Sony CDX-GT570UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

442710ES12
CDX-GT574UI/CDX-GT570UI
FM/MW/LW
Reproductor de
Disco compacto
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 4.
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
2
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican las Directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del producto,
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase
por favor a las direcciones que figuran en los
diferentes documentos de servicio o
garantía.
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la Emisión: Continua
• Salida del láser: inferior a 53.3 μW (Esta
salida es el valor razonable a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente
objetivo en la unidad de Lectura Óptica en
Bloque con una apertura de 7 mm.)
Android es una marca registrada de Google
Inc. El uso de esta marca registrada está
sujeto a los Permisos de Google.
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
Conexiones/Instalación adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer”
son marcas registradas de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. Están prohibidos el uso o
distribución de esta tecnología fuera de
estos productos sin la apropiada(s)
licencia(s) de Microsoft.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 18).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países. App Store es un servicio marca de
Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\442710ES12CDXGT570\01ES+00COV-
EURTOC.fm
masterpage:Right_SideIndex
3
CDX-GT574UI/GT570UI
4-427-100-31(1)
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducir desde un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operar un iPod directamente — Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Aplicación Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control bidireccional de Música con iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . .15
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . .15
Disfrutar de funciones sofisticadas de sonido — Advanced Sound Engine (Motor
avanzado de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
4
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del
modo de demostración que aparece
mientras se apaga el aparato.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente,
púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) dos veces.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
(MEN
U
).
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL)
(Visualizar).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
A (Fuente/Off).
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón para liberar el panel
frontal y, seguidamente extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra mas
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta que suene un
chasquido.
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
5
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF (fuente/off)*
1
Púlselo para poner el aparato en marcha/
para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Pulse repetidamente para cambiar la
fuente.
Púlselo durante 1 segundo para
apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir una pista (púlselo); para
omitir pistas continuadamente (púlselo
y, a continuación, púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 2
segundos); retroceso y avance rápido de
una pista (púlselo sostenidamente).
Aplicación Remote*
2
:
Para saltar una pista (púlselo).
Botón ZAP (Zapping) página 15
Para entrar en el modo ZAPPIN.
Botón dial de Control ENTER/MENU/
APP (introducir/menú/aplicación)
páginas 12, 18
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo para entrar en el modo
configuración.
Púlselo sostenidamente durante más de
2 segundos para establecer la Aplicación
Remote.
Tras pulsar
(SOURCE/OFF) (fuente/off),
gire y seguidamente púlselo para
cambiar la fuente.
Receptor para el mando a distancia
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Conector USB páginas 9, 10
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
6
Botón (BACK)/MODE (Atrás/
Modo) páginas 6, 11
Púlselo para regresar a la visualización
previa; para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero.
Botón para liberar el panel frontal
página 4
Botón (BROWSE) (Explorar)
página 14
Para entrar en el modo Quick-
BrowZer (CD/USB).
Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/ PTY (Tipo
de programa) página 7
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS.
Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir un álbum (púlselo); para
omitir álbumes continuadamente
(púlselo sostenidamente).
: (Repeat) (repetir)*
3
página 13
: SHUF página 13
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse de
nuevo para reanudar la reproducción.
Aplicación Remote*
2
:
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse de
nuevo para reanudar la reproducción.
Botón DSPL / SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 7, 9, 10, 11
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 20
*1 Si la Aplicación Remote se establece con
iPhone, el nombre de la aplicación aparece en
pantalla cuando se selecciona la fuente.
*2 Cuando la Aplicación Remote se establece con
iPhone. Dependiendo del dispositivo, es
posible que ciertas funciones no estén
disponibles.
*3 Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Memorizar y recibir
emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras
conduce, use (BTM) (Memoria de las
mejores sintonías) para prevenir un
accidente.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las
mejores sintonías)
1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca
"TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTM" y, seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Aviso
También puede pulsar (SOURCE/OFF) (fuente/
off), girar el dial de control para seleccionar
"TUNER" y, a continuación, pulsarlo para
seleccionar la fuente.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca "MEM"
(Memoria).
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
7
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse  +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente  +/para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente  +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
8
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste "REG-OFF"
en la configuración durante la recepción en
FM (página 18).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Use PTY para visualizar o buscar un tipo de
programa que desee.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Puede recibir un programa de radio diferente al
que usted haya seleccionado.
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT ON" en la configuración
(página 18).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
POPM (Música Pop), ROCKM (Música
Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHERM (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATIONM
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
9
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
(página 21)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
Cuando se expulsa o se inserta un disco,
mantenga desconectado cualquier aparato USB
con objeto de evitar daños en el disco.
Los códigos correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Aparatos USB
Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo), que se
correspondan con los estándares USB.
• Se recomienda hacer una copia de
seguridad en un dispositivo USB.
Se pueden utilizar teléfonos Android™ tipo
MSC (Soporte de Almacenamiento
Massivo) de acuerdo con el estandar USB.
Dependiendo del Teléfono Android, se
requerirá la configuración de la conexión
USB en modo MSC.
Notas
Conecte el aparato USB después de haber
puesto en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden
producir un mal funcionamiento o daños si
aquel es conectado antes de arrancar el motor.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Reproducir desde un
aparato USB
1 Abra la Open cubierta del USB, a
continuación conecte el dispositivo
USB al puerto USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
durante 1
segundo.
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
10
Para sacar el aparato USB, detenga la
reproducción y extraiga el aparato USB.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o
provocar que se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos
del mismo.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Notas
El número máximo de pistas es de 10.000.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Durante la reproducción, o durante el retroceso
o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/
AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits), el
tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
compresión sin pérdidas
protegido por copyright
archivos DRM (Gestión de Derechos
Digitales)
archivos de audio Multi-canal
iPod
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se
utiliza como una referencia general para las
funciones iPod en el iPod y el iPhone, a
menos de que esté especificado en forma
distinta en el texto o en las ilustraciones.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 22),
o visite la página web de ayuda que figura al
dorso.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al
volumen del aparato principal.
1 Abra la cubierta del USB y,
seguidamente, conecte el iPod al
conector USB con el cable de conexión
USB para iPod (no suministrado)*.
* Se recomienda utilizar el cable RC-100IP
USB para conexión de iPod.
Las pistas en el iPod se empiezan a
reproducir automáticamente desde el
último punto reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para
iniciar la reproducción pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF)
hasta que
aparezca "USB". ("IPD" aparece en la
pantalla cuando éste es reconocido).
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
durante 1
segundo.
Para extraer el iPod, detenga previamente la
reproducción del mismo.
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
11
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte el iPhone vía USB, el volumen de
las llamadas se controlará desde el iPhone, no
desde el aparato. No incremente
inadvertidamente el volumen del aparato durante
una llamada, ya que puede resultar en un sonido
alto cuando termine la llamada.
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos del
mismo.
Aviso
El iPod se recarga mientras está funcionando.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado a la toma de
conexión, la reproducción se inicia en el
modo configurado por el mismo. En modo
Reanudar, los siguientes botones no
funcionan.
 ()
 (SHUF)
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción e intérpretes
Operar un iPod
directamente — Control
del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod,
incluso si está conectado a la toma de
conexión.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente
(MODE).
Aparece "MODE IPOD" y usted podrá
operar el iPod directamente.
Para salir de control del pasajero, pulse
sostenidamente
(MODE).
Aparecerá "MODE AUDIO" y no se podrá
operar directamente en el iPod.
Nota
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Para Haga esto
Omitir Pulse / (ALBUM /
) [pulse una vez para cada
omisión]
Omitir
continuadamente
Pulse sostenidamente /
 (ALBUM / )
[manténgalo así hasta el
punto deseado]
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
12
Aplicación Remote
Se requiere la descarga de la aplicación "App
Remote" desde la tienda App StoreSM para
iPhone.
Si la aplicación se descarga en el iPhone y se
conecta al equipo, las siguientes
características estarán disponibles:
Utilizar el equipo para iniciar y controla
las aplicaciones compatibles con iPhone.
Utilizar el iPhone con simples gestos con
los dedos para controlar la fuente del
equipo.
Mostrar información detallada sobre la
fuente (canción, título, nombre del artista,
álbum, etc.) en el iPhone.
Las operaciones disponibles difieren
dependiendo de la aplicación. Para detalles
sobre aplicaciones disponibles, visite la web
de ayuda indicada al dorso.
Notas
Para su seguridad, siga las normas y
regulaciones de tráfico locales y no utilice la
aplicación mientras conduce.
La aplicación "App Remote" sólo está
disponible para iPhone con iOS 5 instalado.
Control bidireccional de
Música con iPhone
1 Conecte el iPhone al puerto USB con su
cable de conexión*.
* Se recomienda utilizar el cable RC-100IP
USB para conexión de iPhone.
2 Inicie la aplicación "App Remote".
3 Pulse sostenidamente (MENU) (APP)
en el equipo durante más de 2
segundos.
Se inicia la conexión con el iPhone.
Cuando se ha establecido la conexión, el
nombre de la aplicación aparece en el
iPhone cuando se selecciona una fuente,
y pueden aparecer algunas operaciones
de reproducción disponibles. (Las
operaciones disponibles difieren
dependiendo de la aplicación.)
Asimismo, algunas operaciones de
reproducción del equipo pueden
controlarse desde el iPhone. Para más
detalles sobre las operaciones desde el
iPhone, véase la parte de ayuda de la
aplicación.
Aviso
También puede pulsar
(MENU), girar el dial de
control para seleccionar "APP REM" y, a
continuación, pulsarlo para establecer la
conexión. Y, seguidamente, pulsar
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) para seleccionar la
fuente.
Para finalizar la conexión
Pulse sostenidamente
(MENU).
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
13
Búsqueda y
reproducción de pistas
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente
(Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle
play).
Los modos disponibles de reproducción
difieren en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  () o  (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste de
reproducción deseado.
La reproducción en el modo
seleccionado puede tardar unos
momentos en iniciarse.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
*1 Solamente iPod
*2 Solamente CD
*3 Solamente USB e iPod
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM el álbum
repetidamente.
PODCAST*
1
podcast repetidamente.
ARTIST*
1
intérprete
repetidamente.
PLAYLIST*
1
lista de reproducción
repetidamente.
GENRE*
1
género repetidamente.
OFF la pista en orden
normal de
reproducción (Normal
play).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
2
el disco en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST*
1
podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST*
1
intérprete en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST*
1
lista de reproducción
en orden aleatorio.
SHUF GENRE*
1
género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE*
3
el aparato en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden
normal de
reproducción (Normal
play).
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
14
Búsqueda de una pista
por el nombre — Quick-
BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE)*.
El aparato introduce el modo Quick-
BrowZer™ y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, pulse
repetidamente (BACK) hasta que
aparezca la categoría de búsqueda
deseada.
* Durante la reproducción del USB, pulse
(BROWSE) durante más de 2 segundos para
regresar directamente al inicio de la lista de
esa categoría.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse
(BROWSE).
Nota
When entering the Quick-BrowZer mode, the
repeat/shuffle setting is canceled.
Búsqueda omitiendo pistas —
Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchos elementos en una
categoría, usted puede buscar el elemento
deseado de forma rápida.
1 Pulse  + en el modo Quick-
BrowZer.
A continuación aparecerá el nombre de
la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
un elemento cercano al que desea.
La lista se omite en pasos del 10% del
número total de elementos de la lista.
3 Pulse (MENU).
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Búsqueda por orden
alfabético — Alphabet search
(Búsqueda alfabética)
Cuando se conecta un iPod al aparato, usted
podrá buscar alfabéticamente un elemento
que desee.
1 Pulse  + en el modo Quick-
BrowZer.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la primera letra del elemento deseado
y, seguidamente, púlselo.
Aparece una lista de elementos que
empiezan con la letra seleccionada y en
orden alfabético.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Notas
En Alphabet search, se excluye cualquier
símbolo o artículo (un/uno/el) antes de la letra
seleccionada del elemento.
Dependiendo del elemento que usted
seleccione, solamente estará disponible el Jump
mode.
Alphabet search puede tomar algún tiempo, en
función de la cantidad de pistas.
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
15
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de
música — ZAPPIN
Mientras reproduce en secuencia pasajes
cortos de música de cada pista en un CD o
un USB, usted puede escoger la pista que
desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
una pista en modo aleatorio o aleatorio
repetido.
1 Pulse  durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un
punto de la pista siguiente. Usted puede
seleccionar la duración del pasaje de
música (página 18).
2 Pulse el botón (MENU) o  cuando
se está reproduciendo de nuevo la pista
que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve
al modo normal de reproducción desde
el principio.
Pulsando (BACK) también se
reproducirá la pista escogida.
Observaciones
•Pulse  +/– en modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Pulse  / (ALBUM / ) en modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Ajustes del sonido y
Menú de configuración
Disfrutar de funciones sofisticadas del
sonido — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine (Motor avanzado
del sonido) crea un campo sonoro ideal en
el interior del coche, procesando la señal
digital.
Seleccionar la calidad del
sonido — EQ7 Preset
(Ecualizador EQ7 prefijado)
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 PRESET" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) dos veces.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione "OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador
puede ser memorizada para cada fuente.
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
 pulsado.
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
16
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Setting
(Configurar EQ7)
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ7 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
1 Tras seleccionar una fuente, pulse
(MENU), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 SETTING" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BASE" y, seguidamente, púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
4 Gire el dial de control para seleccionar
la curva de ecualizador deseada y,
seguidamente, púlselo.
5 Configurar la curva del ecualizador.
Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el dial de control para ajustar el nivel
de volumen y, seguidamente, púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del al para ajustar
otras frecuencias.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La curva del ecualizador queda
memorizada en "CUSTOM".
Optimizar el sonido con Time
Alignment (Alineación del
tiempo) — Listening Position
(Posición de escucha)
El aparato puede simular un campo de
sonido natural demorando la salida del
sonido desde cada altavoz para acomodarlo
a su posición.
Las opciones para "POSITION" se indican
aquí debajo.
También puede configurar
aproximadamente la posición del
subwoofer desde su posición de escucha, si:
la salida de audio está ajustada a "SUB-
OUT" (página 18).
la posición de escucha está configurada a
una posición distinta a "OFF".
Las opciones para "SET SW POS"
(Configurar la posición del subwoofer) se
indican aquí debajo.
NEAR ( ): Cerca
NORMAL ( ): Normal
FAR ( ): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET F/R POS" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R",
"FRONT" o "ALL" y, seguidamente,
púlselo.
5
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET SW POS" y, seguidamente, púlselo.
FRONT L (): Frontal
izquierda
FRONT R (): Frontal
derecha
FRONT (): Frontal
central
ALL (): En el centro de su
coche
OFF: Ninguna posición
ajustada
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
17
6 Gire el dial de control para seleccionar
la posición del subwoofer entre
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
7 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione "OFF" en el paso 4.
Configurar la posición de
escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" – "CENTER" – "–3".
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
DM+ Advanced (DM+ Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido
comprimido digitalmente, restaurando las
altas frecuencias perdidas en el proceso de
compresión.
1
Durante la reproducción, pulse
(MENU)
,
gire el dial de control hasta que aparezca
"SOUND" y, seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DM+" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) dos veces.
Aviso
La configuración DM+ puede memorizarse desde
cualquier fuente excepto la del sintonizador.
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Rear Bass
Enhancer (Potenciador de
graves en la zona posterior)
Rear Bass Enhancer incrementa los tonos
graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 19) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los
altavoces posteriores el trabajar como un
subwoofer, si no hay ninguno conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RB ENH" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RBE MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia —
Conexión Directa al Subwoofer
Puede utilizar el subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
Nota
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 - 8 ohm
a cualquiera de los cables del altavoz posterior.
No conecte el altavoz al otro cable del altavoz
posterior.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
18
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW DIREC" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para más detalles sobre la configuración de
la fase del subwoofer, posición, frecuencia
de filtro de pase bajo y filtro de pase alto,
véase la página 19.
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca la categoría deseada
y, seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 No aparece en la aplicación App Remote.
*3 Cuando se está recibiendo en FM.
*4 Cuando se selecciona el sintonizador.
*5 Cuando se selecciona CD o USB.
SOUND:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 4).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
AUX-A*
1
*
2
(AUX Audio)
Activa la visualizacn de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 20).
REAR/SUB*
1
(Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio: "SUB-OUT"
(subwoofer), "REAR-OUT"
(amplificador de potencia).
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF"
(página 8).
REGIONAL*
3
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 8).
BTM*
4
(página 6)
ZAPPIN*
5
ZAP TIME (Tiempo de duración del
zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción de
un pasaje para la función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)",
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los sucesivos
pasajes de pista: "ON", "OFF".
EQ7 PRESET (Ecualizador EQ7 prefijado)
(página 15)
EQ7 SETTING (Configuración del
Ecualizador EQ7) (página 16)
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
19
POSITION (POSICIÓN)
SET F/R POS (Configuración de la
Posición Anterior/Posterior) (página 16)
ADJ POSITION*
1
(Posición de ajuste)
(página 17)
SET SW POS*
1
*
2
(Configurar la
posición del subwoofer) (página 16)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT-
15" – "CENTER" – "LEFT-15".
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: "FRONT-15" –
"CENTER" – "REAR-15".
DM+*
3
(página 17)
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Amplifica los graves y los agudos para un
sonido más claro a un nivel de volumen
bajo: "ON", "OFF".
ALO (Automatic Level Optimizer)
(Optimizador automático del nivel)
Ajusta al nivel óptimo el volumen de todas
las fuentes de reproducción: "ON", "OFF".
RB ENH*
4
(Potenciador de graves en
altavoces posteriores)
RBE MODE (Modo Potenciador de
graves en altavoces posteriores)
Selecciona el potenciador de graves en
altavoces posteriores: "1," "2," "3," "OFF."
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
SW DIREC*
5
(Conexión Directa con el
Subwoofer)
SW MODE (Modo Subwoofer)
Selecciona el modo subwoofer: "1," "2,"
"3," "OFF."
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del subwoofer)
(página 16)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP
(Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
S.WOOFER*
2
(Subwoofer)
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Para ajustar el volumen del subwoofer:
"+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB" ("ATT" se
visualiza en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del Subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz delantero/posterior: "OFF,"
"50Hz," "60Hz," "80Hz," "100Hz,"
"120Hz."
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso
alto)
Selecciona el descenso de HPF (efectivo
únicamente cuando la Frecuencia HPF no
está configurada en "OFF"): "1," "2," "3."
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
20
*1 No aparece cuando de configura "SET F/R
POS" en "OFF."
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 18).
*3 No aparece cuando se selecciona el
sintonizador.
*4 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "SW DIREC" está configurado
en "OFF."
*5 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "RBE MODE" está
configurado en "OFF."
*6 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
VISUALIZACIÓN:
* Cuando se selecciona CD o USB.
APP REM (Mando a distancia para un
amplificador opcional):
Inicia el establecimiento de la Aplicación
Remote.
Uso de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y
simplemente seleccionando la fuente, usted
podrá escucharlo a través de los altavoces de
su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2 Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 20).
AUX VOL*
6
(Nivel del volumen auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada
uno de los equipos auxiliares conectados:
"+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel del volumen entre las
fuentes.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
(Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
AUTO SCR* (Auto Desplazar)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
"SA": para mostrar las imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
"OFF": para desactivar el modo de
Motion Display.
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
21
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300
(posiblemente menos de 300 si los nombres
de carpetas/archivos contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de
una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64
(Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
22
Acerca de iPod
* El control de pasajero no está disponible para el
iPod nano (1a generación).
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Mantenimiento
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal no están limpios. Con
objeto de prevenir esto, extraiga el panel
frontal (página 4) y limpie los conectores con
un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta
demasiado, los conectores pueden resultar
dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
• Usted puede conectar los siguientes
modelos de iPod. Actualice su iPod al
último software antes de usarlo.
Made for (Hecho para)
iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
• “Made for iPod” y “Made for iPhone
signica que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para conectar
especícamente a iPod o iPhone
respectivamente, y ha sido certicado por
el fabricante para cumplir los estándares
de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de esos
dispositivos, ni de su compatibilidad con
los estándares reguladores y de seguridad.
Tenga en cuenta. por favor, que el uso de
estos accesorios con iPod o iPhone puede
afectar el funcionamiento inalámbrico.
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
23
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior /
conmutable a subwoofer)
Potencia de antena/Terminal de control de la
potencia del amplificador (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Puerto USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm
(7
1
/8 × 2 × 7) (Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 × 53 × 160 mm
(7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
5
/16) (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta RM-X114.
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP.
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican.
Por favor, consulte con su concesionario para
más información.
El diseño y las características pueden ser
objeto de cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
Si no puede solucionar el problema, visite la
página web de ayuda que figura al dorso.
General
El aparato no recibe alimentación de
potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.
La posición del control del potenciómetro
"FADER" no está configurada para un sistema
de 2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página
18).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
24
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
El aparato se reinicia.
Grabe de nuevo en la memoria.
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 20).
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIM-ON" (página 20).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
.
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 22).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse (DSPL) y (BACK)/(MODE) durante
más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son borrados.
Para su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 7).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 7).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP .
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza "- - - - - - - - ".
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio
parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse

+/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Program Identification -
Identificación del programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
25
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 21).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco es incompatible con el formato y
versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para
más detalles sobre discos y formatos
reproducibles, visite la página web de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
un disco grabado en Multi Session.
un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 20).
Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a
través de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos
USB mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una
estructura complicada.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una
alta velocidad de transferencia de bits de más
de 320 Kbps.
El nombre de la aplicación difiere de la
aplicación actual en App Remote.
Reinicie la aplicación desde la aplicación "App
Remote".
Visualizaciones de error /
Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un
aparato USB.
Espere hasta que finalice la confirmación de
la conexión.
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin
grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Vuelva a conectarlo.
Pulse para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del
amplificador, no son correctas.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite Hub)
Este aparato no es compatible con un Hub USB.
NO AF (No hay Frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse

+/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando. El
aparato empieza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos PI (aparece "PI SEEK").
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
26
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado USB como fuente, sin haber
ningún aparato USB conectado. Un aparato
USB o un cable USB, se han desconectado
durante la reproducción.
Compruebe la conexión del dispositivo USB
y del cable USB.
NO DISC
Se expulsa el disco, o se selecciona "CD" como
fuente sin insertar un disco.
NO MUSIC (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen
ningún archivo de música.
Inserte un CD de música en el aparato.
Conecte un dispositivo USB conteniendo un
archivo de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
NOT FOUND (No se ha encontrado)
No hay ningún elemento que empiece con la
letra seleccionada en la búsqueda alfabética.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando
(SOURCE/OFF)
.
Indica que el aparato USB está estropeado, o
que se ha conectado un aparato que no es
compatible.
PUSH EJT (Pulse Expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse (Expulsar).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (No admite USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de
ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el
aparato.
Para la aplicación App Remote:
APP -------- (Aplicación)
No se ha realizado la conexión con la
aplicación.
Establezca la conexión con iPhone de nuevo.
APP MENU (Menú de Aplicación)
La operación del botón no se puede llevar a
cabo mientras haya abierto un menú en el
iPhone.
Salga del menú en el iPhone.
APP NO DEV (Ningún aparato con aplicación
conectado)
El aparato con la aplicación instalada no está
conectado.
Conecte el aparato y, a continuación,
establezca la conexión con el iPhone.
OPEN APP (Aplicación Abierta)
La aplicación "App Remote" no funciona.
Inicie la aplicación del teléfono.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo
en la reproducción de CDs, lleve asimismo el
disco que se utilizaba en el momento en que
empezó el problema.
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
00GB+00COV-EUR.book Page 27 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
442710ES12
©2013 Sony Corporation Printed in Spain
http://support.sony-europe.com/
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre
este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
00GB+00COV-EUR.book Page 28 Wednesday, November 28, 2012 12:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony CDX-GT570UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para