Sony CDX-GT930UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
ES
412215ES09
CDX-GT930UI
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6.
©2009 Sony Corporation
FM/MW/LW
Reproductor de Disco
compacto
CDXGT930UI_ES.book Page 1 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
2
02 03
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el
fondo del bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
Japón. El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la
batería proporcionada con este producto no debe ser
tratada como desperdicio doméstico. Asegurando que
estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que, de otro modo,
podrían ser causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería
del producto. Lleve la batería al punto de recogida
pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
CDXGT930UI_ES.book Page 2 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
3
02 03
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 22).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue una
licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
CDXGT930UI_ES.book Page 3 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
4
04 05
.
fm
Índice
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajustar el ángulo del panel frontal . . . . . . . . . . 7
Localización de los controles y
operacionessicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174. . . 10
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 13
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 13
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 13
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 13
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 14
Recibir una emisora mediante una lista
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS (Radio Data System - Sistema de datos
por radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 15
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 15
CD
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 17
Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . 19
Configurar el modo de reproducción . . . . . . . 19
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operar un iPod directamente
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 20
Configurar las características del sonido . . 20
Personalizar la curva del ecualizador
— Sintonizar EQ3 Paramétrico . . . . . . . . . 21
Ajustar los elementos a configurar
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 23
Cargador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 24
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 30
CDXGT930UI_ES.book Page 4 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
5
04 05
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
CDXGT930UI_ES.book Page 5 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
6
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
2
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 25)).
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 6) y presione el
botón RESET con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca "Demo" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar "Off".
4 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 26.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca "Clock Adjust" y,
seguidamente, púlselo.
Aparece la visualización del ajuste del reloj.
3 Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, mueva el
codificador multidireccional a izquierda/
derecha.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el codificador multidireccional.
El reloj se pone en marcha.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 15).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse .
Se desprende el lado izquierdo del panel
frontal.
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CDXGT930UI_ES.book Page 6 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
7
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
3 Deslice el panel frontal hacia la
izquierda y, a continuación, tire
suavemente del panel frontal hacia
usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE) en el aparato (o inserte un
disco) para ponerlo en marcha.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Ajustar el ángulo del panel
frontal
1 Pulse sostenidamente (ANGLE).
En la pantalla aparecerá "Angle Adjust".
2 Pulse repetidamente de forma
sostenida (ANGLE) hasta que el panel
frontal quede correctamente
inclinado.
El panel frontal puede ajustarse en 3
posiciones.
3 Pulse cualquier botón en el aparato,
excepto (ANGLE).
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
Si no se pulsa ningún botón en el transcurso
de 30 segundos, la pantalla regresa al modo
normal de recepción.
Avisos
Después de que el panel frontal se desliza hacia
abajo (para insertar el disco), regresa, de nuevo
automáticamente, a la posición que usted ajustó.
El ángulo del panel frontal que usted ajusta, se
memoriza en el aparato. Cuando apague el motor,
el ángulo vuelve a situarse en la posición por
defecto, y cuando arranque el motor, el panel frontal
retomará el ángulo que usted ha ajustado.
(OFF)
B
A
(ANGLE)
CDXGT930UI_ES.book Page 7 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
8
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas. Para detalles, consulte las páginas
respectivas.
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que sus
correspondientes en el aparato.
A Botón SOURCE (Fuente)
Para poner en marcha este aparato; para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX)*
1
.
B Botón (BACK) (Atrás) página 12
Para regresar a la visualización previa.
C Botón SHUF/ZAP (Aleatoria/Zapping)
páginas 13, 16, 18, 19, 23
Para introducir el modo Shuffle (púlselo);
para introducir el modo ZAPPIN™ (púlselo
sostenidamente).
D Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
E Botón (BROWSE) (Explorar)
página 12
Para mostrar lista (Radio); para seleccionar
el modo Quick-BrowZer (CD/USB/iPod).
F Multi way encoder (Codificador
multidireccional)
Gírelo para: Ajustar el volumen /
Seleccionar un elemento del menú.
Muévalo hacia arriba/abajo/izquierda/derecha
para: Seleccionar un elemento del menú.
Púlselo para: Introducir el ajuste de sonido /
aplicar un ajuste.
Púlselo sostenidamente para: Introducir el
menú.
CD/USB:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
Omitir álbumes (presiónelo)*
2
.
Omitir álbumes continuadamente
(presiónelo sostenidamente)*
2
.
Muévalo izquierda/derecha para:
Omitir pistas (presiónelo).
Omitir pistas de forma continuada (presiónelo
y en el transcurso de unos 2 segundos,
presiónelo de nuevo sostenidamente).
Retroceso / avance rápido de una pista
(presiónelo sostenidamente).
Radio:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
Recibir emisoras memorizadas.
Muévalo izquierda/derecha para:
Sintonizar emisoras de forma automática
(presiónelo).
Buscar una emisora de forma manual
(presiónelo sostenidamente).
PUSH ENTER /SOUND/MENU
ANGLE
OFF
SOURCE
MODE
SHUF/
ZAP
DSPL/
PTY
AF/TA
qsqa qd qgq; qf
12 465893
7
CDXGT930UI_ES.book Page 8 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
9
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
G Ranura para disco página 16
Para insertar un disco.
H Pantalla
I Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
J Botón (para liberar el panel frontal)
página 6
K Botón MODE (Modo) páginas 13, 19,
20
Púlselo para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW)*
1
/para seleccionar el modo
de reproducción de iPod.
Púlselo sostenidamente para: Introducir/
Cancelar el control del pasajero.
L Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) página 15
Para ajustar AF y TA en RDS.
M Botón DSPL (Visualizar) / PTY (Tipo
de programa) páginas 16, 17, 19
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
N Botón RESET (Reiniciar) página 6
O Botón Z (Expulsar disco) / ANGLE
(Ángulo) página 7
Para expulsar el disco y deslizar hacia abajo
el panel frontal (púlselo); para inclinar el
panel frontal en una de las 3 posiciones
(pulse (ANGLE) sostenidamente).
*1 En el caso de estar conectado un cargador de
CDs; cuando (SOURCE) está pulsado, "CD" y el
número de la unidad aparecen en la pantalla.
Además, si pulsa (MODE), usted puede cambiar el
cargador.
*2 Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
CDXGT930UI_ES.book Page 9 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
10
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Mando a distancia de tarjeta:
RM-X174
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 6).
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón SOURCE (Fuente)
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
C Botones </, (SEEK -/+) (Buscar)
Lo mismo que como moviendo el
codificador multidireccional izquierda/
derecha en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante < ,.
D Botón MENU
Para introducir el menú.
E Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
F Botón DSPL (Visualizar) / Botón PTY
(Tipo de programa)
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
G Botón VOL (Volumen) +/-
Para ajustar el volumen.
OFF
SCRL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
DSPL/PTY
ENTER
REP SHUF
MENU
SOUND
PAU SE
2
9
0
1
3
4
5
6
8
7
qf
qs
qa
qd
CDXGT930UI_ES.book Page 10 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
11
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
H Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
I Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
J Botón MODE (Modo)
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW) / seleccionar el modo de reproducción
de iPod.
Púlselo sostenidamente para: Introducir/
cancelar el control del pasajero.
K Botón (BROWSE) (Explorar)
Para mostrar lista (Radio); para seleccionar
el modo Quick-BrowZer (CD/USB/iPod).
L Botones M/m (+/–)
Lo mismo que como moviendo el
codificador multidireccional arriba/abajo en
el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
M Botón SCRL (Desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
N Botones Numerados
CD/USB:
(1): Botón REP (Repetida) páginas
16, 18
(2): Botón SHUF (Repetida) páginas
16, 18
(6): PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) (Fuente) en el aparato, o bien que se
inserte un disco para activarlo previamente.
CDXGT930UI_ES.book Page 11 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
12
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Búsqueda de una pista
squeda de una pista por el
nombre
— Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE).
La unidad introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar la categoría de
squeda deseada y, a continuación,
púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
squeda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma rápida.
1 Mueva el codificador multidireccional a la
derecha, en el modo Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente.
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
C Nombre del elemento
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar el elemento deseado, o bien uno
cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el codificador multidireccional.
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el codificador multidireccional para
seleccionar el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Presione (BACK) o mueva el codificador
multidireccional a la izquierda.
squeda de una pista escuchando
pasajes de música — ZAPPIN™
Mientras se reproducen en secuencia pasajes
cortos de música de cada pista en un CD o un iPod,
usted puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
OFF
SOURCE
MODE
SHUF/
ZAP
DSPL/
PTY
AF/TA
(BROWSE)
Multi way encoder
(BACK)
A
B
C
OFF
SOURCE
MODE
SHUF/
ZAP
DSPL/
PTY
AF/TA
SHUF/ZAP Multi way encoder
(BACK)
CDXGT930UI_ES.book Page 12 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
13
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
1 Pulse sostenidamente (SHUF/ZAP)
durante la reproducción.
Después de que aparezca "ZAPPIN" en la
pantalla, la reproducción empieza con un
pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un click y se inicia
el nuevo pasaje.
2 Pulse el codificador multidireccional o
pulse sostenidamente (SHUF/ZAP)
cuando se está reproduciendo una
pista que usted desea escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
Usted puede seleccionar el tiempo de reproducción
del pasaje, entre 6, 9 ó 30 segundos
aproximadamente (página 22). No se puede
seleccionar el pasaje de la pista a reproducir.
Para omitir una pista, presione el codificador
multidireccional a izquierda o derecha en modo
ZAPPIN.
Para omitir un álbum, presione el codificador
multidireccional hacia arriba o hacia abajo en modo
ZAPPIN.
Pulsando también se confirma una pista a
reproducir.
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías)
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
3 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca "BTM" y,
seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en orden de
frecuencia en la lista prefijada.Cuando se ha
memorizado un ajuste, suena un pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras recibe la emisora que usted
quiere memorizar, pulse (BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el número prefijado.
3 Presione sostenidamente el
codificador multidireccional hasta que
aparezca "MEM" (Memoria).
(con el mando a distancia de tarjeta)
1
Mientras essintonizando la emisora que
quiere memorizar, pulse sostenidamente
un número de botón (
(1)
al
(6)
) hasta que
aparezca "MEM" (MEMORIA).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, seguidamente,
mueva el codificador multidireccional
arriba/abajo.
(con el mando a distancia de tarjeta)
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado del (
(1)
al
(6)
).
1
1
2
2
3
3
4
4
SHUF/
ZAP
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
CDXGT930UI_ES.book Page 13 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
14
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, seguidamente,
mueva el codificador multidireccional
izquierda/derecha para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que
quiere escuchar, presione sostenidamente el
codificador multidireccional izquierda/derecha para
localizar rápidamente la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse repetidamente el codificador
multidireccional izquierda/derecha para ajustar
exactamente la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Recibir una emisora mediante una
lista — LIST
Usted puede hacer una lista de las frecuencias.
1 Seleccione la banda y, seguidamente,
pulse (BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca la emisora
deseada.
3 Pulse el codificador multidireccional
para recibir la emisora.
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A Banda de radio
B TP/TA/AF*
1
C Reloj
D Número prefijado
E Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), datos RDS
*1 Cuando Información se ajusta a "On":
– "TP" se ilumina mientras se recibe "TP".
"TA"/"AF" se iluminan mientras "TA/AF" están en On.
*2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se
visualiza " RDS" en el lado izquierdo de la
indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
AF
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo trayecto sin necesidad de
resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA/TP
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o programa
que se reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
A B C
D
E
CDXGT930UI_ES.book Page 14 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
15
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA.
Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan
emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las
prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS
y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio
de tráfico, este nivel quedará memorizado para los
subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente
del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— Regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una región
específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra
emisora regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste "Regional Off" en la
configuración durante la recepción en FM (página 22).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
1 Pulse sostenidamente (DSPL/PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse el codificador multidireccional.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste "CT On" en la configuración
(página 22).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Seleccione Para
AF on activar AF y desactivar TA.
TA on activar TA y desactivar AF.
AF/TA on activar ambos AF y TA.
AF/TA off desactivar ambos AF y TA.
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama
(Drama), Cultures (Cultura), Science
(Ciencia), Varied Speech (Programas
hablados diversos), Pop Music (Música Pop),
Rock Music (Música Rock), Easy Listening
(Música ambiental), Light Classics M
(Música clásica ligera), Serious Classics
(Música clásica), Other Music (Otros tipos de
música), Weather & Metr (Estado del tiempo y
metereología), Finance (Finanzas),
Children’s Progs (Programas infantiles),
Social Affairs (Temas sociales), Religion
(Religión), Phone In (Llamada telefónica),
Travel & Touring (Viajes y Turismo),
Leisure & Hobby (Ocio y Aficiones), Jazz
Music (Música de Jazz), Country Music
(Música Country),
National Music (Música
del país), Oldies Music (Música retro), Folk
Music (Música folklórica), Documentary
(Documentales)
CDXGT930UI_ES.book Page 15 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
16
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
CD
Reproducir un disco
1 Pulse Z.
2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
3 Cierre el panel frontal.
El panel frontal se desliza automáticamente
hacia arriba y se inicia la reproducción de
forma automática.
Expulsar el disco
1 Pulse Z.
El panel frontal se desliza automáticamente
hacia abajo y el disco es expulsado.
2 Pulse Z para cerrar al panel frontal.
Elementos visualizables
A Fuente, indicación de CD/MP3/WMA/AAC
B Reloj
C Nombre del intérprete/Nombre del álbum,
Nombre de la lista, Número de carpeta/
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL/PTY).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función del
tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes.
Reproducción repetida
1
Durante la reproducción, pulse
(1)
(REP) en el mando a distancia de tarjeta,
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "Repeat Off".
Reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (SHUF/ZAP) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "Shuffle Off".
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album* álbum repetidamente.
Seleccione Para reproducir
Shuffle Album* álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Disc el disco en orden
aleatorio.
CDXGT930UI_ES.book Page 16 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
17
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden utilizar los dispositivos USB de los
tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato USB
1 Extraiga la tapa USB del conector de
entrada USB y enchufe allí el aparato
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
"USB" para así iniciar la reproducción.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
Este aparato no puede reconocer aparatos USB
mediante un hub USB.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece "NO Device" (No hay aparato conectado)
en la pantalla del aparato principal.
Elementos visualizables
A Indicación de la fuente (MP3/WMA/AAC)
B Reloj
C Nombre del intérprete/Nombre del álbum,
Nombre de la lista, Número de carpeta/
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL/PTY).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 512
No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir.
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
A
B
C
CDXGT930UI_ES.book Page 17 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
18
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse (1)
(REP) en el mando a distancia de
tarjeta, o (SHUF/ZAP) repetidamente en
el aparato, hasta que aparezca el
ajuste deseado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "Repeat Off" o "Shuffle Off".
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte "Acerca de iPod" en la página 25 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se utiliza como
una referencia general para las funciones iPod en el
iPod y el iPhone, a menos de que esté especificado
en forma distinta en el texto o en las ilustraciones.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al volumen
del aparato principal.
1 Extraiga la tapa USB del conector de
entrada USB y conecte el iPod o el
conector USB, enchufando el cable
USB en el puerto de conexión.
El iPod se pondrá en marcha automáticamente
y aparecerá la visualización en la pantalla del
iPod, según se indica a continuación.
*
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no suministrado)
para empalmar al conector de acoplamiento.
La reproducción de las pistas en el iPod se
inicia automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la
reproducción pulse repetidamente
(SOURCE)
hasta que aparezca "USB". (En la pantalla
aparece "iPod" cuando es reconocido)
* Si la última vez el iPod fue reproducido mediante
control del pasajero, no aparecerá.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Shuffle Album álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden
aleatorio.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
CDXGT930UI_ES.book Page 18 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
19
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
2 Pulse (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia como sigue:
Resuming Mode
t
Album Mode
t
Track Mode
t
Podcast Mode
*
t
Genre Mode
t
Playlist Mode
t
Artist Mode (Modo Reanudar
t
Modo Álbum
t
Modo Pista
t
Modo Podcast
*
t
Modo Género
t
Modo Lista de reproducción
t
Modo Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
3 Ajustar el volumen.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Extraer el iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte un iPhone mediante USB, el volumen
del teléfono es controlado por el propio iPhone. Con
objeto de evitar un repentino sonido muy fuerte
después de una llamada, no incremente el volumen en
el aparato principal durante una llamada telefónica.
Nota
Este aparato no reconoce un iPod a través de un hub USB.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición ACC
, o bien el aparato está en marcha, el iPod se recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece "NO Device" (No hay aparato conectado)
en la pantalla del aparato principal.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al modo
Reanudar y la reproducción se inicia en el modo
configurado por el iPod. En el modo Reanudar, la
reproducción repetida/aleatoria no funciona.
Elementos visualizables
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
C
Nombre del intérprete/Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número del álbum/Número
de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL/PTY).
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género / intérprete /
lista de reproducción, aparece momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Configurar el modo de
reproducción
1
Durante la reproducción pulse
(MODE)
.
El modo cambia como sigue:
Album Mode
t
Track Mode
t
Podcast Mode
*
t
Genre Mode
t
Playlist Mode
t
Artist Mode (Modo
Reanudar
t
Modo Álbum
t
Modo Pista
t
Modo
Podcast
*
t
Modo Género
t
Modo Lista de
reproducción
t
Modo Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción e intérpretes
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
(1)
(REP)
en el mando a distancia de tarjeta, o
(SHUF/ZAP)
repetidamente en el aparato,
hasta que aparezca el ajuste deseado.
A
B
C
Para Haga esto
Omitir presione el codificador
multidireccional arriba o abajo.
Omitir
continuadamente
presione el codificador
multidireccional arriba o abajo.
Seleccione Para reproducir
Repeat Track
la pista ininterrumpidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Repeat Podcast podcast repetidamente.
Repeat Artist intérprete repetidamente.
Repeat Playlist lista de reproducción
repetidamente.
Repeat Genre género repetidamente.
Shuffle Album
álbum en orden aleatorio.
Shuffle Podcast
podcast en orden aleatorio.
Shuffle Artist
intérprete en orden aleatorio.
Shuffle Playlist lista de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre
género en orden aleatorio.
Shuffle Device
el aparato en orden aleatorio.
CDXGT930UI_ES.book Page 19 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
20
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "Repeat Off" o "Shuffle Off".
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado.
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar un iPod conectado al
conector Dock o directamente.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece "Mode iPod" y usted podrá operar el
iPod directamente.
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá "Mode Audio" y el modo de
reproducción cambiará a "Resuming"
(Reanudar).
Notas
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Si se cancela este modo, la configuración "repetida"
se cancelará.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del sonido
1 Pulse el codificador multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el menú deseado
y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
El funcionamiento del codificador multidireccional
variará dependiendo de los elementos que concurran.
: Presione el codificador multidireccional
hacia arriba o hacia abajo
: Presione el codificador multidireccional a
la derecha o a la izquierda
: Gire el codificador multidireccional
Preajustar el EQ3 Paramétrico ( o )
Selecciona una curva del ecualizador desde 7
tipos de música.
Sintonizar el EQ3 Paramétrico*
1
Ajustes personalizados del ecualizador.
Consulte "Personalizar la curva del ecualizador
— Sintonizar el EQ3 Paramétrico"
Sintonía y LPF (Filtro de paso bajo) del
Subwoofer
Fase ( , , o pulse (MODE))
Selecciona la fase: "Normal", "Reverse" (Inversa).
FREQ ( ) (Frecuencia)
Selecciona el corte de frecuencia del subwoofer:
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz,” “off.”
Level ( ) (Nivel)
Ajusta el volumen del subwoofer: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB.”
(en el ajuste más bajo, se visualiza “– ”.)
Seleccionar HPF (Filtro de paso alto) y
altavoz
Speaker ( ) (Altavoz)
Selecciona al altavoz: "All", "Front" o "Rear"
(Todos, Frontal o Posterior).
FREQ ()
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: “off,”
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
DM+ Advanced*
2
( o ) (Avanzado)
Mejora el sonido comprimido digitalmente,
como p.ej. el MP3.
Para activar DM+ Advanced function, ajuste a
"On". Para cancelar, ajuste a "Off".
CDXGT930UI_ES.book Page 20 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
21
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Personalizar la curva del
ecualizador
— Sintonizar el EQ3 Paramétrico
La personalización ("Custom") del EQ3 le
permite configurar sus propios ajustes en el
ecualizador.
Seleccione "Custom" en el EQ3 Paramétrico
prefijado.
1 Seleccione una fuente y a
continuación, pulse el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar "EQ3 Parametric
Tune" y, seguidamente, púlselo.
3 Ajuste la curva del ecualizador.
Gama de frecuencia
Presione el codificador multidireccional a la
derecha o a la izquierda para seleccionar
"LOW", "MID" o "HI" (Bajo, Medio o Alto).
Frecuencia central y Banda (Q)
Gire el codificador multidireccional o pulse
(MODE) para seleccionar la frecuencia central
y Q.
Usted puede controlar la amplitud de gama de
las frecuencias afectadas por esta función.
Frecuencia central y ajustes Q seleccionables
en cada gama:
LOW: “60 Hz” (Q: “0.5,” “1.0,” “1.5,” ó “2.0”)
o bien 100 Hz (Q: “0.5,” “1.0,” “1.5,” ó “2.0”)
MID: “500 Hz” (Q: “0.75,” “1.0,” “1.25,” ó
“1.5”) o bien 1.0 kHz (Q: “0.75,” “1.0,” “1.25,”
ó “1.5”)
HI: “10.0 kHz” (Q: “0.75” ó “1.25”) o bien
12.5 kHz (Q: “0.75” or “1.25”)
Como más alta sea la gama de Q que
seleccione, mayor será la capacidad de control
de una determinada frecuencia para obtener un
ajuste más preciso del sonido.
Nivel del volumen
Presione el codificador multidireccional hacia
arriba o hacia abajo para ajustar la curva del
ecualizador.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1
dB, desde -10 dB hasta +10 dB.
4 Presione el codificador
multidireccional cuando haya
terminado todos los ajustes del
ecualizador.
5 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para restaurar la curva del ecualizador fijada en
fábrica, seleccione "Initialize" y "Yes"
("Inicializar" y "Sí") en el paso 3.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer -
Organizador dinámico de bajas frecuencias)
( o )
Crea un campo sonoro más ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: "1", "2", "3" u
"Off ". Cuanto mayor es el número, más se
intensifica el efecto.
AUX Level*
3
( o )
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" - "0
dB" - "-8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel del volumen entre las fuentes.
Fader (Potenciómetro) y Balance
Front/Rear/Center ( ) (Frontal/Posterior/
Central)
Ajusta el nivel relativo.
Right/Left/Center ( ) (Derecho/Izquierdo/
Central)
Ajusta el equilibrio del sonido.
*1 Oculto cuando se configura a "Off" el preajuste del
EQ3 Paramétrico.
*2 Cuando se activa la fuente CD/USB/iPod.
*3 Cuando se activa la fuente AUX.
60Hz
MID HI
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
Hz
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
dB
-
10dB
+10dB
0dB
CDXGT930UI_ES.book Page 21 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
22
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Ajustar los elementos a
configurar — MENU
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca el menú deseado
y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar el ajuste y,
seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Setup (Configurar)
Clock Adjust (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Clock Time - Hora local) (páginas 14, 15)
Beep (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "On", "Off".
AUX Audio*
1
Activa la visualización de la fuente AUX: "On",
"Off" (página 23).
RM (Rotary Commander - Mando Rotativo)
Para cambiar la dirección del funcionamiento de
los controles del mando rotativo.
Auto Off
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado cuando se cierra el aparato: "NO", "30
sec (segundos)", "30 min (minutos)", "60 min
(minutos)".
Display (Visualización)
Demo
(Demostración)
Activa la demostración: "On", "Off".
Image (Imagen)
Ajusta la visualización de varias imágenes.
"All": para visualizar todas la imágenes.
“Movie”: para visualizar una película.
“SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum
Analyzer (Analizador de espectro).
“Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un fondo
tipo papel de pared.
“off”: para no visualizar ninguna imagen.
Información
Visualiza los elementos (dependiendo de la
fuente, etc.): "On", "Off".
Dimmer (Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
"Auto": para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible solamente
cuando está conectado el cable del control de
la iluminación)
"On": para reducir la luminosidad de la
pantalla.
"Off": para desactivar el dimmer.
Illumination (Iluminación)
Cambia el color de la iluminación: "Blue",
"Red" o "Green" (Azul, Rojo o Verde).
Auto Scroll (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
"On", "Off".
Play Mode (Modo reproducción)
Local (Modo de búsqueda local)
"On": para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
"OFF ": para sintonizar en recepción normal.
Mono*
2
(Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
"On", "Off".
Regional*
2
(página15)
Zappin Time*
3
(Duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
"1 (aprox. 6 segundos)," "2 (aprox. 9
segundos)," "3 (aprox. 30 segundos)."
BTM (página 13)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando se activa la fuente CD/USB/iPod .
CDXGT930UI_ES.book Page 22 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
23
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
En la parte posterior
Conéctelo a los terminales AUX IN
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Cierre el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste también el nivel de entrada (página 21).
Cargador de CDs
Seleccionar el cargador
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca "CD".
2 Pulse repetidamente (MODE) hasta que
aparezca el cargador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omitir álbumes y discos
1 Durante la reproducción, mueva el codificador
multidireccional arriba/abajo.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse (1) (REP) en
el mando a distancia de tarjeta, o (SHUF/ZAP)
repetidamente en el aparato, hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione "Repeat Off" o "Shuffle Off".
Cable de conexión
(no suministrado)
Para omitir
Mueva el codificador
multidireccional arriba/
abajo
álbum y suéltelo (después de
sostenerlo por un momento).
álbum
continuamente
en el transcurso de 2 segundos
desde el momento de soltarlo
por primera vez.
discos repetidamente.
discos
continuamente
a continuación, púlselo de
nuevo en el transcurso de 2
segundos y sosténgalo.
Seleccione Para reproducir
Repeat Disc disco repetidamente.
Shuffle
Changer
pistas en orden aleatorio en el
cargador.
Número del aparato
Número del disco
CDXGT930UI_ES.book Page 23 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
24
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Mando rotativo RM-X4S
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de
cómo quiera usted montar el mando rotativo.
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo controlan las
mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
Los siguientes controles en el mando rotativo
requieren una operación diferente desde el
aparato.
Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
Control PRESET/DISC
Lo mismo que girando el codificador
multidireccional en el aparato (presione y
gírelo).
Control VOL (Volumen)
Lo mismo que con el codificador
multidireccional en el aparato (gírelo).
Control SEEK/AMS (Buscar / Sensor
automático de música)
Lo mismo que moviendo el codificador
multidireccional izquierda/derecha en el
aparato (gírelo, o gírelo sostenidamente).
Cambiar la dirección operativa
La dirección operativa de los controles está
configurada en fábrica según se muestra aquí
debajo.
Si necesita montar el mando rotativo en lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SOUND).
SOUND
DSPL
MODE
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
(Buscar/Sensor
automático de música)
PRESET/
DISC
Para incrementar
Para disminuir
CDXGT930UI_ES.book Page 24 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
25
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distinto de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod. Actualice su iPod al último software antes
de usarlo.
iPod touch
iPod classic
iPod con vídeo*
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
iPhone e iPhone 3G
* El control del pasajero no está disponible para el
iPod nano (1ªgeneración) o el iPod con vídeo.
"Made for iPod" significa un acceso que ha sido
específicamente diseñado para conectar al iPod y
que ha sido certificado por el fabricante como
compatible con los estándares de funcionamiento
de Apple.
"Made for iPhone" significa un acceso que ha sido
específicamente diseñado para conectar al iPhone
y que ha sido certificado por el fabricante como
compatible con los estándares de funcionamiento
de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Carpeta
(álbum)
MP3/WMA/
AAC file
(track)
(Archivo MP3
(pista))
MP3/WMA/AAC
CDXGT930UI_ES.book Page 25 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
26
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 6) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 6).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
1
2
lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al
fuego.
Fusible (10 A)
Lado posterior
del panel frontal
x
CDXGT930UI_ES.book Page 26 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
27
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20,000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87.5 – 108.0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4
Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal del control de iluminación
Terminal de entrada del BUS de control
Terminal de entrada del BUS de audio
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Terminal de entrada de la señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa))
Encare el
gancho hacia
dentro.
continúa en la página siguiente t
CDXGT930UI_ES.book Page 27 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
28
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Dimensiones: Aprox. 178 50 190 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones del montante: Aprox. 182 53 163 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Peso: Aprox. 1.7 kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando rotativo: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con clavija RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cargador CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a continuación,
verifique la conexión y los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en los paneles cableados por
impresión.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en las cajas.
Los almohadillados del embalaje son de papel.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en la
pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
La posición del control del potenciómetro "Fader &
Balance" no está configurada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 22).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no está
utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto es
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a "Demo On", se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a "Demo Off" (página 22).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer está ajustado a "Dimmer On" (página 22).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 26).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
CDXGT930UI_ES.book Page 28 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
29
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 25).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• "Auto Scroll" (Desplazamiento automático) está
ajustado en "Off".
tAjuste a "Auto Scroll On" (página 22).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
tSi la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a "Local On" (página 22).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a "Local Off" (página 22).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación "ST"
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a "Mono On" (página 22).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a "Mono Off" (página 22).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 15).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 15).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
CDXGT930UI_ES.book Page 29 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
30
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
Visualizaciones de error / Mensajes
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
Checking (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
iPod Communication Error (Error de
comunicación con el iPod)
Debido a una conexión incorrecta, los datos no se han
transferido correctamente entre el aparato y el iPod.
tVuelva a conectar el iPod y seleccione iPod.
Error*
1
• El disco está sucio o bien está insertado al revés.*
2
tLímpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
Failure (Avería) (Se ilumina hasta que se pulsa
cualquier botón)
La conexión de los altavoces o la del amplificador no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
Hubs Not Supported (No admite Hubs)
Esta unidad no es compatible con un Hub USB.
Load (Carga)
El cargador está cargando el disco.
tEspere hasta que se complete la carga.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tMueva el codificador multidireccional izquierda/
derecha mientras el nombre del programa en
servicio está centelleando. El aparato empieza a
buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece "PI seek").
NO Device (No hay ningún aparato)
Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún
aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en el cargador de CDs.
tInserte discos en el cargador.
NO Magazine (No hay contenedor de discos)
El contenedor de discos (Magazine) no está insertado
en el cargador de CDs.
tInserte el contenedor de discos en el cargador de
CDs.
NO Music
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un
archivo de música.
tInserte un CD de música en este aparato, o un MP3
reproducible.
tConéctele un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NO Track
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene un álbum, ni una pista.
Not Supported (No es admitido)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Offset (Fuera de servicio)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
Overload (Sobrecarga)
El aparato USB está excesivamente cargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
tIndica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
compatible.
Read (Leyendo)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
Push Reset (Pulse Reiniciar)
El reproductor de CDs y el cargador de CD no pueden
funcionar debido a un problema.
tPulse el botón RESET (página 6).
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
la pantalla.
*2 El número de disco del disco causante del error
aparece en la pantalla.
CDXGT930UI_ES.book Page 30 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
06 30
.
fm
CDX-GT930UI
4 122 158
51
(1)
CDXGT930UI_ES.book Page 31 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Sony Corporation Printed in Spain
CDXGT930UI_ES.book Page 1 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony CDX-GT930UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación