (Sonido)
Lo mismo que con el botón Seleccionar en el
aparato.
• Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
• Botón VOL +/- (Volumen)
Para ajustar el volumen.
• Botón LIST (Lista)
Para seleccionar PTY en RDS.
• Botones M (+)/m (–)
Para recibir las emisoras memorizadas (Radio);
omitir álbumes (USB).
• Botón ATT
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Acerca del dispositivo de alerta
incorporado (Device Inside Alert)
Si gira el conmutador de encendido a la posición
OFF sin haber sacado el aparto USB o el iPod,
aparecerá "DEVICE INSIDE" (Aparato dentro).
Abra el panel frontal para sacar el aparato USB o
el iPod.
Si el panel frontal está extraído cuando
se apaga el aparato.
El LED del Device Inside Alert centellea.
* No disponible en este aparato.
20
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
Aviso
Para saber como sacar el aparato USB o el iPod, vea
las páginas 14 (USB), 17 (iPod).
Nota
La alerta Device Inside solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Acerca de iPod
• Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod.
Actualice sus iPod al último software antes de
usarlos.
Made for (Hecho para)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con vídeo
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)
• "Made for iPod" significa que es un accesorio
electrónico que ha sido diseñado para conectar
específicamente al iPod y que ha sido certificado
por el fabricante como compatible con los
estándares Apple de funcionamiento.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la desmonte, ni la lance al
fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
Fusible (10 A)
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Aparato principal
Lado posterior
del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
x
Lado +
hacia arriba
Notas con respecto a las baterías de litio
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
21
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Extraer el aparato
1
Características
Saque el marco de protección.
Sección sintonizador
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
FM
2 Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
x
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
2
Sección amplificador de potencia
Extraiga el aparato.
1 Inserte ambas llaves extractoras al
mismo tiempo hasta que oiga un
chasquido.
Encare el
gancho hacia
dentro.
2 Tire de las llaves extractoras para soltar
las fijaciones del aparato.
3 Deslice el aparato fuera de su montura.
22
Salida: Salidas de altavoces
Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, subwoofer/
posterior conmutable)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal del control de iluminación
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Toma de entrada de señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 180 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 163
mm (Ancho / Alto / Fondo)
Peso: Aprox. 1,0 Kg
Accesorios incluidos:
Conector USB para iPod XA-50IP
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114
Adaptador Walkman XA-50WM
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
t Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro "FADER"
no está configurada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 19).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
t Grabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local correcta.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando se conmuta la llave de
contacto a la posición de puesta en marcha.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se
reinicia el modo demostración.
t Ajuste a "DEMO-OFF" (página 19).
continúa en la página siguiente t
23
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Left
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a "DIMMER-ON" (página 19).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
t Pulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 21).
La función Auto Off no actúa (Apagado
automático).
El aparato está funcionando. La función Auto Off
solamente se activa después de cerrar el aparato.
t Cierre el aparato.
DSO (Organizador dinámico de bajas
frecuencias) no funciona.
• Dependiendo del tipo de habitáculo del coche, o del
tipo de música, DSO puede tener un efecto no
deseable.
Recepción de radio
24
No se pueden recibir las emisoras
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
t Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
t Cuando el modo DSO está ajustado a On, el
sonido puede resultar entorpecido por ruidos.
Ajuste el modo DSO a "OFF" (página 18).
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a "LOCAL-ON" (Sintonización de
emisoras locales-ON) (página 19).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a "LOCAL-OFF" (página 19).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Efectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación "ST"
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste a "MONO-ON" (página 19).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a "MONO-OFF" (página 19).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 12).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 12).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio centellea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse +>/–. mientras el nombre del servicio
de programa está centelleando. Aparece "PI SEEK"
y el aparato empieza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos PI (Program Identification Identificación de programa).
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una estructura
complicada.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• Si existe un gran número de caracteres, puede
dificultar el desplazamiento.
• "A.SCRL" está ajustado en "OFF".
t Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 19).
t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
DSX-S100
4-180-028-11(1)
C:\Documents and Settings\dv\Escritorio\documentos\AUDIO\2010\02Febrer\DSXS100.EUR - ES(Doina)\4180028111DSXS100\01ES02CD-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Visualizaciones de error / Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
t Espere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
DEVICE INSIDE (Hay un aparato dentro)
Si gira el conmutador de encendido a la posición OFF
sin haber sacado el aparto USB o el iPod, aparecerá
"DEVICE INSIDE" (Aparato dentro).
ERROR
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Vuélvalo a conectar.
FAILURE (Avería Lectura Lectura)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
t Consulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT (No admite un HUB)
Este aparato no es compatible con un hub USB.
L. SEEK (Búsqueda local) +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado "USB" como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
t Conéctele un aparato USB que contenga un archivo
de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista
escrito en la pista.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
t Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
t Indica que el aparato USB es defectuoso, o que se
ha conectado un aparato que no es compatible.
READ (Lectura)
El aparato está leyendo toda la información de las
pistas y del álbum en el disco, o en el aparato USB.
t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
RESET (Reiniciar)
El aparato no puede funcionar por algún problema.
t Pulse el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (No admite el aparato USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
t Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“
”o“
”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“ ”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
25
DSX-S100
4-180-028-11(1)
06ES+03BCO-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Thursday, April 29, 2010 9:42 AM
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
Sony Corporation Printed in Spain
P-4180028112
-W