Sony CDX-GT730UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
ES
412526ES09
CDX-GT730UI
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6.
©2009 Sony Corporation
FM/MW/LW
Reproductor de Disco
compacto
CDXGT730UI_ES.book Page 1 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
2
ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones
Esta etiqueta está situada en el fondo
del bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón. El Representante Autorizado
para EMC (Compatibilidad electromagnética) y
seguridad del producto, es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que
este producto no debe ser tratado como un desperdicio
doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de
recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la
batería proporcionada con este producto no debe ser
tratada como desperdicio doméstico. Asegurando que
estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que, de otro modo,
podrían ser causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería
del producto. Lleve la batería al punto de recogida
pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
CDXGT730UI_ES.book Page 2 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
3
ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reprodu
cir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue una
licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 21).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
CDXGT730UI_ES.book Page 3 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
4
ES
.
fm
Índice
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar el mando a distancia de tarjeta. . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extraer el panel frontal.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174. . . . 8
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 12
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 12
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 12
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
Recibir una emisora mediante una lista
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS (Radio Data System - Sistema de datos
por radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar PTY (Tipo de programa). . . . . 14
Ajustar CT (Hora local). . . . . . . . . . . . . . . 14
CD
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispositivos USB
Reproducir desde un aparato con conexión
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configurar el modo de reproducción . . . . . . . 18
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operar un iPod directamente
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 19
Configurar las características del sonido . . 19
Personalizar la curva del ecualizador
— Sintonización del EQ3 paramétrico . . . 20
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Equipos auxiliares de audio. . . . . . . . . . . . . 22
Cargador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 23
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Notas sobre discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 28
CDXGT730UI_ES.book Page 4 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
5
ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier
información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada
http://support.sony-europe.com
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
CDXGT730UI_ES.book Page 5 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
6
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 24)).
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca “Demo” y, seguidamente,
pulse el botón Select.
3 Gire el dial de control para seleccionar
“Off” y, seguidamente, pulse el botón
Select.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, página 25.
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CDXGT730UI_ES.book Page 6 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
7
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca “Clock Adjust”.
3 Pulse el botón Select.
4 Gire el dial de control para ajustar la
hora y, seguidamente, pulse el botón
Select.
5 Gire el dial de control para ajustar los
minutos y, seguidamente, pulse el
botón Select.
Para mover la indicación digital, pulse el
botón Select/ (back) +/–.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 14).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse (OPEN)(Abrir).
El panel frontal bascula hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y, seguidamente, tire de él
suavemente hacia fuera por el
extremo izquierdo.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE) en el aparato (o inserte un
disco) para ponerlo en marcha.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
CDXGT730UI_ES.book Page 7 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
8
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Extraer el panel frontal
Mando a distancia de tarjeta:
RM-X174
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que sus
correspondientes en el aparato.
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón (BACK) (Atrás) página 10
Para regresar a la visualización previa.
C Botón SOURCE (Fuente)
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX)*.
D Botón ZAP (Zapping) página 11
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
E Dial de control/ botón Select
(Seleccionar)
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
F Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
G Pantalla
H Botón OPEN (Abrir) página 7
I Terminal USB página 16
Para conectar el dispositivo USB
J Botones SEEK +/- (Buscar)
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir pistas
de forma continuada (púlselos y a continuación
púlselos de nuevo sostenidamente en el
transcurso de 1 segundo); retroceso o avance
rápido de una pista (púlselos sostenidamente).
ALBUMREP SHUF
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
DSPLAF
/
TA
OPEN
PTY PAUSE SCRLDM
312 456
AUX
1
qaq;
2
qs qh
qf
4 65 7
8 9
3
qgqd
RESET
q
k
q
l
q
j
OFF
SCRL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
DSPL/PTY
ENTER
REP SHUF
MENU
SOUND
PAU S E
3
wh
qa
1
wk
w;
wd
wg
wf
wl
wj
wa
ws
qs
CDXGT730UI_ES.book Page 8 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
9
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
K Botón MODE (Modo) páginas 12, 18, 19
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW) / seleccionar el modo de reproducción
de iPod. Púlselo sostenidamente para:
Introducir/Cancelar el control del pasajero.
L Botón (LIST/BROWSE) (Lista/
Examinar) páginas 10, 12
Para mostrar la lista (Radio); introduzca el
modo Quick-BrowZer (CD/USB).
M Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) páginas 13, 14
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
N Botones Numerados
CD/USB:
(1): Botón REP (Repetida) páginas 15,
17, 19
(2): Botón SHUF (Repetida) páginas
15, 17, 19
(3)/(4): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como p.ej. el MP3.
Para activar DM+ función, ajuste
“ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE (Pausa)
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
O
Botón DSPL / SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 15, 16, 18
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
P Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 22
Para conectar un aparato portátil de audio.
Q Botón RESET (Reiniciar) página 6
R Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
S Ranura para introducir disco
Para insertar un disco.
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato. Extraiga la lámina aisladora antes
de usarlo (página 6).
w; Botones < (.)/, (>)
Para controlar CD/radio/USB; lo mismo que
con (SEEK) –/+ en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante < ,.
wa Botón MENU (Menú)
Para introducir el menú.
ws Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
wd Botón DSPL (Visualizar) / PTY (Tipo
de programa) páginas 14, 15, 16, 18
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
wf Botón VOL (Volumen) +/–
Para ajustar el volumen
wg Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
wh Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
wj Botones M (+)/m (–)
Para controlar CD/USB, al igual que con
(3)/(4) (ALBUM –/+) en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
wk Botón SCRL (Desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
wl Botones Numerados
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
* En el caso de estar conectado un cargador de CDs;
cuando (SOURCE) está pulsado, “CD” y el número
de la unidad aparecen en la pantalla. Además, si
pulsa (MODE), usted puede cambiar el cargador.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) (Fuente) en el aparato, o bien que se
inserte un disco para activarlo previamente.
CDXGT730UI_ES.book Page 9 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
10
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (LIST/BROWSE).
La unidad introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa.
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer.
Pulse (LIST/BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste "repeat/shuffle".
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer
Aparece la visualización siguiente:
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
C Nombre del elemento
Seguidamente aparecerá el nombre de la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el dial de control.
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
(BROWSE)
Dial de control:
(BACK)
SEEK +/–
A
B
C
CDXGT730UI_ES.book Page 10 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
11
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música
— ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un CD o un USB,
usted puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
1 Pulse (ZAP) durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un punto de
la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un click y se inicia
el nuevo pasaje.
2 Pulse el dial de control o (ZAP)
cuando se está reproduciendo el
pasaje de una pista que usted quiere
escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
Usted puede seleccionar el tiempo de reproducción
del pasaje, entre 6, 9 ó 30 segundos
aproximadamente (página 21). No se puede
seleccionar el pasaje de la pista a reproducir.
Pulse (SEEK) –/+ ó (3)/(4) (ALBUM –/+) en modo
ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
Pulsando (BACK) también se confirma una pista
a reproducir.
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
ZAP
Botón Select
(BACK)
ZAP
11 22 33 44
La parte a reproducir de
cada pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
CDXGT730UI_ES.book Page 11 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
12
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las mejores
sintonías)
1 Pulse (SOURCE) hasta que aparezca
“TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca “BTM” y, seguidamente,
pulse el botón Select.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
((1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”
(MEMORIA).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 13).
Recibir las emisoras memorizadas.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado del ((1) al
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada; a continuación
pulse repetidamente (SEEK) +/para ajustar
exactamente la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Recibir una emisora mediante una
lista — LIST
Usted puede hacer una lista de las frecuencias.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (LIST).
Aparece la lista prefijada.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
3 Pulse el botón Select para recibir la
emisora.
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
CDXGT730UI_ES.book Page 12 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
13
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A Banda de radio, Función
B TP/TA/AF*
1
C Reloj
D Número prefijado
E Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), datos RDS
*1 Cuando se configura la información en “On”
– “TP” se ilumina mientras se recibe “TP”.
– “TA”/“AF” se iluminan mientras “TA/AF” están en
On.
*2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se
visualiza “ RDS” en el lado izquierdo de la
indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
AF (Frecuencias alternativas) el volumen de
nivel regular.
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA /TP
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Clock Time)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
A B C
D E
Seleccione Para
AF on activar AF y desactivar TA.
TA on activar TA y desactivar AF.
AF/TA on activar ambos AF y TA.
AF/TA off desactivar ambos AF y TA.
continúa en la página siguiente t
CDXGT730UI_ES.book Page 13 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
14
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Mantenerse en un programa regional
— Regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “Regional Off” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 21).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Gire el dial de control del volumen
hasta que aparezca la emisora
deseada.
3 Pulse el botón Select.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local).
1 Ajuste “CT on” en la configuración
(página 21).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama
(Drama), Cultures (Cultura), Science
(Ciencia), Varied Speech (Programas
hablados diversos), Pop Music (Música Pop),
Rock Music (Música Rock), Easy Listening
(Música ambiental), Light Classics M
(Música clásica ligera), Serious Classics
(Música clásica), Other Music (Otros tipos de
música), Weather & Metr (Estado del tiempo y
metereología), Finance (Finanzas),
Children’s Progs (Programas infantiles),
Social Affairs (Temas sociales), Religion
(Religión), Phone In (Llamada telefónica),
Travel & Touring (Viajes y Turismo),
Leisure & Hobby (Ocio y Aficiones), Jazz
Music (Música de Jazz), Country Music
(Música Country), National Music (Música
del país), Oldies Music (Música retro), Folk
Music (M
úsica folklórica), Documentary
(Documentales)
CDXGT730UI_ES.book Page 14 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
15
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
CD
Reproducir un disco
1 Pulse (OPEN).
2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
3 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Expulsar el disco
1 Pulse (OPEN).
2 Pulse Z.
El disco es expulsado.
3 Cierre el panel frontal.
Elementos visualizables
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista*, Nombre del intérprete*,
Nombre del disco/álbum*
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
A Fuente
B Reloj
E Nombre del intérprete*, Nombre del disco/
álbum*, Nombre de la pista*, Número del
disco/álbum, Número de l pista, Tiempo de
reproducción transcurrido
* Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC .
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, del formato de grabación y de los
ajustes.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.”
A
B
D
C
A
B
E
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album* álbum repetidamente.
Shuffle Album* álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Disc el disco en orden
aleatorio.
CDXGT730UI_ES.book Page 15 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
16
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Dispositivos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden utilizar los dispositivos USB de los
tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de haber puesto
en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir un dispositivo USB
1 Abra la cubierta del USB.
2 Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use
el que se suministra con el propio aparato
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
“USB” para así iniciar la reproducción.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO DEV” (No hay dispositivo conectado)
en la pantalla del aparato principal.
Elementos visualizables
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
A Fuente
B Reloj
E Nombre del intérprete, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número del álbum,
Número de la pista, Tiempo de reproducción
transcurrido
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
A
B
DC
A
B
E
CDXGT730UI_ES.book Page 16 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
17
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Notes
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 512
No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
(1) (REP) ó (2)(SHUF) hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.”
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte “Acerca de iPod” en la página 24 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, “iPod” se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al volumen
del aparato principal.
1 Abra la cubierta del USB.
2 Conecte el iPod al terminal USB
mediante el conector de acoplamiento
“Dock” al cable USB.
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Seleccione Para reproducir
Repeat Track la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Shuffle Album álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden
aleatorio.
continúa en la página siguiente t
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
>
.
M
E
N
U
CDXGT730UI_ES.book Page 17 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
18
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para empalmar al conector de
acoplamiento.
La reproducción de las pistas en el iPod se
inicia automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la
reproducción pulse repetidamente (SOURCE)
hasta que aparezca “USB”.
* Si la última vez el iPod fue reproducido mediante
control del pasajero, no aparecerá.
3 Pulse (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia como sigue:
Modo Reanudar t Modo Álbum t
Modo Pista t Modo Podcast* t
Modo Género t Modo Lista de
reproducción t Modo Intérprete
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
4 Ajustar el volumen.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Extraer el iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
propio iPhone . Con objeto de evitar un repentino
sonido muy fuerte después de una llamada, no
incremente el volumen en el aparato principal durante
una llamada telefónica.
Notes
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no reconoce un iPod a través de un
hub USB.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición
ACC, o bien el aparato está en marcha, el iPod se
recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO Device” (No hay ningún aparato
conectado) en la pantalla del aparato principal
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al conector Dock,
el modo de este aparato cambia al modo
Reanudar y la reproducción se inicia en el modo
configurado por el iPod.
En modo Reanudar, los siguientes botones no
funcionan.
(1) (REP)
(2) (SHUF)
Elementos visualizables
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria*
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
E Nombre del intérprete, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de la pista*,
Número total de pistas*, Tiempo de
reproducción transcurrido*
* Oculto durante el control de pasajero.
Aviso
Cuando se cambia un álbum / podcast / género /
intérprete / lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Configurar el modo de
reproducción
1 Durante la reproducción pulse (MODE).
El modo cambia como sigue:
Modo Álbum t Modo Pista t Modo
Podcast* t Modo Género t Modo
Lista de reproducción t Modo
Intérprete
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
A
B
DC
A
B
E
CDXGT730UI_ES.book Page 18 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
19
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción e intérpretes
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”.
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod
conectado al Dock.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece “Mode iPod” y usted podrá operar el
iPod directamente.
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá “Mode Audio” y el modo de
reproducción cambiará a “Resuming Mode”
(Modo Reanudar).
Notes
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Si se cancela este modo, la configuración “repetida”
se cancelará.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1 Pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, pulse el botón
Select.
Dependiendo del ajuste, se pueden configurar
otros parámetros girando de nuevo el dial de
control.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, pulse el
botón Select.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
Para Pulse
Omitir (3)/(4) (ALBUM –/+)
[pulse una vez para cada uno]
Omitir
continuadamente
(3)/(4) (ALBUM –/+)
[pulse sostenidamente en el
punto deseado]
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pista repetidamente.
Repeat Album álbum repetidamente.
Repeat Podcast podcast repetidamente.
Repeat Artist intérprete repetidamente.
Repeat Playlist lista de reproducción
repetidamente.
Repeat Genre género repetidamente.
Shuffle Album álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Podcast podcast en orden
aleatorio.
Shuffle Artist intérprete en orden
aleatorio.
Shuffle Playlist lista de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre género en orden
aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden
aleatorio.
EQ3 Paramétrico prefijado
Selecciona una curva del ecualizador para 7
tipos de música.
Sintonizador del EQ3 Paramétrico*
1
Ajustes personalizados del ecualizador.
Sintonizador Subwoofer y LPF (Filtro de
paso bajo)
Fase
Selecciona la fase (solamente es efectivo cuando
LPF está On): “Normal”, “Inverso”.
FREQ (Frecuencia)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”, “OFF”.
LEVEL (Nivel):
Ajusta el volumen del subwoofer: “+10dB” –
“0dB” – “–10dB”.
(en el ajuste más bajo, se visualiza “– ”. )
continúa en la página siguiente t
CDXGT730UI_ES.book Page 19 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
20
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Personalizar la curva del
ecualizador
— Sintonización del EQ3
paramétrico
La “personalización” (“Custom”) del EQ3
paramétrico prefijado le permite configurar sus
propios ajustes del ecualizador.
Seleccione “Custom” de EQ3 Parametric Preset.
1 Seleccione una fuente y,
seguidamente, pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control del volumen
hasta que aparezca “EQ3 parametric
Tune” y, seguidamente, púlselo.
3 Ajuste la curva del ecualizador.
Usted puede ajustar la frecuencia central del
ecualizador, el nivel del volumen y la banda
de cada rango en “Low”, “Mid” o “Hi” (Bajo,
Medio o Alto).
1Gire el dial de control hasta que aparezca
el elemento deseado en el menú y,
seguidamente, pulse el botón Select.
2Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, pulse el botón
Select.
Frecuencia ajustable en cada rango:
Baja: 60 Hz ó 100 Hz
Media: 500 Hz ó 1.0 kHz
Alta: 10.0 kHz ó 12.5 kHz
Nivel ajustable del volumen: “+10 dB” – “0
dB” – “–10 dB”.
Ajustes “Q” seleccionables en cada rango:
Baja: “0.50,” “1.00,” “1.50,” ó “2.00”
Media: “0.75,” “1.00,” “1.25,” ó “1.50”
Alta: “0.75,” ó “1.25”
Usted puede controlar “Q” (la amplitud del
rango de las frecuencias afectadas) con esta
función.
Repita los pasos del 1 al 2 para ajustar otras
frecuencias.
4 Pulse (BACK) dos veces.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Para restaurar la curva de ecualizador fijada en
fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes”
(“Inicializar” y “Sí”) en el paso 3.
Aviso
También se pueden configurar otros 6 tipos de
música.
Selección del HPF (Filtro de paso alto) y
Altavoz
Altavoz
Selecciona los altavoces: “All”, “Front” o
“Rear” (Todos, Frontal o Posterior)
FREQ
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer -
Organizador dinámico de bajas frecuencias)
Crea un campo sonoro más ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“Off”.
Cuanto mayor es el número, más se intensifica
el efecto.
Fader (Potenciómetro) y Balance
Fader
Ajusta el nivel relativo: “Front:15”– “Center” –
“Rear:15” (Frontal, Central, Posterior).
Balance
Ajusta el equilibrio del sonido: “Right:15”–
“Center” – “Left:15” (Derecha, Central,
Izquierda).
AUX Level*
2
(Nivel del auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: “+18 dB” – “0
dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de configurar el
nivel del volumen entre las fuentes.
*1 Oculto cuando el EQ3 Paramétrico prefijado esta
ajustado a “Off”.
*2 Cuando la fuente AUX está activada.
60Hz
MID HI
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
-
10dB
+10dB
0dB
Hz
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
dB
CDXGT730UI_ES.book Page 20 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
21
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el elemento deseado en el menú y,
seguidamente, pulse el botón Select.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, pulse el
botón Select.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Setup (Configurar)
Display (Visualización)
Play Mode (Modo reproducción)
Clock-Adjust (Ajustar el reloj) (página 7)
CT (Clock Time - Hora local) (páginas 13, 14)
Beep (Pitido)
Activa el sonido del pitido: “On”, “Off”.
RM (Rotary Commander – Mando Rotativo)
Para cambiar la dirección del funcionamiento de
los controles del mando rotativo.
–“NORM (Normal): para usar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
“REV” (Inverso): cuando usted monta el
mando rotativo en el lado derecho de la
columna de dirección.
AUX Audio*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX: “On”,
“Off” (página 22).
Auto Off (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se cierra el aparato: “NO”,
“30sec (segundos)”, “30min (minutos)”, “60min
(minutos)”.
Demo
(Demostración)
Activa la demostración: “On”, “Off”.
Image (Imagen)
Ajusta la visualización de diversas imágenes.
“All”: para visualizar todas las imágenes.
–“Movie”: para visualizar una película.
“SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum
Analyzer (Analizador de espectro).
“Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un fondo
tipo papel de pared.
– “Off: para no visualizar ninguna imagen.
Información
Para visualizar los diferentes elementos
(dependiendo de la fuente, etc.): “On”, “Off”.
Dimmer (Reductor de la intensidad luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
–“Auto: para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible solamente
cuando está conectado el cable del control de
la iluminación).
–“On: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
–“Off: para desactivar el dimmer.
Illumination (Iluminación)
Cambios del color de la iluminación: “Blue”,
“Red”, “Green” (Azul, Rojo, Verde).
Auto Scroll (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
“On”, “Off”.
Local (Modo de búsqueda local)
–“On: para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
–“Off: para sintonizar en recepción normal.
Mono*
2
(Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
“On”, “Off”.
Regional*
2
(página 14)
Zappin Time*
3
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
“1 (unos 6 segundos)”, “2 (unos 9 segundos)”,
“3 (unos 30 segundos)”.
BTM (página 12)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la fuente CD/USB/iPod está activada.
CDXGT730UI_ES.book Page 21 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
22
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conecte el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajuste el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción .
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 20).
Cargador de CDs
Seleccionar el cargador
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “CD”.
2 Pulse repetidamente (MODE) hasta que
aparezca el cargador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omitir álbumes y discos
1 Durante la reproducción, pulse (3)/(4)
(ALBUM –/+).
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
(1) (REP) ó (2) (SHUF) hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”.
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Para omitir Pulse (3)/(4) (ALBUM –/+)
álbum y suéltelo (después de
sostenerlo por un momento).
álbum
continuamente
en el transcurso de 2 segundos
desde el momento de soltarlo
por primera vez.
discos repetidamente.
discos
continuamente
a continuación, púlselo de
nuevo en el transcurso de 2
segundos y sosténgalo.
Seleccione Para reproducir
Repeat Disc disco repetidamente.
Shuffle
Changer
pistas en orden aleatorio en el
cargador.
Número del aparato
Número del disco
CDXGT730UI_ES.book Page 22 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
23
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Mando rotativo RM-X4S
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de
cómo quiera usted montar el mando rotativo.
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo controlan las
mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
Los siguientes controles en el mando rotativo
requieren una operación diferente desde el
aparato.
Botón ATT
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Control PRESET/DISC
CD/USB: Lo mismo que con (3)/(4)
(ALBUM –/+) en el aparato (presione y gírelo).
Radio: Para recibir emisoras memorizadas
(presione y gírelo).
Control VOL (Volumen)
Lo mismo que con el dial de control en el
aparato (gírelo).
Control SEEK/AMS (Buscar / Sensor
automático de música)
Lo mismo que con el botón (SEEK) +/–en el
aparato, (gírelo, o gírelo sostenidamente).
Botón DSPL
Para cambiar los elementos visualizados.
Cambiar la dirección operativa
La dirección operativa de los controles está
configurada en fábrica según se muestra aquí
debajo.
Si necesita montar el mando rotativo en lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SEL).
SEL
DSPL
MODE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para incrementar
Para disminuir
CDXGT730UI_ES.book Page 23 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
24
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
•El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
–archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado en un aparato grabador
incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
– CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod: Actualice sus iPod al último software antes
de usarlos.
iPod touch
iPod classic
iPod con video*
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
iPhone e iPhone 3G
* El control de pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación), o iPod con vídeo.
“Made for iPod” significa que es un accesorio
electrónico que ha sido diseñado para conectar
específicamente al iPod y que ha sido certificado
por el fabricante como compatible con los
estándares Apple de funcionamiento.
“Works with iPhone” significa que es un accesorio
electrónico que ha sido diseñado para conectar
específicamente al iPhone y que ha sido
certificado por el fabricante como compatible con
los estándares Apple de funcionamiento.
Apple no es responsable del funcionamiento de
estos accesorios, ni de su conformidad en cuanto a
seguridad y a los estándares reguladores.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
CDXGT730UI_ES.book Page 24 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
25
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
1
2
lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Fusible (10 A)
continúa en la página siguiente t
Aparato principal
Lado posterior
del panel frontal
x
CDXGT730UI_ES.book Page 25 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
26
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4
Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal del control de iluminación
Terminal de entrada del BUS de control
Terminal de entrada del BUS de audio
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Terminal de entrada de la señal USB
Controles de tono::
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 182 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 ×
53 × 162 mm (Ancho / Alto / Fondo)
Peso: Aproximadamente 1.3 kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174.
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando rotativo: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con clavija RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cargador CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de
los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte
con su concesionario para más información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Encare el
gancho hacia
dentro.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en los paneles cableados por
impresión.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en las cajas.
Los almohadillados del embalaje son de papel.
CDXGT730UI_ES.book Page 26 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
27
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.Antes de consultar la lista
relacionada a continuación, verifique la conexión y
los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “FAD”
(Fader) no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
• El cargador CD es incompatible con el formato del
disco (MP3 / WMA/AAC).
tReprodúzcalos con un cargador de CDs
compatible con MP3 Sony, o con este aparato.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 21).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “Demo On”, se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a “Demo Off” (página 21).
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer está ajustado a “Dimmer On” (página 21).
•La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 25).
La función Auto Off (Apagado automático) no
actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
DSO no funciona.
Dependiendo del tipo de habitáculo del coche, o del
tipo de música, DSO puede tener un efecto no
deseable.
No aparece en pantalla ningún elemento
visualizable.
tAjuste a “Information On” (página 21).
No se puede ajustar el nivel del volumen.
El aparato portátil de audio no estaba conectado
cuando AUX fue seleccionado como (SOURCE).
tConecte el aparato portátil de audio al conector
de entrada AUX.
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 24).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción:
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadir datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “Auto Scroll” (Desplazamiento automático) está
ajustado a “Off”.
tAjuste a “Auto Scroll on” (página 21).
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
continúa en la página siguiente t
CDXGT730UI_ES.book Page 27 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
28
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Visualizaciones de error / Mensajes
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al
cable de alimentación del potenciador de la antena
del coche (solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta
trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
tSi la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
tCuando el modo DSO está ajustado a On, el sonido
puede resultar entorpecido por ruidos.
tAjuste el modo DSO a “Off” (página 19).
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “Local On” (página 21).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a “Local Off” (página 21).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tEfectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a “MONO ON” (página 21).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a “Mono Off” (página 21).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 13).
No se reciben anuncios de tráfico.
•Active TA (página 13).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Checking (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
Error*
1
• El disco está sucio o bien está insertado al revés.*
2
tLímpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
Failure (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
Hubs Not Supported
Esta unidad no admite un Hub USB.
Load (Carga)
El cargador de CDs está cargando el disco.
tEspere hasta que se complete la carga.
CDXGT730UI_ES.book Page 28 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
29
GT730UI ES
.
fm
CDX-GT730UI
4 125 268
41
(1)
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
NO Device
Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún
aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en el cargador de CDs.
tInserte discos en el cargador.
NO Magazine (No hay contenedor de discos)
El contenedor de discos (Magazine) no está insertado
en el cargador de CD.
tInserte el contenedor de discos en el cargador de
CDs.
NO Music
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
tInserte un CD de música en este aparato, o un
cargador de MP3 reproducible.
tConecte un aparato USB que contenga un archivo
de música.
Not Supported (No es admitido)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
Offset (Fuera de servicio)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
Overload
El aparato USB está sobrecargado.
t Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
tIndica que el aparato USB es defectuoso, o que se
ha conectado un aparato que no es compatible.
Read (Leyendo)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
Push Reset (Pulse Reiniciar)
El reproductor de CDs y el cargador de CD no pueden
funcionar debido a un problema.
tPulse el botón RESET (página 6).
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
la pantalla.
*2 El número de disco del disco causante del error
aparece en la pantalla.
CDXGT730UI_ES.book Page 29 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
CDXGT730UI_ES.book Page 30 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
CDXGT730UI_ES.book Page 31 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM
Sony Corporation Printed in Spain
CDXGT730UI_ES.book Page 1 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM

Transcripción de documentos

CDXGT730UI_ES.book Page 1 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM 412526ES09 FM/MW/LW Reproductor de Disco compacto Instrucciones de uso Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6. CDX-GT730UI ©2009 Sony Corporation ES ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 2 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. Accesorio aplicable: Mando a distancia. Eliminación de baterías usadas (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la batería proporcionada con este producto no debe ser tratada como desperdicio doméstico. Asegurando que estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o integridad de los datos requieran una permanente conexión con una batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada únicamente por personal de servicio cualificado. Para asegurar que la batería será tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería del producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente para el reciclaje de baterías usadas. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las baterías, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. 2 CDX-GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 3 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Los proveedores del contenido están utilizando la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media que incorpora este aparato (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Secure Content”), de forma que sus propiedades intelectuales, incluido el copyright, en tal contenido no sean malversadas. Este aparato usa software WM-DRM para reproducir Secure Content (“WM-DRM Software”). Si la seguridad del “WM-DRM Software” en este aparato ha sido puesta en peligro, los propietarios de Secure Content (“Secure Content Owners”) pueden requerir que Microsoft revoque el derecho de WM-DRM Software para adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content. La revocación no altera la capacidad de WM-DRM Software para reproducir un contenido no protegido. Siempre y cuando usted descargue una licencia para Secure Content desde Internet o desde un ordenador, se le enviará una lista del WM-DRM Software revocado. Microsoft también puede, juntamente con esa licencia, descargar listas de revocación en su aparato en nombre de los propietarios de Secure Content. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 21). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. 3 CDX-GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 4 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Índice Puesta en marcha iPod Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6 Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparar el mando a distancia de tarjeta. . . . . . . 6 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extraer el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducir desde un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el modo de reproducción . . . . . . . Reproducción repetida y reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operar un iPod directamente — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localización de los controles y operaciones básicas Otras funciones Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mando a distancia de tarjeta: RM-X174. . . . 8 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Radio Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 12 Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 12 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 12 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 12 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12 Recibir una emisora mediante una lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RDS (Radio Data System - Sistema de datos por radio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 14 Ajustar CT (Hora local). . . . . . . . . . . . . . . 14 17 18 18 19 19 Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 19 Configurar las características del sonido . . 19 Personalizar la curva del ecualizador — Sintonización del EQ3 paramétrico . . . 20 Ajustar los elementos de la configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Equipos auxiliares de audio. . . . . . . . . . . . . 22 Cargador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 23 Información adicional Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Notas sobre discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Acerca del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 28 CD Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dispositivos USB 4 Reproducir desde un aparato con conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CDX-GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 5 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Página web de ayuda Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada http://support.sony-europe.com Proporciona información sobre: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC aceptables 5 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 6 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Puesta en marcha Discos reproducibles en este aparato Preparar el mando a distancia de tarjeta Extraiga el film aislador. Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 24)). Tipos de disco Etiqueta en el disco CD-DA Aviso Para ver como se reemplaza la batería, página 25. MP3 WMA AAC Reiniciar el aparato Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo. Nota Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos previamente memorizados. Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca “Demo” y, seguidamente, pulse el botón Select. 3 Gire el dial de control para seleccionar “Off” y, seguidamente, pulse el botón Select. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. 6 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 7 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca “Clock Adjust”. 3 4 Pulse el botón Select. 5 Gire el dial de control para ajustar la hora y, seguidamente, pulse el botón Select. Gire el dial de control para ajustar los minutos y, seguidamente, pulse el botón Select. Para mover la indicación digital, pulse el botón Select/ (back) +/–. Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar. Notas • No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla. • No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. Colocar el panel frontal Emplace el agujero A del panel frontal en el husillo B del aparato y, a continuación, presione suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo del panel. Pulse (SOURCE) en el aparato (o inserte un disco) para ponerlo en marcha. Aviso También puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 14). Extraer el panel frontal Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. 1 Pulse (OFF). Se apaga el aparato. 2 Pulse (OPEN)(Abrir). El panel frontal bascula hacia abajo. 3 Deslice el panel frontal hacia la derecha y, seguidamente, tire de él suavemente hacia fuera por el extremo izquierdo. Nota No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal. 7 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 8 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Localización de los controles y operaciones básicas Aparato principal 1 2 34 5 6 8 9 7 OPEN OFF ZAP SEEK SOURCE MODE AUX PU SEEK q; SH ENTER M / SOUND / qa qs EM U PTY REP SHUF AF / TA 1 2 qd Extraer el panel frontal qj qk ql Mando a distancia de tarjeta: RM-X174 wf 8 4 qf DM PAUSE SCRL 5 6 DSPL qg qh Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y de operaciones básicas. Para detalles, consulte las páginas respectivas. Los botones del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que sus correspondientes en el aparato. A Botón OFF Para apagarlo; para detener la fuente. RESET 1 3 w; wa ws wd ALBUM 3 OFF SOURCE ATT SOUND MODE MENU + ENTER SCRL REP 1 SHUF 2 3 4 5 PAUSE 6 + VOL – C Botón SOURCE (Fuente) Para ponerlo en marcha; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX)*. wg wh qa qs wj E Dial de control/ botón Select (Seleccionar) Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo). wk F Receptor para el mando a distancia de tarjeta – DSPL/PTY B Botón (BACK) (Atrás) página 10 Para regresar a la visualización previa. wl D Botón ZAP (Zapping) página 11 Para entrar en el modo ZAPPIN™. G Pantalla H Botón OPEN (Abrir) página 7 I Terminal USB página 16 Para conectar el dispositivo USB J Botones SEEK +/- (Buscar) CD/USB: Para omitir pistas (púlselos); para omitir pistas de forma continuada (púlselos y a continuación púlselos de nuevo sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselos sostenidamente). CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 9 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). K Botón MODE (Modo) páginas 12, 18, 19 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW) / seleccionar el modo de reproducción de iPod. Púlselo sostenidamente para: Introducir/Cancelar el control del pasajero. L Botón (LIST/BROWSE) (Lista/ Examinar) páginas 10, 12 Para mostrar la lista (Radio); introduzca el modo Quick-BrowZer (CD/USB). M Botón AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) páginas 13, 14 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS. N Botones Numerados CD/USB: (1): Botón REP (Repetida) páginas 15, 17, 19 (2): Botón SHUF (Repetida) páginas 15, 17, 19 (3)/(4): ALBUM –/+ (durante la reproducción de archivos MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente). (5): DM+ Mejora el sonido comprimido digitalmente, como p.ej. el MP3. Para activar DM+ función, ajuste “ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”. (6): PAUSE (Pausa) Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). O Botón DSPL / SCRL (Visualizar/ Desplazar) páginas 15, 16, 18 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente). P Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 22 Para conectar un aparato portátil de audio. Q Botón RESET (Reiniciar) página 6 R Botón Z (Expulsar) Para expulsar el disco. S Ranura para introducir disco Para insertar un disco. Los siguientes botones en el mando a distancia se corresponden con diferentes botones o funciones en el aparato. Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo (página 6). w; Botones < (.)/, (>) Para controlar CD/radio/USB; lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato. La configuración, el ajuste del sonido, etc., se pueden ejecutar mediante < ,. wa Botón MENU (Menú) Para introducir el menú. ws Botón ENTER (Introducir) Para aplicar un ajuste. wd Botón DSPL (Visualizar) / PTY (Tipo de programa) páginas 14, 15, 16, 18 Para cambiar los elementos visualizados / para seleccionar PTY en RDS. wf Botón VOL (Volumen) +/– Para ajustar el volumen wg Botón ATT (Atenuar) Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. wh Botón SOUND (Sonido) Para introducir el ajuste de sonido. wj Botones M (+)/m (–) Para controlar CD/USB, al igual que con (3)/(4) (ALBUM –/+) en el aparato. La configuración, el ajuste del sonido, etc., se pueden ejecutar mediante M m. wk Botón SCRL (Desplazar) Para desplazar los elementos visualizados. wl Botones Numerados Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). * En el caso de estar conectado un cargador de CDs; cuando (SOURCE) está pulsado, “CD” y el número de la unidad aparecen en la pantalla. Además, si pulsa (MODE), usted puede cambiar el cargador. Nota Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) (Fuente) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente. 9 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 10 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Búsqueda omitiendo pistas — Modo de saltos (Jump mode) Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un CD o en un aparato USB. (BROWSE) OFF SEEK Dial de control: Cuando existen muchas pistas en una categoría, usted puede buscar la pista deseada de forma rápida. 1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer Aparece la visualización siguiente: A B ZAP SOURCE MODE SEEK SEEK +/– PU SH ENTER / SOUND / MEM U (BACK) 1 Pulse (LIST/BROWSE). La unidad introduce el modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para regresar a la visualización previa. Pulse (BACK). Para introducir el modo Quick-BrowZer. Pulse (LIST/BROWSE). C A Número de la pista en uso B Número total de pistas en la capa en uso C Nombre del elemento Seguidamente aparecerá el nombre de la pista. 2 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado, o bien uno cercano a él. Salta en pasos del 10% del número total de elementos. 3 Pulse el dial de control. La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista. Para cancelar el modo de saltos Pulse (BACK) o (SEEK) –. Nota Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste "repeat/shuffle". 10 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 11 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN™ Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos de música de cada pista en un CD o un USB, usted puede escoger la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista en modo aleatorio o aleatorio repetido. SEEK 1 2 ZAP 3 4 La parte a reproducir de cada pista en modo ZAPPIN. ZAP 2 SOURCE MODE SEEK Pulse (ZAP) durante la reproducción. La reproducción empieza desde un punto de la pista siguiente. El pasaje se reproduce en la duración preajustada, después suena un click y se inicia el nuevo pasaje. Track (Pista) Botón Select ZAP OFF 1 PU (BACK) SH ENTER / SOUND / MEM U Pulse el dial de control o (ZAP) cuando se está reproduciendo el pasaje de una pista que usted quiere escuchar. La pista que usted ha seleccionado vuelve al modo normal de reproducción desde el principio. Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. Avisos • Usted puede seleccionar el tiempo de reproducción del pasaje, entre 6, 9 ó 30 segundos aproximadamente (página 21). No se puede seleccionar el pasaje de la pista a reproducir. • Pulse (SEEK) –/+ ó (3)/(4) (ALBUM –/+) en modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum. • Pulsando (BACK) también se confirma una pista a reproducir. 11 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 12 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Radio Sintonización automática Memorizar y recibir emisoras 1 Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) 1 Pulse (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca “BTM” y, seguidamente, pulse el botón Select. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido. Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) +/– para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. Aviso Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente (SEEK) +/–para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). Recibir una emisora mediante una lista — LIST Usted puede hacer una lista de las frecuencias. 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse (LIST). Aparece la lista prefijada. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca la emisora deseada. 3 Pulse el botón Select para recibir la emisora. La visualización regresa al modo normal de recepción. Memorizar manualmente 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ((1) al (6)) hasta que aparezca “MEM” (MEMORIA). Nota Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él. Aviso Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 13). Recibir las emisoras memorizadas. 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numerado del ((1) al (6)). 12 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 13 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM RDS Descripción general Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Ajustar AF y TA Elementos visualizables A B C D E A Banda de radio, Función B TP/TA/AF*1 C Reloj D Número prefijado E Frecuencia*2 (Nombre del programa en servicio), datos RDS *1 Cuando se configura la información en “On” – “TP” se ilumina mientras se recibe “TP”. – “TA”/“AF” se iluminan mientras “TA/AF” están en On. *2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se visualiza “ RDS” en el lado izquierdo de la indicación de la frecuencia. Servicios RDS Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente: AF (Frecuencias alternativas) el volumen de nivel regular. Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual. TA /TP Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha. 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF on activar AF y desactivar TA. TA on activar TA y desactivar AF. AF/TA on activar ambos AF y TA. AF/TA off desactivar ambos AF y TA. Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. continúa en la página siguiente t PTY Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. CT (Clock Time) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. 13 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 14 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Mantenerse en un programa regional — Regional Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “Regional Off” en la configuración durante la recepción en FM (página 21). Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Seleccionar PTY 1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Tipos de programa News (Noticias), Current Affairs (Temas de actualidad), Information (Información), Sport (Deportes), Education (Educación), Drama (Drama), Cultures (Cultura), Science (Ciencia), Varied Speech (Programas hablados diversos), Pop Music (Música Pop), Rock Music (Música Rock), Easy Listening (Música ambiental), Light Classics M (Música clásica ligera), Serious Classics (Música clásica), Other Music (Otros tipos de música), Weather & Metr (Estado del tiempo y metereología), Finance (Finanzas), Children’s Progs (Programas infantiles), Social Affairs (Temas sociales), Religion (Religión), Phone In (Llamada telefónica), Travel & Touring (Viajes y Turismo), Leisure & Hobby (Ocio y Aficiones), Jazz Music (Música de Jazz), Country Music (Música Country), National Music (Música del país), Oldies Music (Música retro), Folk Music (Música folklórica), Documentary (Documentales) Nota Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY. Ajustar CT (Hora local). 1 Ajuste “CT on” en la configuración (página 21). Notas • La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. 2 Gire el dial de control del volumen hasta que aparezca la emisora deseada. 3 Pulse el botón Select. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. 14 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 15 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Aviso Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes. CD Reproducir un disco 1 2 3 Pulse (OPEN). Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). Cierre el panel frontal. La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Expulsar el disco Seleccione Para reproducir 1 Pulse (OPEN). 2 Pulse Z. El disco es expulsado. 3 Cierre el panel frontal. Repeat Track la pista ininterrumpidamente. Repeat Album* álbum repetidamente. Shuffle Album* álbum en orden aleatorio. Elementos visualizables Shuffle Disc el disco en orden aleatorio. Para cambiar los elementos visualizados, pulse (DSPL). B A * Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/ WMA/AAC. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.” C D A Fuente B Reloj C Nombre de la pista*, Nombre del intérprete*, Nombre del disco/álbum* D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/ ZAPPIN/Repetida/Aleatoria B A E A Fuente B Reloj E Nombre del intérprete*, Nombre del disco/ álbum*, Nombre de la pista*, Número del disco/álbum, Número de l pista, Tiempo de reproducción transcurrido * Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/ WMA/AAC . 15 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 16 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Dispositivos USB Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com • Se pueden utilizar los dispositivos USB de los tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo) y MTP (Media Transfer Protocol - Protocolo de transferencia de medios), que se ajusten al USB estándar. • Los códigos correspondientes son: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB. Nota Conecte el dispositivo USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de arrancar el motor. Desconectar el aparato USB 1 Detenga la reproducción del aparato USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si usted desconecta su aparato USB durante la reproducción, pueden resultar dañados los datos. Notas • No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. • Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparece “NO DEV” (No hay dispositivo conectado) en la pantalla del aparato principal. Elementos visualizables Para cambiar los elementos visualizados, pulse (DSPL). B A Reproducir un dispositivo USB 1 Abra la cubierta del USB. C D A Fuente B Reloj C Nombre de la pista, Nombre del intérprete, Nombre del álbum D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/ ZAPPIN/Repetida/Aleatoria 2 Conecte el dispositivo USB al terminal USB. Cuando utilice un cable para conectarlo, use el que se suministra con el propio aparato USB. B A E Se inicia la reproducción. Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB” para así iniciar la reproducción. A Fuente B Reloj E Nombre del intérprete, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Número del álbum, Número de la pista, Tiempo de reproducción transcurrido Pulse (OFF) para detener la reproducción. 16 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 17 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Notes • Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de aparato USB, del formato de grabación y de los ajustes. • El número máximo de datos visualizables es como sigue: – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 512 • No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya que puede resultar dañado. • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no ser reproducidos. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. • Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se pueden reproducir: – compresión sin pérdidas – protegido por copyright Reproducción repetida y reproducción aleatoria iPod Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 24 ó visite la página web de ayuda. En estas Instrucciones de uso, “iPod” se utiliza como una referencia general para las funciones iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté especificado en forma distinta en el texto o en las ilustraciones. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com Reproducir desde un iPod Antes de conectar el iPod, disminuya al volumen del aparato principal. 1 Abra la cubierta del USB. 2 Conecte el iPod al terminal USB mediante el conector de acoplamiento “Dock” al cable USB. 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) ó (2)(SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Repeat Album álbum repetidamente. Shuffle Album álbum en orden aleatorio. Shuffle Device el aparato en orden aleatorio. U la pista ininterrumpidamente. > Repeat Track EN Para reproducir M Seleccione . Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.” El iPod se pondrá en marcha automáticamente y aparecerá la visualización en la pantalla del iPod, según se indica a continuación.* continúa en la página siguiente t 17 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 18 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Aviso Recomendamos el cable USB RC-100IP (no suministrado) para empalmar al conector de acoplamiento. Elementos visualizables Para cambiar los elementos visualizados, pulse (DSPL). La reproducción de las pistas en el iPod se inicia automáticamente desde el último punto reproducido. Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la reproducción pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB”. * Si la última vez el iPod fue reproducido mediante control del pasajero, no aparecerá. 3 Pulse (MODE) para seleccionar el modo de reproducción. El modo cambia como sigue: Modo Reanudar t Modo Álbum t Modo Pista t Modo Podcast* t Modo Género t Modo Lista de reproducción t Modo Intérprete B A C D A Indicación de fuente (iPod) B Reloj C Nombre de la pista, Nombre del intérprete, Nombre del álbum D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/ ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria* * Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod. 4 Ajustar el volumen. B A Pulse (OFF) para detener la reproducción. Extraer el iPod 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Advertencia para el iPhone propio iPhone . Con objeto de evitar un repentino sonido muy fuerte después de una llamada, no incremente el volumen en el aparato principal durante una llamada telefónica. Notes • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. • Este aparato no reconoce un iPod a través de un hub USB. Avisos • Cuando se gira la llave de encendido a la posición ACC, o bien el aparato está en marcha, el iPod se recarga. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparece “NO Device” (No hay ningún aparato conectado) en la pantalla del aparato principal Modo Reanudar Cuando el iPod está conectado al conector Dock, el modo de este aparato cambia al modo Reanudar y la reproducción se inicia en el modo configurado por el iPod. En modo Reanudar, los siguientes botones no funcionan. – (1) (REP) – (2) (SHUF) E A Indicación de fuente (iPod) B Reloj E Nombre del intérprete, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Número de la pista*, Número total de pistas*, Tiempo de reproducción transcurrido* * Oculto durante el control de pasajero. Aviso Cuando se cambia un álbum / podcast / género / intérprete / lista de reproducción, aparece momentáneamente su número. Nota Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no visualizarse correctamente. Configurar el modo de reproducción 1 Durante la reproducción pulse (MODE). El modo cambia como sigue: Modo Álbum t Modo Pista t Modo Podcast* t Modo Género t Modo Lista de reproducción t Modo Intérprete * Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod. 18 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 19 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción e intérpretes Para Pulse Omitir (3)/(4) (ALBUM –/+) [pulse una vez para cada uno] Omitir (3)/(4) (ALBUM –/+) continuadamente [pulse sostenidamente en el punto deseado] Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Track pista repetidamente. Repeat Album álbum repetidamente. Repeat Podcast podcast repetidamente. Repeat Artist intérprete repetidamente. Repeat Playlist lista de reproducción repetidamente. Repeat Genre género repetidamente. Shuffle Album álbum en orden aleatorio. Shuffle Podcast podcast en orden aleatorio. Shuffle Artist intérprete en orden aleatorio. Shuffle Playlist lista de reproducción en orden aleatorio. Shuffle Genre género en orden aleatorio. Shuffle Device el aparato en orden aleatorio. Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”. Operar un iPod directamente — Control del pasajero Usted puede operar directamente un iPod conectado al Dock. 1 Durante la reproducción, pulse sostenidamente (MODE). Aparece “Mode iPod” y usted podrá operar el iPod directamente. Para salir del control del pasajero Pulse sostenidamente (MODE). Entonces aparecerá “Mode Audio” y el modo de reproducción cambiará a “Resuming Mode” (Modo Reanudar). Notes • El volumen puede ser ajustado en el aparato. • Si se cancela este modo, la configuración “repetida” se cancelará. Otras funciones Cambiar los ajustes del sonido Ajustar las características del sonido 1 2 Pulse el botón Select. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, pulse el botón Select. 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Gire el dial de control hasta que aparezca el elemento deseado en el menú y, seguidamente, pulse el botón Select. Dependiendo del ajuste, se pueden configurar otros parámetros girando de nuevo el dial de control. Se pueden ajustar los elementos siguientes: EQ3 Paramétrico prefijado Selecciona una curva del ecualizador para 7 tipos de música. Sintonizador del EQ3 Paramétrico*1 Ajustes personalizados del ecualizador. Sintonizador Subwoofer y LPF (Filtro de paso bajo) Fase Selecciona la fase (solamente es efectivo cuando LPF está On): “Normal”, “Inverso”. FREQ (Frecuencia) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”, “OFF”. LEVEL (Nivel): Ajusta el volumen del subwoofer: “+10dB” – “0dB” – “–10dB”. (en el ajuste más bajo, se visualiza “– ∞”. ) continúa en la página siguiente t 19 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 20 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Selección del HPF (Filtro de paso alto) y Altavoz Altavoz Selecciona los altavoces: “All”, “Front” o “Rear” (Todos, Frontal o Posterior) FREQ Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. DSO (Dynamic Soundstage Organizer Organizador dinámico de bajas frecuencias) Crea un campo sonoro más ambiental. Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u “Off”. Cuanto mayor es el número, más se intensifica el efecto. Fader (Potenciómetro) y Balance Fader Ajusta el nivel relativo: “Front:15”– “Center” – “Rear:15” (Frontal, Central, Posterior). Balance Ajusta el equilibrio del sonido: “Right:15”– “Center” – “Left:15” (Derecha, Central, Izquierda). AUX Level*2 (Nivel del auxiliar) Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los equipos auxiliares conectados: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de configurar el nivel del volumen entre las fuentes. 2 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, pulse el botón Select. Frecuencia ajustable en cada rango: Baja: 60 Hz ó 100 Hz Media: 500 Hz ó 1.0 kHz Alta: 10.0 kHz ó 12.5 kHz 60Hz 100Hz LOW HI +10dB 0dB -10dB Ajustes “Q” seleccionables en cada rango: Baja: “0.50,” “1.00,” “1.50,” ó “2.00” Media: “0.75,” “1.00,” “1.25,” ó “1.50” Alta: “0.75,” ó “1.25” Usted puede controlar “Q” (la amplitud del rango de las frecuencias afectadas) con esta función. Personalizar la curva del ecualizador — Sintonización del EQ3 paramétrico 20 10.0kHz 12.5kHz MID Nivel ajustable del volumen: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. *1 Oculto cuando el EQ3 Paramétrico prefijado esta ajustado a “Off”. *2 Cuando la fuente AUX está activada. La “personalización” (“Custom”) del EQ3 paramétrico prefijado le permite configurar sus propios ajustes del ecualizador. Seleccione “Custom” de EQ3 Parametric Preset. 500Hz 1.0kHz dB Q=1.0 1.5 2.0 2.0 1.5 1.0 Hz Repita los pasos del 1 al 2 para ajustar otras frecuencias. 4 Pulse (BACK) dos veces. El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. 1 Seleccione una fuente y, seguidamente, pulse el botón Select. 2 Gire el dial de control del volumen hasta que aparezca “EQ3 parametric Tune” y, seguidamente, púlselo. Para restaurar la curva de ecualizador fijada en fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes” (“Inicializar” y “Sí”) en el paso 3. 3 Ajuste la curva del ecualizador. Usted puede ajustar la frecuencia central del ecualizador, el nivel del volumen y la banda de cada rango en “Low”, “Mid” o “Hi” (Bajo, Medio o Alto). Aviso También se pueden configurar otros 6 tipos de música. 1 Gire el dial de control hasta que aparezca el elemento deseado en el menú y, seguidamente, pulse el botón Select. CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 21 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Configurar los elementos de ajuste — SET 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca el elemento deseado en el menú y, seguidamente, pulse el botón Select. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, pulse el botón Select. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción. Nota Los elementos visualizados diferirán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): Setup (Configurar) Clock-Adjust (Ajustar el reloj) (página 7) CT (Clock Time - Hora local) (páginas 13, 14) Beep (Pitido) Activa el sonido del pitido: “On”, “Off”. RM (Rotary Commander – Mando Rotativo) Para cambiar la dirección del funcionamiento de los controles del mando rotativo. – “NORM” (Normal): para usar el mando rotativo en la posición ajustada en fábrica. – “REV” (Inverso): cuando usted monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. AUX Audio*1 (Audio Auxiliar) Activa la visualización de la fuente AUX: “On”, “Off” (página 22). Auto Off (Apagado automático) Apaga automáticamente después de un tiempo deseado, cuando se cierra el aparato: “NO”, “30sec (segundos)”, “30min (minutos)”, “60min (minutos)”. Display (Visualización) Demo (Demostración) Activa la demostración: “On”, “Off”. Image (Imagen) Ajusta la visualización de diversas imágenes. – “All”: para visualizar todas las imágenes. – “Movie”: para visualizar una película. – “SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum Analyzer (Analizador de espectro). – “Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un fondo tipo papel de pared. – “Off”: para no visualizar ninguna imagen. Información Para visualizar los diferentes elementos (dependiendo de la fuente, etc.): “On”, “Off”. Dimmer (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la visualización. – “Auto”: para reducir automáticamente la luminosidad de la pantalla cuando usted enciende las luces. (Disponible solamente cuando está conectado el cable del control de la iluminación). – “On”: para reducir la luminosidad de la pantalla. – “Off”: para desactivar el dimmer. Illumination (Iluminación) Cambios del color de la iluminación: “Blue”, “Red”, “Green” (Azul, Rojo, Verde). Auto Scroll (Desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los títulos largos: “On”, “Off”. Play Mode (Modo reproducción) Local (Modo de búsqueda local) – “On”: para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte. – “Off ”: para sintonizar en recepción normal. Mono*2 (Modo monoaural) Selecciona la recepción en modo monoaural para mejorar una recepción deficiente en FM: “On”, “Off”. Regional*2 (página 14) Zappin Time*3 Selecciona el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN. – “1 (unos 6 segundos)”, “2 (unos 9 segundos)”, “3 (unos 30 segundos)”. BTM (página 12) *1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM. *3 Cuando la fuente CD/USB/iPod está activada. 21 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 22 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Uso de equipos opcionales Equipos auxiliares de audio Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación: Cargador de CDs Seleccionar el cargador 1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “CD”. 2 Pulse repetidamente (MODE) hasta que aparezca el cargador deseado. Número del aparato Conecte el equipo portátil de audio 1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal. 3 Conecte el portátil al aparato. Número del disco Se inicia la reproducción. Omitir álbumes y discos 1 Durante la reproducción, pulse (3)/(4) (ALBUM –/+). AUX Para omitir Pulse (3)/(4) (ALBUM –/+) álbum y suéltelo (después de sostenerlo por un momento). álbum en el transcurso de 2 segundos continuamente desde el momento de soltarlo por primera vez. discos Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. Ajuste el nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción . 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “AUX”. 3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 20). repetidamente. discos a continuación, púlselo de continuamente nuevo en el transcurso de 2 segundos y sosténgalo. Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Disc disco repetidamente. Shuffle Changer pistas en orden aleatorio en el cargador. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”. 22 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 23 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Cambiar la dirección operativa Mando rotativo RM-X4S La dirección operativa de los controles está configurada en fábrica según se muestra aquí debajo. Adherir la etiqueta Adhiera la etiqueta indicadora, en función de cómo quiera usted montar el mando rotativo. Para incrementar Para disminuir SEL MODE DSPL Si necesita montar el mando rotativo en lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección operativa. DSPL MODE SEL Situación de los controles Los botones en el mando rotativo controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato. 1 Mientras pulsa el control VOL, pulse sostenidamente (SEL). ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Los siguientes controles en el mando rotativo requieren una operación diferente desde el aparato. • Botón ATT Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. • Control PRESET/DISC CD/USB: Lo mismo que con (3)/(4) (ALBUM –/+) en el aparato (presione y gírelo). Radio: Para recibir emisoras memorizadas (presione y gírelo). • Control VOL (Volumen) Lo mismo que con el dial de control en el aparato (gírelo). • Control SEEK/AMS (Buscar / Sensor automático de música) Lo mismo que con el botón (SEEK) +/–en el aparato, (gírelo, o gírelo sostenidamente). • Botón DSPL Para cambiar los elementos visualizados. 23 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 24 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Información adicional Precauciones • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. – CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado en un aparato grabador incompatible. – CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado. – CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Para mantener una alta calidad de sonido Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre discos CD-R/CD-RW 24 • El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres) – caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) • Si un disco multi-sesión empieza con una sesión CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir Acerca de iPod • Usted puede conectar los siguientes modelos de iPod: Actualice sus iPod al último software antes de usarlos. – iPod touch – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* – iPhone e iPhone 3G * El control de pasajero no está disponible para iPod nano (1ª generación), o iPod con vídeo. • “Made for iPod” significa que es un accesorio electrónico que ha sido diseñado para conectar específicamente al iPod y que ha sido certificado por el fabricante como compatible con los estándares Apple de funcionamiento. • “Works with iPhone” significa que es un accesorio electrónico que ha sido diseñado para conectar específicamente al iPhone y que ha sido certificado por el fabricante como compatible con los estándares Apple de funcionamiento. • Apple no es responsable del funcionamiento de estos accesorios, ni de su conformidad en cuanto a seguridad y a los estándares reguladores. Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 25 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Limpiar los conectores Mantenimiento Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta En condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión. El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. lado + hacia arriba Lado posterior del panel frontal Aparato principal 2 c 1 Notas con respecto a las baterías de litio • Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito. Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. Extraer el aparato 1 Saque el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Presione sobre ambos extremos del marco de protección y, seguidamente, tire de él hacia fuera. ADVERTENCIA La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego. Cambio del fusible Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede Fusible (10 A) ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. x continúa en la página siguiente t 25 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 26 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM 2 Extraiga el aparato. Sección reproductor de USB 1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido. Interfaz: USB (Velocidad máxima) Corriente máxima: 500mA Sección amplificador de potencia Encare el gancho hacia dentro. Salida: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro) Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4 Ohmios) General 2 Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato. 3 Deslice el aparato fuera de su montura. Características Sección reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensitividad utilizable: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15,000 Hz MW/LW Alcance de sintonía: MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV 26 Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida a Subwoofer (monoaural) Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de control de teléfono para ATT Terminal del control de iluminación Terminal de entrada del BUS de control Terminal de entrada del BUS de audio Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Terminal de entrada de la señal USB Controles de tono:: Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 182 mm (Ancho / Alto / Fondo) Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 × 53 × 162 mm (Ancho / Alto / Fondo) Peso: Aproximadamente 1.3 kg Accesorios incluidos: Mando a distancia de tarjeta: RM-X174. Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) Accesorios y equipos opcionales: Mando rotativo: RM-X4S Cable BUS (suministrado con clavija RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cargador CD (6 discos): CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. • No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión. • No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas. • Los almohadillados del embalaje son de papel. CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 27 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor.Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Si no se soluciona el problema, visite la siguiente página web de ayuda: Página web de ayuda http://support.sony-europe.com General El aparato no recibe alimentación de potencia. • Compruebe la conexión o el fusible. • Si el aparato está apagado y no hay visualización en la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia. t Ponga en marcha el aparato. La antena eléctrica no se extiende. La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido. • La función ATT está activada, o bien está activada la función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de un teléfono de coche está conectado al cable ATT). • La posición del control del potenciómetro “FAD” (Fader) no está configurada para un sistema de 2 altavoces. • El cargador CD es incompatible con el formato del disco (MP3 / WMA/AAC). t Reprodúzcalos con un cargador de CDs compatible con MP3 Sony, o con este aparato. No suena el pitido. • El sonido de la alarma está suprimido (página 21). • Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria. • Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar). t Grabe de nuevo en la memoria. • El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada. Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración. Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a “Demo On”, se reinicia el modo demostración. t Ajuste a “Demo Off” (página 21). La visualización desaparece o no aparece en la pantalla. • El dimmer está ajustado a “Dimmer On” (página 21). • La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (OFF). t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización. • Los conectores están sucios (página 25). La función Auto Off (Apagado automático) no actúa. El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. t Cierre el aparato. DSO no funciona. Dependiendo del tipo de habitáculo del coche, o del tipo de música, DSO puede tener un efecto no deseable. No aparece en pantalla ningún elemento visualizable. t Ajuste a “Information On” (página 21). No se puede ajustar el nivel del volumen. El aparato portátil de audio no estaba conectado cuando AUX fue seleccionado como (SOURCE). t Conecte el aparato portátil de audio al conector de entrada AUX. Reproducción de CD No se puede insertar un disco. • Está ya cargado otro disco. • El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce. • Disco defectuoso o sucio. • Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio (página 24). No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC. El disco es incompatible con el formato y versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre discos y formatos reproducibles, visite la página web de ayuda. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que otros en iniciar la reproducción. Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción: – un disco grabado con una estructura de árbol complicada. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadir datos. Los elementos visualizados no se desplazan. • En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse. • “Auto Scroll” (Desplazamiento automático) está ajustado a “Off”. t Ajuste a “Auto Scroll on” (página 21). t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). continúa en la página siguiente t 27 CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 28 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM El sonido hace omisiones. • La instalación no es correcta. t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado. Pulse el botón RESET (página 6). Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos. La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral). t Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. t Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. t Cuando el modo DSO está ajustado a On, el sonido puede resultar entorpecido por ruidos. t Ajuste el modo DSO a “Off” (página 19). No es posible la sintonización prefijada. • Grabe la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con excesiva frecuencia: Ajuste a “Local On” (página 21). t La sintonización no se detiene en ninguna emisora: Ajuste a “Local Off” (página 21). • La señal de emisión es demasiado débil. t Efectúe la sintonía manualmente. Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste a “MONO ON” (página 21). Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. El aparato está en modo de recepción monoaural. t Ajuste a “Mono Off” (página 21). RDS 28 La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 13). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 13). • La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP . t Sintonice otra emisora. PTY visualiza “- - - - - - - -.” • La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción mediante USB No se pueden reproducir grabaciones a través de un Hub USB. Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. No se pueden reproducir las grabaciones. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB se demora más tiempo en reproducir. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura complicada. Suena un pitido. Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato USB. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener previamente la reproducción para proteger los datos grabados. El sonido es intermitente. El sonido puede resultar intermitente a una alta velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps. Visualizaciones de error / Mensajes Checking (Comprobando) El aparato está confirmando la conexión de un aparato USB. t Espere hasta que finalice la confirmación de la conexión. Error*1 • El disco está sucio o bien está insertado al revés.*2 t Límpielo o inserte el disco correctamente. • Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación. • El disco no puede ser reproducido debido a un problema. t Inserte otro disco. • El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente. t Vuélvalo a conectar. • Pulse Z para expulsar el disco. Failure (Avería) La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. t Consulte el manual de instalación de este modelo, para verificar la conexión. Hubs Not Supported Esta unidad no admite un Hub USB. Load (Carga) El cargador de CDs está cargando el disco. t Espere hasta que se complete la carga. CDX-GT730UI GT730UI ES.fm CDXGT730UI_ES.book Page 29 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Local Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO AF (No hay frecuencias alternativas) No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Pulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio de programa esté centelleando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”). NO Device Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se han desconectado durante la reproducción. t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del cable USB. NO Disc No hay ningún disco insertado en el cargador de CDs. t Inserte discos en el cargador. NO Magazine (No hay contenedor de discos) El contenedor de discos (Magazine) no está insertado en el cargador de CD. t Inserte el contenedor de discos en el cargador de CDs. NO Music El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de música. t Inserte un CD de música en este aparato, o un cargador de MP3 reproducible. t Conecte un aparato USB que contenga un archivo de música. Not Supported (No es admitido) El aparato USB conectado no es compatible. t Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. NO TP (No hay ningún programa de tráfico) El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. Offset (Fuera de servicio) Puede haber un mal funcionamiento interno. t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. Overload El aparato USB está sobrecargado. t Desconecte el aparato USB y, seguidamente, cambie la fuente pulsando (SOURCE). t Indica que el aparato USB es defectuoso, o que se ha conectado un aparato que no es compatible. Read (Leyendo) La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbum del disco. t Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto. Push Reset (Pulse Reiniciar) El reproductor de CDs y el cargador de CD no pueden funcionar debido a un problema. t Pulse el botón RESET (página 6). “ ”o“ ” Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ” Un caracter que no se puede visualizar en el aparato. *1 Si se produce un error durante la reproducción de un CD, el número de disco del CD no aparece en la pantalla. *2 El número de disco del disco causante del error aparece en la pantalla. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. 29 CDX-GT730UI CDXGT730UI_ES.book Page 30 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM CDXGT730UI_ES.book Page 31 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM CDXGT730UI_ES.book Page 1 Wednesday, February 25, 2009 11:15 AM Sony Corporation Printed in Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sony CDX-GT730UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación