Sony DSX-S300BTX Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
©2010 Sony Corporation
Instrucciones de uso
ES
419091ES10
DSX-S300BTX
Para cancelar las imágenes de la demostración (Demo), consulte la página 8.
FM/MW/LW
Digital Media Player
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
2
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB01INT
EUR.fm
DSX-S200X
4 190 900
11
(1)
Por este medio, Sony Corp. declara que este
DSXS300BTX cumple con los requisitos
esenciales y otras estipulaciones aplicables de la
Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles, acceda al siguiente URL
(Localizador Universal de Recursos): http://
www.compliance.sony.de/
El uso de este equipo de radio no está permitido
en el área geográfica dentro de un radio de 20
Km alrededor del centro de Ny-Alesund,
Svalbard en Noruega.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a los
equipos vendidos en países que aplican
la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón. El Representante Autorizado
para EMC (Compatibilidad electromagnética) y
seguridad del producto, es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no
debe ser tratado como un desperdicio
doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al
punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que
este producto es eliminado correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que, de otro
modo, podrían ser causados por un trato inapropiado
en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará
a conservar los recursos naturales. Para una
información más detallada acerca del reciclaje de
este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el
envase, indica que la batería
proporcionada con este producto no debe ser tratada
como desperdicio doméstico. En ciertas baterías
este símbolo puede ser usado en combinación con
un símbolo químico. Los símbolos químicos para
mercurio (Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería
contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004
% de plomo. Asegurando que estas baterías sean
eliminadas correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que, de otro modo,
podrían ser causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o integridad de los datos
requieran una permanente conexión con una batería
incorporada, esta batería debe ser reemplazada
únicamente por personal de servicio cualificado.
Para asegurar que la batería será tratada
apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la
batería del producto. Lleve la batería al punto de
recogida pertinente para el reciclaje de baterías
usadas.
Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto o de las baterías, contacte
por favor con su ayuntamiento local, su servicio de
recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tales marcas por parte de Sony Corporation es
bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son las de
sus respectivos propietarios.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation..
“WALKMAN" y el
logotipo "WALKMAN"
son marcas registradas
de Sony Corporation.
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Instalación/Conexiones
adjunto para realizar la instalación y
conexiones.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
3
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB01INT
EUR.fm
DSX-S200X
4 190 900
11
(1)
SensMe y el logotipo SensMe
logo son marcas comerciales o
marcas registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos relacionados, están proporcionados
Gracenote®. Gracenote es la industria estándar
en el suministro de tecnología de reconocimiento
de música y contenidos relacionados.
Para más información, visite por favor
www.gracenote.com. CD y música-datos
relacionados de Gracenote, Inc., Copyright ©
2000-2010 Gracenote. Gracenote Software,
Copyright © 2000-2010 Gracenote. Este
producto y servicio pueden disponer de una o
más de las siguientes Patentes U.S.A:
#5.987.525; #6.061.680; #6.154.773,
#6.161.132, #6.230.192, #6.230.207, #6.240.459,
#6.330.593, y otras patentes concedidas o
pendientes. Algunos servicios son suministrados
bajo licencia de Open Globe, Inc. para la Patente
U.S.A: #6.304.523.
Gracenote Y CDDB son marcas registradas de
Gracenote. El logo y el logotipo Gracenote y el
logo "Powered by Gracenote" son marcas
comerciales de Gracenote.
Microsoft, Windows,
Windows Vista y Windows
Media son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los EE.UU. y/o otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. El uso o distribución de esa
tecnología fuera de este producto está prohibida
sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria
autorizada de Microsoft.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EE.UU. y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como
bajo la luz solar, fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 41).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
(Fuente/Off) hasta que desaparezca la
visualización en pantalla, cada vez que apague
el motor.
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
4
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV
EURTOC.fm
Índice
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Puesta en marcha
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cancelar el modo Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 8
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía rápida para la función
Bluetooth
3 pasos para la función Bluetooth . . . . . . . . . . 10
Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Llamada manos libres y transferencia de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mando a distancia de tarjeta RM-X305 . . . 16
Rádio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 18
Memorizar automáticamente - BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 18
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 18
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 18
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 18
RDS (Radio Data System - Sistema de datos
por radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 20
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 21
Reproducir mediante el conector USB
(interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducir mediante el conector USB
(externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disfrutar música de acuerdo con su estilo
preferido
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de usar la función SensMe™ . . . . . . 24
Instalar “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su ordenador . . . . . . . . . . . . . 24
Registrar un aparato USB utilizando
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transferir pistas al aparato USB usando
“Content Transfer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducir pistas en el canal
— Canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducir mediante el conector USB
(interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducir mediante el conector USB
(externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
5
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV
EURTOC.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode). . . . . . . . . 29
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Búsqueda de una pista escuchando
pasajes de música
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
En el caso de reproducción de canales
“SensMe™ channels” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 31
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 32
Registrar la vinculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conectar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conectar un teléfono móvil. . . . . . . . . . . . . 33
Conectar un equipo de audio . . . . . . . . . . . 33
Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recibir llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 34
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manejo del directorio telefónico. . . . . . . . . 35
Marcación prefijada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activación del dial de voz . . . . . . . . . . . . . 36
Indicador SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Escuchar música desde un aparato
de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funcionamiento de un aparato de audio
con este aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inicializar ajustes del Bluetooth . . . . . . . . . 37
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 38
Ajustes de sonido y Menú de
configuración (Setup Menu)
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 38
Configurar las características del sonido . . . . 38
Disfrutar de sofisticadas funciones de sonido
— Motor avanzado de sonido. . . . . . . . . . . . . 39
Seleccionar la calidad del sonido
— Ecualizador EQ7 Prefijado . . . . . . . . . . 39
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ7 sintonía Paramétrica . . . . . . . . . . . 39
Optimizar el sonido mediante Time Alignment
— Posición de escucha. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calibración exacta mediante Time Alignment
Sintonización personalizada para la
posición de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DM+ Avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Usar los altavoces posteriores como
subwoofer
— Optimizador de graves en zona
posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Compensar el nivel de volumen
— Sonoridad dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustar los elementos a configurar
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Orden de reproducción de archivos MP3/
WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca del dispositivo de alerta “Aparato
dentro” (Device Inside Alert). . . . . . . . . . . 43
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 43
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 50
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
6
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV
EURTOC.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de
ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
• Modelos y fabricantes de teléfonos móviles compatibles y FAQ (Preguntas
frecuentes) sobre la función Bluetooth
• Requisitos de sistema para el software incorporado en el CD-ROM
suministrado.
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
7
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
2
Puesta en marcha
Notas sobre Bluetooth
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE,
O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD
DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI
DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O
DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de
este aparato o modificaciones en el mismo que no
hayan sido expresamente aprobados por Sony,
pueden invalidar la autorización al usuario para
operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto, verifique las
posibles excepciones debidas a requerimientos o
limitaciones establecidos en el país para el uso de
equipos Bluetooth.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones
relativas al uso de teléfonos móviles y de equipos
manos libres en las áreas donde usted suele
conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada si las
condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato,
lea por favor el manual de uso correspondiente para
conocer con detalle las instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de
forma negativa a sistemas electrónicos mal
instalados o inadecuadamente protegidos en los
coches, tales como sistemas de inyección
electrónica de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas
electrónicos de control de velocidad, o los sistemas
“airbag”. Para la instalación o el servicio técnico de
este aparato, consulte con el fabricante o con el
distribuidor de su coche. Una instalación o un
servicio defectuosos pueden ser peligrosos y
llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a
este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en el
coche no afectará sus sistemas electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los equipos
inalámbricos utilizados en su coche estén bien
montados y que tengan un funcionamiento correcto.
Llamadas de emergencia
Este Bluetooth manos libres para coche y el
dispositivo electrónico conectado a manos libres,
operan utilizando señales de radio y redes celulares
y de línea terrestre, así como funciones programadas
por el usuario, que no pueden garantizar la conexión
bajo todas las posibles condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal
como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos
libres y el dispositivo electrónico conectado a
manos libres debe ser accionados en un área servida
con la potencia adecuada de señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía móvil, o
cuando ciertos servicios de la red y/o dispositivos
del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este servicio.
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 8) y presione el
botón RESET (Reiniciar) (página 14) con un
objeto puntiagudo, como por ejemplo con un
bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
8
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Cancelar el modo Demo
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Demo” y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Off”.
4 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 44.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Clock Adjust” y,
seguidamente, púlselo.
Aparece la visualización del ajuste del reloj.
3 Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, mueva el
codificador multidireccional a izquierda/
derecha.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el codificador multidireccional.
El reloj se pone en marcha.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 20).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y, seguidamente, tire de él
suavemente hacia fuera por el
extremo izquierdo.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Si aparece “Device Inside” (Aparato dentro) (página
43) en la pantalla, o bien si centellea el LED de
alerta “Device Inside Alert”, extraiga el panel frontal
y saque el aparato USB o el iPod.
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
9
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE/OFF) en el aparato para ponerlo
en marcha.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
10
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Guía rápida para la función Bluetooth
Para obtener detalles completos del funcionamiento, consulte “Bluetooth (Llamada manos libres y
transferencia de música)” (página 31) y las instrucciones para operar con el aparato Bluetooth.
3 pasos para activar la función Bluetooth
1
Vincular
Primero, registre (“vincule”) el aparato Bluetooth (teléfono móvil, etc.) en este aparato. Una vez
registrado, ya no es necesario volver a vincularlo.
2
Conectar
Una vez efectuada la vinculación, conecte este aparato y el aparato Bluetooth. Dependiendo del
tipo de aparato, la conexión se efectúa automáticamente al mismo tiempo que la vinculación.
3
Conversación manos libres / Transferencia de música
Usted puede hacer o recibir llamadas manos libres, o escuchar audio a través de este aparato.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
11
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Botones e iconos
Descripciones del estado del icono
Iluminado La señal Bluetooth está ON.
Centelleando La vinculación está en modo de espera.
Ninguno La señal Bluetooth está OFF.
Iluminado Conectado a un teléfono móvil.
Centelleando La conexión está en progreso.
Ninguno
No hay ningún teléfono móvil conectado para llamada manos
libres.
Iluminado Conectado a un aparato para transferencia de música.
Centelleando La conexión está en progreso.
Ninguno
No hay ningún aparato conectado para transferencia de
música.
Iluminado Hay mensajes SMS sin leer.
Centelleando Se ha recibido un nuevo mensaje SMS.
Ninguno No hay mensajes SMS sin leer.
Iconos
Codificador multidireccional
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
12
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
1 Vincular
2 Conectar
Aparato a
operar
Funcionamiento
1
Pulse sostenidamente (BLUETOOTH) durante 2 ó más segundos.
2
Búsqueda de este aparato.
3
4
Si en la pantalla del aparato a conectar se indica “introducir Passkey”
(Contraseña), introduzca “0000”.
5
Siga las instrucciones indicadas en la pantalla.
6
Aparato a usar Operación
1
Pulse (BLUETOOTH).
2
Conecte a este aparato un teléfono móvil.
Conecte a este aparato un aparato de audio.
t
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
Seleccione “Sony Automotive
(Vinculación
activada)
t
t
t
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
13
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Nota
Usted también puede establecer la conexión desde este aparato a un aparato Bluetooth (página 33).
Si no consigue conectar desde este aparato al aparato, efectúe de nuevo la vinculación.
3 Llamada manos libres y transferencia de música
Llamada manos libres
Transferencia de música
* La operación puede diferir dependiendo del aparato de audio.
Para Operación
Recibir una llamada / finalizar una
llamada
Pulse el codificador multidireccional.
Rechazar una llamada Pulse (SOURCE/OFF).
Volver a marcar un número 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca
“Bluetooth Phone”.
2 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional
durante 2 ó más segundos.
Transferir una llamada Pulse (MODE).
Para Operación
Escuchar 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca
“Bluetooth Audio”.
2 Pulse “Start playback” (Iniciar reproducción) en el aparato
de audio.
Reproducir / Pausa* Pulse (PAUSE).
Omitir pistas* Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha.
t
t
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
14
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Extraer el panel frontal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones
básicas. Para detalles, consulte las páginas
respectivas.
A Botón SOURCE/OFF
Púlselo para poner el aparato en marcha /
cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*
1
/
Bluetooth Audio/Bluetooth Phone).
Púlselo durante 1 segundo para apagar la
alimentación.
Púlselo durante 2 ó más segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
B Botón (BROWSE) página 29, 33,
34, 35, 36
Para ver listado (Radio); introduzca el modo
Quick-BrowZer™ (USB); listado del
directorio (Bluetooth Phone).
C Botón PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar,
púlselo de nuevo.
D Botón (SensMe™) página 25
E Codificador multidireccional (Botón
(ENTER/SOUND/MENU/ (manos
libres)/ (finalizar llamada)
Gírelo para: Ajustar el volumen /
Seleccionar un elemento del menú.
Muévalo hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha para: Seleccionar un elemento del
menú.
Púlselo para: Introducir el ajuste de sonido /
aplicar un ajuste.
Púlselo sostenidamente para: Introducir el
menú.
Radio:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
– Recibir emisoras memorizadas.
Muévalo izquierda/derecha para:
– Sintonizar emisoras de forma automática
(presiónelo).
– Buscar una emisora de forma manual
(presiónelo sostenidamente).
USB:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
– Omitir álbumes (presiónelo).
– Omitir álbumes continuadamente
(presiónelo sostenidamente).
Muévalo izquierda/derecha para:
– Omitir pistas (presiónelo).
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
15
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
– Omitir pistas de forma continuada
(presiónelo y en el transcurso de unos 2
segundos, presiónelo de nuevo
sostenidamente).
– Retroceso / avance rápido de una pista
(presiónelo sostenidamente).
Bluetooth Audio*
2
:
Muévalo izquierda/derecha para:
Omitir pistas (púlselo).
Retroceso / avance rápido de una pista
(púlselo sostenidamente).
Teléfono Bluetooth:
Púlselo para recibir/finalizar una llamada.
Púlselo sostenidamente para volver a marcar
el mismo número.
F Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
G Pantalla
H Botón OPEN (Abrir) página 8
I Conector USB (externo) páginas 22,
27
Para conectar un aparato USB.
J Botón (BACK)/MODE
Púlselo para: Seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW) / conmutar el aparato USB
(interno / externo) / regresar a la
visualización previa.
Púlselo sostenidamente para: Introducir/
cancelar el control del pasajero*
3
.
K Botón BLUETOOTH página 32
Para ajustar On/Off la señal Bluetooth, para
registrar un vínculo.
L Botón ZAP/SHUF (Zapping/Aleatorio)
páginas 23, 29, 31
Para entrar en el modo ZAPPIN™ mode
(púlselo); para seleccionar el modo Aleatorio
(púlselo sostenidamente).
M AF (Frecuencias alternativas) / TA
(Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) páginas 19, 20
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY en RDS (púlselo
sostenidamente).
N Botón DSPL (Visualizar) / SCRL
(Desplazar) páginas 22, 28
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
O Micrófono página 35
Nota
No cubra el micrófono, ya que la función manos
libres podría no trabajar correctamente.
P Conector USB (interno) páginas 21,
26
Para conectar un aparato USB.
Q TUNE TRAY (Bandeja para sintonizar)
páginas 21, 26
Bandeja para colocar un aparato USB o un
iPod.
R LED de alerta “Device Inside Alert”
página 43
S Botón RESET (Reiniciar) página 7
*1 Cuando se conecta un aparato USB configurado
para la función SensMe™ .
*2 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de
audio (acepta AVRCP de tecnología Bluetooth).
Dependiendo del dispositivo, es posible que
ciertas funciones no estén disponibles.
*3 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
16
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Mando a distancia de tarjeta
RM-X305
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 8).
A Botón CALL (Llamar) / (manos
libres)
Para cambiar la fuente (Bluetooth Phone).
Bluetooth Phone (Teléfono Bluetooth):
To receive a call.
B Botón SRC (Fuente)
Púlselo para poner el aparato en marcha /
cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*
1
/
Bluetooth Audio/Bluetooth Phone).
C Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
D Botón MODE (Modo)
Púlselo para: Seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW) / conmutar el aparato USB
(interno / externo).
Púlselo sostenidamente para: Introducir /
cancelar el control del pasajero*
2
.
E Botón MENU
Para introducir el menú.
F Botón (BROWSE) (Explorar)
Para ver listado (Radio); introduzca el modo
Quick-BrowZer™ (USB); listado del
directorio (Bluetooth Phone).
G Botón DSPL (Visualizar) / Botón PTY
(Tipo de programa)
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
H Botones numerados
Radio:
(1) al (6):
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
USB:
(1): REP página 23, 28
(2): SHUF página 23, 29
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Bluetooth Audio*
3
:
(1): REP página 37
(2): SHUF página 37
(6): PAUSE página 37
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Teléfono Bluetooth:
Para introducir números (número de
teléfono, código, etc.).
qd
qs
qf
qh
qj
qg
qk
2
3
4
1
5
6
9
7
8
0
qa
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
17
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
I Botón página 35
J Botón OFF/ (finalizar llamada)
Para apagar la alimentación; detener la
fuente; finalizar o rechazar una llamada.
K Botón BLUETOOTH página 32
Para ajustar On/Off la señal Bluetooth, para
registrar un vínculo.
L Botones M (+)/m (–)
Lo mismo que como moviendo el
codificador multidireccional arriba/abajo en
el aparato.
M Botones < (.)/, (>)
Lo mismo que como moviendo el
codificador multidireccional izquierda/
derecha en el aparato.
N Botón SCRL (Desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
O Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
P Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Q Botón VOL (Volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
R Botón páginas 34, 35
*1 Cuando se conecta un aparato USB configurado
para la función SensMe™ .
*2 Cuando se conecta un iPod al conector USB
(externo).
*3 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de
audio (acepta AVRCP de tecnología Bluetooth).
Dependiendo del dispositivo, es posible que
ciertas funciones no estén disponibles.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
18
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM (Memoria de las mejores sintonías)
para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las mejores
sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “TUNER”
(Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
3
Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “BTM” y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en orden de
frecuencia en la lista prefijada.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras recibe la emisora que usted
quiere memorizar, pulse (BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2 Mueva arriba/abajo el codificador
multidireccional para seleccionar el
número donde desea prefijarlo.
3 Presione sostenidamente el
codificador multidireccional hasta que
aparezca “MEM” (Memoria).
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
(del (1) al (6)) hasta que aparezca
“MEM” (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Recibir las emisoras memorizadas
Usted puede visualizar la lista de frecuencias.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2 Mueva arriba/abajo el codificador
multidireccional para seleccionar la
emisora deseada.
3 Pulse el codificador multidireccional
para recibir la emisora.
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, seguidamente,
mueva el codificador multidireccional
izquierda/derecha para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que
quiere escuchar, presione sostenidamente el
codificador multidireccional izquierda/derecha para
localizar rápidamente la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse repetidamente el codificador
multidireccional izquierda/derecha para ajustar
exactamente la frecuencia deseada (sintonización
manual).
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
19
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A Banda de radio
B TP/TA/AF*
1
C Reloj
D Número prefijado
E Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), datos RDS
*1 Cuando está ajustado a Information “On”:
– “TP” se ilumina mientras se recibe “TP”.
– “TA”/“AF” se iluminan mientras “TA/AF” está en
On.
*2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se
visualiza “RDS” en el lado izquierdo de la
indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio
de tráfico, este nivel quedará memorizado para los
subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente
del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— Regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “Regional Off” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 42).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
AF (Alternative Frequencies)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
más fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY (Program Types)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Clock Time - Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Seleccione Para
AF on activar AF y desactivar TA.
TA on activar TA y desactivar AF.
AF/TA on activar ambos AF y TA.
AF/TA off desactivar ambos AF y TA.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
20
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse
(BROWSE) y seleccione un número
prefijado, en el que esté memorizada una
emisora local.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse
(BROWSE) y seleccione de nuevo el
mismo número prefijado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado (del(1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse el codificador multidireccional.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste “CT On” en la configuración
(página 41).
Notes
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama
(Drama), Cultures (Cultura) Science
(Ciencia), Varied Speech (Programas
hablados diversos), Pop Music (Música Pop),
Rock Music (Música Rock), Easy Listening
(Música ambiental), Light Classics M
(Música clásica ligera), Serious Classics
(Música clásica), Other Music (Otros tipos de
música), Weather & Metr (Estado del tiempo y
meteorología), Finance (Finanzas),
Children's Progs (Programas infantiles),
Social Affairs (Temas sociales), Religion
(Religión), Phone In (Llamada telefónica),
Travel & Touring (Viajes y Turismo),
Leisure & Hobby (Ocio y Aficiones), Jazz
Music (Música de Jazz), Country Music
(Música Country), National Music (Música
del país), Oldies Music (Música retro), Folk
Music (Música folklórica), Documentary
(Documentales)
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
21
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC
(Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo), que se correspondan
con los estándares USB.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) yAAC (.mp4).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un aparato USB.
Notas
Conecte el aparato USB después de haber puesto
en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir
un mal funcionamiento o daños si aquel es
conectado antes de poner en marcha el motor.
No coloque un teléfono móvil o un aparato con
funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE
TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de
telefonía o comunicación.
No deje un aparato USB en un coche aparcado al
sol, ya que puede resultar dañado.
Reproducir desde un aparato
USB
Se puede conectar un aparato USB a un conector
USB interno/externo, o bien a ambos. Para
conmutar entre aparatos USB , pulse (MODE).
Reproducir mediante el conector
USB (interno)
1 Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
2 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abre lentamente.
3 Conecte el aparato USB al terminal de
conexión USB.
4 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE
TRAY pulsando PUSH CLOSE en la
TUNE TRAY, hasta que se bloquee
cerrada.
5 Cierre el panel frontal.
6 Pulse (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca “USB”, y pulse (MODE) para
conmutar el aparato USB.
Aparece “USB Internal” y se inicia la
reproducción.
Si ya existe un aparato USB conectado, repita el
paso 6 para iniciar la reproducción.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Sacar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Pulse (OPEN).
3 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Saque el aparato USB.
5 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY,
y cierre el panel frontal.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
TUNE TRAY
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
22
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Reproducir mediante el conector
USB (externo)
1 Deslice la cubierta del USB.
2 Conecte el aparato USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use
el que se suministra con el propio aparato
USB.
3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “USB”, y pulse
(MODE) para conmutar el aparato
USB.
Aparece “USB External” y se inicia la
reproducción.
Si ya existe un aparato USB conectado, repita el
paso 3 para iniciar la reproducción.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Sacar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el aparato USB.
Notas para aparatos USB
No saque el aparato USB durante la reproducción,
ya que podría dañar los datos del USB.
No coloque aparatos USB ni objetos extraños tales
como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
No coloque objetos inflamables, tales como un
encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían
causar humo, fuego u otros accidentes.
Capacidad de la bandeja: Aprox. 65 × 17 × 118 mm
(ancho / alto / fondo)
Si el tamaño del aparato USB, sólo o combinado
con el cable USB no se puede colocar fácilmente en
la TUNE TRAY, el aparato puede estar excediendo
la capacidad de la bandeja.
No deslice forzadamente hacia dentro la bandeja
TUNE TRAY o el cable USB.
Para usuarios de “WALKMAN”, se recomienda
utilizar el adaptador opcional XA-50WM. Este
adaptador está diseñado para ser utilizado
únicamente con este aparato (en la TUNE TRAY), y
no debe utilizarse con otros aparatos USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el
panel frontal, ya que pueden resultar dañados en el
caso de una obstrucción en el coche, etc.
Si el panel frontal no se abre completamente debido
a la forma del salpicadero y la posición de
instalación, extraiga el panel frontal y abra la TUNE
TRAY manualmente. Para saber cómo extraer el
panel frontal, vea la página 8.
Es extremadamente peligroso conectar o sacar el
aparato USB mientras conduce.
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
Si se desconecta el USB durante la reproducción,
aparece “NO Device” (No hay ningún aparato
conectado) en la pantalla del aparato principal.
Elementos visualizables
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC)
B Reloj
C Nombre del intérprete/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de carpeta/
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 65.535*
– archivos (pistas): 5.000
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
23
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
* El número máximo recomendado de carpetas es de
5.000. Si el número de carpetas excede de 5.000, la
búsqueda de carpetas o archivos puede tomar largo
tiempo.
El número de carpetas puede no visualizarse
correctamente más allá de 9.999.
Reproducción repetida
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Repeat” y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y,
seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off”.
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (ZAP/SHUF).
2 Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (2) (SHUF) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Off”.
Nota
La reproducción de pistas en “Reproducción aleatoria”
se selecciona desde el aparato USB en uso.
Disfrutar la música de acuerdo
con su propio estilo — SensMe™
Las funciones únicas de Sony “SensMe™
channels” agrupan automáticamente pistas por
canal, y le permiten disfrutar la música de forma
intuitiva.
Antes de usar la función SensMe™
El proceso básico requerido para disfrutar de la
función SensMe™ en el aparato, es el siguiente:
1Instalar “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su ordenador
Primeramente instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
2Registre un aparato USB utilizando
“SensMe™ Setup”
Conecte un aparato USB a su ordenador y
ejecute el registro usando “SensMe™ Setup”
para posibilitar la función SensMe™ en ese
aparato.
Aviso
Este registro se puede llevar a cabo tanto durante
el proceso de instalación, como después de la
instalación.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Repeat Artist intérprete repetidamente.
Seleccione Para reproducir
Shuffle Album álbum en orden aleatorio.
Shuffle Artist intérprete en orden aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden aleatorio.
continúa en la página siguiente t
Content
Transfer
SensMe
Setup
SensMe
Setup
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
24
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
3Transfiera pistas al aparato USB
usando “Content Transfer” (Transferir
contenido)
Para agrupar pistas por canal, las estructuras
del sonido de la pista deben ser analizadas por
la función 12 TONE ANALYSIS™, que está
incorporada en “Content Transfer”.
Con el aparato USB conectado a su
ordenador, arrastre pistas desde Windows
Explorer o iTunes, etc., y deposítelas en
“Content Transfer”.
El análisis y la transferencia de pistas serán
efectuados por “Content Transfer”.
4Conecte el aparato USB y disfrute de la
función SensMe™ en el aparato
principal
Conecte el aparato USB configurado. Usted
puede así disfrutar de “SensMe™ channels”
en este aparato.
Instalar “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
ordenador
Se requiere el uso del software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
posibilitar la función SensMe™ en este aparato.
Instale el software en su ordenador mediante el
CD-ROM suministrado.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en su
ordenador.
El “Installation Wizard” se iniciará
automáticamente.
2 Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para completar la
instalación.
Registrar un aparato USB
utilizando “SensMe™ Setup”
Se requiere registrar un aparato USB para
posibilitar la función SensMe™ en el aparato
principal.
Si no se realiza el registro durante el proceso de
instalación, siga los pasos indicados a
continuación:
1 Inicie “SensMe™ Setup” en su
ordenador.
2 Conecte un aparato USB a su
ordenador.
3 Complete el registro siguiendo las
instrucciones que aparecen en
pantalla.
Aviso
Si conecta un aparato USB que ya contiene pistas
analizadas, éste puede perder el registro, o sea que
se queda sin estar registrado.
Transferir pistas al aparato USB
usando “Content Transfer”
Para permitir la función SensMe™ en este
aparato, las pistas necesitan haber sido
analizadas y transferidas al aparato USB
registrado, usando “Content Transfer”.
1 Conecte el aparato USB registrado a
su ordenador.
Para aparatos USB, conecte con el modo
MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para proceder en consecuencia.
2 Arrastre y deposite pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
Para detalles sobre funcionamiento, consulte la
ayuda “Help of Content Transfer”.
Nota
El análisis de pista por medio de 12 TONE
ANALYSIS™ puede tomar tiempo, en función del
entorno del ordenador.
Content
Transfer
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
25
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Reproducir pistas en el canal
— Canales SensMe™
“SensMe™ channels” agrupa pistas
automáticamente en los canales, de acuerdo con
sus melodías. Usted puede seleccionar y
reproducir un canal que concuerde con su estilo,
actividad, etc.
Esta función trabaja para aparatos USB
conectados a un conector USB interno/externo, o
ambos.
Para conmutar el aparato USB, pulse (MODE).
1 Conecte un aparato USB previamente
configurado para la función SensMe™
function.
2 Pulse (SensMe™).
Aparece la lista de canales y se reproducen
aleatoriamente secciones* de las pistas más
melódicas o rítmicas.
* Pueden no ser detectadas correctamente.
3 Seleccione una pista de la lista de
canales usando el codificador
multidireccional.
Cambiar el canal
Mueva arriba/abajo el codificador
multidireccional para seleccionar el canal
deseado.
Cambiar la pista
Mueva izquierda/derecha el codificador
multidireccional hasta que aparezca la pista
deseada y, seguidamente, púlselo.
La reproducción se inicia desde el principio de
la pista seleccionada.
Si usted no acciona nada durante 10 segundos, la
visualización regresa al modo normal de
reproducción.
Notas
Dependiendo de la pista, ésta puede no haber sido
detectada correctamente, o puede haber sido
agrupada en un canal no adecuado al modo de esa
pista.
Si el aparato USB conectado contiene muchas
pistas, puede tomar algún tiempo el inicio de
“SensMe™ channels” , debido a la lectura de datos.
Aviso
Las pistas son reproducidas en orden aleatorio. El
orden puede variar en cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendado, Todo aleatorio
x Canales básicos
Reproduce pistas de acuerdo con el tipo de
música.
x Canales para escuchar en el coche
Reproduce pistas adecuadas mientras está
conduciendo.
“Morning” (5:00 – 9:59) (Por la mañana)
“Daytime” (10:00 – 15:59) (Mediodía)
“Evening” (16:00 – 18:59) (Por la tarde)
“Night” (19:00 – 23:59) (Por la noche)
“Midnight” (0:00 – 4:59) (A medianoche)
Pistas recomendadas para cada momento del día.
Ajuste exactamente el reloj (página 8) para el
canal que va a utilizar.
“Shuffle All”: Reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
“Energetic”: Pistas de música muy intensa.
“Relax”: Pistas de música suave.
“Mellow”: Pistas de música tenue, melancólica.
“Upbeat”: Pistas de música alegre para mejorar
su ánimo.
“Emotional”: Pistas de baladas.
“Lounge”: Pistas de baladas.
“Dance”: Pistas de música Rhythm and rap,
rhythm and blues.
“Extreme”: Pistas de música rock.
“Freeway”: Pistas de música movida, intensa.
“Chillout Drive”: Pistas de baladas entonadas,
sedantes.
“Weekend Trip”: Pistas de música deliciosa,
brillante y alegre.
“Midnight Cruise”: Pistas de Jazz o al piano,
con un estilo elegante.
“Party Ride”: Pistas de tempo rápido y vivo.
“Morning Commute”: Pistas de música
brillante y alegre.
“Goin’ Home”: Pistas de música suave y
relajante.
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
26
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte “Acerca de iPod” (página 43) ó visite la
página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, “iPod” se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Notas
No coloque un teléfono móvil o un aparato con
funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE
TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de
telefonía o comunicación.
No deje un iPod en un coche aparcado al sol, ya
que esto le puede causar un mal funcionamiento.
Reproducir desde un iPod
El iPod se puede conectar en el USB interno/
externo, o en ambos. Para conmutar entre
aparatos USB , pulse (MODE).
Reproducir mediante el conector
USB (interno)
Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo
el volumen del aparato principal.
1 Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
2 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
La TUNE TRAY se abre lentamente.
3 Conecte el adaptador suministrado al
conector USB.
4 Conecte el iPod al adaptador
suministrado.
5 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE
TRAY pulsando PUSH CLOSE en la
TUNE TRAY, hasta que se bloquee
cerrada.
6 Cierre el panel frontal.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
TUNE TRAY
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
27
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
7 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “USB”, y pulse
(MODE) para conmutar el aparato
USB.
Aparece “USB Internal”.
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya existe un iPod conectado, repita el paso
7.
(“IPOD” aparece en la pantalla cuando éste es
reconocido).
* La visualización difiere dependiendo del iPod, o
puede no aparecer en el caso de conectar un iPod
Touch.
8 Ajustar el volumen.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Extraer el iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Pulse (OPEN).
3 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY.
4 Saque el iPod.
5 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY,
y cierre el panel frontal.
Reproducir mediante el conector
USB (externo)
Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo
el volumen del aparato principal.
1 Deslice la cubierta del USB.
2 Conecte el iPod en el conector USB, a
través de la base de conexión Dock al
cable USB.
3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “USB”, y pulse
(MODE) para conmutar el aparato
USB.
Aparece “USB External”.
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no suministrado)
para empalmar al conector de acoplamiento.
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya existe un iPod conectado, repita el paso
3 para iniciar la reproducción. (“IPOD”
aparece en la pantalla cuando éste es
reconocido).
* En el caso de conectar un iPod Touch o un iPhone,
o en el caso de un iPod que fue reproducido la
última vez utilizando el control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
4 Ajustar el volumen.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Extraer el iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono es controlado por el propio
iPhone. Con objeto de evitar un repentino sonido muy
fuerte después de una llamada, no incremente el
volumen en el aparato principal durante una llamada
telefónica.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 27 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
28
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Notas
No saque el iPod durante la reproducción, ya que
podría dañar sus datos.
No coloque aparatos USB ni objetos extraños tales
como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc.
No coloque objetos inflamables, tales como un
encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían
causar humo, fuego u otros accidentes.
Para usuarios de iPod, utilizar el adaptador XA-50IP
suministrado. Este adaptador está diseñado para
ser utilizado únicamente con este aparato (en la
TUNE TRAY), y no debe utilizarse con otros
aparatos USB.
Este aparato no puede reconocer un iPod a través
de un hub USB.
Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el
panel frontal, ya que pueden resultar dañados en el
caso de una obstrucción en el coche, etc.
Si el panel frontal no se abre completamente debido
a la forma del salpicadero y la posición de
instalación, extraiga el panel frontal y abra la TUNE
TRAY manualmente.
Para saber cómo extraer el panel frontal, vea la
página 8.
Es extremadamente peligroso conectar o sacar el
iPod mientras conduce.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición
ACC, o bien el aparato está en marcha, el iPod se
recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO Device” (No hay ningún aparato
conectado) en la pantalla del aparato principal.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al
modo Reanudar y la reproducción se inicia en el
modo configurado por el iPod.
En el modo Reanudar, la reproducción repeat/
shuffle no funciona.
Elementos visualizables
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre del intérprete/Nombre de álbum,
Nombre de pista, Número de carpeta/Número
de pista/Tiempo de reproducción transcurrido
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género /
intérprete / lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Notas
La reproducción en modo aleatorio se selecciona
desde el iPod en uso.
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Reproducción repetida
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Repeat” y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y,
seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off”.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Repeat Podcast podcast repetidamente.
Repeat Artist intérprete repetidamente.
Repeat Playlist lista de reproducción
repetidamente.
Repeat Genre género repetidamente.
00GB+00COV-EUR.book Page 28 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
29
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (ZAP/SHUF).
2 Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (2) (SHUF) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Off”.
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod
conectado al Dock. Esta función solamente
trabaja cuando el iPod está conectado al USB
(externo).
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece “Mode iPod” y usted podrá operar el
iPod directamente.
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá “Mode Audio” y el modo de
reproducción cambiará a “Resuming”
(Reanudar).
Notas
El volumen solamente puede ser ajustado en el
aparato principal.
Si se cancela este modo, la configuración
“Repetida” concluirá.
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer™
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la categoría de
búsqueda deseada y, a continuación,
púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Mueva el codificador multidireccional
a la derecha, en modo Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente:
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
C Nombre del elemento
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el elemento
deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
Seleccione Para reproducir
Shuffle Album álbum en orden aleatorio.
Shuffle
Podcast
podcast en orden aleatorio.
Shuffle Artist intérprete en orden aleatorio.
Shuffle Playlist lista de reproducción
repetidamente.
Shuffle Genre género en orden aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden aleatorio.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 29 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
30
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
3 Pulse el codificador multidireccional.
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar el
elemento deseado, seguidamente
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Presione (BACK), o mueva el codificador
multidireccional a la izquierda. Aparece una lista
de categorías de búsqueda.
Búsqueda por orden alfabético
— Búsqueda alfabética
Cuando se conecta al aparato principal un iPod o
un aparato USB conteniendo información de
música, usted puede buscar un elemento deseado
por orden alfabético.
Mientras este aparato está leyendo información
musical, aparece “ ” en la pantalla. Usted
puede usar la búsqueda Alfabética cuando “
desaparece. Para un aparato USB, el número
máximo de archivos (pistas) localizables es de
5.000.
1 Mueva el codificador multidireccional
a la derecha, en modo Quick-BrowZer.
Aparece una lista alfabética.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la primera letra del
elemento deseado, seguidamente
púlselo.
Aparece una lista de elementos de la
categoría seleccionada, en orden alfabético.
Si no hay ningún tema musical que empiece
con la letra deseada, aparece “Not Found”
(No se ha encontrado).
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar el
elemento deseado, seguidamente
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar la búsqueda alfabética
Presione (BACK) o mueva el codificador
multidireccional a la izquierda. Aparece una lista
de categorías de búsqueda.
Notes
Para un aparato USB, le puede tomar tiempo el leer
la información musical después de ser conectado al
aparato principal.
Mientras está leyendo la información musical,
aparece “ ” arriba a la izquierda en la pantalla.
Solamente se puede memorizar la información
musical del último aparato USB conectado.
Si se reemplaza la batería del coche, se cambian
conexiones o se reinicia el aparato principal, se
borrará la información musical memorizada.
00GB+00COV-EUR.book Page 30 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
31
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música
— ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un aparato USB, usted
puede escoger la pista que desea escuchar. El
modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista
en modo aleatorio o aleatorio repetido.
1 Pulse (ZAP/SHUF) durante la
reproducción.
Después de que aparezca “ZAPPIN” en la
pantalla, la reproducción empieza con un
pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un chasquido y se
inicia el nuevo pasaje.
2 Pulse el codificador multidireccional
(ZAP/SHUF) cuando se está
reproduciendo el pasaje de una pista
que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“SensMe™ channels”
Si la pista buscada es transferida por “Content
Transfer”, se reproducen las secciones de pistas
más melódicas o rítmicas*. Para detalles sobre la
función SensMe™, vea la página 23.
* Pueden no ser detectadas correctamente.
Avisos
Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos, 15
segundos ó 30 segundos (página 42). No se puede
seleccionar el pasaje de pista a reproducir.
Mueva el codificador multidireccional izquierda/
derecha en modo ZAPPIN para omitir una pista.
Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo
en modo ZAPPIN para omitir un álbum.
Bluetooth (Llamada manos libres
y transferencia de música)
Operaciones del Bluetooth
Para usar la función Bluetooth, es necesario
efectuar el siguiente proceso.
1 Vincular
Cuando se conectan dispositivos Bluetooth
por primera vez, se requiere registrarlos
mutuamente con el aparato principal. Esta
acción se llama “pairing” (vinculación). Este
registro solamente se requiere la primera vez,
puesto que este aparato y los demás
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática en las posteriores
ocasiones. Usted puede vincular hasta 9
aparatos.
2 Conectar
Una vez efectuada la vinculación, conecte
este aparato y el aparato Bluetooth.
Dependiendo del tipo de aparato, la conexión
se efectúa automáticamente al mismo tiempo
que la vinculación.
3 Conversación manos libres /
Transferencia de música
Usted puede hacer o recibir llamadas manos
libres, o escuchar audio a través de este
aparato.
Para detalles sobre aparatos utilizables, visite la
siguiente página de ayuda.
La parte a reproducir de
cada pista en modo
ZAPPIN.
Pista
(ZAP/SHUF)
pulsado.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 31 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
32
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Acerca de los iconos Bluetooth
Este aparato utiliza los siguientes iconos.
* Se vuelve gris sin conexión manos libres. Difiere en
el caso de un teléfono móvil.
Registrar la vinculación
Primeramente, registre (“pair”) un aparato
Bluetooth (teléfono móvil, etc.) y, a
continuación, este aparato con cada uno de los
aparatos registrados. Usted puede vincular hasta
9 aparatos. Una vez que la vinculación está
establecida, no es necesario volver a registrarla.
1 Pulse sostenidamente (BLUETOOTH).
” centellea (la vinculación está en modo
de espera).
2 Configure el aparato Bluetooth para
buscar este aparato.
En la pantalla del dispositivo conectado
aparece una lista de los aparatos detectados.
Este aparato se visualiza como “Sony
Automotive” en el aparato a conectar.
3 Si en la pantalla del aparato se indica
“introducir Passkey* (Contraseña),
introduzca “0000”
Este aparato y el aparato Bluetooth
memorizan mutuamente la información, y
cuando la vinculación ya está registrada, el
aparato está listo para efectuar la conexión
con el aparato Bluetooth.
4 Configure el aparato Bluetooth para
conectarlo a este aparato.
Aparece “Connection Complete” y la
conexión está completada.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen “ ” o “ ”.
* Passkey también puede ser denominado como
“Passcode”, “PIN code“, “PIN number” o
“Password”, etc., en función del modelo de aparato.
Si el aparato a conectar admite Bluetooth versión
2.1, no se requiere introducir contraseña.
Notas
Mientras esté conectado un aparato Bluetooth, este
aparato no puede ser detectado desde otro equipo
Bluetooth. Desconecte la conexión establecida y
busque este aparato desde otro equipo Bluetooth.
La búsqueda o la conexión puede tomar algún
tiempo.
Dependiendo del aparato a conectar, la
visualización de la conexión aparece antes de
introducir la contraseña.
El tiempo límite para introducir la contraseña difiere
dependiendo de cada aparato.
Este aparato no puede ser conectado a un equipo
que solamente acepte HSP (Head Set Profile -
Auriculares).
Iluminado:
Centelleando:
None:
La señal Bluetooth está ON.
La vinculación está en modo
de espera.
La señal Bluetooth está OFF.
Iluminado:
Centelleando:
Ninguno:
Conectado a un teléfono
móvil.
La conexión está en progreso.
No hay ningún teléfono móvil
conectado para llamada
manos libres.
Iluminado:
Centelleando:
Ninguno:
Conectado a un aparato para
transferencia de música.
La conexión está en progreso.
No hay ningún aparato
conectado para transferencia
de música.
Iluminado:
Centelleando:
Ninguno:
Hay mensajes SMS sin leer.
Se ha recibido un nuevo
mensaje SMS.
No hay mensajes SMS sin
leer.
Estado de potencia de la señal
del teléfono móvil
conectado.*
Estado de carga de la batería
del teléfono móvil
conectado.*
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXX
Introducir la
contraseña
“0000”
00GB+00COV-EUR.book Page 32 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
33
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Conectar
Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie la
operación desde aquí.
Conectar un teléfono móvil
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un teléfono móvil, están
conmutados a la señal Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato utilizando su
propio teléfono móvil
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen “ ”. Si usted selecciona la fuente
Bluetooth Phone después de hacer la
conexión, también aparecen en la pantalla el
nombre del servidor de red y el nombre del
teléfono móvil
Conectar el último teléfono móvil
conectado a este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y un teléfono móvil, están conmutados
a la señal Bluetooth On.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
3 Pulse el codificador multidireccional.
” centellea mientras se está haciendo la
conexión “ ” permanece encendido cuando
la conexión ya está activada.
Notas
Algunos teléfonos móviles requieren permiso para
acceder a su directorio de datos durante la conexión
manos libres a este aparato. Obtenga el permiso a
través del propio teléfono móvil.
Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no se
puede conectar desde este aparato al teléfono
móvil. En lugar de ello, conecte desde el teléfono
móvil a este aparato. Es posible que se oiga un
ruido de conexión sobre el sonido de la
reproducción.
Avisos
Con la señal Bluetooth On: cuando el encendido
está conmutado a On, este aparato reconecta
automáticamente al último teléfono móvil
conectado. Pero la conexión automática también
depende de las características del teléfono móvil. Si
este aparato no lo reconoce automáticamente, haga
la conexión de forma manual.
También puede seleccionar la fuente Bluetooth
Phone pulsando sostenidamente (BROWSE) en
este aparato durante 2 ó más segundos, o pulsando
(CALL) en el mando a distancia de tarjeta.
Conectar un equipo de audio
1 Asegúrese de que ambos elementos,
este aparato y un aparato de audio,
estén conmutados a la señal
Bluetooth On.
2 Conéctelo a este aparato usando el
dispositivo de audio.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen “ ”.
Conectar el último aparato de audio
conectado, desde este aparato
1 Asegúrese de que ambos elementos, este
aparato y un aparato de audio, estén
conmutados a la señal Bluetooth On.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF).
3 Pulse (PAUSE).
” centellea mientras se está haciendo la
conexión. “ ” permanece encendido cuando
la conexión ya está activada.
Llamada manos libres
Una vez que este aparato ya está conectado al
teléfono móvil, usted puede hacer/recibir
llamadas manos libres mediante este aparato.
Hacer llamadas
Llamar desde el directorio telefónico
Debe asegurarse de ha seleccionado el directorio
apropiado. Para detalles sobre cómo seleccionar
un directorio, consulte “Selecting a phonebook”
(Seleccionar un directorio telefónico) (página 35).
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Pulse (BROWSE).
Aparece el directorio telefónico.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial en la lista alfabética y
púlselo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre en la lista y púlselo.
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un número en la lista de números y
púlselo.
Se inicia la activación de la llamada.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 33 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
34
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Llamar desde la lista de llamadas
realizadas
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Pulse sostenidamente (BROWSE) durante
2 ó más segundos.
Aparece la lista de llamadas realizadas.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre y el número de teléfono
en la lista de llamadas realizadas y púlselo.
Se inicia la activación de la llamada.
Nota
Usted puede llamar desde la lista de llamadas
realizadas (contiene hasta 20 llamadas).
Llamar marcando el número de
teléfono
También puede llamar marcando directamente el
número de teléfono utilizando el mando a
distancia de tarjeta.
1 Pulse (CALL) en el mando a distancia de
tarjeta para seleccionar la fuente Bluetooth
Phone.
2 Pulse los botones numerados necesarios (0-9,
ó ) en el mando a distancia de tarjeta,
para marcar el número de teléfono deseado.
3 Pulse (ENTER) en el mando a distancia de
tarjeta.
Se inicia la activación de la llamada.
Para introducir “+,” pulse sostenidamente la tecla
0 en el mando a distancia de tarjeta.
Llamar mediante un número prefijado
Puede memorizar hasta 6 números de teléfono en
el dial de prefijados.
Para detalles sobre cómo memorizar teléfonos,
consulte “Preset dial” (Dial de prefijados)
(página 36).
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Mueva el codificador multidireccional arriba/
abajo para seleccionar el número al que desea
llamar y púlselo.
Se inicia la activación de la llamada.
Para finalizar una llamada
Pulse de nuevo el codificador multidireccional, o
bien (SOURCE/OFF).
Nota
Aunque se ha finalizado la llamada, la conexión
Bluetooth no se cancela.
Llamar haciendo rellamada
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional durante 2 ó más segundos.
Se inicia la activación de la llamada.
Recibir llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de timbre a través de los altavoces del coche. En
la pantalla aparecen el nombre y el número de
teléfono.
1 Pulse el codificador multidireccional
cuando escuche el tono de llamada.
Se inicia la activación de la llamada recibida.
Notas
Dependiendo del teléfono móvil, es posible que
solamente aparezca el número de teléfono en la
pantalla.
El micrófono de este aparato está localizado en la
parte posterior del panel frontal (página 15). No
cubra el micrófono con cinta adhesiva, etc.
Configurar la respuesta automática
Usted puede seleccionar el ajuste de respuesta
automática desde “Off”, “Short” (Corta) o
”Long” (Larga) (página 42).
Ajuste del tono de llamada
Usted puede conmutar el tono de llamada desde
“Default” (por defecto) o “Cellular” (teléfono
móvil) (página 42).
* Dependiendo del tipo de teléfono móvil, es posible
que suene el tono de llamada de este aparato
aunque esté ajustado a “Cellular”.
Para rechazar una llamada
Pulse (SOURCE/OFF).
Operaciones durante una llamada.
Prefijar el volumen del tono de llamada
y de la voz de la persona que llama
Usted puede prefijar el nivel del volumen del
tono de llamada y de la voz de la persona que
llama.
Para ajustar el volumen:
Gire el codificador multidireccional mientras
recibe una llamada. Aparece “Ring Volume” y
puede ajustar el volumen del tono de llamada.
Para ajustar el volumen de voz de la persona
que llama:
Gire el codificador multidireccional mientras
está hablando. Aparece “Talk Volume” y puede
ajustar el volumen de voz de la persona que
llama.
Nota
Si se selecciona la fuente Bluetooth Phone, al girar el
codificador multidireccional solamente se ajustará el
volumen de voz de la persona que llama.
00GB+00COV-EUR.book Page 34 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
35
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Modo EC/NC (Echo Canceller/Noise
Canceller Mode) (Cancelador de eco/
Cancelador de ruido)
Usted puede reducir eco y ruido.
Mueva el codificador multidireccional izquierda/
derecha para configurar “EC/NC Mode 1” ó
“EC/NC Mode 2”.
Nota
Configurable durante una llamada.
Enviar tonos DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency - Tono doble de
frecuencia múltiple)
Usted puede enviar tonos DTMF. Pulse los
botones numerados requeridos (0 – 9, ó ) en
el mando a distancia de tarjeta para enviar tonos
DTMF.
Ajustar la ganancia del micrófono
(MIC Gain)
Usted puede ajustar el volumen para otros
pasajeros.
Mueva el codificador multidireccional arriba/
abajo para ajustar los niveles del volumen (“MIC
Gain LOW”, “MIC Gain MID”, “MIC Gain HI”)
(Bajo, Medio, Alto).
Nota
Configurable durante una llamada.
Transferir una llamada
Para activar/desactivar el aparato apropiado (este
aparato/un teléfono móvil), siga estas
instrucciones.
1 Pulse (MODE) o use su teléfono móvil.
Para detalles sobre el funcionamiento del
teléfono móvil, consulte el manual de su
teléfono.
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión manos
libres puede cortarse cuando se efectúa la
transferencia de llamada.
Manejo del directorio telefónico
Notas sobre los datos de la agenda
Previamente a eliminar o vender su coche con este
aparato todavía instalado, asegúrese de pulsar el
botón RESET (Reiniciar) para borrar todos los datos
del directorio telefónico en este aparato, con el fin
de prevenir un posible acceso no autorizado.
Desconectando el cable de suministro eléctrico
también se borran los datos del directorio telefónico.
Los datos descargados desde una agenda de un
teléfono móvil no pueden ser sobrescritos con datos
posteriores. Sin embargo, algunos datos (nombre,
etc.) pueden quedar duplicados.
Si pulsa el botón RESET, se borrarán los datos del
directorio telefónico.
Los datos de la agenda se pueden perder si este
aparato resulta dañado.
Cuando deseche este aparato, borre los datos del
directorio telefónico con “Initialize” (Inicializar)
(página 37).
En el directorio se pueden memorizar hasta 500
contactos. Si trata de registrar más de 500 números,
aparece “Memory Full” (Memoria llena).
Seleccionar un directorio telefónico
Antes de hacer una llamada, asegúrese de haber
seleccionado el directorio telefónico apropiado
en el teléfono móvil o en este aparato.
Si selecciona “Cellular”, puede acceder al
directorio telefónico en un teléfono móvil a
través de este aparato*.
* Si el teléfono móvil no admite PBAP, no se puede
seleccionar el directorio telefónico.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo.
2 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
3 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “PhoneBook Select” y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Cellular” o “Head Unit” y,
seguidamente, púlselo.
5 Pulse (BACK).
Recibir datos del directorio
telefónico desde un teléfono móvil
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Pulse (BROWSE).
Aparece el directorio telefónico.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Add Contact” (Añadir contacto)
y, seguidamente, púlselo.
Aparece “Waiting…” (Espere...)
4 Envíe los datos del directorio telefónico
accionando el teléfono móvil.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 35 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
36
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Aparece “Data Receiving…” (Recibiendo
datos...) mientras se reciben los datos de la
agenda.
Aparece “Complete” (Completo) cuando ya se
ha memorizado el directorio telefónico en este
aparato.
Notas
Cuando conecte un teléfono móvil a este aparato,
dependiendo del tipo de teléfono, le puede pedir
que dé permiso a este aparato para acceder al
directorio telefónico en el móvil. El permiso es
requerido desde el teléfono móvil.
Antes de recibir datos del directorio telefónico,
desconecte cualquier teléfono móvil o aparato de
audio.
Para cancelar la transferencia de datos del
directorio telefónico, encienda el teléfono móvil.
Si se desconecta el cable de alimentación eléctrica,
se borran los datos del directorio telefónico
memorizados.
Borrar del directorio telefónico en
este aparato
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Pulse (BROWSE).
Aparece el directorio telefónico.
3 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar una inicial en la lista alfabética y
púlselo.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar un nombre en la lista y púlselo.
5 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Delete Contact” (Borrar contacto)
en la lista de números y púlselo.
6 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Yes” (Sí) y, seguidamente,
púlselo
Para borrar todos los datos de la agenda,
seleccione “Delete All” (Borrar todo) en el paso
3. Después de borrar, verifique que se han
eliminado correctamente todos los datos.
Marcación prefijada
En el dial de prefijados se pueden memorizar
contactos (hasta 6) del directorio telefónico de un
teléfono móvil.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “Bluetooth Phone”.
2 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar el
número a prefijar (“Preset 1” a “Preset
6”) para memorizarlo.
3 Mueva el codificador multidireccional
a la derecha para introducir el modo
Memorizar.
Aparece “Waiting…” (Espere...).
4 Envíe los datos del directorio
telefónico accionando el teléfono
móvil.
El contacto se memoriza en el número
prefijado seleccionado.
Activación del dial de voz
Usted puede activar la marcación de voz con un
teléfono móvil conectado a este aparato,
hablando a la tarjeta de voz incorporada en el
teléfono móvil para dictar la llamada.
1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca.
2 Pulse el codificador multidireccional.
Aparece “Please say the name…” (Por favor,
dicte el nombre..)
3 Hable a la tarjeta de voz incorporada
en el teléfono móvil.
Su voz es reconocida y se produce la llamada.
Notas
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Incorpore previamente una tarjeta de voz en su
teléfono móvil.
Si activa el marcado por voz con un teléfono móvil
conectado a este aparato, esta función puede no
funcionar en algunos casos.
Ruidos tales como los del motor en marcha pueden
interferirse en el reconocedor de voz. Con objeto de
mejorar el reconocimiento de la voz, opere bajo
condiciones de mínimo ruido.
La marcación por voz puede no actuar en algunas
ocasiones, dependiendo de la eficacia de la función
de reconocimiento de voz de su teléfono móvil. Para
más detalles, visite la página web de ayuda.
No use el marcado por voz en el teléfono móvil
durante la conexión manos libres.
Avisos
Hable del mismo modo como hizo cuando grabó su
voz en la tarjeta.
Grabe en la tarjeta de voz mientras está sentado en
el coche, con la fuente “Bluetooth Phone”
seleccionada en este aparato.
Indicador SMS
Cuando conecta un teléfono móvil a este aparato,
el indicador SMS le informa acerca de cualquier
nuevo mensaje entrante o no leido.
Si se recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador
SMS centellea.
00GB+00COV-EUR.book Page 36 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
37
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Si hay algún mensaje SMS no leido, el indicador
SMS permanece iluminado.
Nota
El funcionamiento del indicador SMS puede depender
del tipo de teléfono móvil.
Transferencia de música
Escuchar música desde un aparato
de audio
Usted puede escuchar música en este aparato
desde un aparato de audio, si éste cumplimenta
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Configuración de distribución avanzada de
audio) de tecnología Bluetooth.
1 Conecte este aparato a un aparato de
audio Bluetooth (página 33).
Durante la conexión aparece “ ”.
2 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca “Bluetooth Audio.”
4 Encienda el aparato de audio para
iniciar la reproducción.
5 Ajuste el volumen en este aparato
Ajustar el nivel del volumen
El nivel de volumen es ajustable para cualquier
diferencia entre el aparato principal y el equipo
Bluetooth de audio.
1 Inicie la reproducción en el aparato Bluetooth
de audio, a un volumen moderado.
2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a su
nivel usual de escucha.
3 Pulse el codificador multidireccional.
4 Gire el codificador multidireccional hasta que
aparezca “Bluetooth Audio Level” (Nivel del
Bluetooth Audio) y, seguidamente, púlselo.
5 Gire el codificador multidireccional para
ajustar el nivel de entrada (“+ 18dB”
“0dB”
8dB”).
Funcionamiento de un aparato de
audio con este aparato
Usted puede realizar las siguientes operaciones
en este aparato, si el aparato de audio admite la
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile -
Configuración de audio/vídeo por mando a
distancia) de tecnología Bluetooth. (El
funcionamiento difiere dependiendo del aparato
de audio.)
*1 Dependiendo del aparato, puede ser necesario
pulsar dos veces.
*2 Pulse repetidamente hasta que aparezca el ajuste
deseado.
*3 También puede ajustar la reproducción aleatoria
pulsando sostenidamente (ZAP/SHUF) en este
aparato.
Otras operaciones distintas a las arriba mencionadas,
deben ser efectuadas en el aparato de audio.
Notas
Dependiendo del aparato de audio, su información,
tal como título, número de pistas/duración, tipo de
reproducción, etc., puede no ser visualizada en este
aparato. La información solamente se visualiza
durante la reproducción Bluetooth Audio.
Aunque se cambie la fuente en este aparato, la
reproducción no se detiene en el aparato de audio.
Aviso
Usted puede conectar un teléfono móvil que admita la
A2DP para escuchar música, como si fuese un
aparato de audio.
Otros ajustes
Inicializar ajustes del Bluetooth
Usted puede inicializar desde este aparato todos
los ajustes relativos a Bluetooth.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
Aparece la lista de menús.
Para Haga esto
Reproducir Pulse (PAUSE).*
1
Pausar Pulse (PAUSE).*
1
Omitir pistas Mueva el codificador
multidireccional izquierda/derecha
[una vez para cada pista].
Reverso/
Avance rápido
Mueva y pulse sostenidamente el
codificador multidireccional
izquierda/derecha.
Reproducción
repetida
Pulse el botón (REP) en el
mando a distancia de tarjeta.*
2
Reproducción
aleatoria
Pulse el botón (SHUF) en el
mando a distancia de tarjeta.*
2
*
3
Omitir
álbumes
Mueva el codificador
multidireccional arriba/abajo.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 37 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
38
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “BT Initialize” y,
seguidamente, púlselo.
Aparece la confirmación.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar “Yes”.
Aparece “Initializing...” mientras se
inicializan los ajustes Bluetooth.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Nota
Cuando deseche este aparato, borre los datos del
directorio telefónico con “BT Initialize”.
Uso de equipos opcionales
Micrófono externo XA-MC10
Conectando un micrófono externo al conector de
entrada de micrófono, usted puede mejorar la
calidad de audio mientras habla a través de este
aparato.
Instalar el visor antisol
Instalar en el salpicadero
Nota
Si conecta el micrófono externo no podrá usar el
micrófono incorporado.
Ajustes de sonido y Menú de
configuración (Setup Menu)
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el menú deseado
y, seguidamente, púlselo.
3 Use el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
El funcionamiento del codificador
multidireccional diferirá dependiendo de los
elementos a ajustar.
: Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo
: Mueva el codificador multidireccional
izquierda/derecha
: Gire el codificador multidireccional
Micrófono externo
Cable de conexión
Pinzas de
sujeción
Pinzas de sujeción
Cable de conexión
Micrófono
externo
Prefijar el ecualizador EQ7 (página 39)
EQ7 Parametric Tune (Sintonización
paramétrica) (página 39)
Posición de escucha Frontal/Posterior
(página 40)
Posición de escucha desde el Subwoofer
(página 40)
Posición de escucha Sintonía
personalizada (página 40)
Potenciómetro y Balance
Frontal/Posterior/Central ()
Ajusta el nivel relativo.
Derecha/Izquierda/Central ()
Ajusta el balance del sonido.
Sintonía del Subwoofer y Filtro de paso
bajo
Phase (Fase) ()
Selecciona la fase: “Normal”, “Reverse”
(Normal, Inversa)
FREQ (Frecuencia) ()
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Slope (Gradiente) ()
Selecciona el nivel del filtro de paso bajo (LPF):
”1,” ”2,” ”3.”
00GB+00COV-EUR.book Page 38 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
39
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Disfrutar funciones de sonido
sofisticadas — Motor avanzado
de sonido
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de
sonido de Sony, crea un campo sonoro ideal
dentro del coche mediante un proceso de señal
digital. Advanced Sound Engine contiene las
funciones siguientes: EQ7, Listening Position,
DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer, Dynamic
Loudness.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Preset
(Sintonía Paramétrica)
Usted puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 opciones (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”,
“Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u “Off”).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Preset” y,
seguidamente, púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo hasta que aparezca la
curva de ecualizador deseada y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione
“Off” en el paso 3.
Aviso
Las configuraciones de curva de ecualizador se
pueden memorizar separadamente para las fuentes
Tuner, USB (SensMe™) y Bluetooth Audio.
Personalizar la curva del
ecualizador
— EQ7 Sintonía Paramétrica
La “Personalización” (“Custom”) de EQ7 le
permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
Seleccione “Custom” of EQ7 Preset.
Si configura “Off” para EQ7 Preset, “EQ7
Parametric Tune” no aparece en el menú de
configuración del sonido.
1 Seleccione una fuente y a
continuación, pulse el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “EQ7 Parametric
Tune” y, seguidamente, púlselo.
3 Configure la curva del ecualizador
Gama de frecuencia
Gire el codificador multidireccional para
seleccionar “Band1” a “Band7”.
Frecuencia central
Mueva el codificador multidireccional
izquierda/derecha para seleccionar la
frecuencia central.
Frecuencia central seleccionable en cada
banda:
Band1: “40 Hz” ó “63 Hz”
Band2: “100 Hz” ó “160 Hz”
Band3: “250 Hz” ó “400 Hz”
Band4: “630 Hz” ó “1,0 kHz”
Band5: “1,6 kHz” ó “2,5 kHz”
Band6: “4.0 kHz” ó “6,3 kHz”
Band7: “10.0 kHz” ó “16,0 kHz”
Nivel de volumen
Mueva el codificador multidireccional arriba/
abajo para configurar la curva de ecualizador.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1
dB desde –6 dB hasta +6 dB.
4 Una vez que haya terminado todas las
configuraciones del ecualizador, pulse
el codificador multidireccional.
5 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Nivel del subwoofer ()
Ajusta el volumen del subwoofer: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB.”
(en el ajuste más bajo, se visualiza “– ”)
HPF
FREQ (Frecuencia) ()
Selecciona la frecuencia de corte: “off,”
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
Slope (Gradiente) ()
Selecciona el nivel del filtro de paso alto: ”1,”
”2,” ”3.”
DM+ Avanzado (página 41)
Intensificador de graves posteriores
(página 41)
Sonoridad dinámica (página 41)
Nivel de audio del Bluetooth (página 37)
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 39 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
40
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Para restaurar la curva de ecualizador fijada en
fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes” en el paso
3.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Optimizar el sonido mediante Time
Alignment — Posición de escucha
El aparato puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida del sonido desde
cada altavoz para adaptarlo a su posición y
estimular un campo de sonido natural, dándole
así la sensación de que está en el centro de la
audición dondequiera que esté sentado en el
coche.
Las opciones para “Listening Position Front/
Rear” (Posición de escucha frontal/posterior) se
indican aquí debajo:
También puede configurar la posición
aproximada del subwoofer desde su posición de
escucha, si:
el subwoofer está conectado
la posición de escucha está configurada en
“Front R”, “Front L”, “Front” ó “All”.
Las opciones para “Listening Position
Subwoofer” se indican aquí debajo:
“Near” (A): Cerca
“Normal” (B): Normal
“Far” (C): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Front/Rear” y, seguidamente,
púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar entre
“Front R”, “Front L”, “Front”, “All” o
“Custom” y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Subwoofer” y, seguidamente,
púlselo.
Si selecciona arriba “Front R”, “Front L”,
“Front” o “All” en el paso 3, puede configurar
la posición del subwoofer. Mueva el
codificador multidireccional arriba/abajo para
seleccionar entre “Near”, “Normal” o “Far” y,
seguidamente, púlselo.
5 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la posición de escucha, seleccione
“Off” en el paso 3.
Nota
Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede
configurar la posición del subwoofer.
Calibración exacta mediante Time
Alignment
— Sintonización personalizada
para la posición de escucha
Usted puede calibrar exactamente su posición de
escucha desde cada altavoz, de manera que la
demora del sonido le llegue más correctamente.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
Seleccione “Custom” of Listening Position
Front/ Rear (Personalizar la posición de escucha
Frontal/Posterior).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Listening
Position Custom Tune” y,
seguidamente, púlselo.
3 Configure la posición de escucha.
Selección del altavoz
Mueva el codificador multidireccional
izquierda/derecha para seleccionar el altavoz.
Distancia
Mueva el codificador multidireccional arriba/
abajo para ajustar la distancia entre su posición
de escucha y los altavoces.
La distancia es ajustable en pasos de 2 cm,
entre 30 y 300 cm.
“Front R” (1): Frontal
derecha
“Front L” (2): Frontal
izquierda
“Front” (3): Frontal Central
“All” (4): En el centro de su
coche
“Custom”: Posición
exactamente personalizada
(página 40)
“off”: Ninguna posición
ajustada
00GB+00COV-EUR.book Page 40 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
41
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
4 Pulse el codificador multidireccional
una vez haya terminado todos los
ajustes.
5 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
DM+ Avanzado
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido
digitalmente, restaurando las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión.
Esta función solamente trabaja cuando están
seleccionadas las fuentes USB, SensMe™ o
Bluetooth Audio.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “DM+ Advanced”
y, seguidamente, púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar “On” y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Aviso
Las configuraciones Adjusted DM+ se pueden
memorizar separadamente para las fuentes USB
(SensMe™) y Bluetooth Audio.
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Reforzador de
graves en zona posterior
Rear Bass Enhancer refuerza el sonido grave
aplicando el ajuste del filtro de paso bajo (página
38) a los altavoces posteriores. Esta función
permite que los altavoces posteriores trabajen
como un subwoofer si no hay ninguno conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Rear Bass
Enhancer” y, seguidamente, púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar entre
“Level 1”, “Level 2” o “Level 3” y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Compensar el nivel del volumen
— Sonoridad dinámica
“Dynamic Loudness” se refiere a la
compensación del nivel del volumen y la
ganancia de la señal.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca “Dynamic
Loudness” y, seguidamente, púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar “On” y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Ajustar los elementos a
configurar — MENU
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el menú deseado y,
seguidamente, púlselo.
3 Mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo para seleccionar el ajuste
y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Configurar
Ajuste del reloj (página 8)
CT (Hora local) (página 20)
Pitido
Activa el sonido del pitido: “on,” “off.”
RM (Mando Rotativo)
Cambiar la dirección del funcionamiento de los
controles del mando rotativo: “NORM”, “REV”
(Normal, Inverso).
Auto Off (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se apaga el aparato: “NO”,
“30sec (segundos)”, “30min (minutos)”, “60min
(minutos)”.
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 41 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
42
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
DEV Inside Alert
Activa la función de alerta “Device Inside
Alert”: “Off”, “On”.
Visualización
Demo
(Demostración)
Activa la demostración: “on,” “off.”
Imagen
Ajusta diversas imágenes en la pantalla.
“All”: para visualizar todas las imágenes.
“Movie”: para visualizar una película.
“SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum
Analyzer (Analizador de espectro).
“Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un fondo
tipo papel de pared.
“off”: para no visualizar ninguna imagen.
Información
Visualiza los elementos (dependiendo de la
fuente, etc.): “on,” “off.”
Dimmer (Reductor de la intensidad luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
“Auto”: para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible solamente
cuando está conectado el cable del control de
la iluminación)
“On”: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
“Off”: para desactivar el dimmer.
Iluminación
Changes the illumination color: “Blue,” “Red.”
Desplazamiento automático
Desplaza automáticamente los títulos largos:
“on,” “off.”
Modo de reproducción
Repetida (páginas 23, 28)
ZAPPIN Tono*
1
Activa un pitido entre los pasajes de pista del
zapping: “on,” “off.”
ZAPPIN Time*
1
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN: “1 (aprox. 6 segundos)”, “2
(aprox. 15 segundos)”, “3 (aprox. 30
segundos)”.
Local (Modo de búsqueda local)
“on”: para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
“off”: para sintonizar en recepción normal.
Mono*
2
(Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
“On”, “Off”.
Regional*
2
(página 19)
BTM (página 18)
Bluetooth
Selección del directorio telefónico
Selecciona el directorio telefónico “Cellular,”
“Head Unit.”
Ringtone (Tono de llamada)
Puede utilizar el tono de llamada de este aparato
o el del teléfono móvil conectado: “Default”
(Por defecto), “Cellular” (Móvil)
Respuesta automática
Responder automáticamente una llamada
entrante.
“off”: no responder automáticamente hasta
que pulse el codificador multidireccional.
– “Short” (Corto): responder automáticamente al
cabo de 3 segundos.
“Long” (Largo): responder automáticamente
al cabo de 10 segundos.
BT Inicializar *
3
(página 37)
*1 Cuando está activada la fuente USB/SensMe™/
iPod.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando se apaga el aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 42 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
43
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca del dispositivo de alerta
incorporado (Device Inside Alert)
Si gira el conmutador de encendido a la posición
OFF sin haber sacado el aparato USB o el iPod,
aparecerá “Device Inside” (Aparato dentro).
Abra el panel frontal para sacar el aparato USB o
el iPod.
Si el panel frontal está extraído cuando
se apaga el aparato.
El LED del Device Inside Alert centellea.
Aviso
Para saber cómo sacar el aparato USB o el iPod, vea
las páginas 21 (USB), 27 (iPod).
Notas
La alerta Device Inside solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Para saber cómo inhabilitar la función Device Inside
Alert, vea la página 41.
Acerca del iPod
Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus iPod al último software
antes de usarlos.
Made for (Hecho para)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
– iPod classic
– iPod con vídeo*
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
* El control del pasajero no está disponible para el
iPod nano (1ª generación) o el iPod con vídeo.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente al
iPod o iPhone respectivamente, y ha sido
certificado por el fabricante para cumplir los
estándares de funcionamiento Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance sin cables para la
comunicación de datos entre dispositivos digitales,
tales como un teléfono móvil o unos auriculares.
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m. Conectar dos
dispositivos es lo más común, pero algunos
aparatos pueden ser conectados a múltiples
dispositivos al mismo tiempo.
No se necesita usar un cable para la conexión, ya
que la tecnología Bluetooth es una tecnología
inalámbrica, ni tampoco es necesario que los
dispositivos estén situados uno frente al otro,
como en el caso de la tecnología de infrarrojos.
Por ejemplo, usted puede usar un aparato
teniéndolo en un bolso o en un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional soportado por millones de
compañías en todo el mundo y utilizado por varias
compañías en el mundo entero.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/ACC
(pista)
MP3/WMA/AAC
continúa en la página siguiente t
00GB+00COV-EUR.book Page 43 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
44
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de unos 10 m. El alcance
máximo de la comunicación puede variar
dependiendo de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.), o del entorno electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
Que haya un obstáculo tal como una persona,
metal o una pared entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth.
Que haya en uso cerca de este aparato un
dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4 GHz,
como por ejemplo un dispositivo inalámbrico
LAN (Red de área local), un teléfono
inalámbrico o un horno microondas.
Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) usan la misma frecuencia, se
puede producir una interferencia de microondas y
esto provoca un deterioro de la velocidad de
comunicación, ruidos o incluso puede invalidar la
conexión, si este aparato se utiliza cerca de un
dispositivo inalámbrico LAN. En tal caso, proceda
como sigue
Use este aparato al menos a 10 m de distancia
del dispositivo inalámbrico LAN.
Si este aparato se utiliza a menos de 10 m de un
dispositivo inalámbrico LAN, apague este
último.
Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth lo
más cerca posible entre ellos.
Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
aparatos médicos electrónicos. Apague este
aparato y otros dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que pueden causar un
accidente.
– allí donde esté presente un gas inflamable, en un
hospital, tren, avión o en una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma de
incendios
Este aparato dispone de capacidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura cuando se
utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la
seguridad puede no ser suficiente según sea la
configuración. Sea prudente cuando se comunique
usando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nosotros no tomamos ninguna responsabilidad
con respecto a una posible filtración de datos
durante una comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un aparato que utiliza la función Bluetooth debe
cumplir el estándar Bluetooth especificado por
Bluetooth SIG y ha de estar autorizado
Aunque el aparato conectado sea conforme al
estándar Bluetooth arriba mencionado, algunos
dispositivos pueden no ser conectables o pueden
no trabajar correctamente, dependiendo de sus
características o especificaciones.
Mientras se habla por teléfono manos libres,
puede ocurrir que se interfieran ruidos, en
función del tipo de aparato o de las condiciones
técnicas de la comunicación.
Dependiendo del dispositivo conectado, el inicio
de la comunicación puede requerir algún tiempo.
Otros
El uso del dispositivo Bluetooth puede no
funcionar con teléfonos móviles, según sean las
condiciones de las ondas radioeléctricas y el lugar
en que se está utilizando el equipo.
Si experimenta molestias después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de usarlo
inmediatamente. Si persiste algún problema,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la desmonte, ni la lance
al fuego.
00GB+00COV-EUR.book Page 44 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
45
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 8) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 8).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Fusible (10 A)
Aparato principal
Lado posterior
del
p
anel frontal
x
Encare el
gancho hacia
dentro
00GB+00COV-EUR.book Page 45 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
46
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de USB
Interface: USB (Alta velocidad)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.1 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Horizonte óptico aproximado 10 m*
1
Banda de frecuencia:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Configuraciones Bluetooth compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile -
Configuración de la distribución de audio
avanzado) 1,2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile -
Configuración Audio Vídeo con mando a
distancia) 1,3
HFP (Handsfree Profile - Configuración manos
libres) 1,5
PBAP (Phone Book Access Profile -
Configuración del acceso a directorio telefónico)
OPP (Object Push Profile - Configuración del
impulso del objeto)
*1 El alcance real variará en función de factores tales
como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos alrededor de un horno microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
rendimiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Las configuraciones estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas de altavoces
Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4
Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal del control de iluminación
Conector de entrada de señal USB (interno/
externo)
Terminal de entrada MIC (Micrófono)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 180 mm
(An./Alt./Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 ×
53 × 163 mm (An./Alt./Fondo)
Peso: Approx. 1,1 kg (2 lb 7 oz)
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X305
Conector USB para iPod: XA-50IP
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
CD-ROM (Disco de aplicaciones)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Adaptador Walkman: XA-50WM
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Requisitos de sistema para el software
incorporado en el CD-ROM
suministrado
Ordenador
•CPU/RAM
– Compatible IBM PC/AT
– CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz ó
superior
– RAM: 256 MB ó superior (Para Windows XP), 512
MB ó superior (Para Windows Vista o posterior)
Lector CD-ROM
Puerto USB
00GB+00COV-EUR.book Page 46 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
47
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Sistema operativo:
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para detalles sobre ediciones compatibles de Service
Pack, visite la siguiente página web de ayuda: http://
support.sony-europe.com/
Monitor
High color (16-bit) o superior, 800 × 600 puntos o
superior
Otros
Conexión a Internet.
Notas
Los siguientes entornos de sistema no son
aceptables:
– Ordenadores distintos al tipo IBM, tales como
Macintosh, etc.
– Ordenadores de construcción artesanal
– Ordenadores con sistema operativo reformado
– Entorno multivisualización
– Entorno multiarranque
– Entorno virtual
Dependiendo de la condición del ordenador, puede
no ser posible el funcionamiento, incluso
disponiendo del entorno recomendado.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “Fader &
Balance” no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 41).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local correcta.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando se conmuta la llave de
contacto a la posición de puesta en marcha.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “Demo On”, se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a “Demo Off” (página 42).
continúa en la página siguiente t
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
00GB+00COV-EUR.book Page 47 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
48
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer está ajustado a “Dimmer On” (página 42).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF)
en el aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 45).
La función Auto Off no actúa (Apagado
automático).
El aparato está funcionando. La función Auto Off
solamente se activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
tSi la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• o El ajuste del modo de búsqueda local no es
correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “Local On” (página 42).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a “Local Off” (página 42).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a “Mono On” (página 42).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a “Mono Off” (página 42).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 19).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 19).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio centellea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tMueva el codificador multidireccional izquierda/
derecha mientras el nombre del programa en
servicio está centelleando. Aparece “PI Seek” y el
aparato empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Program Identification -
Identificación de programa).
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB. .
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una estructura
complicada
Los elementos visualizados no se desplazan.
• Si existe un gran número de caracteres, puede
dificultar el desplazamiento.
• “Auto Scroll” (Desplazamiento automático) está
ajustado a “off”.
tAjuste a “Auto Scroll On” (página 42).
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
00GB+00COV-EUR.book Page 48 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
49
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Función Bluetooth
El dispositivo conectado no puede detectar
este aparato.
• Antes de registrar la vinculación, configure este
aparato al modo de espera de la vinculación.
• Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth,
este aparato no puede ser detectado desde otro
dispositivo. Desconecte la conexión establecida y
busque este aparato desde otro dispositivo.
• Cuando ya esté registrada la vinculación del
dispositivo, ajuste la salida de la señal Bluetooth a
On (página 33).
La conexión no es posible.
Compruebe los procesos de la vinculación y de la
conexión en el manual del otro aparato y ejecute de
nuevo la operación.
No aparece el nombre del aparato detectado.
Dependiendo de las características del otro aparato,
puede no ser posible obtener el nombre.
No ringtone (No hay tono de llamada).
• Ajuste el nivel del volumen en “Ring Volume”.
• Dependiendo del aparato a conectar, es posible que el
tono no se emita correctamente.
tAjuste “Ringtone” a “Default” (Por defecto)
(página 34).
El volumen de la voz del interlocutor es débil.
Ajuste el nivel del volumen en “Talk Volume”.
Un interlocutor dice que el volumen es
demasiado bajo o muy alto.
Configure el volumen adecuadamente mediante el
ajuste de MIC Gain (Ganancia del micrófono) (página
35).
Se produce eco o un ruido en las
conversaciones telefónicas.
• Rebaje el volumen.
• Ajuste “EC/NC Mode” a “EC/NC Mode 1” ó “EC/
NC Mode 2” (página 34).
• Si el ruido ambiental independiente del sonido de la
llamada telefónica es fuerte, trate de reducir ese
ruido.
P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte ruido
de tráfico, cierre la ventana. Si el acondicionador de
aire suena alto, rebájelo.
El teléfono no está conectado.
Cuando se está reproduciendo en Bluetooth audio, el
teléfono no se conecta aunque usted pulse el
codificador multidireccional.
tConecte desde el teléfono.
La calidad del sonido del teléfono es
deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
tMueva su coche a un lugar donde usted pueda
aumentar la señal del teléfono móvil si la recepción
es pobre.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (o alto).
El nivel del volumen difiere dependiendo del
dispositivo de audio.
tAjuste el volumen del dispositivo de audio
conectado, o bien el de este aparato.
No se oye ningún sonido desde el aparato
Bluetooth de audio.
El aparato de audio está en pausa.
tCancele la pausa en el aparato de audio.
Se omite el sonido durante la reproducción de
un aparato de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth de audio.
• Si el dispositivo Bluetooth de audio está situado en
un estuche que interrumpe la señal, saque el aparato
de audio del estuche mientras lo esté usando.
• Se están usando cerca del aparato varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas
radioeléctricas.
tApague los otros aparatos.
tReduzca la distancia desde los otros dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está realizando la
conexión entre este aparato y el teléfono móvil. Esto,
sin embargo, no es un mal funcionamiento.
El dispositivo Bluetooth de audio no se puede
controlar.
• Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio
conectado admite el AVRCP.
Algunas funciones no actúan.
Compruebe si el dispositivo conectado soporta las
funciones en cuestión.
El nombre del que llama no aparece al recibir una
llamada.
• El nombre no está memorizado en la agenda.
tMemorícelo en el directorio telefónico (página
35).
• El número que está llamando es oculto.
Se responde una llamada de forma no
intencionada.
El teléfono conectado está configurado para
responder automáticamente las llamadas.
• La “Auto Answer” (Respuesta automática) de este
aparato está ajustada a “Short” o “Long” (página 34).
La vinculación falla debido a que se ha
sobrepasado el tiempo.
Dependiendo del aparato a conectar, el tiempo límite
para vincular puede ser corto. Trate de completar la
vinculación dentro del tiempo hábil.
La función Bluetooth no funciona.
Apague el aparato pulsando (SOURCE/OFF) durante
2 segundos y vuelva a encenderlo.
No se emite sonido desde los altavoces del
coche durante una llamada manos libres.
Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil,
configúrelo para que el sonido se emita desde los
altavoces del coche.
El micrófono externo no actúa.
La configuración del micrófono no es correcta.
00GB+00COV-EUR.book Page 49 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
50
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
Visualizaciones de error / Mensajes
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Busy now.. Please try later (Está ocupado..
Pruebe más tarde)
El aparato está ocupado.
tDespués de esperar un momento, pruebe de nuevo.
Checking (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
Connection Failed (Falló la conexión)
El acceso al directorio telefónico fue finalizado desde
el teléfono móvil.
tAcceda de nuevo al directorio telefónico en el
teléfono móvil.
Device Inside (Hay un aparato dentro)
Si gira el conmutador de encendido a la posición OFF
sin haber sacado el aparato USB o el iPod, aparecerá
“Device Inside” (Aparato dentro).
Empty (Vacío)
• La lista de llamadas realizadas está vacía.
• El directorio telefónico está vacío.
Error
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• El directorio telefónico cambió mientras se accedía al
teléfono móvil.
tAcceda de nuevo al directorio telefónico en el
teléfono móvil.
Failure (Se ilumina hasta que se pulsa
cualquier botón)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HF Device is not available (No hay ningún
dispositivo HF disponible)
No hay ningún teléfono móvil conectado.
tConecte a un teléfono móvil.
Hubs Not Supported (No admite Hubs)
Este aparato no es compatible con un hub USB.
Invalid channel file (Archivo de canal no
válido)
Un archivo en la carpeta de música puede haber sido
editado sin usar “Content Transfer”.
tConfigure de nuevo “SensMe™ Setup” para el
aparato USB o Walkman. Para detalles sobre
“SensMe™ Setup”, vea la página 23.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
NO Device (No hay ningún aparato)
Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO Music (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
tConéctele un aparato USB que contenga un archivo
de música.
NO Name (No hay nombre)
No hay ningún nombre de álbum/intérprete/pista
escrito en la pista.
No SensMe™ data on device (No hay datos de
SensMe™ en el aparato).
El aparato USB conectado no contiene datos para la
función SensMe™, o bien los datos han sido movidos
a una localización impropia en el aparato USB.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NO Track
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene ni álbum, ni pista.
Not Found (No se ha encontrado)
En la búsqueda Alfabética, no hay ningún elemento
que empiece con la letra deseada.
Not Supported (No es admitido)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Offset (Fuera de servicio)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
Overload
El aparato USB está sobrecargado.
tDesconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
tIndica que el aparato USB es defectuoso, o que se
ha conectado un aparato que no es compatible.
Read (Leyendo)
El aparato está leyendo toda la información de las
pistas y del álbum en el disco, o en el aparato USB.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Push Reset (Pulse Reiniciar)
El aparato no puede funcionar por algún problema.
tPulse el botón RESET (página 7).
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 50 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
ana\419091ES10
_
DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD
EUR.fm
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
00GB+00COV-EUR.book Page 51 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
DSX-S300BTX
4 190 902
11
(1)
00GB+00COV-EUR.book Page 52 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
00GB+00COV-EUR.book Page 53 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
P-419091ES10 -O
Sony Corporation Printed in Spain
00GB+00COV-EUR.book Page 54 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM

Transcripción de documentos

00GB+00COV-EUR.book Page 1 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 419091ES10 FM/MW/LW Digital Media Player Instrucciones de uso Para cancelar las imágenes de la demostración (Demo), consulte la página 8. DSX-S300BTX ©2010 Sony Corporation ES ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB01INT EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 2 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Instalación/Conexiones adjunto para realizar la instalación y conexiones. Por este medio, Sony Corp. declara que este DSXS300BTX cumple con los requisitos esenciales y otras estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. Para más detalles, acceda al siguiente URL (Localizador Universal de Recursos): http:// www.compliance.sony.de/ El uso de este equipo de radio no está permitido en el área geográfica dentro de un radio de 20 Km alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. Eliminación de baterías usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la batería proporcionada con este producto no debe ser tratada como desperdicio doméstico. En ciertas baterías este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Los símbolos químicos para mercurio (Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas comerciales de Sony Corporation. La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son las de sus respectivos propietarios. 12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.. “WALKMAN" y el logotipo "WALKMAN" son marcas registradas de Sony Corporation. Accesorio aplicable: Mando a distancia. 2 DSX-S200X ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB01INT EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 3 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM SensMe y el logotipo SensMe logo son marcas comerciales o marcas registradas de Sony Ericsson Mobile Communications AB. La tecnología de reconocimiento de música y los datos relacionados, están proporcionados Gracenote®. Gracenote es la industria estándar en el suministro de tecnología de reconocimiento de música y contenidos relacionados. Para más información, visite por favor www.gracenote.com. CD y música-datos relacionados de Gracenote, Inc., Copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote Software, Copyright © 2000-2010 Gracenote. Este producto y servicio pueden disponer de una o más de las siguientes Patentes U.S.A: #5.987.525; #6.061.680; #6.154.773, #6.161.132, #6.230.192, #6.230.207, #6.240.459, #6.330.593, y otras patentes concedidas o pendientes. Algunos servicios son suministrados bajo licencia de Open Globe, Inc. para la Patente U.S.A: #6.304.523. Notas con respecto a las baterías de litio No exponga la batería a un calor excesivo, tal como bajo la luz solar, fuego o similares. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 41). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) (Fuente/Off) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. Gracenote Y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y el logotipo Gracenote y el logo "Powered by Gracenote" son marcas comerciales de Gracenote. Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Apple, Macintosh e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. 3 DSX-S200X ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV EURTOC.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 4 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Índice Puesta en marcha Aparatos USB Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cancelar el modo Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 8 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . Reproducir mediante el conector USB (interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducir mediante el conector USB (externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . Disfrutar música de acuerdo con su estilo preferido — SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de usar la función SensMe™ . . . . . . Instalar “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su ordenador . . . . . . . . . . . . . Registrar un aparato USB utilizando “SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir pistas al aparato USB usando “Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducir pistas en el canal — Canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . Guía rápida para la función Bluetooth 3 pasos para la función Bluetooth . . . . . . . . . . 10 Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1 Vincular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Llamada manos libres y transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Localización de los controles y operaciones básicas Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mando a distancia de tarjeta RM-X305 . . . 16 Rádio Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 18 Memorizar automáticamente - BTM (Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 18 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 18 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 18 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 18 RDS (Radio Data System - Sistema de datos por radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 20 Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 22 22 23 23 24 24 24 25 25 25 iPod Reproducir desde un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducir mediante el conector USB (interno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducir mediante el conector USB (externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . Operar un iPod directamente — Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 28 28 29 29 4 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV EURTOC.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 5 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Búsqueda omitiendo pistas — Modo de saltos (Jump mode). . . . . . . . . 29 Búsqueda por orden alfabético — Búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 En el caso de reproducción de canales “SensMe™ channels” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bluetooth (Llamada manos libres y transferencia de música) Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 31 Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 32 Registrar la vinculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conectar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conectar un teléfono móvil. . . . . . . . . . . . . 33 Conectar un equipo de audio . . . . . . . . . . . 33 Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Recibir llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Operaciones durante una llamada . . . . . . . . 34 Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Manejo del directorio telefónico. . . . . . . . . 35 Marcación prefijada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Activación del dial de voz . . . . . . . . . . . . . 36 Indicador SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Escuchar música desde un aparato de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Funcionamiento de un aparato de audio con este aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Inicializar ajustes del Bluetooth . . . . . . . . . 37 Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 38 Ajustes de sonido y Menú de configuración (Setup Menu) Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 38 Configurar las características del sonido . . . . 38 Disfrutar de sofisticadas funciones de sonido — Motor avanzado de sonido . . . . . . . . . . . . . 39 Seleccionar la calidad del sonido — Ecualizador EQ7 Prefijado . . . . . . . . . . 39 Personalizar la curva del ecualizador — EQ7 sintonía Paramétrica . . . . . . . . . . . 39 Optimizar el sonido mediante Time Alignment — Posición de escucha. . . . . . . . . . . . . . . . 40 Calibración exacta mediante Time Alignment Sintonización personalizada para la posición de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DM+ Avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Usar los altavoces posteriores como subwoofer — Optimizador de graves en zona posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Compensar el nivel de volumen — Sonoridad dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajustar los elementos a configurar — MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Información adicional Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de archivos MP3/ WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca del dispositivo de alerta “Aparato dentro” (Device Inside Alert). . . . . . . . . . . Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 43 43 43 43 43 44 45 46 47 50 5 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB+00COV EURTOC.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 6 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Página web de ayuda Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo: http://support.sony-europe.com/ Proporciona información sobre: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC aceptables • Modelos y fabricantes de teléfonos móviles compatibles y FAQ (Preguntas frecuentes) sobre la función Bluetooth • Requisitos de sistema para el software incorporado en el CD-ROM suministrado. 6 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 7 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Puesta en marcha 2 Notas sobre Bluetooth Advertencia SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE, O BIEN OTROS DAÑOS INCLIYENDO, SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD, NI DEL TIEMPO DEL COMPRADOR RELATIVO O DEBIDO AL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. ¡AVISO IMPORTANTE! Uso seguro y eficiente Cambios en la seguridad y en el uso adecuado de este aparato o modificaciones en el mismo que no hayan sido expresamente aprobados por Sony, pueden invalidar la autorización al usuario para operar con este equipo. Por favor, antes de usar este producto, verifique las posibles excepciones debidas a requerimientos o limitaciones establecidos en el país para el uso de equipos Bluetooth. Conducción Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones relativas al uso de teléfonos móviles y de equipos manos libres en las áreas donde usted suele conducir. Mantenga siempre una completa atención a la conducción y salga de la carretera y aparque el coche antes de hacer o responder una llamada si las condiciones del tráfico lo requieren así. Conectar otros aparatos Cuando haga una conexión a cualquier otro aparato, lea por favor el manual de uso correspondiente para conocer con detalle las instrucciones de seguridad. Exposición a frecuencias de radio Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden afectar de forma negativa a sistemas electrónicos mal instalados o inadecuadamente protegidos en los coches, tales como sistemas de inyección electrónica de combustible, sistemas electrónicos antideslizantes o antibloqueo de frenos, sistemas electrónicos de control de velocidad, o los sistemas “airbag”. Para la instalación o el servicio técnico de este aparato, consulte con el fabricante o con el distribuidor de su coche. Una instalación o un servicio defectuosos pueden ser peligrosos y llevarían a invalidar cualquier garantía aplicable a este aparato. Consulte con el fabricante de su vehículo para asegurarse de que el uso de su teléfono móvil en el coche no afectará sus sistemas electrónicos. Compruebe regularmente que todos los equipos inalámbricos utilizados en su coche estén bien montados y que tengan un funcionamiento correcto. Llamadas de emergencia Este Bluetooth manos libres para coche y el dispositivo electrónico conectado a manos libres, operan utilizando señales de radio y redes celulares y de línea terrestre, así como funciones programadas por el usuario, que no pueden garantizar la conexión bajo todas las posibles condiciones externas. Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos electrónicos para sus comunicaciones esenciales (tal como emergencias médicas). Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el manos libres y el dispositivo electrónico conectado a manos libres debe ser accionados en un área servida con la potencia adecuada de señal celular. Las llamadas de emergencia pueden no estar disponibles en todas las redes de telefonía móvil, o cuando ciertos servicios de la red y/o dispositivos del teléfono están en uso. Consúltelo con su proveedor local de este servicio. Reiniciar el aparato Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo. Extraiga el panel frontal (página 8) y presione el botón RESET (Reiniciar) (página 14) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo. Nota Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos previamente memorizados. 7 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 8 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Cancelar el modo Demo Extraer el panel frontal Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato. Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. 1 Alarma de precaución Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. Se visualiza la configuración. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Demo” y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Off”. 4 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Preparar el mando a distancia de tarjeta Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. 1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF). Se apaga el aparato. 2 Pulse (OPEN). El panel frontal bascula hacia abajo. 3 Deslice el panel frontal hacia la derecha y, seguidamente, tire de él suavemente hacia fuera por el extremo izquierdo. Extraiga el film aislador. Aviso Para ver como se reemplaza la batería, consulte la página 44. Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 1 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Clock Adjust” y, seguidamente, púlselo. Aparece la visualización del ajuste del reloj. 3 Gire el codificador multidireccional para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, mueva el codificador multidireccional a izquierda/ derecha. 4 Después de ajustar los minutos, pulse el codificador multidireccional. El reloj se pone en marcha. Notas • No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla. • No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. • Si aparece “Device Inside” (Aparato dentro) (página 43) en la pantalla, o bien si centellea el LED de alerta “Device Inside Alert”, extraiga el panel frontal y saque el aparato USB o el iPod. Aviso También puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 20). 8 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 9 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Colocar el panel frontal Emplace el agujero A del panel frontal en el husillo B del aparato y, a continuación, presione suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo del panel. Pulse (SOURCE/OFF) en el aparato para ponerlo en marcha. Nota No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal. 9 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 10 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Guía rápida para la función Bluetooth Para obtener detalles completos del funcionamiento, consulte “Bluetooth (Llamada manos libres y transferencia de música)” (página 31) y las instrucciones para operar con el aparato Bluetooth. 3 pasos para activar la función Bluetooth 1 Vincular Primero, registre (“vincule”) el aparato Bluetooth (teléfono móvil, etc.) en este aparato. Una vez registrado, ya no es necesario volver a vincularlo. 2 Conectar Una vez efectuada la vinculación, conecte este aparato y el aparato Bluetooth. Dependiendo del tipo de aparato, la conexión se efectúa automáticamente al mismo tiempo que la vinculación. 3 Conversación manos libres / Transferencia de música Usted puede hacer o recibir llamadas manos libres, o escuchar audio a través de este aparato. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ 10 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 11 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Botones e iconos Iconos Codificador multidireccional Descripciones del estado del icono Iluminado La señal Bluetooth está ON. Centelleando La vinculación está en modo de espera. Ninguno La señal Bluetooth está OFF. Iluminado Conectado a un teléfono móvil. Centelleando La conexión está en progreso. Ninguno No hay ningún teléfono móvil conectado para llamada manos libres. Iluminado Conectado a un aparato para transferencia de música. Centelleando La conexión está en progreso. Ninguno No hay ningún aparato conectado para transferencia de música. Iluminado Hay mensajes SMS sin leer. Centelleando Se ha recibido un nuevo mensaje SMS. Ninguno No hay mensajes SMS sin leer. 11 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 12 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 1 Vincular Aparato a operar Funcionamiento 1 Pulse sostenidamente (BLUETOOTH) durante 2 ó más segundos. t 2 Búsqueda de este aparato. 3 DR-BT30Q Sony Automotive XXXXXXX Seleccione “Sony Automotive. 4 Si en la pantalla del aparato a conectar se indica “introducir Passkey” (Contraseña), introduzca “0000”. 5 Siga las instrucciones indicadas en la pantalla. 6 (Vinculación activada) 2 Conectar Aparato a usar Operación 1 Pulse (BLUETOOTH). t 2 Conecte a este aparato un teléfono móvil. t Conecte a este aparato un aparato de audio. t 12 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 13 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Nota Usted también puede establecer la conexión desde este aparato a un aparato Bluetooth (página 33). Si no consigue conectar desde este aparato al aparato, efectúe de nuevo la vinculación. 3 Llamada manos libres y transferencia de música Llamada manos libres Para Operación Recibir una llamada / finalizar una llamada Pulse el codificador multidireccional. Rechazar una llamada Pulse (SOURCE/OFF). Volver a marcar un número 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. t 2 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional durante 2 ó más segundos. Transferir una llamada Pulse (MODE). Transferencia de música Para Operación Escuchar 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Audio”. t 2 Pulse “Start playback” (Iniciar reproducción) en el aparato de audio. Reproducir / Pausa* Pulse (PAUSE). Omitir pistas* Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha. * La operación puede diferir dependiendo del aparato de audio. 13 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 14 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Localización de los controles y operaciones básicas Aparato principal Extraer el panel frontal Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y de operaciones básicas. Para detalles, consulte las páginas respectivas. A Botón SOURCE/OFF Púlselo para poner el aparato en marcha / cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*1/ Bluetooth Audio/Bluetooth Phone). Púlselo durante 1 segundo para apagar la alimentación. Púlselo durante 2 ó más segundos para apagarlo y cancelar la visualización. B Botón (BROWSE) página 29, 33, 34, 35, 36 Para ver listado (Radio); introduzca el modo Quick-BrowZer™ (USB); listado del directorio (Bluetooth Phone). C Botón PAUSE Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. D Botón (SensMe™) página 25 E Codificador multidireccional (Botón (ENTER/SOUND/MENU/ (manos libres)/ (finalizar llamada) Gírelo para: Ajustar el volumen / Seleccionar un elemento del menú. Muévalo hacia arriba/abajo/izquierda/ derecha para: Seleccionar un elemento del menú. Púlselo para: Introducir el ajuste de sonido / aplicar un ajuste. Púlselo sostenidamente para: Introducir el menú. Radio: Muévalo hacia arriba/abajo para: – Recibir emisoras memorizadas. Muévalo izquierda/derecha para: – Sintonizar emisoras de forma automática (presiónelo). – Buscar una emisora de forma manual (presiónelo sostenidamente). USB: Muévalo hacia arriba/abajo para: – Omitir álbumes (presiónelo). – Omitir álbumes continuadamente (presiónelo sostenidamente). Muévalo izquierda/derecha para: – Omitir pistas (presiónelo). 14 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 15 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM – Omitir pistas de forma continuada (presiónelo y en el transcurso de unos 2 segundos, presiónelo de nuevo sostenidamente). – Retroceso / avance rápido de una pista (presiónelo sostenidamente). Bluetooth Audio*2: Muévalo izquierda/derecha para: – Omitir pistas (púlselo). – Retroceso / avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente). Teléfono Bluetooth: Púlselo para recibir/finalizar una llamada. Púlselo sostenidamente para volver a marcar el mismo número. F Receptor para el mando a distancia de tarjeta G Pantalla H Botón OPEN (Abrir) página 8 I Conector USB (externo) páginas 22, 27 Para conectar un aparato USB. J Botón (BACK)/MODE Púlselo para: Seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW) / conmutar el aparato USB (interno / externo) / regresar a la visualización previa. Púlselo sostenidamente para: Introducir/ cancelar el control del pasajero*3. K Botón BLUETOOTH página 32 Para ajustar On/Off la señal Bluetooth, para registrar un vínculo. L Botón ZAP/SHUF (Zapping/Aleatorio) páginas 23, 29, 31 Para entrar en el modo ZAPPIN™ mode (púlselo); para seleccionar el modo Aleatorio (púlselo sostenidamente). M AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) páginas 19, 20 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY en RDS (púlselo sostenidamente). N Botón DSPL (Visualizar) / SCRL (Desplazar) páginas 22, 28 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente). O Micrófono página 35 Nota No cubra el micrófono, ya que la función manos libres podría no trabajar correctamente. P Conector USB (interno) páginas 21, 26 Para conectar un aparato USB. Q TUNE TRAY (Bandeja para sintonizar) páginas 21, 26 Bandeja para colocar un aparato USB o un iPod. R LED de alerta “Device Inside Alert” página 43 S Botón RESET (Reiniciar) página 7 *1 Cuando se conecta un aparato USB configurado para la función SensMe™ . *2 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de audio (acepta AVRCP de tecnología Bluetooth). Dependiendo del dispositivo, es posible que ciertas funciones no estén disponibles. *3 Cuando se conecta un iPod al conector USB (externo). 15 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 16 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Mando a distancia de tarjeta RM-X305 1 2 3 4 5 6 7 Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo (página 8). 0 qa qs qd qf qg qh 8 qj 9 qk A Botón CALL (Llamar) / (manos libres) Para cambiar la fuente (Bluetooth Phone). Bluetooth Phone (Teléfono Bluetooth): To receive a call. B Botón SRC (Fuente) Púlselo para poner el aparato en marcha / cambiar la fuente (Radio/USB/SensMe™*1/ Bluetooth Audio/Bluetooth Phone). C Botón ENTER (Introducir) Para aplicar un ajuste. D Botón MODE (Modo) Púlselo para: Seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW) / conmutar el aparato USB (interno / externo). Púlselo sostenidamente para: Introducir / cancelar el control del pasajero*2. E Botón MENU Para introducir el menú. F Botón (BROWSE) (Explorar) Para ver listado (Radio); introduzca el modo Quick-BrowZer™ (USB); listado del directorio (Bluetooth Phone). G Botón DSPL (Visualizar) / Botón PTY (Tipo de programa) Para cambiar los elementos visualizados / para seleccionar PTY en RDS. H Botones numerados Radio: (1) al (6): Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). USB: (1): REP página 23, 28 (2): SHUF página 23, 29 (6): PAUSE Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. Bluetooth Audio*3: (1): REP página 37 (2): SHUF página 37 (6): PAUSE página 37 Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. Teléfono Bluetooth: Para introducir números (número de teléfono, código, etc.). 16 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 17 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM I Botón página 35 J Botón OFF/ (finalizar llamada) Para apagar la alimentación; detener la fuente; finalizar o rechazar una llamada. K Botón BLUETOOTH página 32 Para ajustar On/Off la señal Bluetooth, para registrar un vínculo. L Botones M (+)/m (–) Lo mismo que como moviendo el codificador multidireccional arriba/abajo en el aparato. M Botones < (.)/, (>) Lo mismo que como moviendo el codificador multidireccional izquierda/ derecha en el aparato. N Botón SCRL (Desplazar) Para desplazar los elementos visualizados. O Botón SOUND (Sonido) Para introducir el ajuste de sonido. P Botón ATT (Atenuar) Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. Q Botón VOL (Volumen) +/– Para ajustar el volumen. R Botón páginas 34, 35 *1 Cuando se conecta un aparato USB configurado para la función SensMe™ . *2 Cuando se conecta un iPod al conector USB (externo). *3 Cuando está conectado un aparato Bluetooth de audio (acepta AVRCP de tecnología Bluetooth). Dependiendo del dispositivo, es posible que ciertas funciones no estén disponibles. Nota Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente. 17 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 18 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Radio Recibir las emisoras memorizadas Memorizar y recibir emisoras 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse (BROWSE). Aparece la lista prefijada. 2 Mueva arriba/abajo el codificador multidireccional para seleccionar la emisora deseada. 3 Pulse el codificador multidireccional para recibir la emisora. La visualización regresa al modo normal de recepción. Usted puede visualizar la lista de frecuencias. Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM (Memoria de las mejores sintonías) para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “BTM” y, seguidamente, púlselo. El aparato memoriza emisoras en orden de frecuencia en la lista prefijada. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido. Memorizar manualmente 1 Mientras recibe la emisora que usted quiere memorizar, pulse (BROWSE). Aparece la lista prefijada. 2 Mueva arriba/abajo el codificador multidireccional para seleccionar el número donde desea prefijarlo. 3 Presione sostenidamente el codificador multidireccional hasta que aparezca “MEM” (Memoria). (con el mando a distancia de tarjeta) 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numerado (del (1) al (6)). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, seguidamente, mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. Aviso Si usted conoce la frecuencia de la emisora que quiere escuchar, presione sostenidamente el codificador multidireccional izquierda/derecha para localizar rápidamente la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente el codificador multidireccional izquierda/derecha para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). (con el mando a distancia de tarjeta) 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM” (Memoria). Nota Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él. 18 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 19 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM RDS Descripción general Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Elementos visualizables A Banda de radio B TP/TA/AF*1 C Reloj D Número prefijado E Frecuencia*2 (Nombre del programa en servicio), datos RDS *1 Cuando está ajustado a Information “On”: – “TP” se ilumina mientras se recibe “TP”. – “TA”/“AF” se iluminan mientras “TA/AF” está en On. *2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se visualiza “RDS” en el lado izquierdo de la indicación de la frecuencia. Servicios RDS Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente: AF (Alternative Frequencies) Selecciona y resintoniza la emisora con la señal más fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual. TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program) Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha. PTY (Program Types) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. CT (Clock Time - Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Ajustar AF y TA 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF on activar AF y desactivar TA. TA on activar TA y desactivar AF. AF/TA on activar ambos AF y TA. AF/TA off desactivar ambos AF y TA. Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — Regional Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “Regional Off” en la configuración durante la recepción en FM (página 42). Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. continúa en la página siguiente t 19 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 20 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse (BROWSE) y seleccione un número prefijado, en el que esté memorizada una emisora local. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse (BROWSE) y seleccione de nuevo el mismo número prefijado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. (con el mando a distancia de tarjeta) 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado (del(1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Seleccionar PTY 1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Tipos de programa News (Noticias), Current Affairs (Temas de actualidad), Information (Información), Sport (Deportes), Education (Educación), Drama (Drama), Cultures (Cultura) Science (Ciencia), Varied Speech (Programas hablados diversos), Pop Music (Música Pop), Rock Music (Música Rock), Easy Listening (Música ambiental), Light Classics M (Música clásica ligera), Serious Classics (Música clásica), Other Music (Otros tipos de música), Weather & Metr (Estado del tiempo y meteorología), Finance (Finanzas), Children's Progs (Programas infantiles), Social Affairs (Temas sociales), Religion (Religión), Phone In (Llamada telefónica), Travel & Touring (Viajes y Turismo), Leisure & Hobby (Ocio y Aficiones), Jazz Music (Música de Jazz), Country Music (Música Country), National Music (Música del país), Oldies Music (Música retro), Folk Music (Música folklórica), Documentary (Documentales) Nota Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY. Ajustar CT (Hora local) 1 Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca el tipo de programa deseado. 3 Pulse el codificador multidireccional. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. Ajuste “CT On” en la configuración (página 41). Notes • La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real. 20 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 21 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Aparatos USB 3 Conecte el aparato USB al terminal de conexión USB. 4 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY pulsando PUSH CLOSE en la TUNE TRAY, hasta que se bloquee cerrada. 5 6 Cierre el panel frontal. Para detalles sobre la compatibilidad de su aparato USB, visite la página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ • Se pueden usar aparatos USB de tipo MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo), que se correspondan con los estándares USB. • El código correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) yAAC (.mp4). • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un aparato USB. Notas • Conecte el aparato USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de poner en marcha el motor. • No coloque un teléfono móvil o un aparato con funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de telefonía o comunicación. • No deje un aparato USB en un coche aparcado al sol, ya que puede resultar dañado. Reproducir desde un aparato USB Se puede conectar un aparato USB a un conector USB interno/externo, o bien a ambos. Para conmutar entre aparatos USB , pulse (MODE). Reproducir mediante el conector USB (interno) 1 Pulse (OPEN). El panel frontal bascula hacia abajo. 2 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY. La TUNE TRAY se abre lentamente. Si ya existe un aparato USB conectado, repita el paso 6 para iniciar la reproducción. Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. Sacar el aparato USB 1 2 3 4 5 TUNE TRAY Pulse (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “USB”, y pulse (MODE) para conmutar el aparato USB. Aparece “USB Internal” y se inicia la reproducción. Detenga la reproducción del aparato USB. Pulse (OPEN). Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY. Saque el aparato USB. Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY, y cierre el panel frontal. 21 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 22 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Reproducir mediante el conector USB (externo) 1 • Deslice la cubierta del USB. • • • 2 Conecte el aparato USB al terminal USB. Cuando utilice un cable para conectarlo, use el que se suministra con el propio aparato USB. • • • No deslice forzadamente hacia dentro la bandeja TUNE TRAY o el cable USB. Para usuarios de “WALKMAN”, se recomienda utilizar el adaptador opcional XA-50WM. Este adaptador está diseñado para ser utilizado únicamente con este aparato (en la TUNE TRAY), y no debe utilizarse con otros aparatos USB. Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el panel frontal, ya que pueden resultar dañados en el caso de una obstrucción en el coche, etc. Si el panel frontal no se abre completamente debido a la forma del salpicadero y la posición de instalación, extraiga el panel frontal y abra la TUNE TRAY manualmente. Para saber cómo extraer el panel frontal, vea la página 8. Es extremadamente peligroso conectar o sacar el aparato USB mientras conduce. No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. Si se desconecta el USB durante la reproducción, aparece “NO Device” (No hay ningún aparato conectado) en la pantalla del aparato principal. Elementos visualizables 3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “USB”, y pulse (MODE) para conmutar el aparato USB. Aparece “USB External” y se inicia la reproducción. Si ya existe un aparato USB conectado, repita el paso 3 para iniciar la reproducción. A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC) B Reloj C Nombre del intérprete/Nombre del álbum, Nombre de la pista, Número de carpeta/ Número de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. Para cambiar los elementos C visualizados, pulse (DSPL). Sacar el aparato USB Notas • Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de aparato USB, del formato de grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite la página web de ayuda. • El número máximo de datos visualizables es como sigue: – carpetas (álbumes): 65.535* – archivos (pistas): 5.000 • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no ser reproducidos. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. 1 Detenga la reproducción del aparato USB. 2 Extraiga el aparato USB. 22 Notas para aparatos USB • No saque el aparato USB durante la reproducción, ya que podría dañar los datos del USB. • No coloque aparatos USB ni objetos extraños tales como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc. • No coloque objetos inflamables, tales como un encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían causar humo, fuego u otros accidentes. • Capacidad de la bandeja: Aprox. 65 × 17 × 118 mm (ancho / alto / fondo) • Si el tamaño del aparato USB, sólo o combinado con el cable USB no se puede colocar fácilmente en la TUNE TRAY, el aparato puede estar excediendo la capacidad de la bandeja. DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 23 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM • Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se pueden reproducir: – compresión sin pérdidas – protegido por copyright * El número máximo recomendado de carpetas es de 5.000. Si el número de carpetas excede de 5.000, la búsqueda de carpetas o archivos puede tomar largo tiempo. El número de carpetas puede no visualizarse correctamente más allá de 9.999. Reproducción repetida 1 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Repeat” y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Shuffle Album álbum en orden aleatorio. Shuffle Artist intérprete en orden aleatorio. Shuffle Device el aparato en orden aleatorio. Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Off”. Nota La reproducción de pistas en “Reproducción aleatoria” se selecciona desde el aparato USB en uso. Disfrutar la música de acuerdo con su propio estilo — SensMe™ Las funciones únicas de Sony “SensMe™ channels” agrupan automáticamente pistas por canal, y le permiten disfrutar la música de forma intuitiva. (con el mando a distancia de tarjeta) Antes de usar la función SensMe™ 1 El proceso básico requerido para disfrutar de la función SensMe™ en el aparato, es el siguiente: Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Track la pista ininterrumpidamente. Repeat Album álbum repetidamente. Repeat Artist intérprete repetidamente. 1 Instalar “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su ordenador Primeramente instale “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” desde el CD-ROM suministrado. SensMe™ Setup Content Transfer Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off”. Reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse sostenidamente (ZAP/SHUF). 2 Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. (con el mando a distancia de tarjeta) 2 Registre un aparato USB utilizando “SensMe™ Setup” Conecte un aparato USB a su ordenador y ejecute el registro usando “SensMe™ Setup” para posibilitar la función SensMe™ en ese aparato. SensMe™ Setup Aviso Este registro se puede llevar a cabo tanto durante el proceso de instalación, como después de la instalación. continúa en la página siguiente t 23 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 24 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 3 Transfiera pistas al aparato USB usando “Content Transfer” (Transferir contenido) Para agrupar pistas por canal, las estructuras del sonido de la pista deben ser analizadas por la función 12 TONE ANALYSIS™, que está incorporada en “Content Transfer”. Con el aparato USB conectado a su ordenador, arrastre pistas desde Windows Explorer o iTunes, etc., y deposítelas en “Content Transfer”. El análisis y la transferencia de pistas serán efectuados por “Content Transfer”. Content Transfer 4 Conecte el aparato USB y disfrute de la función SensMe™ en el aparato principal Conecte el aparato USB configurado. Usted puede así disfrutar de “SensMe™ channels” en este aparato. Registrar un aparato USB utilizando “SensMe™ Setup” Se requiere registrar un aparato USB para posibilitar la función SensMe™ en el aparato principal. Si no se realiza el registro durante el proceso de instalación, siga los pasos indicados a continuación: 1 Inicie “SensMe™ Setup” en su ordenador. 2 Conecte un aparato USB a su ordenador. 3 Complete el registro siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. Aviso Si conecta un aparato USB que ya contiene pistas analizadas, éste puede perder el registro, o sea que se queda sin estar registrado. Transferir pistas al aparato USB usando “Content Transfer” Para permitir la función SensMe™ en este aparato, las pistas necesitan haber sido analizadas y transferidas al aparato USB registrado, usando “Content Transfer”. 1 Conecte el aparato USB registrado a su ordenador. Para aparatos USB, conecte con el modo MSC. “Content Transfer” se inicia automáticamente. Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla para proceder en consecuencia. 2 Arrastre y deposite pistas desde Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content Transfer”. Se inicia el análisis y la transferencia de pistas. Instalar “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en su ordenador Se requiere el uso del software suministrado (“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para posibilitar la función SensMe™ en este aparato. Instale el software en su ordenador mediante el CD-ROM suministrado. 1 Inserte el CD-ROM suministrado en su ordenador. El “Installation Wizard” se iniciará automáticamente. 2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. Para detalles sobre funcionamiento, consulte la ayuda “Help of Content Transfer”. Nota El análisis de pista por medio de 12 TONE ANALYSIS™ puede tomar tiempo, en función del entorno del ordenador. 24 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 25 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Reproducir pistas en el canal — Canales SensMe™ “SensMe™ channels” agrupa pistas automáticamente en los canales, de acuerdo con sus melodías. Usted puede seleccionar y reproducir un canal que concuerde con su estilo, actividad, etc. Esta función trabaja para aparatos USB conectados a un conector USB interno/externo, o ambos. Para conmutar el aparato USB, pulse (MODE). 1 2 Conecte un aparato USB previamente configurado para la función SensMe™ function. Pulse (SensMe™). Aparece la lista de canales y se reproducen aleatoriamente secciones* de las pistas más melódicas o rítmicas. * Pueden no ser detectadas correctamente. Lista de canales x Recomendado, Todo aleatorio “Morning” (5:00 – 9:59) (Por la mañana) “Daytime” (10:00 – 15:59) (Mediodía) “Evening” (16:00 – 18:59) (Por la tarde) “Night” (19:00 – 23:59) (Por la noche) “Midnight” (0:00 – 4:59) (A medianoche) Pistas recomendadas para cada momento del día. Ajuste exactamente el reloj (página 8) para el canal que va a utilizar. “Shuffle All”: Reproduce todas las pistas analizadas en orden aleatorio. x Canales básicos Reproduce pistas de acuerdo con el tipo de música. “Energetic”: Pistas de música muy intensa. “Relax”: Pistas de música suave. “Mellow”: Pistas de música tenue, melancólica. “Upbeat”: Pistas de música alegre para mejorar su ánimo. “Emotional”: Pistas de baladas. 3 Seleccione una pista de la lista de canales usando el codificador multidireccional. • Cambiar el canal Mueva arriba/abajo el codificador multidireccional para seleccionar el canal deseado. • Cambiar la pista Mueva izquierda/derecha el codificador multidireccional hasta que aparezca la pista deseada y, seguidamente, púlselo. La reproducción se inicia desde el principio de la pista seleccionada. Si usted no acciona nada durante 10 segundos, la visualización regresa al modo normal de reproducción. Notas • Dependiendo de la pista, ésta puede no haber sido detectada correctamente, o puede haber sido agrupada en un canal no adecuado al modo de esa pista. • Si el aparato USB conectado contiene muchas pistas, puede tomar algún tiempo el inicio de “SensMe™ channels” , debido a la lectura de datos. “Lounge”: Pistas de baladas. “Dance”: Pistas de música Rhythm and rap, rhythm and blues. “Extreme”: Pistas de música rock. x Canales para escuchar en el coche Reproduce pistas adecuadas mientras está conduciendo. “Freeway”: Pistas de música movida, intensa. “Chillout Drive”: Pistas de baladas entonadas, sedantes. “Weekend Trip”: Pistas de música deliciosa, brillante y alegre. “Midnight Cruise”: Pistas de Jazz o al piano, con un estilo elegante. “Party Ride”: Pistas de tempo rápido y vivo. “Morning Commute”: Pistas de música brillante y alegre. “Goin’ Home”: Pistas de música suave y relajante. Aviso Las pistas son reproducidas en orden aleatorio. El orden puede variar en cada selección de canal. 25 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 26 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM iPod 3 Conecte el adaptador suministrado al conector USB. 4 Conecte el iPod al adaptador suministrado. 5 Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY pulsando PUSH CLOSE en la TUNE TRAY, hasta que se bloquee cerrada. 6 Cierre el panel frontal. Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 43) ó visite la página web de ayuda. En estas Instrucciones de uso, “iPod” se utiliza como una referencia general para las funciones iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté especificado en forma distinta en el texto o en las ilustraciones. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ Notas • No coloque un teléfono móvil o un aparato con funciones de comunicación inalámbrica en el TUNE TRAY, ya que podría dejar de recibir señales de telefonía o comunicación. • No deje un iPod en un coche aparcado al sol, ya que esto le puede causar un mal funcionamiento. Reproducir desde un iPod El iPod se puede conectar en el USB interno/ externo, o en ambos. Para conmutar entre aparatos USB , pulse (MODE). Reproducir mediante el conector USB (interno) Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo el volumen del aparato principal. 1 Pulse (OPEN). El panel frontal bascula hacia abajo. 2 Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY. La TUNE TRAY se abre lentamente. TUNE TRAY 26 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 27 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 7 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “USB”, y pulse (MODE) para conmutar el aparato USB. Aparece “USB Internal”. El iPod se pondrá en marcha automáticamente y aparecerá la visualización en la pantalla del iPod, según se indica a continuación.* 2 Conecte el iPod en el conector USB, a través de la base de conexión Dock al cable USB. 3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “USB”, y pulse (MODE) para conmutar el aparato USB. Aparece “USB External”. El iPod se pondrá en marcha automáticamente y aparecerá la visualización en la pantalla del iPod, según se indica a continuación.* Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir automáticamente desde el último punto reproducido. Si ya existe un iPod conectado, repita el paso 7. (“IPOD” aparece en la pantalla cuando éste es reconocido). * La visualización difiere dependiendo del iPod, o puede no aparecer en el caso de conectar un iPod Touch. 8 Ajustar el volumen. Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. Aviso Recomendamos el cable USB RC-100IP (no suministrado) para empalmar al conector de acoplamiento. Extraer el iPod 1 2 3 4 5 Detenga la reproducción del iPod. Pulse (OPEN). Pulse PUSH OPEN en la TUNE TRAY. Saque el iPod. Deslice hacia dentro la bandeja TUNE TRAY, y cierre el panel frontal. Reproducir mediante el conector USB (externo) Antes de conectar el iPod, disminuya al mínimo el volumen del aparato principal. 1 Deslice la cubierta del USB. Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir automáticamente desde el último punto reproducido. Si ya existe un iPod conectado, repita el paso 3 para iniciar la reproducción. (“IPOD” aparece en la pantalla cuando éste es reconocido). * En el caso de conectar un iPod Touch o un iPhone, o en el caso de un iPod que fue reproducido la última vez utilizando el control de pasajero, el logotipo no aparecerá en la pantalla. 4 Ajustar el volumen. Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. Extraer el iPod 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Advertencia para el iPhone Cuando conecte un iPhone mediante USB, el volumen del teléfono es controlado por el propio iPhone. Con objeto de evitar un repentino sonido muy fuerte después de una llamada, no incremente el volumen en el aparato principal durante una llamada telefónica. continúa en la página siguiente t 27 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 28 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Notas • No saque el iPod durante la reproducción, ya que podría dañar sus datos. • No coloque aparatos USB ni objetos extraños tales como monedas, llaves, tarjetas, líquidos, etc. • No coloque objetos inflamables, tales como un encendedor, en la TUNE TRAY, puesto que podrían causar humo, fuego u otros accidentes. • Para usuarios de iPod, utilizar el adaptador XA-50IP suministrado. Este adaptador está diseñado para ser utilizado únicamente con este aparato (en la TUNE TRAY), y no debe utilizarse con otros aparatos USB. • Este aparato no puede reconocer un iPod a través de un hub USB. • Deslice hacia dentro la TUNE TRAY y cierre el panel frontal, ya que pueden resultar dañados en el caso de una obstrucción en el coche, etc. • Si el panel frontal no se abre completamente debido a la forma del salpicadero y la posición de instalación, extraiga el panel frontal y abra la TUNE TRAY manualmente. • Para saber cómo extraer el panel frontal, vea la página 8. Es extremadamente peligroso conectar o sacar el iPod mientras conduce. Avisos • Cuando se gira la llave de encendido a la posición ACC, o bien el aparato está en marcha, el iPod se recarga. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparece “NO Device” (No hay ningún aparato conectado) en la pantalla del aparato principal. Modo Reanudar Cuando el iPod está conectado al puerto de conexión, el modo de este aparato cambia al modo Reanudar y la reproducción se inicia en el modo configurado por el iPod. En el modo Reanudar, la reproducción repeat/ shuffle no funciona. Elementos visualizables Aviso Cuando se cambia un álbum / podcast / género / intérprete / lista de reproducción, aparece momentáneamente su número. Notas • La reproducción en modo aleatorio se selecciona desde el iPod en uso. • Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no visualizarse correctamente. Reproducción repetida 1 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Repeat” y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. (con el mando a distancia de tarjeta) 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Track la pista ininterrumpidamente. Repeat Album álbum repetidamente. Repeat Podcast podcast repetidamente. Repeat Artist intérprete repetidamente. Repeat Playlist lista de reproducción repetidamente. Repeat Genre género repetidamente. Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off”. A Indicación de fuente (iPod) B Reloj C Nombre del intérprete/Nombre de álbum, Nombre de pista, Número de carpeta/Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido Para cambiar los elementos C visualizados, pulse (DSPL). 28 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 29 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse sostenidamente (ZAP/SHUF). 2 Pulse repetidamente (ZAP/SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. (con el mando a distancia de tarjeta) 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer™ Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un aparato USB. 1 Pulse (BROWSE). El aparato introduce el modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para reproducir Shuffle Album álbum en orden aleatorio. Shuffle Podcast podcast en orden aleatorio. Para regresar a la visualización previa Pulse (BACK). Shuffle Artist intérprete en orden aleatorio. Para salir del modo Quick-BrowZer Pulse (BROWSE). Shuffle Playlist lista de reproducción repetidamente. Shuffle Genre género en orden aleatorio. Shuffle Device el aparato en orden aleatorio. Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Off”. Nota Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste repeat/shuffle. Búsqueda omitiendo pistas — Modo de saltos Cuando existen muchas pistas en una categoría, usted puede buscar la pista deseada de forma rápida. 1 Operar un iPod directamente — Control del pasajero Mueva el codificador multidireccional a la derecha, en modo Quick-BrowZer. Aparece la visualización siguiente: Usted puede operar directamente un iPod conectado al Dock. Esta función solamente trabaja cuando el iPod está conectado al USB (externo). 1 Durante la reproducción, pulse sostenidamente (MODE). Aparece “Mode iPod” y usted podrá operar el iPod directamente. Para salir del control del pasajero Pulse sostenidamente (MODE). Entonces aparecerá “Mode Audio” y el modo de reproducción cambiará a “Resuming” (Reanudar). Notas • El volumen solamente puede ser ajustado en el aparato principal. • Si se cancela este modo, la configuración “Repetida” concluirá. A Número de la pista en uso B Número total de pistas en la capa en uso C Nombre del elemento A continuación aparecerá el nombre de la pista. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca el elemento deseado, o bien uno cercano a él. Salta en pasos del 10% del número total de elementos. continúa en la página siguiente t 29 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 30 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 3 Pulse el codificador multidireccional. La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar el elemento deseado, seguidamente púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista. Para cancelar el modo de saltos Presione (BACK), o mueva el codificador multidireccional a la izquierda. Aparece una lista de categorías de búsqueda. Para cancelar la búsqueda alfabética Presione (BACK) o mueva el codificador multidireccional a la izquierda. Aparece una lista de categorías de búsqueda. Notes • Para un aparato USB, le puede tomar tiempo el leer la información musical después de ser conectado al aparato principal. Mientras está leyendo la información musical, aparece “ ” arriba a la izquierda en la pantalla. • Solamente se puede memorizar la información musical del último aparato USB conectado. • Si se reemplaza la batería del coche, se cambian conexiones o se reinicia el aparato principal, se borrará la información musical memorizada. Búsqueda por orden alfabético — Búsqueda alfabética Cuando se conecta al aparato principal un iPod o un aparato USB conteniendo información de música, usted puede buscar un elemento deseado por orden alfabético. Mientras este aparato está leyendo información musical, aparece “ ” en la pantalla. Usted puede usar la búsqueda Alfabética cuando “ ” desaparece. Para un aparato USB, el número máximo de archivos (pistas) localizables es de 5.000. 1 Mueva el codificador multidireccional a la derecha, en modo Quick-BrowZer. Aparece una lista alfabética. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar la primera letra del elemento deseado, seguidamente púlselo. Aparece una lista de elementos de la categoría seleccionada, en orden alfabético. Si no hay ningún tema musical que empiece con la letra deseada, aparece “Not Found” (No se ha encontrado). 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar el elemento deseado, seguidamente púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista. 30 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 31 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos de música de cada pista en un aparato USB, usted puede escoger la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista en modo aleatorio o aleatorio repetido. 1 Pulse (ZAP/SHUF) durante la reproducción. Después de que aparezca “ZAPPIN” en la pantalla, la reproducción empieza con un pasaje de la pista siguiente. El pasaje se reproduce en la duración preajustada, después suena un chasquido y se inicia el nuevo pasaje. Pista (ZAP/SHUF) pulsado. 2 La parte a reproducir de cada pista en modo ZAPPIN. Pulse el codificador multidireccional (ZAP/SHUF) cuando se está reproduciendo el pasaje de una pista que usted quiere escuchar. La pista que usted ha seleccionado vuelve al modo normal de reproducción desde el principio. Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. Bluetooth (Llamada manos libres y transferencia de música) Operaciones del Bluetooth Para usar la función Bluetooth, es necesario efectuar el siguiente proceso. 1 Vincular Cuando se conectan dispositivos Bluetooth por primera vez, se requiere registrarlos mutuamente con el aparato principal. Esta acción se llama “pairing” (vinculación). Este registro solamente se requiere la primera vez, puesto que este aparato y los demás dispositivos se reconocerán mutuamente de forma automática en las posteriores ocasiones. Usted puede vincular hasta 9 aparatos. 2 Conectar Una vez efectuada la vinculación, conecte este aparato y el aparato Bluetooth. Dependiendo del tipo de aparato, la conexión se efectúa automáticamente al mismo tiempo que la vinculación. 3 Conversación manos libres / Transferencia de música Usted puede hacer o recibir llamadas manos libres, o escuchar audio a través de este aparato. Para detalles sobre aparatos utilizables, visite la siguiente página de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ En el caso de reproducción de “SensMe™ channels” Si la pista buscada es transferida por “Content Transfer”, se reproducen las secciones de pistas más melódicas o rítmicas*. Para detalles sobre la función SensMe™, vea la página 23. * Pueden no ser detectadas correctamente. Avisos • Usted puede seleccionar la duración del pasaje de reproducción desde aprox. 6 segundos, 15 segundos ó 30 segundos (página 42). No se puede seleccionar el pasaje de pista a reproducir. • Mueva el codificador multidireccional izquierda/ derecha en modo ZAPPIN para omitir una pista. • Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo en modo ZAPPIN para omitir un álbum. 31 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 32 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Acerca de los iconos Bluetooth 3 Este aparato utiliza los siguientes iconos. Si en la pantalla del aparato se indica “introducir Passkey* (Contraseña), introduzca “0000” Iluminado: La señal Bluetooth está ON. Centelleando: La vinculación está en modo None: de espera. La señal Bluetooth está OFF. XXXX Iluminado: Conectado a un teléfono móvil. Centelleando: La conexión está en progreso. Ninguno: No hay ningún teléfono móvil conectado para llamada manos libres. Conectado a un aparato para transferencia de música. Centelleando: La conexión está en progreso. Ninguno: No hay ningún aparato conectado para transferencia de música. Este aparato y el aparato Bluetooth memorizan mutuamente la información, y cuando la vinculación ya está registrada, el aparato está listo para efectuar la conexión con el aparato Bluetooth. Iluminado: Iluminado: Hay mensajes SMS sin leer. Centelleando: Se ha recibido un nuevo mensaje SMS. Ninguno: No hay mensajes SMS sin leer. Estado de potencia de la señal del teléfono móvil conectado.* Estado de carga de la batería del teléfono móvil conectado.* * Se vuelve gris sin conexión manos libres. Difiere en el caso de un teléfono móvil. Registrar la vinculación Primeramente, registre (“pair”) un aparato Bluetooth (teléfono móvil, etc.) y, a continuación, este aparato con cada uno de los aparatos registrados. Usted puede vincular hasta 9 aparatos. Una vez que la vinculación está establecida, no es necesario volver a registrarla. 1 Pulse sostenidamente (BLUETOOTH). “ ” centellea (la vinculación está en modo de espera). 2 Configure el aparato Bluetooth para buscar este aparato. En la pantalla del dispositivo conectado aparece una lista de los aparatos detectados. Este aparato se visualiza como “Sony Automotive” en el aparato a conectar. Introducir la contraseña “0000” 4 Configure el aparato Bluetooth para conectarlo a este aparato. Aparece “Connection Complete” y la conexión está completada. Cuando la conexión ya está registrada, aparecen “ ” o “ ”. * Passkey también puede ser denominado como “Passcode”, “PIN code“, “PIN number” o “Password”, etc., en función del modelo de aparato. Si el aparato a conectar admite Bluetooth versión 2.1, no se requiere introducir contraseña. Notas • Mientras esté conectado un aparato Bluetooth, este aparato no puede ser detectado desde otro equipo Bluetooth. Desconecte la conexión establecida y busque este aparato desde otro equipo Bluetooth. • La búsqueda o la conexión puede tomar algún tiempo. • Dependiendo del aparato a conectar, la visualización de la conexión aparece antes de introducir la contraseña. • El tiempo límite para introducir la contraseña difiere dependiendo de cada aparato. • Este aparato no puede ser conectado a un equipo que solamente acepte HSP (Head Set Profile Auriculares). DR-BT30Q Sony Automotive XXXXXXX 32 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 33 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Conectar Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie la operación desde aquí. Conectar un teléfono móvil Conectar un equipo de audio 1 Asegúrese de que ambos elementos, este aparato y un aparato de audio, estén conmutados a la señal Bluetooth On. 2 1 Asegúrese de que ambos elementos, este aparato y un teléfono móvil, están conmutados a la señal Bluetooth On. Conéctelo a este aparato usando el dispositivo de audio. Cuando la conexión ya está registrada, aparecen “ ”. 2 Conéctelo a este aparato utilizando su propio teléfono móvil Cuando la conexión ya está registrada, aparecen “ ”. Si usted selecciona la fuente Bluetooth Phone después de hacer la conexión, también aparecen en la pantalla el nombre del servidor de red y el nombre del teléfono móvil Conectar el último aparato de audio conectado, desde este aparato Conectar el último teléfono móvil conectado a este aparato 1 Asegúrese de que ambos elementos, este aparato y un teléfono móvil, están conmutados a la señal Bluetooth On. 2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 3 Pulse el codificador multidireccional. “ ” centellea mientras se está haciendo la conexión “ ” permanece encendido cuando la conexión ya está activada. Notas • Algunos teléfonos móviles requieren permiso para acceder a su directorio de datos durante la conexión manos libres a este aparato. Obtenga el permiso a través del propio teléfono móvil. • Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no se puede conectar desde este aparato al teléfono móvil. En lugar de ello, conecte desde el teléfono móvil a este aparato. Es posible que se oiga un ruido de conexión sobre el sonido de la reproducción. Avisos • Con la señal Bluetooth On: cuando el encendido está conmutado a On, este aparato reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado. Pero la conexión automática también depende de las características del teléfono móvil. Si este aparato no lo reconoce automáticamente, haga la conexión de forma manual. • También puede seleccionar la fuente Bluetooth Phone pulsando sostenidamente (BROWSE) en este aparato durante 2 ó más segundos, o pulsando (CALL) en el mando a distancia de tarjeta. 1 Asegúrese de que ambos elementos, este aparato y un aparato de audio, estén conmutados a la señal Bluetooth On. 2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF). 3 Pulse (PAUSE). “ ” centellea mientras se está haciendo la conexión. “ ” permanece encendido cuando la conexión ya está activada. Llamada manos libres Una vez que este aparato ya está conectado al teléfono móvil, usted puede hacer/recibir llamadas manos libres mediante este aparato. Hacer llamadas Llamar desde el directorio telefónico Debe asegurarse de ha seleccionado el directorio apropiado. Para detalles sobre cómo seleccionar un directorio, consulte “Selecting a phonebook” (Seleccionar un directorio telefónico) (página 35). 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Pulse (BROWSE). Aparece el directorio telefónico. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar una inicial en la lista alfabética y púlselo. 4 Gire el codificador multidireccional para seleccionar un nombre en la lista y púlselo. 5 Gire el codificador multidireccional para seleccionar un número en la lista de números y púlselo. Se inicia la activación de la llamada. continúa en la página siguiente t 33 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 34 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Llamar desde la lista de llamadas realizadas 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Pulse sostenidamente (BROWSE) durante 2 ó más segundos. Aparece la lista de llamadas realizadas. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar un nombre y el número de teléfono en la lista de llamadas realizadas y púlselo. Se inicia la activación de la llamada. Nota Usted puede llamar desde la lista de llamadas realizadas (contiene hasta 20 llamadas). Llamar marcando el número de teléfono También puede llamar marcando directamente el número de teléfono utilizando el mando a distancia de tarjeta. 1 Pulse (CALL) en el mando a distancia de tarjeta para seleccionar la fuente Bluetooth Phone. 2 Pulse los botones numerados necesarios (0-9, ó ) en el mando a distancia de tarjeta, para marcar el número de teléfono deseado. 3 Pulse (ENTER) en el mando a distancia de tarjeta. Se inicia la activación de la llamada. Para introducir “+,” pulse sostenidamente la tecla 0 en el mando a distancia de tarjeta. Llamar mediante un número prefijado Puede memorizar hasta 6 números de teléfono en el dial de prefijados. Para detalles sobre cómo memorizar teléfonos, consulte “Preset dial” (Dial de prefijados) (página 36). 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Mueva el codificador multidireccional arriba/ abajo para seleccionar el número al que desea llamar y púlselo. Se inicia la activación de la llamada. Para finalizar una llamada Pulse de nuevo el codificador multidireccional, o bien (SOURCE/OFF). Nota Aunque se ha finalizado la llamada, la conexión Bluetooth no se cancela. Llamar haciendo rellamada 34 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional durante 2 ó más segundos. Se inicia la activación de la llamada. Recibir llamadas Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de timbre a través de los altavoces del coche. En la pantalla aparecen el nombre y el número de teléfono. 1 Pulse el codificador multidireccional cuando escuche el tono de llamada. Se inicia la activación de la llamada recibida. Notas • Dependiendo del teléfono móvil, es posible que solamente aparezca el número de teléfono en la pantalla. • El micrófono de este aparato está localizado en la parte posterior del panel frontal (página 15). No cubra el micrófono con cinta adhesiva, etc. Configurar la respuesta automática Usted puede seleccionar el ajuste de respuesta automática desde “Off”, “Short” (Corta) o ”Long” (Larga) (página 42). Ajuste del tono de llamada Usted puede conmutar el tono de llamada desde “Default” (por defecto) o “Cellular” (teléfono móvil) (página 42). * Dependiendo del tipo de teléfono móvil, es posible que suene el tono de llamada de este aparato aunque esté ajustado a “Cellular”. Para rechazar una llamada Pulse (SOURCE/OFF). Operaciones durante una llamada. Prefijar el volumen del tono de llamada y de la voz de la persona que llama Usted puede prefijar el nivel del volumen del tono de llamada y de la voz de la persona que llama. Para ajustar el volumen: Gire el codificador multidireccional mientras recibe una llamada. Aparece “Ring Volume” y puede ajustar el volumen del tono de llamada. Para ajustar el volumen de voz de la persona que llama: Gire el codificador multidireccional mientras está hablando. Aparece “Talk Volume” y puede ajustar el volumen de voz de la persona que llama. Nota Si se selecciona la fuente Bluetooth Phone, al girar el codificador multidireccional solamente se ajustará el volumen de voz de la persona que llama. DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 35 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Modo EC/NC (Echo Canceller/Noise Canceller Mode) (Cancelador de eco/ Cancelador de ruido) Usted puede reducir eco y ruido. Mueva el codificador multidireccional izquierda/ derecha para configurar “EC/NC Mode 1” ó “EC/NC Mode 2”. Nota Configurable durante una llamada. Enviar tonos DTMF (Dual Tone Multiple Frequency - Tono doble de frecuencia múltiple) Usted puede enviar tonos DTMF. Pulse los botones numerados requeridos (0 – 9, ó ) en el mando a distancia de tarjeta para enviar tonos DTMF. Ajustar la ganancia del micrófono (MIC Gain) Usted puede ajustar el volumen para otros pasajeros. Mueva el codificador multidireccional arriba/ abajo para ajustar los niveles del volumen (“MIC Gain LOW”, “MIC Gain MID”, “MIC Gain HI”) (Bajo, Medio, Alto). Nota Configurable durante una llamada. Transferir una llamada Para activar/desactivar el aparato apropiado (este aparato/un teléfono móvil), siga estas instrucciones. 1 • Los datos descargados desde una agenda de un teléfono móvil no pueden ser sobrescritos con datos posteriores. Sin embargo, algunos datos (nombre, etc.) pueden quedar duplicados. • Si pulsa el botón RESET, se borrarán los datos del directorio telefónico. • Los datos de la agenda se pueden perder si este aparato resulta dañado. • Cuando deseche este aparato, borre los datos del directorio telefónico con “Initialize” (Inicializar) (página 37). • En el directorio se pueden memorizar hasta 500 contactos. Si trata de registrar más de 500 números, aparece “Memory Full” (Memoria llena). Seleccionar un directorio telefónico Antes de hacer una llamada, asegúrese de haber seleccionado el directorio telefónico apropiado en el teléfono móvil o en este aparato. Si selecciona “Cellular”, puede acceder al directorio telefónico en un teléfono móvil a través de este aparato*. * Si el teléfono móvil no admite PBAP, no se puede seleccionar el directorio telefónico. 1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. 2 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 3 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “PhoneBook Select” y, seguidamente, púlselo. 4 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Cellular” o “Head Unit” y, seguidamente, púlselo. Pulse (MODE) o use su teléfono móvil. Para detalles sobre el funcionamiento del teléfono móvil, consulte el manual de su teléfono. Nota Dependiendo del teléfono móvil, la conexión manos libres puede cortarse cuando se efectúa la transferencia de llamada. Manejo del directorio telefónico Notas sobre los datos de la agenda • Previamente a eliminar o vender su coche con este aparato todavía instalado, asegúrese de pulsar el botón RESET (Reiniciar) para borrar todos los datos del directorio telefónico en este aparato, con el fin de prevenir un posible acceso no autorizado. Desconectando el cable de suministro eléctrico también se borran los datos del directorio telefónico. 5 Pulse (BACK). Recibir datos del directorio telefónico desde un teléfono móvil 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Pulse (BROWSE). Aparece el directorio telefónico. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Add Contact” (Añadir contacto) y, seguidamente, púlselo. Aparece “Waiting…” (Espere...) 4 Envíe los datos del directorio telefónico accionando el teléfono móvil. continúa en la página siguiente t 35 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 36 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Aparece “Data Receiving…” (Recibiendo datos...) mientras se reciben los datos de la agenda. Aparece “Complete” (Completo) cuando ya se ha memorizado el directorio telefónico en este aparato. Notas • Cuando conecte un teléfono móvil a este aparato, dependiendo del tipo de teléfono, le puede pedir que dé permiso a este aparato para acceder al directorio telefónico en el móvil. El permiso es requerido desde el teléfono móvil. • Antes de recibir datos del directorio telefónico, desconecte cualquier teléfono móvil o aparato de audio. • Para cancelar la transferencia de datos del directorio telefónico, encienda el teléfono móvil. • Si se desconecta el cable de alimentación eléctrica, se borran los datos del directorio telefónico memorizados. Borrar del directorio telefónico en este aparato 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Pulse (BROWSE). Aparece el directorio telefónico. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar una inicial en la lista alfabética y púlselo. 4 Gire el codificador multidireccional para seleccionar un nombre en la lista y púlselo. 5 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Delete Contact” (Borrar contacto) en la lista de números y púlselo. 6 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Yes” (Sí) y, seguidamente, púlselo Envíe los datos del directorio telefónico accionando el teléfono móvil. El contacto se memoriza en el número prefijado seleccionado. Activación del dial de voz Usted puede activar la marcación de voz con un teléfono móvil conectado a este aparato, hablando a la tarjeta de voz incorporada en el teléfono móvil para dictar la llamada. 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca. 2 Pulse el codificador multidireccional. Aparece “Please say the name…” (Por favor, dicte el nombre..) 3 Hable a la tarjeta de voz incorporada en el teléfono móvil. Su voz es reconocida y se produce la llamada. Notas • Compruebe de antemano que el aparato y el teléfono móvil estén conectados. • Incorpore previamente una tarjeta de voz en su teléfono móvil. • Si activa el marcado por voz con un teléfono móvil conectado a este aparato, esta función puede no funcionar en algunos casos. • Ruidos tales como los del motor en marcha pueden interferirse en el reconocedor de voz. Con objeto de mejorar el reconocimiento de la voz, opere bajo condiciones de mínimo ruido. • La marcación por voz puede no actuar en algunas ocasiones, dependiendo de la eficacia de la función de reconocimiento de voz de su teléfono móvil. Para más detalles, visite la página web de ayuda. • No use el marcado por voz en el teléfono móvil durante la conexión manos libres. Para borrar todos los datos de la agenda, seleccione “Delete All” (Borrar todo) en el paso 3. Después de borrar, verifique que se han eliminado correctamente todos los datos. Avisos • Hable del mismo modo como hizo cuando grabó su voz en la tarjeta. • Grabe en la tarjeta de voz mientras está sentado en el coche, con la fuente “Bluetooth Phone” seleccionada en este aparato. Marcación prefijada Indicador SMS En el dial de prefijados se pueden memorizar contactos (hasta 6) del directorio telefónico de un teléfono móvil. 36 4 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Phone”. 2 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar el número a prefijar (“Preset 1” a “Preset 6”) para memorizarlo. 3 Mueva el codificador multidireccional a la derecha para introducir el modo Memorizar. Aparece “Waiting…” (Espere...). Cuando conecta un teléfono móvil a este aparato, el indicador SMS le informa acerca de cualquier nuevo mensaje entrante o no leido. Si se recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador SMS centellea. DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 37 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Si hay algún mensaje SMS no leido, el indicador SMS permanece iluminado. Nota El funcionamiento del indicador SMS puede depender del tipo de teléfono móvil. Transferencia de música Escuchar música desde un aparato de audio Usted puede escuchar música en este aparato desde un aparato de audio, si éste cumplimenta A2DP (Advanced Audio Distribution Profile Configuración de distribución avanzada de audio) de tecnología Bluetooth. 1 Conecte este aparato a un aparato de audio Bluetooth (página 33). Durante la conexión aparece “ ”. 2 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 3 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca “Bluetooth Audio.” 4 Encienda el aparato de audio para iniciar la reproducción. 5 Ajuste el volumen en este aparato Ajustar el nivel del volumen El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo Bluetooth de audio. 1 Inicie la reproducción en el aparato Bluetooth de audio, a un volumen moderado. 2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a su nivel usual de escucha. 3 Pulse el codificador multidireccional. 4 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Bluetooth Audio Level” (Nivel del Bluetooth Audio) y, seguidamente, púlselo. 5 Gire el codificador multidireccional para ajustar el nivel de entrada (“+ 18dB” – “0dB” – “– 8dB”). Funcionamiento de un aparato de audio con este aparato Usted puede realizar las siguientes operaciones en este aparato, si el aparato de audio admite la AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - Configuración de audio/vídeo por mando a distancia) de tecnología Bluetooth. (El funcionamiento difiere dependiendo del aparato de audio.) Para Haga esto Reproducir Pulse (PAUSE).*1 Pausar Pulse (PAUSE).*1 Omitir pistas Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha [una vez para cada pista]. Reverso/ Mueva y pulse sostenidamente el Avance rápido codificador multidireccional izquierda/derecha. Reproducción Pulse el botón (REP) en el repetida mando a distancia de tarjeta.*2 Reproducción Pulse el botón (SHUF) en el aleatoria mando a distancia de tarjeta.*2*3 Omitir álbumes Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo. *1 Dependiendo del aparato, puede ser necesario pulsar dos veces. *2 Pulse repetidamente hasta que aparezca el ajuste deseado. *3 También puede ajustar la reproducción aleatoria pulsando sostenidamente (ZAP/SHUF) en este aparato. Otras operaciones distintas a las arriba mencionadas, deben ser efectuadas en el aparato de audio. Notas • Dependiendo del aparato de audio, su información, tal como título, número de pistas/duración, tipo de reproducción, etc., puede no ser visualizada en este aparato. La información solamente se visualiza durante la reproducción Bluetooth Audio. • Aunque se cambie la fuente en este aparato, la reproducción no se detiene en el aparato de audio. Aviso Usted puede conectar un teléfono móvil que admita la A2DP para escuchar música, como si fuese un aparato de audio. Otros ajustes Inicializar ajustes del Bluetooth Usted puede inicializar desde este aparato todos los ajustes relativos a Bluetooth. 1 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. Aparece la lista de menús. continúa en la página siguiente t 37 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 38 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “BT Initialize” y, seguidamente, púlselo. Aparece la confirmación. 3 Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Yes”. Aparece “Initializing...” mientras se inicializan los ajustes Bluetooth. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Nota Cuando deseche este aparato, borre los datos del directorio telefónico con “BT Initialize”. Uso de equipos opcionales Micrófono externo XA-MC10 Conectando un micrófono externo al conector de entrada de micrófono, usted puede mejorar la calidad de audio mientras habla a través de este aparato. Instalar el visor antisol Micrófono externo Cable de conexión Pinzas de sujeción Instalar en el salpicadero Pinzas de sujeción Cable de conexión Micrófono externo Nota Si conecta el micrófono externo no podrá usar el micrófono incorporado. Ajustes de sonido y Menú de configuración (Setup Menu) Cambiar los ajustes del sonido Ajustar las características del sonido 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca el menú deseado y, seguidamente, púlselo. 3 Use el codificador multidireccional para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Se pueden ajustar los elementos siguientes: El funcionamiento del codificador multidireccional diferirá dependiendo de los elementos a ajustar. : Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo : Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha : Gire el codificador multidireccional Prefijar el ecualizador EQ7 (página 39) EQ7 Parametric Tune (Sintonización paramétrica) (página 39) Posición de escucha Frontal/Posterior (página 40) Posición de escucha desde el Subwoofer (página 40) Posición de escucha Sintonía personalizada (página 40) Potenciómetro y Balance Frontal/Posterior/Central ( ) Ajusta el nivel relativo. Derecha/Izquierda/Central ( ) Ajusta el balance del sonido. Sintonía del Subwoofer y Filtro de paso bajo Phase (Fase) ( ) Selecciona la fase: “Normal”, “Reverse” (Normal, Inversa) FREQ (Frecuencia) ( ) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.” Slope (Gradiente) ( ) Selecciona el nivel del filtro de paso bajo (LPF): ”1,” ”2,” ”3.” 38 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 39 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Nivel del subwoofer ( ) Ajusta el volumen del subwoofer: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (en el ajuste más bajo, se visualiza “– ∞”) HPF FREQ (Frecuencia) ( ) Selecciona la frecuencia de corte: “off,” “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.” Slope (Gradiente) ( ) Selecciona el nivel del filtro de paso alto: ”1,” ”2,” ”3.” DM+ Avanzado (página 41) Intensificador de graves posteriores (página 41) Sonoridad dinámica (página 41) Nivel de audio del Bluetooth (página 37) Personalizar la curva del ecualizador — EQ7 Sintonía Paramétrica La “Personalización” (“Custom”) de EQ7 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. Seleccione “Custom” of EQ7 Preset. Si configura “Off” para EQ7 Preset, “EQ7 Parametric Tune” no aparece en el menú de configuración del sonido. 1 2 3 Disfrutar funciones de sonido sofisticadas — Motor avanzado de sonido Advanced Sound Engine, el nuevo motor de sonido de Sony, crea un campo sonoro ideal dentro del coche mediante un proceso de señal digital. Advanced Sound Engine contiene las funciones siguientes: EQ7, Listening Position, DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer, Dynamic Loudness. Personalizar la curva del ecualizador — EQ7 Preset (Sintonía Paramétrica) Seleccione una fuente y a continuación, pulse el codificador multidireccional. Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “EQ7 Parametric Tune” y, seguidamente, púlselo. Configure la curva del ecualizador • Gama de frecuencia Gire el codificador multidireccional para seleccionar “Band1” a “Band7”. • Frecuencia central Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha para seleccionar la frecuencia central. Frecuencia central seleccionable en cada banda: Band1: “40 Hz” ó “63 Hz” Band2: “100 Hz” ó “160 Hz” Band3: “250 Hz” ó “400 Hz” Band4: “630 Hz” ó “1,0 kHz” Band5: “1,6 kHz” ó “2,5 kHz” Band6: “4.0 kHz” ó “6,3 kHz” Band7: “10.0 kHz” ó “16,0 kHz” Usted puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 opciones (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” u “Off”). 1 2 3 4 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “EQ7 Preset” y, seguidamente, púlselo. Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, seguidamente, púlselo. Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione “Off” en el paso 3. Aviso Las configuraciones de curva de ecualizador se pueden memorizar separadamente para las fuentes Tuner, USB (SensMe™) y Bluetooth Audio. • Nivel de volumen Mueva el codificador multidireccional arriba/ abajo para configurar la curva de ecualizador. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB desde –6 dB hasta +6 dB. 4 Una vez que haya terminado todas las configuraciones del ecualizador, pulse el codificador multidireccional. 5 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. continúa en la página siguiente t 39 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 40 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Position Subwoofer” y, seguidamente, púlselo. Si selecciona arriba “Front R”, “Front L”, “Front” o “All” en el paso 3, puede configurar la posición del subwoofer. Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar entre “Near”, “Normal” o “Far” y, seguidamente, púlselo. Para restaurar la curva de ecualizador fijada en fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes” en el paso 3. Aviso También se pueden configurar otros modelos de ecualizador. Optimizar el sonido mediante Time Alignment — Posición de escucha El aparato puede cambiar la localización del sonido demorando la salida del sonido desde cada altavoz para adaptarlo a su posición y estimular un campo de sonido natural, dándole así la sensación de que está en el centro de la audición dondequiera que esté sentado en el coche. Las opciones para “Listening Position Front/ Rear” (Posición de escucha frontal/posterior) se indican aquí debajo: “Front R” (1): Frontal derecha “Front L” (2): Frontal izquierda “Front” (3): Frontal Central “All” (4): En el centro de su coche “Custom”: Posición exactamente personalizada (página 40) “off”: Ninguna posición ajustada También puede configurar la posición aproximada del subwoofer desde su posición de escucha, si: – el subwoofer está conectado – la posición de escucha está configurada en “Front R”, “Front L”, “Front” ó “All”. Las opciones para “Listening Position Subwoofer” se indican aquí debajo: “Near” (A): Cerca “Normal” (B): Normal “Far” (C): Lejos 40 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Listening Position Front/Rear” y, seguidamente, púlselo. 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar entre “Front R”, “Front L”, “Front”, “All” o “Custom” y, seguidamente, púlselo. 4 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Listening 5 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Para cancelar la posición de escucha, seleccione “Off” en el paso 3. Nota Si selecciona “Custom” en el paso 3, no puede configurar la posición del subwoofer. Calibración exacta mediante Time Alignment — Sintonización personalizada para la posición de escucha Usted puede calibrar exactamente su posición de escucha desde cada altavoz, de manera que la demora del sonido le llegue más correctamente. Antes de empezar, mida la distancia entre su posición de escucha y cada altavoz. Seleccione “Custom” of Listening Position Front/ Rear (Personalizar la posición de escucha Frontal/Posterior). 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Listening Position Custom Tune” y, seguidamente, púlselo. 3 Configure la posición de escucha. • Selección del altavoz Mueva el codificador multidireccional izquierda/derecha para seleccionar el altavoz. • Distancia Mueva el codificador multidireccional arriba/ abajo para ajustar la distancia entre su posición de escucha y los altavoces. La distancia es ajustable en pasos de 2 cm, entre 30 y 300 cm. DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 41 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 4 Pulse el codificador multidireccional una vez haya terminado todos los ajustes. Compensar el nivel del volumen — Sonoridad dinámica 5 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. “Dynamic Loudness” se refiere a la compensación del nivel del volumen y la ganancia de la señal. DM+ Avanzado DM+ Advanced mejora el sonido comprimido digitalmente, restaurando las altas frecuencias perdidas en el proceso de compresión. Esta función solamente trabaja cuando están seleccionadas las fuentes USB, SensMe™ o Bluetooth Audio. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “DM+ Advanced” y, seguidamente, púlselo. 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar “On” y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Aviso Las configuraciones Adjusted DM+ se pueden memorizar separadamente para las fuentes USB (SensMe™) y Bluetooth Audio. Usar los altavoces posteriores como subwoofer — Reforzador de graves en zona posterior Rear Bass Enhancer refuerza el sonido grave aplicando el ajuste del filtro de paso bajo (página 38) a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores trabajen como un subwoofer si no hay ninguno conectado. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Rear Bass Enhancer” y, seguidamente, púlselo. 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar entre “Level 1”, “Level 2” o “Level 3” y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional hasta que aparezca “Dynamic Loudness” y, seguidamente, púlselo. 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar “On” y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Ajustar los elementos a configurar — MENU 1 Pulse sostenidamente el codificador multidireccional. 2 Gire el codificador multidireccional para seleccionar el menú deseado y, seguidamente, púlselo. 3 Mueva el codificador multidireccional arriba/abajo para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): Configurar Ajuste del reloj (página 8) CT (Hora local) (página 20) Pitido Activa el sonido del pitido: “on,” “off.” RM (Mando Rotativo) Cambiar la dirección del funcionamiento de los controles del mando rotativo: “NORM”, “REV” (Normal, Inverso). Auto Off (Apagado automático) Apaga automáticamente después de un tiempo deseado, cuando se apaga el aparato: “NO”, “30sec (segundos)”, “30min (minutos)”, “60min (minutos)”. continúa en la página siguiente t 41 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 42 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM DEV Inside Alert Activa la función de alerta “Device Inside Alert”: “Off”, “On”. Visualización Demo (Demostración) Activa la demostración: “on,” “off.” Imagen Ajusta diversas imágenes en la pantalla. – “All”: para visualizar todas las imágenes. – “Movie”: para visualizar una película. – “SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum Analyzer (Analizador de espectro). – “Wall.P 1 – 4, All”: para visualizar un fondo tipo papel de pared. – “off”: para no visualizar ninguna imagen. Información Visualiza los elementos (dependiendo de la fuente, etc.): “on,” “off.” Dimmer (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la visualización. – “Auto”: para reducir automáticamente la luminosidad de la pantalla cuando usted enciende las luces. (Disponible solamente cuando está conectado el cable del control de la iluminación) – “On”: para reducir la luminosidad de la pantalla. – “Off”: para desactivar el dimmer. Iluminación Changes the illumination color: “Blue,” “Red.” Desplazamiento automático Desplaza automáticamente los títulos largos: “on,” “off.” Bluetooth Selección del directorio telefónico Selecciona el directorio telefónico “Cellular,” “Head Unit.” Ringtone (Tono de llamada) Puede utilizar el tono de llamada de este aparato o el del teléfono móvil conectado: “Default” (Por defecto), “Cellular” (Móvil) Respuesta automática Responder automáticamente una llamada entrante. – “off”: no responder automáticamente hasta que pulse el codificador multidireccional. – “Short” (Corto): responder automáticamente al cabo de 3 segundos. – “Long” (Largo): responder automáticamente al cabo de 10 segundos. BT Inicializar *3 (página 37) *1 Cuando está activada la fuente USB/SensMe™/ iPod. *2 Cuando se está recibiendo en FM. *3 Cuando se apaga el aparato. Modo de reproducción Repetida (páginas 23, 28) ZAPPIN Tono*1 Activa un pitido entre los pasajes de pista del zapping: “on,” “off.” ZAPPIN Time*1 Selecciona el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN: “1 (aprox. 6 segundos)”, “2 (aprox. 15 segundos)”, “3 (aprox. 30 segundos)”. Local (Modo de búsqueda local) – “on”: para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte. – “off”: para sintonizar en recepción normal. Mono*2 (Modo monoaural) Selecciona la recepción en modo monoaural para mejorar una recepción deficiente en FM: “On”, “Off”. Regional*2 (página 19) BTM (página 18) 42 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 43 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM • Para saber cómo inhabilitar la función Device Inside Alert, vea la página 41. Información adicional Precauciones Acerca del iPod • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/ACC (pista) • Usted puede conectar los siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al último software antes de usarlos. Made for (Hecho para) – iPod nano (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPod classic – iPod con vídeo* – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone * El control del pasajero no está disponible para el iPod nano (1ª generación) o el iPod con vídeo. Acerca del dispositivo de alerta incorporado (Device Inside Alert) Si gira el conmutador de encendido a la posición OFF sin haber sacado el aparato USB o el iPod, aparecerá “Device Inside” (Aparato dentro). • “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPod o iPhone respectivamente, y ha sido certificado por el fabricante para cumplir los estándares de funcionamiento Apple. • Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su compatibilidad con los estándares reguladores y de seguridad. Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? Abra el panel frontal para sacar el aparato USB o el iPod. Si el panel frontal está extraído cuando se apaga el aparato. El LED del Device Inside Alert centellea. Aviso Para saber cómo sacar el aparato USB o el iPod, vea las páginas 21 (USB), 27 (iPod). Notas • La alerta Device Inside solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología de corto alcance sin cables para la comunicación de datos entre dispositivos digitales, tales como un teléfono móvil o unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un alcance de unos 10 m. Conectar dos dispositivos es lo más común, pero algunos aparatos pueden ser conectados a múltiples dispositivos al mismo tiempo. • No se necesita usar un cable para la conexión, ya que la tecnología Bluetooth es una tecnología inalámbrica, ni tampoco es necesario que los dispositivos estén situados uno frente al otro, como en el caso de la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, usted puede usar un aparato teniéndolo en un bolso o en un bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional soportado por millones de compañías en todo el mundo y utilizado por varias compañías en el mundo entero. continúa en la página siguiente t 43 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 44 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Acerca de la comunicación Bluetooth • La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un alcance de unos 10 m. El alcance máximo de la comunicación puede variar dependiendo de los obstáculos (personas, metales, paredes, etc.), o del entorno electromagnético. • Las siguientes condiciones pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – Que haya un obstáculo tal como una persona, metal o una pared entre este aparato y el dispositivo Bluetooth. – Que haya en uso cerca de este aparato un dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4 GHz, como por ejemplo un dispositivo inalámbrico LAN (Red de área local), un teléfono inalámbrico o un horno microondas. • Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN (IEEE802.11b/g) usan la misma frecuencia, se puede producir una interferencia de microondas y esto provoca un deterioro de la velocidad de comunicación, ruidos o incluso puede invalidar la conexión, si este aparato se utiliza cerca de un dispositivo inalámbrico LAN. En tal caso, proceda como sigue – Use este aparato al menos a 10 m de distancia del dispositivo inalámbrico LAN. – Si este aparato se utiliza a menos de 10 m de un dispositivo inalámbrico LAN, apague este último. – Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth lo más cerca posible entre ellos. • Las microondas emitidas desde un dispositivo Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de aparatos médicos electrónicos. Apague este aparato y otros dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que pueden causar un accidente. – allí donde esté presente un gas inflamable, en un hospital, tren, avión o en una gasolinera – cerca de puertas automáticas o de una alarma de incendios • Este aparato dispone de capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero la seguridad puede no ser suficiente según sea la configuración. Sea prudente cuando se comunique usando la tecnología inalámbrica Bluetooth. • Nosotros no tomamos ninguna responsabilidad con respecto a una posible filtración de datos durante una comunicación Bluetooth. • No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth. – Un aparato que utiliza la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG y ha de estar autorizado – Aunque el aparato conectado sea conforme al estándar Bluetooth arriba mencionado, algunos dispositivos pueden no ser conectables o pueden no trabajar correctamente, dependiendo de sus características o especificaciones. – Mientras se habla por teléfono manos libres, puede ocurrir que se interfieran ruidos, en función del tipo de aparato o de las condiciones técnicas de la comunicación. • Dependiendo del dispositivo conectado, el inicio de la comunicación puede requerir algún tiempo. Otros • El uso del dispositivo Bluetooth puede no funcionar con teléfonos móviles, según sean las condiciones de las ondas radioeléctricas y el lugar en que se está utilizando el equipo. • Si experimenta molestias después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de usarlo inmediatamente. Si persiste algún problema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. Mantenimiento Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta En condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión. Lado + hacia arriba c Notas con respecto a las baterías de litio • Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito. ADVERTENCIA La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la desmonte, ni la lance al fuego. 44 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 45 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Cambio del fusible Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede Fusible (10 A) ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. Limpiar los conectores El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. 2 Extraiga el aparato. 1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido. Encare el gancho hacia dentro 2 Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato. 3 Deslice el aparato fuera de su montura. Lado posterior del panel frontal Aparato principal Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. Extraer el aparato 1 Saque el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 8). 2 Presione sobre ambos extremos del marco de protección y, seguidamente, tire de él hacia fuera. x 45 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 46 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Características Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad utilizable: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz MW/LW Alcance de sintonía: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV Sección reproductor de USB Interface: USB (Alta velocidad) Corriente máxima: 500 mA Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Bluetooth Standard versión 2.1 + EDR Salida: Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4 dBm) Alcance máximo de comunicación: Horizonte óptico aproximado 10 m*1 Banda de frecuencia: banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Configuraciones Bluetooth compatibles*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile Configuración de la distribución de audio avanzado) 1,2 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile Configuración Audio Vídeo con mando a distancia) 1,3 HFP (Handsfree Profile - Configuración manos libres) 1,5 PBAP (Phone Book Access Profile Configuración del acceso a directorio telefónico) OPP (Object Push Profile - Configuración del impulso del objeto) *1 El alcance real variará en función de factores tales como obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación del software, etc. *2 Las configuraciones estándar Bluetooth indican el objetivo de la comunicación Bluetooth entre dispositivos Sección amplificador de potencia Salida: Salidas de altavoces Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4 Ohmios) General Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida a Subwoofer (monoaural) Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de control de teléfono para ATT Terminal del control de iluminación Conector de entrada de señal USB (interno/ externo) Terminal de entrada MIC (Micrófono) Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 180 mm (An./Alt./Fondo) Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 × 53 × 163 mm (An./Alt./Fondo) Peso: Approx. 1,1 kg (2 lb 7 oz) Accesorios incluidos: Mando a distancia de tarjeta: RM-X305 Conector USB para iPod: XA-50IP Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) CD-ROM (Disco de aplicaciones) Accesorios y equipos opcionales: Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Adaptador Walkman: XA-50WM Micrófono externo: XA-MC10 Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. Requisitos de sistema para el software incorporado en el CD-ROM suministrado Ordenador • CPU/RAM – Compatible IBM PC/AT – CPU: Intel Pentium III Processor 450 MHz ó superior – RAM: 256 MB ó superior (Para Windows XP), 512 MB ó superior (Para Windows Vista o posterior) • Lector CD-ROM • Puerto USB 46 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 47 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Sistema operativo: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Para detalles sobre ediciones compatibles de Service Pack, visite la siguiente página web de ayuda: http:// support.sony-europe.com/ Monitor High color (16-bit) o superior, 800 × 600 puntos o superior Otros Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Si no se soluciona el problema, visite la siguiente página web de ayuda: Conexión a Internet. Notas • Los siguientes entornos de sistema no son aceptables: – Ordenadores distintos al tipo IBM, tales como Macintosh, etc. – Ordenadores de construcción artesanal – Ordenadores con sistema operativo reformado – Entorno multivisualización – Entorno multiarranque – Entorno virtual • Dependiendo de la condición del ordenador, puede no ser posible el funcionamiento, incluso disponiendo del entorno recomendado. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ General El aparato no recibe alimentación de potencia. • Compruebe la conexión o el fusible. • Si el aparato está apagado y no hay visualización en la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia. t Ponga en marcha el aparato. La antena eléctrica no se extiende. La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido. • La función ATT está activada, o bien está activada la función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de un teléfono de coche está conectado al cable ATT). • La posición del control del potenciómetro “Fader & Balance” no está configurada para un sistema de 2 altavoces. No suena el pitido. • El sonido de la alarma está suprimido (página 41). • Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria. • Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar). t Grabe de nuevo en la memoria. • El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local correcta. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando se conmuta la llave de contacto a la posición de puesta en marcha. Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración. Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a “Demo On”, se reinicia el modo demostración. t Ajuste a “Demo Off” (página 42). continúa en la página siguiente t 47 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 48 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM La visualización desaparece o no aparece en la pantalla. • El dimmer está ajustado a “Dimmer On” (página 42). • La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (SOURCE/OFF). t Pulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización. • Los conectores están sucios (página 45). La función Auto Off no actúa (Apagado automático). El aparato está funcionando. La función Auto Off solamente se activa después de cerrar el aparato. t Cierre el aparato. Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos. • La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral). t Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. t Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. No es posible la sintonización prefijada. • Grabe la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática. • o El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con excesiva frecuencia: Ajuste a “Local On” (página 42). t La sintonización no se detiene en ninguna emisora: Ajuste a “Local Off” (página 42). • La señal de emisión es demasiado débil. t Efectúe la sintonía manualmente. Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste a “Mono On” (página 42). Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. El aparato está en modo de recepción monoaural. t Ajuste a “Mono Off” (página 42). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 19). • La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora PTY visualiza “- - - - - - - -.” • La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del programa en servicio centellea. No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Mueva el codificador multidireccional izquierda/ derecha mientras el nombre del programa en servicio está centelleando. Aparece “PI Seek” y el aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Program Identification Identificación de programa). Reproducción mediante USB No se pueden reproducir grabaciones a través de un Hub USB. . Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. No se pueden reproducir las grabaciones. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El aparato USB demora más tiempo en reproducir. El aparato USB contiene archivos con una estructura complicada Los elementos visualizados no se desplazan. • Si existe un gran número de caracteres, puede dificultar el desplazamiento. • “Auto Scroll” (Desplazamiento automático) está ajustado a “off”. t Ajuste a “Auto Scroll On” (página 42). t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). Suena un pitido. Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato USB. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener previamente la reproducción para proteger los datos grabados. El sonido es intermitente. El sonido puede resultar intermitente a una alta velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps. RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 19). 48 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 49 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Función Bluetooth El dispositivo conectado no puede detectar este aparato. • Antes de registrar la vinculación, configure este aparato al modo de espera de la vinculación. • Mientras esté conectado un dispositivo Bluetooth, este aparato no puede ser detectado desde otro dispositivo. Desconecte la conexión establecida y busque este aparato desde otro dispositivo. • Cuando ya esté registrada la vinculación del dispositivo, ajuste la salida de la señal Bluetooth a On (página 33). La conexión no es posible. Compruebe los procesos de la vinculación y de la conexión en el manual del otro aparato y ejecute de nuevo la operación. No aparece el nombre del aparato detectado. Dependiendo de las características del otro aparato, puede no ser posible obtener el nombre. No ringtone (No hay tono de llamada). • Ajuste el nivel del volumen en “Ring Volume”. • Dependiendo del aparato a conectar, es posible que el tono no se emita correctamente. t Ajuste “Ringtone” a “Default” (Por defecto) (página 34). El volumen de la voz del interlocutor es débil. Ajuste el nivel del volumen en “Talk Volume”. Un interlocutor dice que el volumen es demasiado bajo o muy alto. Configure el volumen adecuadamente mediante el ajuste de MIC Gain (Ganancia del micrófono) (página 35). Se produce eco o un ruido en las conversaciones telefónicas. • Rebaje el volumen. • Ajuste “EC/NC Mode” a “EC/NC Mode 1” ó “EC/ NC Mode 2” (página 34). • Si el ruido ambiental independiente del sonido de la llamada telefónica es fuerte, trate de reducir ese ruido. P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte ruido de tráfico, cierre la ventana. Si el acondicionador de aire suena alto, rebájelo. El teléfono no está conectado. Cuando se está reproduciendo en Bluetooth audio, el teléfono no se conecta aunque usted pulse el codificador multidireccional. t Conecte desde el teléfono. La calidad del sonido del teléfono es deficiente. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono móvil. t Mueva su coche a un lugar donde usted pueda aumentar la señal del teléfono móvil si la recepción es pobre. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (o alto). El nivel del volumen difiere dependiendo del dispositivo de audio. t Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado, o bien el de este aparato. No se oye ningún sonido desde el aparato Bluetooth de audio. El aparato de audio está en pausa. t Cancele la pausa en el aparato de audio. Se omite el sonido durante la reproducción de un aparato de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre este aparato y el dispositivo Bluetooth de audio. • Si el dispositivo Bluetooth de audio está situado en un estuche que interrumpe la señal, saque el aparato de audio del estuche mientras lo esté usando. • Se están usando cerca del aparato varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas radioeléctricas. t Apague los otros aparatos. t Reduzca la distancia desde los otros dispositivos. • El sonido de la reproducción se detiene momentáneamente cuando se está realizando la conexión entre este aparato y el teléfono móvil. Esto, sin embargo, no es un mal funcionamiento. El dispositivo Bluetooth de audio no se puede controlar. • Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio conectado admite el AVRCP. Algunas funciones no actúan. Compruebe si el dispositivo conectado soporta las funciones en cuestión. • El nombre del que llama no aparece al recibir una llamada. • El nombre no está memorizado en la agenda. t Memorícelo en el directorio telefónico (página 35). • El número que está llamando es oculto. Se responde una llamada de forma no intencionada. • El teléfono conectado está configurado para responder automáticamente las llamadas. • La “Auto Answer” (Respuesta automática) de este aparato está ajustada a “Short” o “Long” (página 34). La vinculación falla debido a que se ha sobrepasado el tiempo. Dependiendo del aparato a conectar, el tiempo límite para vincular puede ser corto. Trate de completar la vinculación dentro del tiempo hábil. La función Bluetooth no funciona. Apague el aparato pulsando (SOURCE/OFF) durante 2 segundos y vuelva a encenderlo. No se emite sonido desde los altavoces del coche durante una llamada manos libres. Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil, configúrelo para que el sonido se emita desde los altavoces del coche. El micrófono externo no actúa. La configuración del micrófono no es correcta. 49 DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 50 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Visualizaciones de error / Mensajes Busy now.. Please try later (Está ocupado.. Pruebe más tarde) El aparato está ocupado. t Después de esperar un momento, pruebe de nuevo. Checking (Comprobando) El aparato está confirmando la conexión de un aparato USB. t Espere hasta que finalice la confirmación de la conexión. Connection Failed (Falló la conexión) El acceso al directorio telefónico fue finalizado desde el teléfono móvil. t Acceda de nuevo al directorio telefónico en el teléfono móvil. Device Inside (Hay un aparato dentro) Si gira el conmutador de encendido a la posición OFF sin haber sacado el aparato USB o el iPod, aparecerá “Device Inside” (Aparato dentro). Empty (Vacío) • La lista de llamadas realizadas está vacía. • El directorio telefónico está vacío. Error • El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente. t Vuélvalo a conectar. • El directorio telefónico cambió mientras se accedía al teléfono móvil. t Acceda de nuevo al directorio telefónico en el teléfono móvil. Failure (Se ilumina hasta que se pulsa cualquier botón) La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. t Consulte el manual de instalación de este modelo, para verificar la conexión. HF Device is not available (No hay ningún dispositivo HF disponible) No hay ningún teléfono móvil conectado. t Conecte a un teléfono móvil. Hubs Not Supported (No admite Hubs) Este aparato no es compatible con un hub USB. Invalid channel file (Archivo de canal no válido) Un archivo en la carpeta de música puede haber sido editado sin usar “Content Transfer”. t Configure de nuevo “SensMe™ Setup” para el aparato USB o Walkman. Para detalles sobre “SensMe™ Setup”, vea la página 23. Local Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO AF (No hay frecuencias alternativas) No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. 50 NO Device (No hay ningún aparato) Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se han desconectado durante la reproducción. t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del cable USB. NO Music (No hay música) El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de música. t Conéctele un aparato USB que contenga un archivo de música. NO Name (No hay nombre) No hay ningún nombre de álbum/intérprete/pista escrito en la pista. No SensMe™ data on device (No hay datos de SensMe™ en el aparato). El aparato USB conectado no contiene datos para la función SensMe™, o bien los datos han sido movidos a una localización impropia en el aparato USB. NO TP (No hay ningún programa de tráfico) El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. NO Track El elemento seleccionado en el dispositivo USB no contiene ni álbum, ni pista. Not Found (No se ha encontrado) En la búsqueda Alfabética, no hay ningún elemento que empiece con la letra deseada. Not Supported (No es admitido) El aparato USB conectado no es compatible. t Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. Offset (Fuera de servicio) Puede haber un mal funcionamiento interno. t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. Overload El aparato USB está sobrecargado. t Desconecte el aparato USB y, seguidamente, cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF). t Indica que el aparato USB es defectuoso, o que se ha conectado un aparato que no es compatible. Read (Leyendo) El aparato está leyendo toda la información de las pistas y del álbum en el disco, o en el aparato USB. t Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Push Reset (Pulse Reiniciar) El aparato no puede funcionar por algún problema. t Pulse el botón RESET (página 7). “ ”o“ ” Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ” Un caracter que no se puede visualizar en el aparato. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. DSX-S300BTX ana\419091ES10_DSXS300BTX\4190902111DSXS300BTXEUR\01GB02CD EUR.fm 00GB+00COV-EUR.book Page 51 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM DSX-S300BTX 00GB+00COV-EUR.book Page 52 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM DSX-S300BTX 00GB+00COV-EUR.book Page 53 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM 00GB+00COV-EUR.book Page 54 Thursday, July 15, 2010 9:13 AM Registre ahora este producto por Internet en: www.sony-europe.com/myproducts Sony Corporation Printed in Spain P-419091ES10 -O
1 / 1

Sony DSX-S300BTX Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación