Sony CDX-DAB500U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
443067ES12
CDX-DAB500U
Radio DAB/FM/
MW/LW y
Reproductor
de CD
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 5.
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
2
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican las Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del producto,
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase
por favor a las direcciones que figuran en los
diferentes documentos de servicio o
garantía.
Tratamiento de las baterías
usadas (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este
producto no debe ser tratada como
desperdicio doméstico. En ciertas baterías
este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. Los
símbolos químicos para mercurio (Hg) o
plomo (Pb) se añaden si la batería contiene
más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 %
de plomo. Asegurando que estas baterías
sean eliminadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser
causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. En el caso
de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos
requieran una permanente conexión con
una batería incorporada, esta batería debe
ser reemplazada únicamente por personal
de servicio cualificado. Para asegurar que la
batería será tratada apropiadamente, lleve el
producto finiquitado al punto de recogida
indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para todas las
demás baterías, consulte por favor la sección
que informa de cómo extraer sin peligro la
batería del producto. Lleve la batería al
punto de recogida pertinente para el
reciclaje de baterías usadas.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de las baterías,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Propiedades del Diodo Láser
Duración de la Emisión: Continua
• Salida del Láser: Inferior a 53.3 μW
(Esta salida es el valor razonable a una
distancia de 200 mm de la superfície de la
lente objetivo en la unidad de Lectura
Óptica en Bloque con una apertura de 7
mm.)
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o
distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada
de Microsoft.
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
Conexiones/Instalación adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer”
son marcas registradas de Sony
Corporation.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
3
Android es una marca registrada de Google
Inc. El uso de esta marca registrada está
sujeto a los Permisos de Google.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 21).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Notas con respecto a las baterías de
litio
No exponga la batería a un calor excesivo,
tal como bajo la luz solar, fuego o similares.
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
4
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mando a distancia RM-X211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DAB (Emisión de audio digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FM/MW/LW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionar PTY (Tipos de programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducir desde un aparato con conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operar un iPod directamente — Control del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda y reproducción de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . 18
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine (Motor
avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
5
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del
modo de demostración que aparece
mientras se apaga el aparato.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "DEMO" y, seguidamente,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
(MEN
U
).
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL)
(Visualizar).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
A.
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón B para liberar el panel
frontal y, seguidamente, extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra más
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta que suene un
chasquido.
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
6
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off)
Púlselo para poner el aparato en marcha /
para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Pulse repetidamente para cambiar la
fuente.
Púlselo durante 1 segundo para
apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Durante la recepción en DAB.
DAB: Para seleccionar un servicio
(púlselo); búsqueda de un conjunto
(púlselo sostenidamente).
Durante la recepción en FM/MW/LW.
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir una pista (púlselo); para
omitir pistas continuadamente (púlselo
y, a continuación, púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 2
segundos); retroceso y avance rápido de
una pista (púlselo sostenidamente).
Botón ZAP (Zapping) página 17
Para entrar en el modo ZAPPIN.
Botón dial de Control ENTER/MENU
(introducir/menú) página 20
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo para entrar en el modo
configuración.
Receptor para el mando a distancia
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Conector USB páginas 13, 14
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
7
Botón (BACK)/MODE (Atrás/Modo)
páginas 8, 10, 15
Púlselo para regresar a la visualización
previa / para seleccionar la banda de
radio (DAB/FM/MW/LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero (iPod).
Botón para liberar el panel frontal
página 5
Botón (BROWSE) (Explorar)
páginas 9, 16
Para entrar en el modo Quick-
BrowZer (DAB/CD/USB).
Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo
de programa) página 10
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY durante la recepción
DAB o FM (púlselo sostenidamente).
Botones Numerados
Radio:
Para recibir los servicios DAB
memorizados o emisoras de radio
(púlselo); para memorizar servicios
DAB o emisoras de radio (púlselo
sostenidamente).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir un álbum (púlselo); para
omitir álbumes continuadamente
(púlselo sostenidamente).
: (Repetir)* página 15
: SHUF page 15
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 10, 12, 13, 14
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 23
* Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el
mando a distancia de tarjeta, a menos de que se
pulse
(SOURCE/OFF)
en el aparato, o bien que se
inserte un disco para activarlo previamente.
Mando a distancia de
tarjeta RM-X211
Saque el film aislante antes de usarlo.
Botón OFF (Apagar)
Para apagar la alimentación eléctrica;
para detener la fuente.
Botón SOURCE (Fuente)
Púlselo para encender.
Púlselo sostenidamente para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
Botones ( ) / ( )
Para controlar Radio/CD/USB; lo
mismo que con  –/+ en el
aparato.
Los elementos de configuración se
pueden manipular desde .
Botón (BACK) (Atrás)
Para regresar a la visualización previa.
Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
Botón PTY (Tipo de programa)
Botón VOL +*/– (Volumen)
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
8
Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar,
púlselo de nuevo.
Botón MODE (Modo)
Púlselo para seleccionar la banda de
radio (DAB/ FM/MW/LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero (iPod).
Botón SOUND/MENU (Sonido/Menú
de configuración)
Para entrar en el menú SOUND
(sonido) directamente (púlselo); para
entrar en el modo configuración
(púlselo sostenidamente).
Botón (BROWSE) (Explorar).
Botones (+)/ (–)
Para controlar el CD/USB, lo mismo
que con / en el aparato.
Los elementos de configuración se
pueden manipular desde .
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar)
Botones Numerados
Para recibir servicios DAB
memorizados o emisoras de
radio (púlselo); memorizar servicios
DAB o emisoras de radio (púlselo
sostenidamente).
Para pausar la reproducción (pulse
).
* Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Cuando se selecciona la banda DAB por
primera vez después de reemplazar la batería
del coche, o de cambiar las conexiones, la
exploración inicial se inicia
automáticamente. Espere a que finalice la
exploración inicial. (Si se interrumpe, la
exploración inicial se pondrá en marcha de
nuevo la próxima vez que seleccione la banda
DAB). Si no hay ninguna emisora DAB
memorizada en la exploración inicial, ejecute
una exploración automática (página 9).
Aviso
Configure "ANT-PWR" en "ON" (por defecto) u
"OFF" dependiendo del tipo de antena DAB
(página 21).
DAB
Digital Audio Broadcasting (DAB)
(Emisión de audio digital) es un sistema de
transmisión en redes terrestres.
Las emisoras DAB agrupan programas de
radio ("servicios") en un conjunto, y cada
servicio contiene uno o más componentes.
A menudo se puede sintonizar el mismo
programa en distintas frecuencias.
Búsqueda de un servicio
manualmente
1
Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca
"TUNER" (Sintonizador).
2 Pulse repetidamente (MODE) para
seleccionar "DAB1", "DAB2" o
"DAB3".
3 Pulse  +/– (buscar) para buscar
un servicio dentro de un conjunto;
pulse sostenidamente  +/–
(buscar) para encontrar diferentes
conjuntos.
La exploración se detiene cuando el
aparato recibe una emisora. Siga
buscando hasta que se reciba el servicio
deseado.
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
9
Memorizar manualmente un
servicio
1
Mientras está sintonizando el servicio
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
del ( al ) hasta que aparezca
"MEM" (Memoria).
Recibir servicios memorizados
1 Después de seleccionar la banda
deseada, pulse un número de botón del
( al ).
Búsqueda de un servicio por
el nombre — Quick-BrowZer™
Usted puede visualizar una lista de servicios
para hacer una fácil búsqueda.
1 Durante la recepción en DAB, pulse
(BROWSE) (Explorar).
El aparato introduce el modo Quick-
BrowZer y aparece la lista de servicios.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el servicio deseado y, seguidamente,
púlselo.
Se inicia la recepción.
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse
(BROWSE).
Configurar anuncios DAB
Ciertos tipos de anuncio DAB que usted
configure, pueden interrumpir la fuente
seleccionada en aquel momento.
1 Durante la recepción DAB, pulse
(MEN
U
), gire el dial de control hasta
que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ANNOUNCE" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de anuncio deseado y,
seguidamente, púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
"ON" u "OFF" y, seguidamente, púlselo.
Notas
La función anuncio DAB está disponible cuando
se conecte a una banda distinta a MW/LW.
Durante un anuncio DAB, el volumen queda
ajustado al nivel configurado para TA (Anuncio
de tráfico) en RDS (page 11)
.
Tipo de anuncio
Escuchar el mismo programa, incluso
durante una recepción débil
Ajuste "FM LINK" a "ON" (página 21).
"FM-LINK" se ilumina cuando se está
recibiendo el programa FM que corresponde.
Actualizar automáticamente
la lista de servicios — Auto
scan (Exploración
automática)
1
Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca
"TUNER" (Sintonizador).
2 Pulse repetidamente (MODE) para
seleccionar "DAB1", "DAB2" o
"DAB3".
3
Pulse
(MEN
U
)
, gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control hasta que
aparezca "AUTO SCAN" y,
seguidamente, púlselo.
El aparato actualiza la lista de servicios
en modo Quick-BrowZer.
ALARM (Alarma), TRAFFIC (Avisos de
tráfico), TRAVEL (Avisos de Transporte),
WARNING (Alerta/Servicio), NEWS
(Avisos de Noticias), WEATHER (Avisos del
Área Meteorológica), EVENT (Avisos de
Eventos), SPECIAL (Eventos Especiales),
RAD_INFO (Información de Programas),
SPORTS (Crónicas Deportivas), FINANCE
(Crónicas Financieras)
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
10
FM/MW/LW
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM
1
Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca
"TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTM" y, seguidamente, púlselo
.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca "MEM"
(Memoria).
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse

+/– para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse  +/ sostenidamente para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente  +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
11
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste "REG-OFF"
en la configuración durante la recepción en
FM (página 21).
NotA
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 21).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Usted puede visualizar el tipo de programa
que está recibiendo, o buscar un tipo
determinado de programa.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en DAB o en FM.
Aparece el tipo de programa
sintonizado, si el servicio o la emisora
están transmitiendo datos PTY (Tipo de
programa).
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
12
Tipos de programa
* Puede aparecer, dependiendo del servicio
durante la recepción en DAB.
Nota
Puede recibir un programa de radio diferente al
que usted haya seleccionado.
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
(página 24)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
Cuando se expulsa o se inserta un disco,
mantenga desconectado cualquier aparato USB
con objeto de evitar daños en el disco.
Los códigos correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
NONE (No hay ningún tipo de programa)*,
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
POPM (Música Pop), ROCKM (Música
Rock), EASYM (Música ambiental), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHERM (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATIONM
(Música nacional), OLDIES (Música retro),
FOLKM (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
13
Aparatos USB
• Los aparatos USB de tipo MSC (Soportes
de Almacenamiento Masivo) (como las
unidades flash USB, los reproductores de
archivos multimedia, los teléfonos
Android™) que cumplan con los
estándares de USB pueden ser utilizados.
Dependiendo del reproductor de archivos
multimedia o del teléfono Android, se
requerirá la configuración de la conexión
USB en modo MSC.
• Se recomienda hacer una copia de
seguridad en un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber
puesto en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden
producir un mal funcionamiento o daños si
aquel es conectado antes de arrancar el motor.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Reproducir desde un
aparato con conexión USB
1 Abra la Open cubierta del USB, a
continuación conecte el dispositivo
USB al puerto USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para sacar el aparato USB, detenga la
reproducción y extraiga el aparato USB.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o
provocar que se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos
del mismo.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Notas
El número máximo de carpetas/ archivos
reconocibles es el siguiente:
carpetas (álbumes): 128
archivos (pistas) por carpeta: 512
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Durante la reproducción, o durante el retroceso
o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/
AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits), el
tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir.
archivos de compresión sin pérdida
archivos protegidos con copyright
archivos DRM (Gestión de Derechos
Digitales)
archivos de audio Multi-canal
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
14
iPod
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se
utiliza como una referencia general para las
funciones iPod en el iPod y el iPhone, a
menos de que esté especificado en forma
distinta en el texto o en las ilustraciones.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 24),
ó visite la página web de ayuda que figura al
dorso.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al
volumen del aparato principal.
1 Abra la cubierta del USB y,
seguidamente, conecte el iPod al
conector USB con el cable de conexión
USB para iPod (no suministrado)*.
* Se recomienda utilizar el cable RC-100IP
USB para conexión de iPod.
Las pistas en el iPod se empiezan a
reproducir automáticamente desde el
último punto reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para
iniciar la reproducción pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB". ("IPD" aparece en la
pantalla cuando éste es reconocido).
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para extraer el iPod, detenga previamente la
reproducción del mismo.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte el iPhone vía USB, el volumen de
las llamadas se controlará desde el iPhone, no
desde el aparato. No incremente
inadvertidamente el volumen del aparato durante
una llamada, ya que puede resultar en un sonido
alto cuando termine la llamada.
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos del
mismo.
Aviso
El iPod se recarga mientras está funcionando.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado a la toma de
conexión, la reproducción se inicia en el
modo configurado por el mismo.
En modo Reanudar, los siguientes botones
no funcionan.
 ()
 (SHUF)
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción e intérpretes
Para Haga esto
Omitir Pulse / (ALBUM /
) [pulse una vez para cada
uno]
Omitir
continuadamente
Pulse sostenidamente /
 (ALBUM / )
[manténgalo así hasta el
punto deseado]
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
15
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod,
incluso si está conectado a la toma de
conexión.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente
(MODE).
Aparece "MODE IPOD" y usted podrá
operar el iPod directamente.
Para salir de control del pasajero, pulse
sostenidamente
(MODE).
Aparecerá "MODE AUDIO" y no se podrá
operar directamente en el iPod.
Nota
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Búsqueda y
reproducción de pistas
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente
(Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle
play).
Los modos disponibles de reproducción
difieren en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  () o  (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste deseado.
La reproducción en el modo
seleccionado puede tardar unos
momentos en iniciarse.
Reproducción repetida
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM el álbum
repetidamente.
PODCAST*
1
podcast repetidamente.
ARTIST*
1
intérprete
repetidamente.
PLAYLIST*
1
lista de reproducción
repetidamente.
GENRE*
1
género repetidamente.
OFF la pista en orden
normal de
reproducción (Normal
play).
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
16
Reproducción aleatoria
*1 Solamente iPod
*2 Solamente CD
*3 Solamente USB e iPod
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE)*.
El aparato introduce el modo Quick-
BrowZer™ y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, pulse
repetidamente (BACK) hasta que
aparezca la categoría de búsqueda
deseada.
* Durante la reproducción del USB, pulse
(BROWSE) durante más de 2 segundos para
regresar directamente al inicio de la lista de
esa categoría.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer™, pulse
(BROWSE).
Notas
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer,
se cancela el ajuste repeat/shuffle
" " se ilumina cuando aparece una capa
superior, y " " se ilumina cuando aparece una
capa inferior.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos
Cuando existen muchos elementos en una
categoría, usted puede buscar el elemento
deseado de forma rápida.
1 Pulse + en el modo Quick-
BrowZer.
A continuación aparecerá el nombre de
la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
un elemento cercano al que desea.
La lista se omite en pasos del 10% del
número total de elementos de la lista.
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
2
el disco en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST*
1
podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST*
1
intérprete en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST*
1
lista de reproducción
en orden aleatorio.
SHUF GENRE*
1
género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE*
3
el aparato en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden
normal de
reproducción (Normal
play).
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
17
3 Pulse (MEN
U
) (ENTER).
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Búsqueda por orden
alfabético — Alphabet
search (Búsqueda alfabética)
Cuando se conecta un iPod al aparato, usted
podrá buscar alfabéticamente un elemento
que desee.
1 Pulse  + en el modo Quick-
BrowZer.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la primera letra del elemento deseado
y, seguidamente, púlselo.
Aparece una lista de elementos que
empiezan con la letra seleccionada y en
orden alfabético.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Notas
En Alphabet search, se excluye cualquier
símbolo o artículo (un/uno/el) antes de la letra
seleccionada del elemento.
Dependiendo del elemento que usted
seleccione, solamente estará disponible el Jump
mode.
Alphabet search puede tomar algún tiempo, en
función de la cantidad de pistas.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de
música — ZAPPIN
Mientras reproduce en secuencia pasajes
cortos de música de cada pista en un CD o
un USB, usted puede escoger la pista que
desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
una pista en modo aleatorio o aleatorio
repetido.
1 Pulse  durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un
punto de la pista siguiente. Usted puede
seleccionar la duración del pasaje de
música (página 21).
2 Pulse el botón (MEN
U
) o  cuando
se está reproduciendo la pista que usted
quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve
al modo normal de reproducción desde
el principio.
Pulsando (BACK) también se
reproducirá la pista escogida.
Observaciones
•Pulse  +/– en modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Pulse / (ALBUM / ) en modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
 pulsado.
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
18
Ajustes del sonido y
Menú de configuración
Disfrutar de funciones sofisticadas del
sonido — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine (Motor avanzado
del sonido) crea un campo sonoro ideal en
el interior del coche, procesando la señal
digital.
Seleccionar la calidad del
sonido — EQ7 Preset
(Ecualizador EQ7 prefijado)
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 PRESET" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione "OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador
puede ser memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Setting
(Configurar EQ7)
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ7 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
1 Tras seleccionar una fuente, pulse
(MEN
U
), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 SETTING" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BASE" y, seguidamente, púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
4 Gire el dial de control para seleccionar
la curva de ecualizador deseada y,
seguidamente, púlselo.
5 Configurar la curva del ecualizador.
Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el dial de control para ajustar el
nivel de volumen y, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del al para ajustar
otras frecuencias.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La curva del ecualizador queda
memorizada en "CUSTOM".
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
19
Optimizar el sonido con Time
Alignment (Alineación del
tiempo) — Listening Position
(Posición de escucha)
El aparato puede simular un campo de
sonido natural demorando la salida del
sonido desde cada altavoz para acomodarlo
a su posición.
También puede configurar
aproximadamente la posición del
subwoofer desde su posición de escucha, si:
la salida de audio está ajustada a "SUB-
OUT" (página 21).
la posición de escucha está configurada a
una posición distinta a "OFF".
Las opciones para "SET SW POS"
(Configurar la posición del subwoofer) se
indican aquí debajo.
NEAR ( ): Cerca
NORMAL ( ): Normal
FAR ( ): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET F/R POS" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R",
"FRONT" o "ALL" y, seguidamente,
púlselo.
5
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET SW POS" y, seguidamente, púlselo.
6 Gire el dial de control para seleccionar
la posición del subwoofer entre
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
7 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione "OFF" en el paso 4.
Configurar la posición de
escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" - "CENTER" – "–3".
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
DM+ Advanced (DM+ Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido
comprimido digitalmente, restaurando las
altas frecuencias perdidas en el proceso de
compresión.
1 Durante la reproducción, pulse
(MEN
U
), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DM+" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
FRONT L ( ): Frontal
izquierda
FRONT R ( ): Frontal
derecha
FRONT ( ): Frontal
central
ALL ( ): En el centro de
su coche
OFF: Ninguna posición
ajustada
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
20
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Aviso
La configuración DM+ puede memorizarse desde
cualquier fuente excepto la del sintonizador.
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Rear Bass
Enhancer (Potenciador de
graves en la zona posterior)
Rear Bass Enhancer incrementa los tonos
graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 22) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los
altavoces posteriores el trabajar como un
subwoofer, si no hay ninguno conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RB ENH" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RBE MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia —
Conexión Directa al
Subwoofer
Puede utilizar el subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
Nota
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 - 8 ohm
a cualquiera de los cables del altavoz posterior.
No conecte el altavoz al otro cable del altavoz
posterior.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW DIREC" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para más detalles sobre la configuración de
la fase del subwoofer, posición, frecuencia
de filtro de pase bajo y filtro de pase alto,
véase la página 22.
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca la categoría deseada
y, seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4 .
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 5).
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
21
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando se selecciona el sintonizador.
*4 Durante la recepción en DAB.
*5 Cuando se selecciona CD o USB.
SOUND:
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
AUX-A*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 23).
REAR/SUB*
1
(Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio: "SUB-OUT"
(subwoofer), "REAR-OUT"
(amplificador de potencia).
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF"
(página 11).
REGIONAL*
2
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 11).
BTM*
3
(página 10)
ANNOUNCE (Anuncio)
Permite la difusión de anuncios (página
9).
FM LINK*
4
Busca y sintoniza automáticamente el
mismo programa, cuando la señal del
programa en escucha es demasiado
débil: "ON", "OFF".
ANT-PWR (Potencia de Antena)*
1
*
4
Suministra alimentación eléctrica al
terminal de entrada de la antena DAB:
"ON", "OFF".
AUTOSCAN*
4
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en modo
Quick-BrowZer.
ZAPPIN*
5
ZAP TIME (Tiempo de duración del
zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción de
un pasaje para la función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)".
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los sucesivos
pasajes de pista: "ON", "OFF".
EQ7 PRESET (página 18)
EQ7 SETTING (página 18)
POSITION (Posición)
SET F/R POS (Configuración de la
Posición Anterior/Posterior) (página 19)
ADJ POSITION*
1
(Configurar la
posición del subwoofer) (página 19)
SET SW POS*
1
*
2
(Configurar la
posición del subwoofer) (página 19)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT-
15" – "CENTER" – "LEFT-15" (Derecha -
Central - Izquierda).
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: "FRONT-15" –
"CENTER" – "REAR-15" (Frontal-15 -
Central - Posterior-15).
DM+*
3
(página 19)
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Amplifica los graves y los agudos para un
sonido más claro a un nivel de volumen
bajo: “ON”, “OFF”.
ALO (Optimizador automático del nivel)
Ajusta al nivel óptimo el volumen de todas
las fuentes de reproducción: "ON", "OFF".
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
22
*1 No aparece cuando de configura "SET F/R
POS" en "OFF."
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 21).
*3 No aparece cuando se selecciona el
sintonizador.
*4 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "SW DIREC" está configurado
en "OFF."
*5 Cuando la salida de audio está configurada en
"REAROUT" y "RBE MODE" está
configurado en "OFF."
*6 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
VISUALIZACIÓN:
* Cuando se selecciona CD o USB.
RB ENH*
4
(Potenciador de graves en
altavoces posteriores)
RBE MODE (Potenciador de graves en
altavoces posteriores)
Selecciona el potenciador de graves en
altavoces posteriores: "1," "2," "3," "OFF."
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".”
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
SW DIREC*
5
(Conexión Directa con el
Subwoofer)
SW MODE (Modo Subwoofer)
Selecciona el modo subwoofer: "1," "2,"
"3," "OFF."
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del subwoofer)
(página 19)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP
(Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
S.WOOFER*
2
(Subwoofer)
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 db”.
("ATT" (Atenuación del sonido) se
visualiza en el ajuste más bajo).
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del Subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR. "
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP
(Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz delantero/posterior: “OFF,”
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz.”
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso
alto)
Selecciona el descenso de HPF (efectivo
únicamente cuando la Frecuencia HPF
no está configurada en “OFF”): “1,” “2,”
“3.”
AUX VOL*
6
(Nivel del volumen auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada
uno de los equipos auxiliares conectados:
"+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar
el nivel del volumen entre las fuentes.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
AUTO SCR* (Auto Desplazar)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
M.DISPLAY (Imagen en movimiento)
"SA": para mostrar las imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
"OFF": para desactivar el modo de
Motion Display.
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
23
Uso de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de
audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y
simplemente seleccionando la fuente, usted
podrá escucharlo a través de los altavoces de
su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 22).
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
•Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
24
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300
(posiblemente menos de 300 si los nombres
de carpetas/archivos contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de
una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64
(Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
* El control de pasajero no está disponible para el
iPod nano (1a generación).
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/ACC
(pista)
MP3/WMA/AAC
• Usted puede conectar los siguientes
modelos de iPod. Actualice su iPod al
último software antes de usarlo.
Made for (Hecho para)
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
• “Made for iPod” y “Made for iPhone
signica que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para conectar
especícamente a iPod o iPhone
respectivamente, y ha sido certicado por
el fabricante para cumplir los estándares
de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de esos
dispositivos, ni de su compatibilidad con
los estándares reguladores y de seguridad.
Tenga en cuenta. por favor, que el uso de
estos accesorios con iPod o iPhone puede
afectar el funcionamiento inalámbrico.
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
25
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el mando
a distancia de tarjeta
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia
de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025
de litio. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar un riesgo de fuego o
explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance
de los niños. Si alguien se traga una batería,
debe consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal no están limpios. Con
objeto de prevenir esto, extraiga el panel
frontal (página 5) y limpie los conectores con
un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta
demasiado, los conectores pueden resultar
dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es
maltratada. No la recargue, ni la abra, ni
la lance al fuego.
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
26
Características
Sección sintonizador
DAB/DAB+/DMB-R
Rango de sintonía: 174.928 – 239.200 MHz
Sensibilidad utilizable: –97 dBm
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior/
subwoofer conmutable)
Potencia de antena/Terminal de control de la
potencia del amplificador (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada de alimentación para la
antena eléctrica FM/MW/LW
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Puerto USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm (7
1
/8 × 2 ×
7) (Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160
mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
5
/16) (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia RM-X211
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican.
Por favor, consulte con su concesionario para
más información.
El diseño y las características pueden ser
objeto de cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
Si no puede solucionar el problema, visite la
página web de ayuda que figura al dorso.
General
El aparato no recibe alimentación de
potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
Si el aparato está apagado y no hay
visualización en la pantalla, no puede ser
accionado con el mando a distancia.
Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está
activada.
La posición del control del potenciómetro
"FADER" no está configurada para un sistema
de 2 altavoces.
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
27
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página
21).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
El aparato se reinicia.
Grabe de nuevo en la memoria.
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 5).
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIM-ON" (página 22).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 25).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse (DSPL) y (BACK)/(MODE)
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son borrados.
Para su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
Véase "NO SERVICE" (página 29) para más
detalles cuando la señal en DAB no se pueda
recibir.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 10).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP .
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza "- - - - - - - - ".
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio
parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse  +/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el
aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Program
Identification - Identificación del
programa).
00GB+00COV-EUR.book Page 27 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
28
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 24).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para
más detalles sobre discos y formatos
reproducibles, visite la página web de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
un disco grabado en Multi Session.
un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 22).
Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a
través de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos
USB mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una
estructura complicada.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una
alta velocidad de transferencia de bits de más
de 320 Kbps.
Visualizaciones de error /
Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un
aparato USB.
Espere hasta que finalice la confirmación de
la conexión.
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin
grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Vuelva a conectarlo.
Pulse para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del
amplificador, no son correctas.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite Hub)
Este aparato no es compatible con un Hub USB.
NO AF (No hay Frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse  +/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando. El
aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (aparece "PI
SEEK").
00GB+00COV-EUR.book Page 28 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
29
NO DATA (No hay datos)
No hay ningún tipo de programa para el
servicio DAB sintonizado.
–Pulse (BACK).
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado USB como fuente, sin haber
ningún aparato USB conectado. Un aparato
USB o un cable USB, se han desconectado
durante la reproducción.
Compruebe la conexión del dispositivo USB
y del cable USB.
NO INFO (No hay información)
No hay ninguna información para el servicio
DAB sintonizado.
NO MUSIC (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen
ningún archivo de música.
Inserte un CD de música en el aparato.
Conecte un dispositivo USB conteniendo un
archivo de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
No hay ningún nombre de conjunto/servicio
para el servicio DAB sintonizado.
NO SERVICE (No hay ningún servicio)
No se puede recibir la señal DAB.
Ejecute una exploración automática (página 9).
Verifique la conexión de la antena eléctrica
DAB.
Compruebe que "ANT-POWER" esté ajustada
a "ON" (página 21).
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NOT FOUND (No se ha encontrado)
No hay ningún elemento que empiece con la
letra seleccionada en la búsqueda alfabética.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
Indica que el aparato USB está estropeado, o
que se ha conectado un aparato que no es
compatible.
PUSH EJT (Pulse Expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse (Expulsar).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
RECEIVING (Recibiendo)
Está seleccionada la banda DAB y el aparato
está esperando a recibir un servicio.
USB NO SUPRT (No admite USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de
ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el
aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo
en la reproducción de CDs, lleve asimismo el
disco que se utilizaba en el momento en que
empezó el problema.
00GB+00COV-EUR.book Page 29 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
443067ES12 1
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01GB-CDXDAB500UEUR\04ES+03BCO-
EUR.fm
masterpage:Left
©2013 Sony Corporation Printed in Spain
http://support.sony-europe.com/
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre
este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
00GB+00COV-EUR.book Page 30 Friday, November 9, 2012 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sony CDX-DAB500U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación