Sony MEX-BT3900U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de uso
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 7.
ES
419977ES10
©2010 Sony Corporation
MEX-BT3900U
Bluetooth
®
Audio System
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
2
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del
bastidor.
Por este medio, Sony Corp. declara que este
MEXBT3900U cumple con los requisitos
esenciales y otras estipulaciones aplicables de la
Directiva 1999/5/EC.
Para detalles, acceda por favor al siguiente URL
(Localizador uniforme de recursos):
http://www.compliance.sony.de/
Italia: Es normativo el uso de la red RLAN:
con respecto al uso privado, por la autoridad
legislativa
Decreto del 1-8-2003, Nº 259 ("Código de
Comunicaciones electrónicas"). En particular,
el Artículo 104 indica cuando se requiere la
obtención de una autorización general y el
Artículo 105 indica cuando se permite el uso
libre;
con respecto al suministro al público del
acceso de RLAN a las redes y servicios de
telecomunicación, por el Decreto Ministerial
del 28-5-2003, con sus enmiendas, y el
Artículo 25 (autorización general para redes y
servicios de comunicaciones electrónicas) del
Código de Comunicaciones electrónicas.
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Instalación/Conexiones
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
Noruega: El uso de este equipo de radio no está
permitido en el área geográfica dentro de un
radio de 20 Km alrededor del centro de
Ny-Alesund, Svalbard.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón. El Representante Autorizado
para EMC (Compatibilidad electromagnética) y
seguridad del producto, es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
3
La palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tales marcas por parte de Sony Corporation es
bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son las de sus respectivos
propietarios.
ZAPPIN y Quick-BrowZer marcas comerciales
de Sony Corporation.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con
sistemas de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la
batería proporcionada con este producto no debe ser
tratada como desperdicio doméstico. En ciertas baterías
este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. Los símbolos químicos para mercurio
(Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería contiene más del
0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería
del producto. Lleve la batería al punto de recogida
pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE.UU. y/o otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 30).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta
que desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como
bajo la luz solar, fuego o similares.
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
4
Índice
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 7
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía rápida para la función
Bluetooth
3 pasos para la función Bluetooth . . . . . . . . . . . 8
Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Llamada manos libres y transferencia de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RM-X174 Mando a distancia de tarjeta . . . 14
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 15
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 15
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 15
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 15
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato con conexión
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 19
Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de
reproducción e intérpretes . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operar un iPod directamente
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode) . . . . . . . . 20
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . 21
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
música
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 23
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para conmutar a On la salida de señal
Bluetooth de este aparato . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectar un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . 23
Conectar un equipo de audio . . . . . . . . . . . 24
Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recibir llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hacer llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operaciones durante una llamada . . . . . . . 25
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Marcación prefijada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Activación del dial de voz . . . . . . . . . . . . . 26
Indicador SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Escuchar música desde un aparato de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento de un aparato de audio con
este aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inicializar ajustes Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 27
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
5
Ajustes del sonido y Menú de
configuraciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 28
Configurar las características del sonido . . 28
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido
— Advanced Sound Engine (Motor avanzado de
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleccionar la calidad del sonido
— EQ7 Preset (Ecualizador EQ7 prefijado)28
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ7 Setting (Configurar EQ7) . . . . . . . 28
Optimizar el sonido mediante Time Alignment
— Listening Position (Posición de
escucha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para configurar la posición de escucha. . . . 29
DM+ Advanced (DM+Avanzado) . . . . . . . 29
Usar los altavoces posteriores como un
subwoofer
— Rear Bass Enhancer (Potenciador de graves
en altavoces posteriores). . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Otras funciones
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 31
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . 32
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 39
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
Modelos y fabricantes de teléfonos móviles compatibles y FAQ (Preguntas
frecuentes) sobre la función Bluetooth
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
6
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD-
TEXT) y CD-R/CD-RW (Archivos MP3/WMA/
AAC (página 32)).
Notas sobre Bluetooth
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE,
O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD
DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI
DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O
DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de
este aparato o modificaciones en el mismo que no
hayan sido expresamente aprobados por Sony,
pueden invalidar la autorización al usuario para
operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto, verifique las
posibles excepciones debidas a requerimientos o
limitaciones establecidos en el país para el uso de
equipos Bluetooth.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones
relativas al uso de teléfonos móviles y de equipos
manos libres en las áreas donde usted suele
conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada si las
condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato,
lea por favor el manual de uso correspondiente para
conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de
forma negativa a sistemas electrónicos mal
instalados o inadecuadamente protegidos en los
coches, tales como sistemas de inyección
electrónica de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas
electrónicos de control de velocidad, o los sistemas
"airbag". Para la instalación o el servicio técnico de
este aparato, consulte con el fabricante o con el
distribuidor de su coche. Una instalación o un
servicio defectuosos pueden ser peligrosos y
llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a
este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en el
coche no afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien
montados y que tengan un funcionamiento correcto.
Llamadas de emergencia
Este Bluetooth manos libres para coche y el
dispositivo electrónico conectado a manos libres,
operan utilizando señales de radio y redes celulares
y de línea terrestre, así como funciones programadas
por el usuario, que no pueden garantizar la conexión
bajo todas las posibles condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal
como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos
libres y el dispositivo electrónico conectado a
manos libres debe ser accionados en un área servida
con la potencia adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía móvil, o
cuando ciertos servicios de la red y/o dispositivos
del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este servicio.
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 12) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
7
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "DEMO" y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 34.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL)
(Visualizar). Pulse de nuevo (DSPL) para
regresar a la visualización anterior.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 16).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del aparato USB, ya que podría dañar sus datos.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
(SOURCE/OFF)
B
A
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
8
Guía rápida para la función Bluetooth
Para todos los detalles operativos, consulte "Bluetooth (Llamada manos libres y transferencia de
música)" (página 22) y las instrucciones de uso del aparato Bluetooth.
3 pasos para la función Bluetooth
1
Vincular
Primeramente, registre (vincule) el aparato Bluetooth (teléfono móvil, etc.) en este aparato. Una
vez hecho esto, no se requiere volverlo a vincular.
2
Conexión
Una vez efectuada la vinculación, conecte este aparato con el aparato Bluetooth. Dependiendo del
aparato, la conexión se realiza de forma automática junto con la vinculación.
3
Llamada manos libres / Transferencia de música
Usted puede hacer y recibir llamadas manos libres, o escuchar audio a través de ese aparato.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
9
Botones e iconos
Descripciones del estado del icono
Lit (Iluminado) Señal Bluetooth ON.
Flashing
(Parpadeando)
Vinculación en modo de espera.
None (Ninguno) Señal Bluetooth OFF.
Lit (Iluminado) Conectado a un teléfono móvil.
Flashing
(Parpadeando)
Conexión en curso.
None (Ninguno) Ningún teléfono móvil conectado para llamadas manos libres.
Lit (Iluminado) Conectado a un aparato portátil.
Flashing
(Parpadeando)
Conexión en curso.
None (Ninguno) Ningún aparato conectado para transferencia de música.
Lit (Iluminado) Existe algún mensaje SMS sin leer.
Flashing
(Parpadeando)
Se ha recibido un nuevo mensaje SMS.
None (Ninguno) No existe ningún mensaje SMS sin leer.
Iconos
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
10
1 Vincular
2 Conexión
Nota
También puede efectuar la conexión desde este aparato a un aparato Bluetooth (página 23).
Si no puede conectar desde este aparato al aparato Bluetooth, inicie de nuevo la vinculación.
Equipo a
registrar
Operativo
1
Pulse sostenidamente (BT).
2
Busque este aparato principal.
3
4
Si se requiere introducir una contraseña en la pantalla del aparato a
conectar, introduzca "0000".
5
Siga las directrices mostradas en la pantalla.
6
Equipo a
registrar
Operativo
1
Pulse (BT).
2
Conéctelo a este aparato utilizando su propio teléfono móvil.
Conéctelo a este aparato usando un aparato de audio.
t
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
Seleccione "Sony Automotive".
(Vinculación completada)
t
t
t
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
11
3 Llamada manos libres y transferencia de música
Llamada manos libres
Transferencia de música
* La operación puede diferir dependiendo del aparato de audio.
Para Operativo
Recibir una llamada / finalizar una
llamada
Pulse .
Rechazar una llamada Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Volver a marcar 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca
"BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente .
Transferir una llamada Pulse (MODE).
Para Funcionamiento
Escuchar 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca
"BT AUDIO".
2 Inicie la reproducción en el aparato de audio.
Reproducción/Pausa (AVRCP)* Pulse (6) (PAUSE).
Omitir pistas (AVRCP)* Pulse ./>.
t
t
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
12
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Extraer el panel frontal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
A Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos), para omitir
pistas continuadamente (púlselos y, en el
transcurso de 1 segundo, púlselos
sostenidamente), avance rápido o retroceso
(púlselos sostenidamente).
Dispositivo Bluetooth de audio*
1
:
Para omitir pistas (púlselo); para retroceso o
avance rápido de una pista (púlselo
sostenidamente).
B Botón (BROWSE) (Explorar)
páginas 20, 25
Púlselo para: Introducir el modo Quick-
BrowZer™ (CD/USB) / lista de la agenda de
teléfonos (teléfono móvil Bluetooth)*
2
.
Púlselo sostenidamente para: Cambiar la
fuente del teléfono Bluetooth / introducir
lista del historial de llamadas (teléfono móvil
Bluetooth)*
2
.
C Botón SOURCE/OFF (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth
audio/Bluetooth phone).
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo /
rechazar una llamada.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
D Botón dial de control/Select / Botón
(manos libres) páginas 24, 28, 30
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos de ajuste (presione y
gírelo); recibir / finalizar una llamada
(púlselo).
E Ranura para Disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
H Conector USB páginas 17, 18
Para conectar un aparato USB.
I Botón (para liberar el panel frontal)
página 7
J Botón (BACK)/MODE (Atrás/Modo)
páginas, 9, 15, 20, 25
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
13
Púlselo para: Regresar a la visualización
previa / seleccionar la banda de radio (FM/
MW/LW).
Púlselo sostenidamente para: Introducir/
cancelar el control del pasajero.
K Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
L Botón BT (BLUETOOTH) páginas 9,
22, 23
Para la señal Bluetooth ON/OFF (púlselo);
para vincular (púlselo sostenidamente).
M Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa página 16
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
N Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
(1): REP (Repetida) páginas 17, 18, 19
(2): SHUF páginas 17, 18, 19
(3)*
3
/(4): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(5): MIC/ZAP (Micrófono/Zapping)
página 21
Para entrar en el modo ZAPPIN™
(púlselo).
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Aparato Bluetooth de audio*
1
:
(1): REP (Repetida) página 27
(2): SHUF (Aleatoria) página 27
(3)/(4): ALBUM –/+
Para omitir álbumes (púlselo): omitir
álbumes continuamente
(púlselo sostenidamente).
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Púlselo de
nuevo para liberar la pausa.
Teléfono Bluetooth:
Para llamar números memorizados (púlselo);
para memorizar números
prefijados (púlselo sostenidamente).
(5): MIC/ZAP (durante una llamada)
página 25
Para ajustar la ganancia del micrófono
(MIC); para seleccionar el modo Echo
Canceller / Noise Canceller
(Cancelador de eco / Cancelador de
ruido) (púlselo sostenidamente).
O Botón DSPL (Visualizar) / SCRL
(Desplazar) páginas 15, 17, 18, 19, 20,
23
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
P Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 31
Para conectar un aparato portátil de audio.
Q Botón RESET (Reiniciar) (situado detrás
del panel frontal) página 6
R Micrófono página 24
Nota
No cubra el micrófono, ya que la función manos
libres podría no trabajar correctamente.
*1 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de
audio (que acepte el AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile - Configuración de audio/vídeo por
mando a distancia - de tecnología Bluetooth).
Dependiendo del dispositivo, es posible que
ciertas funciones no estén disponibles.
*2 Cuando está conectado un teléfono móvil (que
incorpore PBAP de tecnología Bluetooth).
*3 Este botón tiene un punto táctil.
Notas
Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga
desconectado cualquier aparato USB con objeto de
evitar daños en el disco.
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando
a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte
un disco para activarlo previamente.
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
14
RM-X174
Mando a distancia de tarjeta
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 7).
A Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente;
rechazar una llamada.
B Botón SOURCE (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha; cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX/Bluetooth
audio/Bluetooth phone).
C Botones < (.)/, (>)
Para controlar Radio/CD/USB/Bluetooth
audio; lo mismo que con (SEEK) –/+ en el
aparato. La configuración, el ajuste del
sonido, etc., se pueden ejecutar mediante
< ,.
D Botón MENU
Para introducir el menú.
E Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste; recibir una llamada;
finalizar una llamada.
F Botón DSPL (Visualizar) / Botón PTY
(Tipo de programa)
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
G Botón VOL (Volumen) +*
1
/–
Para ajustar el volumen.
H Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
I Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
J Botón MODE (Modo)
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero.
K Botón (BROWSE) (Explorar)
Púlselo para: Introducir el modo Quick-
BrowZer™ (CD/USB) / lista de la agenda de
teléfonos (teléfono móvil Bluetooth).
Púlselo sostenidamente para: Cambiar la
fuente del teléfono Bluetooth / introducir
lista del historial de llamadas (teléfono móvil
Bluetooth).
L Botones M (+)/m (–)
Para controlar aparatos CD/USB/Bluetooth
audio, al igual que con (3)/(4) (ALBUM –/
+) en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
M SCRL (scroll) button
Para desplazar los elementos visualizados.
N Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Aparato de audio CD/USB/Bluetooth*
2
:
(1): REP
(2): SHUF
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Púlselo de
nuevo para liberar la pausa.
*1 Este botón tiene un punto táctil.
*2 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de
audio (que acepte el AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile - Configuración de audio/vídeo por
mando a distancia - de tecnología Bluetooth).
Dependiendo del dispositivo, es posible que
ciertas funciones no estén disponibles.
OFF
SCRL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
DSPL/PTY
ENTER
REP SHUF
MENU
SOUND
PAU S E
2
9
0
1
3
4
5
6
8
7
qf
qs
qa
qd
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
15
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "TUNER"
(Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando
se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un botón numerado
del ((1) al (6)) hasta que aparezca
"MEM"(MEMORIA).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 16).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ((1) al (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse
(SEEK)
+/ sostenidamente para
localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse
repetidamente
(SEEK)
+/ para ajustar exactamente la
frecuencia deseada (sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP*
1
B Banda de radio, Función
C Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
*1
"TA" parpadea durante la información de tráfico. "TP"
se ilumina cuando se sintoniza una emisora con
programa.
*2
Durante la recepción de una emisora RDS, se visualiza
"
*
”" a la izquierda de la indicación de frecuencia.
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
más fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA
(Anuncio de tráfico)/
TP
(Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY (Tipo de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
16
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con el ajuste
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Permanecer sintonizado con un
programa regional — REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste "REG-OFF" en la
configuración durante la recepción en FM
(página 30).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado del ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipo de programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado y,
seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora que esté
emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 30).
Notes
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variedades), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
M (Música ambiental), LIGHT M (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Música de Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música del país),
OLDIES (Música retro), FOLK M (Música
folklórica), DOCUMENT (Documentales)
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
17
CD
Elementos visualizables
A Source (Fuente)
B Track name*
1
, Disc/artist name*
1
, Artist
name*
1
, Album number*
2
, Album name*
1
,
Track number/Elapsed playing time, Clock
(Nombre de pista*
1
, Nombre del disco/
intérprete*
1
, Nombre del intérprete*
1
,
Número de álbum*
2
, Nombre del álbum*
1
,
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj)
*1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los
ajustes.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden utilizar aparatos USB tipo MSC
(Mass Storage Class - Clase almacenamiento
masivo) y MTP (Media Transfer Protocol -
Protocolo de transferencia de medios),
compatibles con el USB estándar.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato
con conexión USB
1
Conecte el aparato USB al terminal USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use el
que se suministra con el propio aparato USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la reproducción.
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1
segundo para detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el aparato USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista ininterrumpidamente.
ALBUM* álbum repetidamente.
SHUF ALBUM* álbum en orden aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden aleatorio.
continúa en la página siguiente t
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
18
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado en su funcionamiento.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte "Acerca de iPod" en la página 33 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al volumen
del aparato principal.
1 Conecte el iPod al terminal USB,
conectando el puerto Dock a un cable
USB.
El iPod se pondrá en marcha automáticamente
y aparecerá la visualización en la pantalla del
iPod, según se indica a continuación.*
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para empalmar al conector de
acoplamiento.
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la
reproducción pulse repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que aparezca "USB".
(Aparece "IPD" en la pantalla cuando es
reconocido el iPod).
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM álbum repetidamente.
SHUF ALBUM álbum en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden
aleatorio.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
19
* En el caso de conectar un iPod Touch o un iPhone,
o en el caso de un iPod que fue reproducido la
última vez utilizando el control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
2 Extraer el iPod.
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1
segundo para detener la reproducción.
Removing the iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono es controlado por el propio
iPhone . Con objeto de evitar un repentino sonido muy
fuerte después de una llamada, no incremente el
volumen en el aparato principal durante una llamada
telefónica.
Notas
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no reconoce un iPod a través de un
hub USB.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición
ACC , o bien el aparato está en marcha, el iPod se
recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece "NO DEV" (No hay dispositivo conectado)
en la pantalla del aparato principal.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al
modo Reanudar y la reproducción se inicia en el
modo configurado por el iPod.
En modo Reanudar, los siguientes botones no
funcionan.
(1) (REP)
(2) (SHUF)
Elementos visualizables
A Indicación de fuente (iPod)
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum, Número de la pista/
Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género /
intérprete / lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Note
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de reproducción e
intérpretes
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
Para Haga esto
Omitir Pulse (3)/(4) (ALBUM –/+)
[pulse una vez para cada uno]
Omitir
continuadamente
Pulse sostenidamente (3)/(4)
(ALBUM –/+) [manténgalo en
el punto deseado]
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM álbum repetidamente.
PODCAST podcast repetidamente.
ARTIST intérprete repetidamente.
PLAYLIST lista de reproducción
repetidamente.
GENRE género repetidamente.
SHUF ALBUM álbum en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST intérprete en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST lista de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden
aleatorio.
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
20
Operar directamente un iPod —
Control del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod
conectado al puerto dock.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece "MODE IPOD" y usted podrá operar
el iPod directamente.
Para cambiar el elemento visualizado
Pulse (DSPL).
Los elementos visualizados cambian del modo
siguiente:
Track name t Artist name t Album name t
MODE IPOD t Clock
(Nombre de la pista t Nombre del intérprete
t Nombre del álbum t Modo iPod t Reloj)
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá "MODE AUDIO" y el modo
de reproducción cambiará a "Resuming Mode"
(Modo reanudar).
Notas
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Si se cancela este modo, la configuración "repetida"
se cancelará.
Búsqueda de una pista
Buscar por nombre de pista
— Quick-BrowZer™
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
Búsqueda omitiendo elementos
— Modo de saltos
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparece la visualización siguiente.
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado, o bien uno
cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el botón Select.
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
21
Para cancelar el modo de saltos
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
Nota
Si no se ejecuta ninguna operación en el transcurso
de 7 segundos, se cancela el Jump mode.
Búsqueda por orden alfabético —
Alphabet search (Búsqueda
alfabética)
Cuando se conecta un iPod al aparato, usted
podrá buscar alfabéticamente un elemento que
desee.
1 Pulse (SEEK) + en modo Quick-
BrowZer.
Aparece una lista por orden alfabético.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la primera letra del elemento deseado
y, seguidamente, púlselo.
Aparece una lista de elementos que empiezan
con la letra seleccionada y en orden
alfabético.
Si no hay ninguna canción que empiece con
la letra seleccionada, aparece "NOT
FOUND" (No se encontró).
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar Alphabet search
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
Aparece una lista de las categorías de búsqueda.
Notas
En Alphabet search, se excluye cualquier símbolo o
artículo (un/uno/el) antes de la letra seleccionada
del elemento.
Dependiendo del elemento que usted seleccione,
solamente estará disponible el Jump mode.
Si no se ejecuta ninguna operación en el transcurso
de 5 segundos, se cancela Alphabet search.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música
— ZAPPIN™
Mientras se reproducen cortos pasajes en
secuencia de cada pista en un CD o
en un aparato USB, puede buscar una pista que
desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o repetido aleatorio.
1 Pulse (5) (MIC/ZAP) durante la
reproducción.
Después de que aparezca "ZAPPIN" en la
pantalla, la reproducción empieza
con un pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un click y se inicia
el siguiente pasaje.
2 Pulse el botón Select o bien (5) (MIC/
ZAP) mientras se está reproduciendo
el pasaje de una pista que usted
quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos / 15
segundos / 30 segundos (página 30). No se puede
seleccionar el pasaje de pista a reproducir.
Pulse (SEEK) +/– ó (3)/(4) (ALBUM –/+) en modo
ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
Pulsando (BACK) también se confirma una pista
a reproducir.
La parte de cada pista a
reproducir en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
(5) pulsada.
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
22
Bluetooth (Llamada manos libres
y transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth
Para usar la función Bluetooth, es necesario
efectuar el siguiente proceso.
1 Vincular
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth
por primera vez, se requiere registrarlos
mutuamente con el aparato principal. Esta
acción se llama "pairing." Registration
(vinculación). Este registro solamente se
requiere la primera vez, puesto que este
aparato y los demás dispositivos se
reconocerán mutuamente de forma
automática en ocasiones posteriores. Usted
puede vincular hasta 9 aparatos.
(Dependiendo del aparato, puede ser
necesario introducir una contraseña para cada
conexión).
2 Conexión
Para usar el aparato una vez está vinculado,
inicie la conexión. En algunos casos "pairing"
permite la conexión de forma automática.
3 Llamada manos libres / Transferencia
de música
Usted puede hablar manos libres y escuchar
música una vez hecha la conexión.
Registrar la vinculación
Primeramente, vincule el aparato Bluetooth
(teléfono móvil, etc.) en este aparato. Puede
vincular hasta 9 aparatos. Una vez que la
vinculación está establecida, no es necesario
volver a registrarla.
1 Sitúe el aparato Bluetooth a una
distancia máxima de 1 m de este
aparato.
2 Pulse sostenidamente (BT) hasta que
" " parpadee (más de 2 segundos).
El aparato entra en vinculación en modo de
espera.
3 Ajuste el aparato Bluetooth para
buscar este aparato.
En la pantalla del dispositivo conectado
aparece una lista de los aparatos detectados.
Este aparato se visualiza como "Sony
Automotive" en el aparato a conectar.
4 Si en la pantalla del aparato a conectar
se requiere introducir Passkey*
(Contraseña) , introduzca "0000".
Este aparato y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información, y
cuando la vinculación ya está registrada, el
aparato está listo para efectuar la conexión
con el dispositivo Bluetooth. Si el aparato
dispone de Bluetooth versión 2.1, no se
requiere introducir una contraseña.
” parpadea y después permanece
iluminado una vez que se ha completado la
vinculación.
5 Ajuste el aparato Bluetooth para
conectarlo a este aparato.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " " o " ".
* Passkey también puede ser denominado
"passcode", "PIN code", "PIN number" o
"Password", etc., dependiendo del tipo de aparato.
Notas
Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth,
este aparato no puede ser detectado desde otro
dispositivo. Para permitir la detección, introduzca el
modo "pairing" y busque este aparato desde otro
aparato externo.
Puede tomar algún tiempo la búsqueda o la
conexión.
Dependiendo del aparato, aparece en la pantalla la
confirmación de la conexión antes de introducir la
contraseña.
El tiempo límite para introducir la contraseña difiere
en función de cada aparato.
Este aparato no puede ser conectado a un aparato
que solamente incorpore HSP (Head Set Profile -
Auriculares).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
parpadeando
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXX
Introduzca la
contraseña.
“0000”
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
23
Acerca de los iconos Bluetooth
Este aparato utiliza los siguientes iconos.
* Se apaga sin conexión manos libres. Difiere en el
caso de un teléfono celular.
Conexión
Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie la
operación desde aquí.
Para conmutar a ON la salida de
señal Bluetooth de este aparato
Para usar la función Bluetooth, conmute la señal
de salida Bluetooth de este aparato a ON.
1 Pulse (BT).
Se activa la señal Bluetooth.
Conectar un teléfono móvil
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un teléfono móvil, están
conmutados a la señal Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato utilizando su
propio teléfono móvil.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " ". Si selecciona la fuente
Bluetooth Phone una vez hecha la conexión,
aparecen en la pantalla los nombres de la red
y del teléfono móvil. Para cambiar los
elementos visualizados, pulse (DSPL).
Conectar desde este aparato el
último teléfono móvil registrado
1 Asegúrese de que el teléfono móvil esté
conmutado a la señal Bluetooth.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
3 Pulse (manos libres).
" " parpadea mientras se está haciendo la
conexión. " " permanece iluminado cuando
se ha completado la conexión.
Notas
Algunos teléfonos móviles requieren permiso para
acceder a los datos de su agenda telefónica durante
la conexión manos libres a este aparato. Obtenga
permiso mediante el propio teléfono móvil.
Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no se
puede conectar desde este aparato al teléfono
móvil. En lugar de ello, conecte desde el teléfono
móvil a este aparato. Es posible que se oiga un
ruido de conexión sobre el sonido de la
reproducción.
Lit:
Flashing:
None:
La señal Bluetooth está ON.
Pairing está en modo de
espera.
La señal Bluetooth está OFF.
Lit:
Flashing:
None:
Conectado a un teléfono
móvil.
Conexión en curso.
Ningún teléfono móvil
conectado para llamadas
manos libres.
Lit:
Flashing:
None:
Conectado a un aparato
portátil.
Conexión en curso.
Ningún aparato conectado
para transferencia de
música.
Lit:
Flashing:
None:
Existe algún mensaje SMS
sin leer.
Se ha recibido un nuevo
mensaje SMS.
No existe ningún mensaje
SMS sin leer.
Señal del estado de
cobertura del teléfono
móvil conectado.*
Estado de batería
remanente del teléfono
móvil conectado.*
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
24
Avisos
Con la señal Bluetooth ON: cuando el encendido
está conmutado a ON, este aparato reconecta
automáticamente al último teléfono móvil
conectado. Pero la conexión automática también
depende de las características del teléfono móvil. Si
no se lleva a cabo la conexión automática,
conéctelo manualmente.
También puede seleccionar la fuente Bluetooth
Phone pulsando sostenidamente (BROWSE).
Conectar un equipo de audio
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un aparato de audio,
estén conmutados a la señal
Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato usando el
dispositivo de audio.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " ".
Conectar el último aparato de audio
conectado desde este aparato
1 Asegúrese de el aparato de audio esté
conmutado a la señal Bluetooth ON.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT AUDIO".
3 Pulse (6).
" " parpadea mientras se está haciendo la
conexión. " " permanece iluminado cuando
se ha completado la conexión.
Llamada manos libres
Una vez que este aparato está conectado al
teléfono móvil, usted puede hacer/recibir
llamadas manos libres operando desde el mismo.
Recibir llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces del coche. El
nombre o el número de teléfono de la llamada
aparecen en la pantalla.
1 Pulse (manos libres) cuando se
reciba una llamada anunciada
mediante el tono de llamada.
Se inicia la activación de la llamada.
Notas
Dependiendo del teléfono móvil, aparece el nombre
del autor de la llamada.
El micrófono incorporado de este aparato está
localizado en la parte posterior del panel frontal
(página 12). No cubra el micrófono con cinta
adhesiva, etc.
Configurar Auto Answer (Respuesta
automática)
Usted puede seleccionar la respuesta automática,
configurable entre "OFF", "1 (unos 3 segundos)"
ó "2 (unos 10 segundos)" (página 31).
Ajuste del tono de llamada
Puede conmutar el tono de llamada entre "1 (este
aparato)" ó "2 (teléfono móvil)" (página 31).
* Dependiendo del teléfono móvil, el tono de llamada
del aparato puede sonar incluso si se ajustó a "2
(teléfono móvil)".
Rechazar una llamada
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo (handsfree).
Nota
Incluso si se termina la llamada, la conexión Bluetooth
no se cancela.
Aviso
También puede finalizar una llamada pulsando
(SOURCE/OFF) en este aparato durante 1 segundo.
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
25
Hacer llamadas
Llamar desde la agenda telefónica
(Phonebook)
Cuando se conecta a un teléfono móvil que
admite PBAP (Phone Book Access Profile -
Acceso a la agenda telefónica), se puede acceder
al Phonebook y hacer una llamada.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse (BROWSE).
Aparece la agenda.
3 Gire el dial de control, seleccione una inicial
en la lista y púlsela.
4 Gire el dial de control, seleccione un nombre
en la lista y púlselo.
5 Gire el dial de control, seleccione un número
en la lista y púlselo. Se inicia la llamada.
Notas
La agenda puede no ser mostrada correctamente
cuando se ha borrado el phonebook del teléfono móvil.
Dependiendo del teléfono móvil, los contactos
visualizados en el aparato pueden diferir del
phonebook del teléfono móvil.
Note sobre los datos del phonebook
Antes de deshacerse de su coche o de venderlo con
este aparato instalado, asegúrese de pulsar el botón
RESET con objeto de borrar todos los datos y
prevenir posibles accesos no autorizados.
La desconexión de la alimentación eléctrica también
borra todos los datos de la agenda.
Llamar desde el historial de llamadas
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente (BROWSE).
Aparece una lista del historial de llamadas.
3 Gire el dial de control para seleccionar un
nombre y un número de teléfono desde el
historial de llamadas y, seguidamente, púlselo.
Se inicia la llamada.
Notas
Se puede llamar desde el historial de llamadas
(hasta 20).
El historial de llamadas puede persistir, incluso si se
borra en el teléfono celular
Llamar introduciendo un número de
teléfono
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente (MODE).
3 Gire el dial de control para seleccionar el
número de teléfono y, finalmente, seleccione "
" (espacio).
4 Pulse (manos libres).
Se inicia la activación de la llamada
Nota
Aparece "_" en lugar de "#" en la pantalla.
Llamar mediante un número prefijado
Usted puede memorizar hasta 6 contactos en la
marcación prefijada.
Para detalles sobre cómo memorizar, consulte
"Marcación prefijada" (página 26).
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse un botón numerado del ((1) al (6))
para seleccionar el contacto al que usted
quiere llamar.
3 Pulse (manos libres).
Se inicia la activación de la llamada.
Llamar por rellamada
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente .
Se inicia la llamada.
Operaciones durante una llamada
Prefijar el volumen del tono de llamada
y de la voz de los interlocutores
Usted puede prefijar el nivel de volumen del tono
de llamada de la voz de los interlocutores.
Para ajustar el volumen del tono de llamada:
Gire el dial de control mientras está recibiendo
una llamada.
Se puede así ajustar el volumen del tono de
llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de los
interlocutores:
Gire el dial de control durante una llamada. Se
puede así ajustar el volumen de la voz de los
interlocutores.
Nota
Si se selecciona la fuente Bluetooth Phone, girando el
dial de control solamente se ajustará el volumen de la
voz de los interlocutores.
Ajuste Mic Gain (Ganancia del
micrófono)
También puede ajustar el volumen para su
interlocutor.
Pulse (5) para ajustar los niveles de volumen
("MICLOW", "MIC-MID", "MIC-HI") Bajo -
Medio - Alto).
Nota
Configurable durante una llamada.
Modo EC/NC (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode)
Usted puede reducir el eco y el ruido.
Pulse sostenidamente (5) / para seleccionar
"EC/NC-1" ó "EC/NC-2".
Nota
Configurable durante una llamada.
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
26
Transferir una llamada
Para activar/desactivar el aparato apropiado (este
aparato / un teléfono móvil), siga estas
instrucciones.
1 Pulse (MODE) o use su teléfono móvil.
Para detalles sobre el funcionamiento del
teléfono móvil, consulte el manual de su
teléfono.
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión manos
libres puede cortarse cuando se efectúa la
transferencia de llamada.
Marcación prefijada
En la función Marcación prefijada se pueden
memorizar contactos (hasta 6) de la agenda de un
teléfono móvil.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse sostenidamente un botón
numerado del ((1) al (6)) para
seleccionar el número prefijado que
desea memorizar.
Aparece "P (preset number) WAITING" [P
(número prefijado) ESPERANDO].
3 Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono móvil.
El contacto se memoriza en el número
seleccionado.
Activación del dial de voz
Usted puede activar la marcación de voz con un
teléfono móvil conectado a este aparato,
hablando a la tarjeta de voz incorporada en el
teléfono móvil y haga la llamada.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT PHONE".
2 Pulse (manos libres).
Aparece "VOICE DIAL" (Dial de voz).
3 Hable a la tarjeta de voz incorporada
en el teléfono móvil.
Su voz es reconocida y se produce la llamada.
Notas
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Incorpore previamente una tarjeta de voz en su
teléfono móvil.
Si activa la marcación por voz en un teléfono móvil
conectado a este aparato, esta función puede no
trabajar en algunos casos.
Ruidos tales como los del motor en marcha pueden
interferirse en el reconocedor de voz. Con objeto de
mejorar el reconocimiento de la voz, opere bajo
condiciones de mínimo ruido.
La marcación por voz puede no actuar en algunas
ocasiones, dependiendo de la eficacia de la función
de reconocimiento de voz de su teléfono móvil. Para
más detalles, consulte la página web de ayuda
(página 22).
Avisos
Hable del mismo modo como hizo cuando grabó su
voz en la tarjeta.
Instale una tarjeta de voz mientras está sentado en
su coche, teniendo este aparato con la fuente "BT
PHONE" seleccionada.
Indicador de SMS
Mientras tiene un teléfono móvil conectado a
este aparato, el indicador de SMS le informa de
cualquier mensaje SMS entrante.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador de
SMS parpadea.
Si hay mensajes SMS sin leer, el indicador de
SMS permanece iluminado.
Nota
El funcionamiento del indicador de SMS puede
depender del teléfono móvil.
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
27
Transferencia de música
Escuchar música desde un aparato
de audio
Usted puede escuchar música en este aparato
desde un aparato de audio, si éste cumplimenta
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Configuración de distribución avanzada de
audio) de tecnología Bluetooth.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "BT AUDIO".
3 Encienda el aparato de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en este aparato.
Ajustar el nivel del volumen
El nivel de volumen es ajustable para cualquier
diferencia entre el aparato principal y el equipo
portátil de audio.
1 Inicie la reproducción en el aparato Bluetooth
de audio, a un volumen moderado.
2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a su
nivel usual de escucha.
3 Pulse el botón Select.
4 Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTA VOL", y gire el dial de control del
volumen para ajustar el nivel de entrada
("+18dB" – "0dB" – "– 8dB").
Funcionamiento de un aparato de
audio con este aparato
Usted puede realizar las siguientes operaciones
en este aparato, si el aparato de audio admite la
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile -
Configuración de audio/vídeo por mando a
distancia) de tecnología Bluetooth. (El
funcionamiento difiere dependiendo del aparato
de audio.)
*1 Púlselo sostenidamente hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*2 Dependiendo del aparato, puede ser necesario
pulsar dos veces.
Otras operaciones distintas a las arriba
mencionadas, deben ser efectuadas en el aparato
de audio.
Notas
Dependiendo del aparato de audio, la información,
tal como título, número de pista/duración, estado de
la reproducción, etc., puede no visualizarse en este
aparato. La información se visualiza solamente
durante la reproducción de Bluetooth Audio.
Aunque se cambie la fuente en este aparato, la
reproducción no se detiene en el aparato de audio
Aviso
Usted puede conectar un teléfono móvil que incorpore
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Distribución avanzada de audio) como en un aparato
de audio, y escuchar música desde él.
Inicializar ajustes Bluetooth
Usted puede inicializar en este aparato todos los
ajustes relacionados a Bluetooth.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo para apagar la
alimentación.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Aparece el menú lista.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"BT INIT" y, seguidamente, púlselo.
Aparece la confirmación.
4 Gire el dial de control para seleccionar
"INITYES" y, seguidamente, púlselo.
"INITIAL" parpadea mientras se inicializan
los ajustes Bluetooth.
Aparece "COMPLETE" cuando ha finalizado
la inicialización.
Nota
Cuando se desprenda de este aparato, los números
prefijados deben ser borrados con "BT INIT".
Para Haga esto
Reproducción
repetida
Pulse (1) (REP)*
1
Reproducción
aleatoria
Pulse (2) (SHUF)*
1
Omitir álbumes Pulse (3)/(4) (ALBUM –/+)
[pulse una vez para cada uno]
Reproducir Pulse (6) (PAUSE)*
2
en este
aparato.
Pausar Pulse (6) (PAUSE)*
2
en este
aparato.
Omitir pistas Pulse SEEK –/+ (
./>)
[pulse una vez para cada una]
Reverso/
Avance rápido
Pulse sostenidamente SEEK –/
+ (
./>) [manténgalo
hasta el punto deseado]
00GB+00COV-EUR.book Page 27 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
28
Ajustes del sonido y Menú de
configuraciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del sonido
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Disfrute de las sofisticadas
funciones del sonido — Motor
avanzado del sonido
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de
sonido de Sony, crea un campo de sonido ideal
en el interior del coche con un procesador de
señal digital. Advanced Sound Engine contiene
las siguientes funciones: EQ7, Listening
Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer.
Seleccionar la calidad de sonido
— EQ7 Preset
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones ("XPLOD,"
"VOCAL," "EDGE," "CRUISE," "SPACE,"
"GRAVITY," "CUSTOM" u "OFF").
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 PRESET" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador puede ser
memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Setting
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del
EQ7 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1 Seleccione una fuente y,
seguidamente, pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 SETTING" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BASE" y, seguidamente, púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
Para no personalizar una curva de ecualizador
prefijada, omita el paso 5.
4
Gire el dial de control para seleccionar el
vídeo deseado y, seguidamente, púlselo.
5 Configurar la curva del ecualizador.
EQ7 PRESET (página 28)
EQ7 SETTING (página 28)
POSITION (Posición)
SET POSITION (Configurar la posición de
escucha) (página 29)
ADJ POSITION*
1
(Ajustar la posición de
escucha) (página 29)
SET SW POS*
1
*
2
(Ajustar la posición del
subwoofer) (página 29)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT-15" –
"CENTER" – "LEFT-15" (Derecha – Central –
Izquierda).
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: "RIGHT-15" – "CENTER"
– "LEFT–15" (Derecha – Central – Izquierda).
DM+ (página 29)
RB ENH ((Rear Bass Enhancer - Potenciador de
graves en zona posterior) (página 30)
SW LEVEL*
2
(Nivel del subwoofer)
Ajusta el volumen del subwoofer: "+10dB" –
"0dB" – "–10dB". ("ATT" se visualiza en el
ajuste más bajo)
AUX VOL*
3
(Nivel del volumen exterior)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0
dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel del volumen entre las fuentes.
BTA VOL*
4
(Nivel del volumen de Bluetooth
Audio) (página 27)
*1
Oculto cuando "SET POSITION" se configura a "OFF".
*2
Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT"
(página 30).
*3
Cuando la fuente AUX está activada (página 31).
*4
Cuando la fuente de audio Bluetooth está activada
(página 27).
00GB+00COV-EUR.book Page 28 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
29
1Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y, seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
2Gire el dial de control para ajustar el
nivel de volumen y, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del 1 al 2 para ajustar
otras frecuencias.
6 Pulse (BACK) dos veces.
La curva de ecualizador queda memorizada
en "CUSTOM", y la visualización regresa al
modo normal de recepción/reproducción.
Optimizar el sonido mediante Time
Alignment — Listening Position
(Posición de escucha)
El aparato puede cambiar la localización del
sonido, demorando la salida del sonido desde
cada altavoz para adaptarlo a su posición y
estimular un campo sonoro natural con la
sensación de estar en el centro del mismo, allí
donde se siente en el coche.
Las opciones para "POSITION" se indican aquí
debajo.
También puede configurar aproximadamente la
posición del subwoofer desde su posición de
escucha, si:
la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT".
la posición de escucha no está ajustada a
"OFF".
Las opciones para "SET SW POS" (Configurar la
posición del suwoofer) se indican aquí debajo.
“NEAR” (A): Cerca
“NORMAL” (B): Normal
“FAR” (C): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "SET POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R", "FRONT"
o "ALL" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control hasta que
aparezca "SET SW POS" y,
seguidamente, púlselo.
Si selecciona "FRONT L", "FRONT R",
"FRONT" o "ALL" en el paso 3 arriba
indicado, usted puede también configurar la
posición del subwoofer.
Gire el dial de control para seleccionar
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
5 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la posición de escucha, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Configurar la posición de escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" - "CENTER" - "-3".
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
DM+ Advanced (DM+Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido
digitalmente, restaurando las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
“FRONT L” (1): Frontal
izquierda
“FRONT R” (2): Frontal
derecha
“FRONT” (3): Frontal
central
“ALL” (4): En el centro de
su coche
“OFF”: Ninguna posición
ajustada
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 29 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
30
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DM+" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción.
Aviso
El ajuste DM+ puede ser memorizado para cada fuente.
Usar los altavoces posteriores como
subwoofer — Rear Bass Enhancer
RBE (Rear Bass Enhancer - Potenciador de
graves en altavoces posteriores) incrementa los
tonos graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 30) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los altavoces
posteriores el trabajar como un subwoofer, si no
hay ninguno de estos conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "RB ENH" y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Ajustar los elementos de
configuración — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
CLOCK-ADJ ((Ajuste del reloj) (página 7)
CT (Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF" (páginas
15, 16).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUX-A*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 31).
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se cierra el aparato: "NO",
"30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M
(minutos)".
REAR/SUB
*
1
Cambia la salida de audio: "SUB-OUT"
(subwoofer), "REAR-OUT" (amplificador de
potencia).
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
(Reductor de la intensidad luminosa)
Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON",
"OFF".
ILLUM (Iluminación)
Cambia el color de la iluminación: "1", "2".
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
"ON", "OFF".
LOCAL (Modo de búsqueda local)
"ON": para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
"OFF ": para sintonizar en recepción normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
"ON", "OFF".
REGIONAL*
2
Restringe la recepción a una región específica:
"ON", "OFF" (página 16).
ZAP TIME (Tiempo de duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)".
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los pasajes de pista:
"ON", "OFF".
LPF FREQ*
3
(Frecuencia con filtro de paso
bajo)
Selecciona el corte de frecuencia del subwoofer.
"50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz"
LPF SLOP*
3
(Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3"
SW PHASE*
4
(Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "NORM",
"REV" (Normal, Inversa)
00GB+00COV-EUR.book Page 30 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
31
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la entrada de audio está ajustada a
"SUB-OUT" , o el Rear Bass Enhancer está
ajustado a otras posiciones distintas a "OFF".
*4 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-
OUT".
Otras funciones
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
Después de esto, aparece "FRONT IN".
3 Inicie la reproducción del aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen que usualmente mantiene
en el aparato principal.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 28).
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso alto)
Selecciona el corte de frecuencia del altavoz
frontal/posterior.
"OFF", "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz",
"120Hz"
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso alto)
Selects the HPF slope (effective only when HPF
FREQ is set to other than “OFF”): “1,” “2,” “3.”
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un
sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF".
BTM (página 15)
AUTO ANS*
1
(Respuesta automática)
Responde automáticamente una llamada
entrante.
"OFF": no responder automáticamente hasta
que se pulse (manos libres).
"1": responder automáticamente al cabo de 3
segundos.
"2": responder automáticamente al cabo de 10
segundos.
RINGTONE*
1
(Tono de llamada)
Usa el tono de llamada de este aparato, o el del
teléfono móvil conectado: "1 (este aparato)", "2
(teléfono móvil )".
BT INIT*
1
(Inicialización de Bluetooth) (página
27)
Cable de conexión*
(no suministrado)
00GB+00COV-EUR.book Page 31 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
32
Micrófono externo XA-MC10
Conectando un micrófono externo opcional a la
entrada del conector para micrófono, podrá
mejorar la calidad del audio mientras reproduce a
través de este aparato.
Nota
Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Es
posible que no pueda hacer llamadas o que se
produzca un mal funcionamiento si está conectado
otro aparato.
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado.
Micrófono externo
Cable de conexión
Pinzas
de
sujeción
00GB+00COV-EUR.book Page 32 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
33
– CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance sin cables para la
comunicación de datos entre dispositivos digitales,
tales como un teléfono móvil o unos auriculares.o
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de aprox. 10 m. Conectar dos
dispositivos es lo más común, pero algunos
aparatos pueden ser conectados a múltiples
dispositivos al mismo tiempo.
No se necesita usar un cable para la conexión, ya
que la tecnología Bluetooth es una tecnología
inalámbrica, ni tampoco es necesario que los
dispositivos estén situados uno frente al otro,
como en el caso de la tecnología de infrarrojos.
Por ejemplo, usted puede usar un aparato
teniéndolo en un bolso o en un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional soportado por millones de
compañías en todo el mundo y utilizado por varias
compañías en el mundo entero.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de aprox. 10 m.
El alcance máximo de la comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.), o del entorno electromagnético
.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
Que haya un obstáculo tal como una persona,
metal o una pared entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth.
Que haya en uso cerca de este aparato un
dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4 GHz,
como por ejemplo un dispositivo inalámbrico
LAN (Red de área local), un teléfono
inalámbrico o un horno microondas.
Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) usan la misma frecuencia, se
puede producir una interferencia de microondas y
esto provoca un deterioro de la velocidad de
comunicación, ruidos o incluso puede invalidar la
conexión, si este aparato se utiliza cerca de un
dispositivo inalámbrico LAN. En tal caso, proceda
como sigue.
Use este aparato al menos a 10 m de distancia
del dispositivo inalámbrico LAN.
– Si este aparato se utiliza a menos de 10 m de un
dispositivo inalámbrico LAN, apague este último.
Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible entre ellos.
Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
aparatos médicos electrónicos.
Apague este aparato y otros dispositivos
Bluetooth en los lugares siguientes, ya que pueden
causar un accidente.
– allí donde esté presente un gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o en una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendios
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod.
Actualice su iPod al último software antes de
usarlo.
Made for (Hecho para)
iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con vídeo*
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El control del pasajero no está disponible para el
iPod nano (1ª generación) o el iPod con vídeo.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para conectar específicamente a iPod o iPhone
respectivamente, y ha sido certificado por el
fabricante para cumplimentar los estándares
Apple de funcionamiento.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 33 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
34
Este aparato dispone de capacidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad puede no ser suficiente según sea la
configuración. Sea prudente cuando se comunique
usando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nosotros no tomamos ninguna responsabilidad
con respecto a una posible filtración de datos
durante una comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un aparato que utiliza la función Bluetooth debe
cumplir el estándar Bluetooth especificado por
Bluetooth SIG y ha de estar autorizado
Aunque el aparato conectado sea conforme al
estándar Bluetooth arriba mencionado, algunos
dispositivos pueden no ser conectables o pueden
no trabajar correctamente, dependiendo de sus
características o especificaciones.
Mientras se habla por teléfono manos libres,
puede ocurrir que se interfieran ruidos, en
función del tipo de aparato o de las condiciones
técnicas de la comunicación..
Dependiendo del dispositivo conectado, el inicio
de la comunicación puede requerir algún tiempo.
Otros
El uso del dispositivo Bluetooth puede no
funcionar con teléfonos móviles, según sean las
condiciones de las ondas radioeléctricas y el lugar
en que se está utilizando el equipo.
Si experimenta molestias después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de usarlo
inmediatamente. Si persiste algún problema,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia de
tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al
fuego.
Fusible (10 A)
00GB+00COV-EUR.book Page 34 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
35
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato hacia fuera de la
montura.
Aparato
principal
Lado posterior
del panel frontal
x
Encare el
gancho hacia
dentro.
00GB+00COV-EUR.book Page 35 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
36
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth estándar versión 2.1 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Horizonte óptico aproximado 10 m*
1
Banda de frecuencia:
banda 2,4 GHz (2,4000 - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Configuraciones Bluetooth compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
1.3
HFP (Handsfree Profile) 1,5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 El alcance real variará en función de factores tales
como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Las configuraciones estándar Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior/
subwoofer conmutable)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada MIC
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Conector de entrada de la señal USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (Ancho/
Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174.
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
00GB+00COV-EUR.book Page 36 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
37
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia
tEncienda el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
La posición del control del potenciómetro "FAD" (Fader)
no está configurada para un sistema de 2 altavoces
.
• El aparato Bluetooth de audio está en pausa
tCancele pausa.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 30).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no está
utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local. Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si el aparato no está en funcionamiento durante 5
minutos y el ajuste "DEMO-ON" está configurado, se
inicia el modo Demostración.
tAjuste a DEMO-OFF (página 30).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a "DIM-ON" (página 30).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 35).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tApague el aparato.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
tSi la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonía se detiene con excesiva frecuencia:
Ajuste a "LOCAL-ON" (Sintonización de
emisoras locales) (página 30).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a "LOCAL-OFF" (Sintonización de
emisoras locales) (página 30).
La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación "ST"
(Estéreo) parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil
tAjuste a MONO-ON (página 30).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a MONO-OFF (página 30).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 16).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 16).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza "- - - - - - - - ".
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 37 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
38
El nombre del programa en servicio parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté parpadeando. Aparece "PI SEEK"
(Buscando PI) y el aparato empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos PI (Program
Identification - Identificación del programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 32).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
un disco grabado con una estructura de árbol compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• "AUTO SCR" (Desplazamiento automático) está
ajustado a "OFF".
tAjuste a "A.SCRL-ON" (página 30)
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No puede reproducir elementos.
Un aparato USB que no funciona.
tReconéctelo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una estructura
complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un aparato USB, asegúrese de
detener previamente la reproducción para proteger
los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo conectado no puede detectar
este aparato.
• Antes de registrar la vinculación, configure este
aparato al modo de espera de la vinculación.
• Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth,
este aparato no puede ser detectado desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión establecida y
busque este aparato desde otro dispositivo.
• Cuando ya esté registrada la vinculación del
dispositivo, ajuste la salida de la señal Bluetooth a
ON (página 23).
La conexión no es posible.
Conecte este aparato a un aparato Bluetooth o
viceversa. La conexión se controla desde un lado
(desde este aparato o desde un aparato Bluetooth),
pero no desde los dos.
• Compruebe los procesos de la vinculación y de la
conexión en el manual del otro aparato y ejecute de
nuevo la operación
No aparece el nombre del aparato detectado.
Dependiendo del estado del otro aparato, es posible
que no pueda obtener el nombre.
No ringtone (No suena el tono de llamada).
• Ajuste el volumen a nivel "VOL RING".
• Dependiendo del aparato conectado, el tono de
llamada puede no ser enviado de forma apropiada.
tAjuste "RINGTONE" a "R.TONE-1" (página 24).
El volumen de la voz del interlocutor es débil.
Ajuste el nivel de volumen.
Un interlocutor dice que el volumen es
demasiado bajo o muy alto.
Configure el volumen adecuadamente mediante el
ajuste de Mic Gain (ganancia del micrófono) (página
25).
Se produce eco o un ruido en las
conversaciones telefónicas.
• Rebaje el volumen.
• Ajuste el modo EC/NC a "EC/NC-1" ó "EC/NC-2"
(página 25).
• Si el ruido ambiental independiente del sonido de la
llamada telefónica es fuerte, trate de reducir ese
ruido. P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte
ruido de tráfico, cierre la ventana. Si el
acondicionador de aire suena alto, rebájelo.
El teléfono no está conectado.
Cuando se está reproduciendo Bluetooth audio, el teléfono
no se conecta aunque usted pulse (manos libres).
tConecte desde el teléfono.
La calidad del sonido del teléfono es
deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
tMueva su coche a un lugar donde usted pueda
aumentar la señal del teléfono móvil si la recepción
es pobre.
00GB+00COV-EUR.book Page 38 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
39
Visualizaciones de error / Mensajes
El volumen del aparato de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel del volumen difiere dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del aparato de audio conectado,
o bien el de este aparato.
No se escucha sonido desde el aparato
Bluetooth audio.
El aparato de audio está en pausa.
tCancele Pause en el aparato de audio.
Hay omisiones de sonido durante la
reproducción
desde un aparato de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth de audio.
• Si el dispositivo Bluetooth de audio está situado en
un estuche que interrumpe la señal, saque el aparato
de audio del estuche mientras lo esté usando.
• Se están usando cerca del aparato varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas
radioeléctricas.
tApague los otros aparatos.
tAumente la distancia a los otros aparatos.
El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está realizando la
conexión entre este aparato y el teléfono móvil. Esto,
sin embargo, no es un mal funcionamiento.
El dispositivo Bluetooth de audio no se puede
controlar.
Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio
conectado admite el AVRCP.
Algunas funciones no actúan.
Compruebe si el dispositivo conectado soporta las
funciones en cuestión.
No aparece el nombre de la otra parte cuando
se recibe una llamada.
El teléfono que llama no envía el número de teléfono.
Responde una llamada de forma no
intencionada.
• El teléfono conectado está configurado para
responder automáticamente las llamadas.
"AUTO ANS" de este aparato está ajustado a
"A.ANS-1" ó "A.ANS-2" (página 24).
La vinculación falló debido a que expiró el
tiempo.
Dependiendo del aparato conectado, el tiempo límite
para la vinculación puede ser corto. Trate de completar
la vinculación dentro del tiempo disponible.
La función Bluetooth no funciona.
Apague el aparato pulsando (SOURCE/OFF) durante
más de 2 segundos y vuelva a encenderlo.
No se emite sonido desde los altavoces del
coche durante una llamada manos libres.
Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil,
configúrelo para que el sonido se emita desde los
altavoces del coche.
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta confirmar que finalizó la conexión.
EMPTY (Vacío)
El historial de llamadas está vacío.
• La agenda telefónica está vacía.
• La marcación prefijada está vacía.
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
tLímpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un problema.
tInserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente.
tVuelva a conectarlo.
Pulse Z para expulsar el disco.
Falló la inicialización BT.
Falló el acceso a la agenda.
• Se cambió el contenido de la agenda mientras se
accedía al teléfono móvil.
tAcceda de nuevo a la agenda telefónica.
• Se hizo una llamada mientras el teléfono móvil no
estaba conectado.
P (preset number) ERROR [P (número
prefijado) ERROR
Se hizo una llamada mediante un número prefijado que
no existe.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo, para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT (No admite HUBs)
Esta unidad no es compatible con hub USB.
L. L. SEEK (Búsqueda local) +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté parpadeando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(aparece "PI SEEK").
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
• Se ha seleccionado "USB" como la fuente, sin haber un
aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y
del cable USB.
• Se ha seleccionado la fuente Bluetooth audio y no
hay ningún aparato Bluetooth audio conectado. Un
aparato Bluetooth audio ha sido desconectado
durante una llamada.
tAsegúrese de conectar un aparato Bluetooth audio.
• Se ha seleccionado la fuente Bluetooth phone y no
hay ningún teléfono móvil conectado. Un teléfono
móvil que ha sido desconectado durante una llamada.
tAsegúrese de conectar un teléfono móvil.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 39 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
40
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
NO INFO (No hay información)
No se ha recibido el nombre de la red ni el nombre del
teléfono móvil en el teléfono móvil conectado.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
tInserte un CD de música en este aparato.
tConecte un aparato USB conteniendo un archivo de
música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista
escrito en la pista.
NOT FOUND (No se ha encontrado)
No hay ningún elemento que empiece con la letra
seleccionada en la búsqueda alfabética.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
tDesconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
tIndica que el aparato USB está estropeado, o que se
ha conectado un aparato que no es compatible.
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
RESET (Reiniciar)
Este aparato, o el aparato USB, no pueden funcionar
debido a un problema.
tPulse el botón RESET (página 6).
UNKNOWN (Desconocido)
No se puede visualizar el nombre ni el número de
teléfono cuando se explora la agenda telefónica o el
historial de llamadas.
USB NO SUPRT (No admite el aparato USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su aparato
USB, visite la página web de ayuda.
WITHHELD (Oculto)
La persona que llama ha ocultado su número de
teléfono.
“” o “”
Durante el avance rápido o el retroceso, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 40 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
00GB+00COV-EUR.book Page 41 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
Sony Corporation Printed in Spain
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Friday, January 14, 2011 4:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Sony MEX-BT3900U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario