Sony MEX-GS600BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
442781ES12
MEX-GS600BT
Sistema de
audio Bluetooth
®
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 7.
000COV.book Page 1 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
2
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la Emisión: Continua
• Salida del Láser: Inferior a 53.3 μW
(Esta salida es el valor razonable a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente objetivo en la unidad de Lectura
Óptica en Bloque con una apertura de 7
mm.)
La placa de datos indicando el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corp. declara que este
MEX-GS600BT cumple con los requisitos
esenciales y otras estipulaciones aplicables
de la Directiva 1999/5/EC.
Para más detalles, acceda al siguiente URL
(Localizador Universal de Recursos): http://
www.compliance.sony.de/
Italia: Es normativo el uso de la red RLAN:
con respecto al uso privado, por el
Decreto Ley de 01-08-2003, Nº 259
("Código de Comunicaciones
electrónicas").
En particular, el Artículo 104 indica
cuándo se requiere la obtención de una
autorización general y el Artículo 105
indica cuándo se permite el uso libre;
con respecto al suministro al público del
acceso de RLAN a las redes y servicios de
telecomunicación, por el Decreto
Ministerial del 28-05-2003, con sus
enmiendas, y el Artículo 25 (Autorización
general para redes y servicios de
comunicaciones electrónicas) del Código
de Comunicaciones electrónicas.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican las Directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del producto,
es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
servicios o consultas sobre garantía, diríjase
por favor a las direcciones que figuran en los
diferentes documentos de servicio o
garantía.
Tratamiento de las baterías
usadas (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos
con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este
producto no debe ser tratada como
desperdicio doméstico. En ciertas baterías
este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. Los
símbolos químicos para mercurio (Hg) o
plomo (Pb) se añaden si la batería contiene
más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 %
de plomo. Asegurando que estas baterías
sean eliminadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que, de otro modo, podrían ser
causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. En el caso
de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos
requieran una permanente conexión con
una batería incorporada, esta batería debe
ser reemplazada únicamente por personal
de servicio cualificado. Para asegurar que la
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
instalación/conexiones adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
Noruega: El uso de este equipo de radio no
está permitido en el área geográfica dentro
de un radio de 20 Km alrededor del centro
de Ny-Alesund, Svalbard.
000COV.book Page 2 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
3
batería será tratada apropiadamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida indicado para el
reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Para todas las demás baterías,
consulte por favor la sección que informa de
cómo extraer sin peligro la batería del
producto. Lleve la batería al punto de
recogida pertinente para el reciclaje de
baterías usadas.
Para una información más detallada acerca
del reciclaje de este producto o de las
baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida
de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
La palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de
Sony Corporation es bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son las de
sus respectivos propietarios.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o
distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada
de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
App Store es un servicio marca de Apple
Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Android es una marca registrada de Google
Inc. El uso de esta marca registrada está
sujeto a los Permisos de Google.
ZAPPIN y el logotipo Quick-BrowZer son
marcas registradas de Sony Corporation.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 33).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Notas con respecto a las baterías de
litio
No exponga la batería a un calor excesivo,
tal como bajo la luz solar, fuego o similares.
000COV.book Page 3 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
4
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia de tarjeta RM-X231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducir desde un aparato con conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operar directamente un iPod — Control del pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicación App Remote a través de USB (iPhone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control bidireccional de Música con iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda y reproducción de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar el color de la pantalla y de los botones — Dynamic Color Illuminator
(Iluminador dinámico del color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración avanzada del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conectar dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Registrar la vinculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Llamada manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transferencia de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inicializar y borrar los ajustes Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
000COV.book Page 4 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
5
Aplicación App Remote a través de Bluetooth con tecnología inalámbrica
(teléfono Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Control bidireccional de Música con teléfono Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . .30
Disfrutar de funciones sofisticadas de sonido — Advanced Sound Engine (Motor
avanzado de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
000COV.book Page 5 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
6
Puesta en marcha
Notas sobre la función
Bluetooth
Advertencia
SONY NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O
CONSIGUIENTE, O BIEN OTROS DAÑOS
INCLIYENDO, SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD,
NI DEL TIEMPO DEL COMPRADOR
RELATIVO O DEBIDO AL USO DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
¡AVISO IMPORTANTE!
Uso seguro y eficiente
Cambios en la seguridad y en el uso adecuado
de este aparato o modificaciones en el mismo
que no hayan sido expresamente aprobados
por Sony, pueden invalidar la autorización al
usuario para operar con este equipo.
Por favor, antes de usar este producto,
verifique las posibles excepciones debidas a
requerimientos o limitaciones establecidos en
el país para el uso de equipos Bluetooth.
Conducción
Tenga en cuenta las leyes y las regulaciones
relativas al uso de teléfonos móviles y de
equipos manos libres en las áreas donde usted
suele conducir.
Mantenga siempre una completa atención a la
conducción y salga de la carretera y aparque el
coche antes de hacer o responder una llamada
si las condiciones del tráfico lo requieren así.
Conectar otros aparatos
Cuando haga una conexión a cualquier otro
aparato, lea por favor el manual de uso
correspondiente para conocer con detalle las
instrucciones de seguridad.
Exposición a frecuencias de radio
Las señales RF (Radiofrecuencia) pueden
afectar de forma negativa a sistemas
electrónicos mal instalados o
inadecuadamente protegidos en los coches,
tales como sistemas de inyección electrónica
de combustible, sistemas electrónicos
antideslizantes o antibloqueo de frenos,
sistemas electrónicos de control de velocidad,
o los sistemas "airbag". Para la instalación o el
servicio técnico de este aparato, consulte con el
fabricante o con el distribuidor de su coche.
Una instalación o un servicio defectuosos
pueden ser peligrosos y llevarían a invalidar
cualquier garantía aplicable a este aparato.
Consulte con el fabricante de su vehículo para
asegurarse de que el uso de su teléfono móvil
en el coche no afectará sus sistemas
electrónicos.
Compruebe regularmente que todos los
equipos inalámbricos utilizados en su coche
estén bien montados y que tengan un
funcionamiento correcto.
Llamadas de emergencia
Este Bluetooth manos libres para coche y el
dispositivo electrónico conectado a manos
libres, operan utilizando señales de radio y
redes celulares y de línea terrestre, así como
funciones programadas por el usuario, que no
pueden garantizar la conexión bajo todas las
posibles condiciones externas.
Por lo tanto, no confíe únicamente en aparatos
electrónicos para sus comunicaciones
esenciales (tal como emergencias médicas).
Recuerde, para hacer o recibir llamadas, el
manos libres y el dispositivo electrónico
conectado a manos libres debe ser accionados
en un área servida con la potencia adecuada de
señal celular.
Las llamadas de emergencia pueden no estar
disponibles en todas las redes de telefonía
móvil, o cuando ciertos servicios de la red y/o
dispositivos del teléfono están en uso.
Consúltelo con su proveedor local de este
servicio.
000COV.book Page 6 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
7
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del
modo de demostración que aparece
mientras se apaga el aparato.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La visualización regresa al modo normal
de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 +/–.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
(MEN
U
).
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL)
(Visualizar).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
A (Fuente/Off).
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón para liberar el panel
frontal y, seguidamente extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra más
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta sentir un
chasquido.
000COV.book Page 7 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
8
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF (fuente/off)*
1
Púlselo para ponerlo en marcha;
seleccionar la fuente (Radio/CD/USB/
AUX/audio Bluetooth/teléfono
Bluetooth).
Pulse repetidamente para cambiar la
fuente.
Púlselo durante 1 segundo para
apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir una pista (púlselo); para
omitir pistas continuadamente (púlselo
y, a continuación, púlselo de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 2
segundos); retroceso y avance rápido de
una pista (púlselo sostenidamente).
Audio Bluetooth*
2
:
Para omitir una pista (púlselo); reverso
y avance rápido de una pista (púlselo
sostenidamente).
Aplicación Remote*
3
:
Para saltar una pista (púlselo).
Botón CALL (Llamada) página 22
Para entrar en el Menú llamada
(púlselo); para conmutar la señal
Bluetooth (púlselo sostenidamente
durante más de 2 segundos); para
recibir/finalizar una llamada (púlselo).
Botón dial de Control ENTER/MENU/
APP (introducir/menú/aplicación)
páginas 16, 30, 33
Gírelo para ajustar el volumen.
Púlselo para entrar en el modo
configuración.
Púlselo para recibir/finalizar una llamada.
Púlselo sostenidamente durante más de
2 segundos para establecer la Aplicación
Remote.
Tras pulsar
(SOURCE/OFF) (fuente/off),
gire y seguidamente púlselo para
cambiar la fuente.
Receptor para el mando a distancia
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
000COV.book Page 8 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
9
Botón (BACK)/MODE (Atrás/
Modo) páginas 11, 16, 26
Púlselo para regresar a la visualización
previa; para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero (iPod).
Púlselo para activar/desactivar el
dispositivo apropiado (este equipo/
teléfono móvil) (teléfono Bluetooth).
Botón para liberar el panel frontal
página 7
Botón (BROWSE) (Explorar)
página 18
Para entrar en el modo Quick-
BrowZer (CD/USB).
Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo
de programa) página 12
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS.
Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir un álbum (púlselo);
para omitir álbumes
continuadamente (púlselo
sostenidamente).
: (Repeat) (repetir)*
4
página 17
: SHUF página 17
: ZAP página 19
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Audio Bluetooth*
2
:
/: ALBUM /
: (Repeat) (repetir)*
4
página 28
: SHUF página 28
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Teléfono Bluetooth: páginas 26, 27
Para llamar a un número memorizado
en el teléfono (púlselo); para guardar
como prefijado un número
memorizado en el teléfono (púlselo
sostenidamente) (en el menú llamadas
(Call menu)).
: MIC (Micrófono) (durante una
llamada) página 26
Para establecer MIC Gain
(ganancia del micrófono)
(púlselo); para seleccionar modo
Echo Canceler/Noise Canceller
(Reductor de eco/Reductor de
ruido) (púlselo sostenidamente).
Aplicación Remote*
3
:
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Pulse
de nuevo para reanudar la
reproducción.
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 11, 13, 14, 15, 24,
28
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 35
*1 Si la Aplicación Remote se establece con
iPhone/teléfono Android™, el nombre de la
aplicación aparece en pantalla cuando se
selecciona la fuente.
*2 Cuando está conectado un dispositivo
Bluetooth de audio (que acepte el AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile -
Configuración de audio/vídeo por mando a
distancia) de tecnología Bluetooth).
Dependiendo del dispositivo, es posible que
ciertas funciones no estén disponibles.
*3 Cuando la Aplicación Remote se establece con
iPhone/teléfono Android. Dependiendo del
dispositivo, es posible que ciertas funciones
no estén disponibles.
*4 Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el
mando a distancia de tarjeta, a menos de que se
pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que
se inserte un disco para activarlo previamente.
000COV.book Page 9 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
10
Mando a distancia de
tarjeta RM-X231
Para apagarlo; para detener la fuente;
rechazar una llamada.
Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente;
rechazar una llamada.
Botón SOURCE (fuente)*
1
Púlselo para encender.
Pulse repetidamente para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX/audio
Bluetooth/teléfono Bluetooth).
Botones ( )/ ( )
Para controlar Radio/CD/USB/audio
Bluetooth/aplicación Remote; lo mismo
que con  –/+ en el aparato.
Los elementos de configuración se
pueden manipular desde .
Tras pulsar
(SOURCE) (fuente), pulse
para cambiar la fuente.
Botón (BACK) (Atrás)
Para regresar a la visualización previa.
Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste; recibir una
llamada; finalizar una llamada.
Botón PTY (Tipo de programa)
Botón VOL +*
2
/– (Volumen)
Botón CALL (Llamar)
Para entrar en Call Menu.
Púlselo para recibir/finalizar una llamada.
Botón MODE (Modo)
Para seleccionar la banda de radio (FM/
MW/LW).
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero (iPod).
Púlselo para activar/desactivar el
dispositivo apropiado (este equipo/
teléfono móvil) (teléfono Bluetooth).
Botón SOUND/MENU (Sonido/Menú
de configuración)
Para entrar en el menú SOUND
(sonido) directamente (púlselo); para
entrar en el modo configuración
(púlselo sostenidamente).
Botón (BROWSE) (Explorar).
Botones (+) / (–)
Para controlar aparatos CD/USB/
Bluetooth audio, al igual que con /
 (ALBUM / ) en el aparato.
Los elementos de configuración se
pueden manipular desde .
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar)
Botones Numerados
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
Para llamar a un número memorizado
en el teléfono (púlselo); para guardar
como prefijado un número
memorizado en el teléfono (púlselo
sostenidamente) (en el menú llamadas)
(teléfono Bluetooth).
Para pausar la reproducción (pulse

).
*1 Si la Aplicación Remote se establece con
iPhone/teléfono Android, el nombre de la
aplicación aparece en pantalla cuando se
selecciona la fuente.
*2 Este botón tiene un punto táctil.
000COV.book Page 10 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
11
Radio
Memorizar y recibir
emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras
conduce, utilice BTM para prevenir
accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM (Memoria de las
mejores sintonías)
1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca
"TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "GENERAL" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Aviso
También puede pulsar (SOURCE/OFF) (fuente/
off), girar el dial de control para seleccionar
"TUNER" y, a continuación, pulsarlo para
seleccionar la fuente.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca "MEM"
(Memoria).
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse  +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente  +/ para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente  +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
000COV.book Page 11 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
12
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste "REG-OFF"
en la configuración durante la recepción en
FM (página 33).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción en FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2
En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Use PTY para visualizar o buscar un tipo de
programa que desee.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
000COV.book Page 12 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
13
Tipos de programa
Nota
Puede recibir un programa de radio diferente al
que usted haya seleccionado.
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 33).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC
(página 36)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
Cuando se expulsa o se inserta un disco,
mantenga desconectado cualquier aparato USB
con objeto de evitar daños en el disco.
Los códigos correspondientes son: MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado)
POP M (Música Pop), ROCK M (Música
Rock), EASY M (Música ambiental), LICHT
M (Música ligera), CLASSICS (Música
clásica), OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas sociales),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada
telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música nacional),
OLDIES (Música retro), FOLK M (Música
folklórica), DOCUMENT (Documental)
000COV.book Page 13 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
14
Aparatos USB
• Los aparatos USB de tipo MSC (Soportes
de Almacenamiento Masivo) (como las
unidades flash USB, los reproductores de
archivos multimedia, los teléfonos
Android) que cumplan con los estándares
de USB pueden ser utilizados.
Dependiendo del reproductor de archivos
multimedia o del teléfono Android, se
requerirá la configuración de la conexión
USB en modo MSC.
• Se recomienda hacer una copia de
seguridad en un dispositivo USB.
Notas
Conecte el aparato USB después de haber
puesto en marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden
producir un mal funcionamiento o daños si
aquel es conectado antes de arrancar el motor.
El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Reproducir desde un
aparato USB
1 Conecte el aparato USB al terminal
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la
reproducción.
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para sacar el aparato USB, detenga la
reproducción y extraiga el aparato USB.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración, o
provocar que se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos
del mismo.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Notas
El número máximo de pistas es de 10.000.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Durante la reproducción, o durante el retroceso
o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/
AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits), el
tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
archivos de compresión sin pérdida
archivos protegidos con copyright
archivos DRM (Gestión de Derechos
Digitales)
archivos de audio Multi-canal
000COV.book Page 14 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
15
iPod
En estas Instrucciones de uso, "iPod" se
utiliza como una referencia general para las
funciones iPod en el iPod y el iPhone, a
menos de que esté especificado en forma
distinta en el texto o en las ilustraciones.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
iPod, consulte "Acerca de iPod" (página 37),
o visite la página web de ayuda que figura al
dorso.
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al
volumen del aparato principal.
1 Conecte el iPod al puerto USB con el
cable de conexión USB para iPod (no
proporcionado)*.
* Se recomienda utilizar el cable RC-100IP
USB para conexión de iPod.
Las pistas en el iPod se empiezan a
reproducir automáticamente desde el
último punto reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para
iniciar la reproducción pulse
repetidamente
(SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB". ("IPD" aparece en la
pantalla cuando éste es reconocido).
Para detener la reproducción, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF) durante 1
segundo.
Para extraer el iPod, detenga previamente la
reproducción del mismo.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte el iPhone vía USB, el volumen de
las llamadas se controlará desde el iPhone, no
desde el aparato. No incremente
inadvertidamente el volumen del aparato durante
una llamada, ya que puede resultar en un sonido
alto cuando termine la llamada.
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción de un aparato USB, ya que de
hacerlo así pueden resultar dañados los datos del
mismo.
Aviso
El iPod se recarga mientras está funcionando.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado a la toma de
conexión, la reproducción se inicia en el
modo configurado por el mismo.
En modo Reanudar, los siguientes botones
no funcionan.
 ()
 (SHUF)
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Omitir álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción e intérpretes
Para Haga esto
Omitir Pulse / (ALBUM /
) [pulse una vez para cada
uno]
Omitir
continuadamente
Pulse sostenidamente /
 (ALBUM / )
[manténgalo así hasta el
punto deseado]
000COV.book Page 15 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
16
Operar un iPod
directamente — Control
del pasajero
Usted puede operar directamente un iPod,
incluso si está conectado a la toma de
conexión.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente
(MODE) (modo).
Aparece "MODE IPOD" y usted podrá
operar el iPod directamente.
Para salir de control del pasajero, pulse
sostenidamente
(MODE).
Aparecerá "MODE AUDIO" y no se podrá
operar directamente en el iPod.
Nota
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Aplicación App Remote
a través de USB (iPhone)
Se requiere la descarga de la aplicación "App
Remote" desde la tienda App StoreSM para
iPhone.
Si la aplicación se descarga en el iPhone y se
conecta al equipo, las siguientes
características estarán disponibles:
Utilizar el equipo para iniciar y controla
las aplicaciones compatibles con iPhone.
Utilizar el iPhone con simples gestos con
los dedos para controlar la fuente del
equipo.
Mostrar información detallada sobre la
fuente (canción, título, nombre del artista,
álbum, etc.) en el iPhone.
Las operaciones disponibles difieren
dependiendo de la aplicación. Para detalles
sobre aplicaciones disponibles, visite la web
de ayuda indicada al dorso.
Notas
Para su seguridad, siga las normas y
regulaciones de tráfico locales y no utilice la
aplicación mientras conduce.
La aplicación "App Remote" sólo está
disponible para iPhone con iOS 5 instalado.
Control bidireccional de
Música con iPhone
1 Conecte el iPhone al puerto USB con su
cable de conexión*.
* Se recomienda utilizar el cable RC-100IP
USB para conexión de iPhone.
2 Inicie la aplicación "App Remote".
000COV.book Page 16 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
17
3 Pulse sostenidamente (MENU) (APP)
en el equipo durante más de 2
segundos.
Se inicia la conexión con el iPhone.
Cuando se ha establecido la conexión, el
nombre de la aplicación aparece en el
iPhone cuando se selecciona una fuente,
y pueden aparecer algunas operaciones
de reproducción disponibles. (Las
operaciones disponibles pueden variar
dependiendo de la aplicación.)
Asimismo, algunas operaciones de
reproducción del equipo pueden
controlarse mediante el iPhone. Para
más detalles sobre las operaciones desde
el iPhone, véase la parte de ayuda de la
aplicación.
Aviso
También puede pulsar
(MENU), girar el dial de
control para seleccionar "APP REM" y, a
continuación, pulsarlo para establecer la
conexión. Y, seguidamente, pulsar
(SOURCE/OFF) (fuente/off) para seleccionar la
fuente.
Para finalizar la conexión
Pulse sostenidamente
(MENU).
Búsqueda y
reproducción de pistas
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat
play) o en orden aleatorio (Shuffle play).
Los modos disponibles de reproducción difieren
en función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  () o  (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste de
reproducción deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar unos momentos en iniciarse.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM
el álbum repetidamente.
PODCAST*
1
podcast repetidamente.
ARTIST*
1
intérprete repetidamente.
PLAYLIST*
1
lista de reproducción
repetidamente.
GENRE*
1
género repetidamente.
OFF
la pista en orden normal
de reproducción
(Normal play).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
2
el disco en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST*
1
podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST*
1
intérprete en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST*
1
lista de reproducción
en orden aleatorio.
000COV.book Page 17 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
18
*1 Solamente iPod
*2 Solamente CD
*3 Solamente USB e iPod
Búsqueda de una pista
por el nombre — Quick-
BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1 Pulse (BROWSE)*.
El aparato introduce el modo Quick-
BrowZer™ y aparece la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, pulse
repetidamente (BACK) hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
* Durante la reproducción, pulse
(BROWSE) durante más de 2 segundos para
regresar directamente al inicio de la lista de
esa categoría.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer, pulse
(BROWSE).
Notas
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer,
se cancela el ajuste repeat/shuffle.
" " se ilumina cuando aparece una capa
superior, y " " se ilumina cuando aparece una
capa inferior.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump
mode)
Cuando existen muchos elementos en una
categoría, usted puede buscar el elemento
deseado de forma rápida.
1
Pulse

+ en el modo Quick-BrowZer.
A continuación aparecerá el nombre de
la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
un elemento cercano al que desea.
La lista se omite en pasos del 10% del
número total de elementos de la lista.
3 Pulse (MENU) (ENTER).
La visualización regresa al modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Búsqueda por orden
alfabético — Alphabet search
(Búsqueda alfabética)
Cuando se conecta un iPod al aparato, usted
podrá buscar alfabéticamente un elemento
que desee.
1
Pulse

+ en el modo Quick-BrowZer.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la primera letra del elemento deseado
y, seguidamente, púlselo.
Aparece una lista de elementos que
empiezan con la letra seleccionada y en
orden alfabético.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
SHUF GENRE*
1
género en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE*
3
el aparato en orden
aleatorio.
SHUF OFF
la pista en orden normal
de reproducción
(Normal play).
000COV.book Page 18 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
19
Para cancelar el Jump mode, pulse
(BACK) o  –.
Notas
En Alphabet search, se excluye cualquier
símbolo o artículo (un/uno/el) antes de la letra
seleccionada del elemento.
Dependiendo del elemento que usted
seleccione, solamente estará disponible el Jump
mode.
Alphabet search puede tomar algún tiempo, en
función de la cantidad de pistas.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de
música — ZAPPIN
Mientras reproduce en secuencia pasajes
cortos de música de cada pista en un CD o
un USB, usted puede escoger la pista que
desea escuchar. El modo ZAPPIN es
adecuado para buscar una pista en modo
aleatorio o aleatorio repetido.
1
Pulse

(ZAP) durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un
punto de la pista siguiente. Usted puede
seleccionar la duración del pasaje de
música (página 33).
2 Pulse el botón (MENU) (ENTER) o 
(ZAP) cuando se está reproduciendo la
pista que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve
al modo normal de reproducción desde
el principio.
Pulsando (BACK) también se
reproducirá la pista escogida.
Observaciones
•Pulse  +/– en modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Pulse / (ALBUM / ) en modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Cambiar la
iluminación
Cambiar el color de la
pantalla y de los botones —
Dynamic Color Illuminator
Dynamic Color Illuminator (Iluminador
dinámico del color) le permite cambiar el
color de la pantalla y de los botones en el
aparato principal para adecuarlo al interior
de su coche.
Puede seleccionar entre 12 colores
prefijados, color personalizado y 5 imágenes
prefijadas.
Colores prefijados:
"RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
(Rojo, Ámbar, Ámbar medio, Amarillo,
Blanco, Verde claro, Verde, Azul claro, Azul
cielo, Azul, Violeta, Rosa).
Imágenes prefijadas:
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
RANDOM. (Arco iris, Océano, Crepúsculo,
Bosque, Aleatoria.
1
Pulse
(MENU)
, gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"COLOR" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar el
color prefijado o la imagen que desea y,
seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Nota
Si se gira rápidamente el dial de control, el color
de la pantalla y los botones puede cambiar
demasiado rápido.
La parte a reproducir de cada
pista en modo ZAPPIN.
Track (Pista)
 pulsado.
000COV.book Page 19 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
20
Personalizar el color de la
pantalla y los botones —
Custom Color
Usted puede registrar un color
personalizado para la pantalla y botones.
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CUSTOM-C" (Personalizar)
y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BASE" y, seguidamente, púlselo.
Usted puede seleccionar un color
prefijado como base para futuras
personalizaciones.
Cuando selecciona "BASE", el color
personalizado se superpone.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "RGB RED", "RGB GRN" o "RGB
BLUE" y, seguidamente, púlselo.
5
Gire el dial de control para ajustar el
rango de color y, seguidamente, púlselo.
Rango de color ajustable: "0" – "32".
No se puede ajustar a "0" para todos los
rangos de color.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Acerca de modo color DAY/NIGHT (Día/
Noche)
Usted puede configurar un color diferente
para DAY/ NIGHT, dependiendo del ajuste
del Dimmer.
*1 Para detalles sobre DIMMER, véase la página
35.
*2 Disponible solamente cuando está conectado
el cable del control de la iluminación.
1 Seleccione "DAYNIGHT" en el paso 3 de
"Personalizar el color de la pantalla y los
botones - Custom Color."
2 Seleccione "DAY" o "NIGHT".
3 Personalize el color preconfigurado desde el
paso 3 al 5 de "Personalizar el color de la
pantalla y los botones - Custom Color."
Configuración avanzada
del color
Cambiar el color con la
sincronización del sonido —
Sound Synchronization
Cuando selecciona una imagen prefijada se
hace efectiva la sincronización del sonido.
1
Pulse
(MENU)
, gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SND SYNC" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"SYNC-ON" y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Visualizar sobre fondo blanco
— White Menu (Menú sobre
fondo blanco)
Usted puede visualizar el menú en forma
más nítida (White) sin afectar el ajuste del
color.
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "WHT MENU" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"WHITE-ON" y, seguidamente,
púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Modo Color DIMMER*
1
DAY OFF o AUTO (apaga la
luz superior*
2
)
NIGHT ON o AUTO (enciende
la luz superior*
2
)
000COV.book Page 20 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
21
Para cancelar White Menu, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Start up effect (Efecto inicio)
— Start White (Inicio sobre
color blanco)
En el ajuste Start White, cuando pulsa
(SOURCE/OFF), el color de la pantalla y los
botones del aparato principal se vuelve
blanco en principio y, a continuación,
cambia al color personalizado.
1 Pulse (MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "DISPLAY" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "STARTWHT" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"WHITE-ON" y, seguidamente,
púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar White Menu, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Conectar dispositivos
Bluetooth
Operaciones del Bluetooth
La función Bluetooth permite llamar con
manos libres y transferir música desde este
aparato.
Para usar la función Bluetooth, es necesario
efectuar el siguiente proceso.
Vincular
Cuando se conectan dispositivos
Bluetooth por primera vez, se requiere
registrarlos mutuamente con el aparato
principal. Esto se llama "pairing"
("vincular").
Este registro solamente se requiere la
primera vez, puesto que este aparato y
los demás dispositivos se reconocerán
mutuamente de forma automática en
ocasiones posteriores.
Conexión
Para usar el aparato una vez está
vinculado, inicie la conexión. En algunos
casos "pairing" permite la conexión de
forma automática.
Llamada manos libres /
Transferencia de música
Usted puede hablar con el manos libres y
escuchar música una vez hecha la
conexión.
Si no se consigue la vinculación, significa
que su dispositivo no es compatible con este
aparato. Para detalles sobre aparatos
compatibles, visite la web de ayuda indicada
al dorso.
Instalar el micrófono
Para capturar la voz durante una llamada
manos libres, es necesario instalar un
micrófono (suministrado).
Para detalles de cómo conectar el
micrófono, consulte el manual "Instalación/
Conexiones" que se adjunta.
000COV.book Page 21 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
22
Operar con las funciones
Bluetooth
1
Pulse (
C
ALL) (llamada).
Aparece el Menú llamadas.
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
3 Pulse (BACK)*.
La fuente regresa al teléfono Bluetooth.
* Para los ajustes PAIRING, REDIAL, VOICE
DIAL y BT SIGNL, no es necesario el paso 3.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
*1 También puede seleccionar estos elementos
pulsando (MEN
U
) y girando el dial de control
hasta seleccionar "BT."
*2 Dependiendo del teléfono móvil, el tono de
llamada en el aparato puede sonar incluso si
se ajustó a "2 (teléfono móvil)".
*3 Aparece en el menú de configuración cuando
se apaga el aparato.
Registrar la vinculación
El dispositivo Bluetooth (teléfono móvil,
aparato de audio, etc.) y este aparato
necesitan ser "vinculados" antes de usar la
función Bluetooth entre ambos.
Observaciones
Para detalles sobre la vinculación con un
dispositivo Bluetooth, consulte las
instrucciones suministradas con el
correspondiente dispositivo.
Usted puede vincular hasta 9 dispositivos
Bluetooth en este aparato.
1
Sitúe el aparato Bluetooth a una distancia
máxima de 1 m de este aparato.
2 Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "PAIRING" y,
seguidamente, púlselo.
El aparato entra en vinculación en modo
de espera.
3 Ajuste el aparato Bluetooth para
buscar este aparato.
En la pantalla del dispositivo conectado
aparece una lista de los aparatos
detectados.
Este aparato se visualiza como "Sony
Automotive" en el dispositivo a conectar.
PAIRING*
1
(página 22)
PHONEBOOK (Agenda del teléfono)
(página 25)
REDIAL (Repetir llamada) (página 26)
RECENT CALL (Última llamada) (página
25)
VOICE DIAL (Marcación por voz) (página
27)
DIAL NUMBER (Marcar número) (página
26)
RINGTONE*
1
*
2
(Tono de llamada)
Selecciona si el tono de llamada lo emite
este aparato o el teléfono móvil: "1 (este
aparato)" - "2 (teléfono móvil)".
AUTO ANS*
1
(Respuesta automática)
Configura este aparato para responder
automáticamente una llamada entrante:
"OFF" - "1 (al cabo de unos 3 segundos)"
- "2 (al cabo de unos 10 segundos)".
BT SIGNL*
1
(Señal Bluetooth) (páginas 23,
24)
BT INIT*
3
(Inicializar Bluetooth) (página 29)
Flashing (Parpadeando)
000COV.book Page 22 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
23
4 Si en la pantalla del aparato a conectar
se requiere introducir Passkey*
(Contraseña), introduzca "0000".
Si el aparato dispone de Bluetooth
versión 2.1, no se requiere introducir
una contraseña.
* Passkey también puede ser denominado
"passcode", "PIN code", "PIN number" o
"Password", etc., dependiendo del tipo de
aparato.
Este aparato y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información,
y cuando se establece la vinculación,
se mantiene encendido.
El aparato está listo para conectarse con
el dispositivo.
Nota
Si " " continúa parpadeando, puede ser que
el dispositivo Bluetooth no sea compatible
con este aparato.
Para detalles sobre aparatos compatibles,
visite la web de ayuda indicada al dorso.
5 Seleccione este aparato en el
dispositivo Bluetooth para conectarlo.
Cuando la conexión ya está registrada,
aparecen " " o " ".
Notas
Mientras esté conectado un dispositivo
Bluetooth, este aparato no puede ser detectado
desde otro dispositivo.
Para permitir la detección, introduzca el modo
"pairing" y busque este aparato desde otro
aparato externo.
Puede tomar algún tiempo la búsqueda o la
conexión.
Dependiendo del aparato, aparece en la pantalla
la confirmación de la conexión antes de
introducir la contraseña.
El tiempo límite para introducir la contraseña
difiere en función de cada aparato. Si expira el
tiempo para introducir la contraseña, ejecute de
nuevo el proceso de vinculación desde el
principio.
Este aparato no puede ser conectado a un
aparato que solamente incorpore HSP (Head
Set Profile - Auriculares).
Aviso
Dependiendo del dispositivo, la conexión de este
aparato y un dispositivo Bluetooth puede ser
automática.
Cancelar la vinculación
Ejecute el paso 2 para cancelar el modo
"pairing", después de que ambos aparatos ya
estén vinculados.
Conexión
Para usar el aparato una vez está vinculado,
inicie la conexión. En algunos casos
"pairing" permite la conexión de forma
automática.
Si ya se ha conseguido la vinculación, inicie
la operación desde aquí.
Conectar un teléfono móvil
1
Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "BT SIGNL" y,
seguidamente, púlselo.
" " se ilumina cuando la señal
Bluetooth está activada.
Nota
Cuando la señal Bluetooth ya aparece como
ON en este aparato, seleccionando "BT
SIGNL" se desactiva la señal Bluetooth.
Aviso
También puede desactivar la señal Bluetooth
en este aparato pulsando sostenidamente
(
C
ALL) durante más de dos segundos.
Introduzca la
contraseña
“0000”
000COV.book Page 23 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
24
2 Encienda el teléfono móvil y active la
señal Bluetooth.
3 Conéctelo a este aparato utilizando su
propio teléfono móvil.
Aparece " " cuando la conexión ya está
completada. Si selecciona la fuente
Bluetooth Phone una vez hecha la
conexión, aparecen en la pantalla los
nombres de la red y del teléfono móvil.
Icons in the display:
* Se apaga sin conexión manos libres. Puede
variar dependiendo del teléfono móvil.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Conectar desde este aparato el último
teléfono móvil registrado
1 Asegúrese de que la señal Bluetooth esté
activada en el teléfono móvil.
2 Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca "BT
PHONE".
3 Pulse (MEN
U
) (ENTER).
" " parpadea mientras se ejecuta la
conexión, y permanece encendido
mientras está conectado.
Notas
Algunos teléfonos móviles requieren permiso
para acceder a los datos de su agenda telefónica
durante la conexión manos libres a este aparato.
Obtenga permiso mediante el propio teléfono
móvil.
Mientras se transfiere audio por Bluetooth, no
se puede conectar desde este aparato al teléfono
móvil.
En lugar de ello, conecte desde el teléfono móvil
a este aparato. Es posible que se oiga un ruido
de conexión sobre el sonido de la reproducción.
Aviso
Con la señal Bluetooth ON: cuando el encendido
está conmutado a ON, este aparato reconecta
automáticamente al último teléfono móvil
conectado. Pero la conexión automática también
depende de las características del teléfono móvil.
Si no se lleva a cabo la conexión automática,
conéctelo manualmente.
Conectar un equipo de audio
1
Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "BT SIGNL" y,
seguidamente, púlselo.
" " se ilumina cuando la señal
Bluetooth está activada.
2 Encienda el dispositivo de audio y
active la señal Bluetooth.
3 Conéctelo a este aparato usando el
propio dispositivo de audio.
Aparece " " cuando la conexión ya está
completada..
Conectar el último aparato de audio
conectado desde este aparato
1 Asegúrese de que la señal Bluetooth esté
activada en el dispositivo de audio.
2 Pulse repetidamente
(SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca "BT
AUDIO".
3 Pulse  (Pausa).
" " parpadea mientras se ejecuta la
conexión, y permanece encendido
mientras está conectado.
Señal del estado de cobertura
del teléfono móvil conectado.*
Estado de batería remanente del
teléfono móvil conectado.*
000COV.book Page 24 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
25
Llamada manos libres
Una vez que este aparato está conectado al
teléfono móvil, usted puede hacer/recibir
llamadas manos libres operando desde el
mismo.
Antes de efectuar una llamada manos libres,
verifique lo siguiente:
Asegúrese de que " " y " " aparecen en
la pantalla.
Si " " y " " no aparecen, efectúe de
nuevo el proceso de conexión (página 23).
Si no puede conectar este aparato y el
teléfono móvil a través de la función
Bluetooth, efectúe de nuevo el proceso
de vinculación (página 22).
Recibir llamadas
Cuando se recibe una llamada, suena un
tono a través de los altavoces de su coche, o
bien desde el teléfono móvil conectado.
Aparecen en la pantalla el nombre de la
persona que llama, o el número de teléfono
de la llamada.
1 Pulse (
C
ALL) cuando una llamada se
reciba con un tono de llamada.
Se inicia la llamada.
Notas
Dependiendo del teléfono móvil, aparece el
nombre del autor de la llamada.
El tono de llamada y la voz del interlocutor
llegan sólo desde los altavoces delanteros.
Rechazar una llamada
Pulse sostenidamente
(SOURCE/OFF)
durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Pulse
(
C
ALL) de nuevo.
Llamar desde la agenda
telefónica del teléfono móvil
(Phonebook)
Cuando se conecta a un teléfono móvil que
admite PBAP (Phone Book Access Profile -
Acceso a la agenda telefónica), se puede
acceder al Phonebook y hacer una llamada.
1 Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "PHONEBOOK" y,
seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control, seleccione una
inicial en la lista y púlselo.
3 Gire el dial de control, seleccione un
nombre en la lista y púlselo.
4 Gire el dial de control, seleccione un
número en la lista y púlselo.
Se inicia la llamada.
Nota
Dependiendo del teléfono móvil, los contactos
visualizados en el aparato pueden diferir del
phonebook del teléfono móvil.
Llamar desde el historial de
llamadas
Cuando se conecta a un teléfono móvil que
admite PBAP (Phone Book Access Profile -
Acceso a la agenda telefónica), se puede
acceder al historial de llamadas almacenado
en el teléfono móvil y hacer una llamada.
1 Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "RECENT CALL" y,
seguidamente, púlselo.
Aparece una lista del historial de
llamadas.
2 Gire el dial de control para seleccionar
un nombre o un número de teléfono
desde el historial de llamadas y,
seguidamente, púlselo.
Se inicia la llamada.
000COV.book Page 25 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
26
Llamar introduciendo un
número de teléfono
1
Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "DIAL NUMBER"
y, seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y después
seleccione " " (espacio); a continuación
pulse
(MEN
U
) (ENTER)*.
Se inicia la llamada.
* Para mover la indicación digital, pulse
 –/+ (Buscar).
Nota
Aparece "_" en lugar de "#" en la pantalla.
Llamar mediante un número
prefijado
Usted puede memorizar hasta 6 contactos
en la marcación prefijada. Para detalles
sobre cómo memorizar, consulte
"Marcación prefijada" (página 27).
1 Pulse (SOURCE/OFF) (fuente/OFF) y
gire el dial de control hasta que
aparezca "BT PHONE" y,
seguidamente, púlselo.
2 Pulse un botón numerado del ( al
) para seleccionar el contacto al que
usted quiere llamar.
3 Pulse (MEN
U
) (ENTER).
Se inicia la llamada.
Llamar mediante rellamada
1
Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "REDIAL" y,
seguidamente, púlselo.
Se inicia la llamada.
Operaciones durante una
llamada
Prefijar el volumen del tono de llamada
y de la voz de los interlocutores
Usted puede prefijar el nivel de volumen del
tono de llamada de la voz de los
interlocutores.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada:
Gire el dial de control mientras está
recibiendo una llamada.
Se puede así ajustar el volumen del tono de
llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de los
interlocutores:
Gire el dial de control durante una llamada.
Se puede así ajustar el volumen de la voz de
los interlocutores.
Nota
Si se selecciona la fuente Bluetooth Phone,
girando el dial de control solamente se ajustará el
volumen de la voz de los interlocutores.
Ajustar Mic Gain (Ganancia del
micrófono)
También puede ajustar el volumen para su
interlocutor. Pulse

para ajustar los niveles
de volumen ("MIC-LOW", "MIC-MID",
"MICHI") (Micrófono Bajo - Medio - Alto).
Modo EC/NC (Reductor de eco/Reductor
de ruido)
Usted puede reducir el eco y el ruido.
Pulse sostenidamente  (MIC) para
ajustar a "EC/NC-1" o "EC/NC-2".
Transferir una llamada
Para activar/desactivar el dispositivo
apropiado (este equipo/teléfono móvil), pulse
(MODE)
o bien utilice su teléfono móvil.
Notas
Para detalles sobre el funcionamiento del
teléfono móvil, consulte el manual de su
teléfono.
Dependiendo del teléfono móvil, la conexión
manos libres puede cortarse cuando se efectúa
la transferencia de llamada.
000COV.book Page 26 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
27
Marcación prefijada
Usted puede memorizar hasta 6 contactos
en la marcación prefijada.
Notas
Si su teléfono móvil admite PBAP (Phone Book
Access Profile - Acceso a la agenda telefónica),
puede seleccionar un número de teléfono desde
su agenda telefónica o su historial de llamadas.
Al desconectar la fuente de alimentación se
eliminarán todos los contactos de la marcación
prefijada.
1 Seleccione un número de teléfono que
desee memorizar en la marcación
prefijada, desde la agenda del teléfono,
desde el historial de llamadas*, o
introduciéndolo directamente.
El número de teléfono aparece en la
pantalla de este aparato.
* En el historial de llamadas también puede
seleccionarlo desde los nombres de las
personas que llamaron. En este caso, el
nombre de la persona aparece en la pantalla
de este aparato.
2 Pulse sostenidamente un botón
numerado del ( al  ) para
seleccionar el número prefijado a
memorizar, hasta que aparezca "MEM"
(Memorizar).
El contacto se memoriza en el número
seleccionado.
Activación del dial de voz
Usted puede activar la marcación de voz
con un teléfono móvil conectado a este
aparato, hablando a la tarjeta de voz
incorporada en el teléfono móvil y haga la
llamada.
1 Pulse (
C
ALL) y gire el dial de control
hasta que aparezca "VOICE DIAL" y,
seguidamente, púlselo.
2 Hable a la tarjeta de voz incorporada
en el teléfono móvil.
Su voz es reconocida y se produce la
llamada.
Notas
Compruebe de antemano que el aparato y el
teléfono móvil estén conectados.
Incorpore previamente una tarjeta de voz en su
teléfono móvil.
Si activa la marcación por voz en un teléfono
móvil conectado a este aparato, esta función
puede no trabajar en algunos casos.
La marcación por voz puede no actuar en
algunas ocasiones, dependiendo de la eficacia
de la función de reconocimiento de voz de su
teléfono móvil. Para detalles, visite la web de
ayuda indicada al dorso.
Aviso
Memorice a través de este aparato etiquetas de
voz mientras está sentado en su coche, con la
fuente "BT PHONE" seleccionada.
Indicador de SMS
Mientras tiene un teléfono móvil conectado
a este aparato, el indicador de SMS le
informa de cualquier mensaje SMS
entrante.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el
indicador de SMS parpadea.
Si hay mensajes SMS sin leer, el indicador
de SMS permanece iluminado.
Nota
El funcionamiento del indicador de SMS puede
depender del teléfono móvil.
000COV.book Page 27 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
28
Transferencia de música
Escuchar música desde un
aparato de audio
Usted puede escuchar música en este
aparato desde un aparato de audio, si éste
soporta A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile - Configuración de
distribución avanzada de audio) de
tecnología Bluetooth.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el
aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca "BT
AUDIO".
3 Encienda el aparato de audio para
iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en este aparato.
Nota
"BT AUDIO" no aparece en pantalla mientras se
ejecuta la aplicación "App Remote" a través de la
función Bluetooth.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar el nivel del volumen
El nivel de volumen es ajustable para
cualquier diferencia entre el aparato
principal y el equipo portátil de audio.
1
Inicie la reproducción en el aparato
Bluetooth de audio, a un volumen moderado.
2 Ajuste el volumen en el aparato principal, a
su nivel usual de escucha.
3 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y, seguidamente,
púlselo.
4 Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTA VOL" y, seguidamente, púlselo.
5 Gire el dial de control para ajustar el nivel
de entrada ("+18dB" – "0dB" – "– 8dB") y,
seguidamente, púlselo.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Funcionamiento de un
aparato de audio con este
aparato
Usted puede realizar las siguientes
operaciones en este aparato, si el aparato de
audio admite la AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile - Configuración de
audio/vídeo por mando a distancia) de
tecnología Bluetooth. (El funcionamiento
difiere dependiendo del aparato de audio).
*1 Púlselo sostenidamente hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*2 Dependiendo del aparato, puede ser necesario
pulsar dos veces.
Otras operaciones distintas a las arriba
mencionadas, deben ser efectuadas en el
aparato de audio.
Para Haga esto
Omitir
álbumes
Pulse

/

(ALBUM
/
)
[pulse una vez para cada uno]
Reproducción
repetida
Pulse  (REP)*
1
Reproducción
aleatoria
Pulse  (SHUF)*
1
Reproducir Pulse  (PAUSE)*
2
en
este aparato.
Pausar Pulse  (PAUSE)*
2
en
este aparato.
Omitir pistas Pulse  –/+ ( /
)[pulse una vez para
cada una]
Retroceso/
Avance rápido
Pulse sostenidamente
 –/+ ( / )
[manténgalo hasta el punto
deseado]
000COV.book Page 28 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
29
Notas
Dependiendo del aparato de audio, la
información, tal como título, número de pista/
duración, estado de la reproducción, etc., puede
no visualizarse en este aparato.
La información se visualiza solamente durante
la reproducción de Bluetooth Audio.
Aunque se cambie la fuente en este aparato, la
reproducción no se detiene en el aparato de
audio.
Inicializar y borrar los
ajustes Bluetooth
Usted puede inicializar todos los ajustes
relativos a Bluetooth (datos de vinculación,
números prefijados, información de los
dispositivos conectados, etc.) de esta
unidad.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo para apagar la
alimentación.
2 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "BT" y,
seguidamente, púlselo.
Aparece el menú lista.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"BT INIT" y, seguidamente, púlselo.
Aparece la confirmación.
4 Gire el dial de control para seleccionar
"INITYES" y, seguidamente, púlselo.
"INITIAL" parpadea mientras se
inicializan los ajustes Bluetooth; aparece
"COMPLETE" cuando termina la
inicialización.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Nota
Cuando se desprenda de este aparato, los
números prefijados deben ser borrados con "BT
INIT".
Aplicación App Remote a
través de Bluetooth con
tecnología inalámbrica
(teléfono Android)
Se requiere la descarga de la aplicación "App
Remote" desde Google Play para los
teléfonos Android.
Si la aplicación se descarga en el teléfono
Android y se conecta al equipo, las
siguientes características estarán
disponibles:
Utilizar el equipo para iniciar y controla
las aplicaciones compatibles con teléfonos
Android.
Utilizar el teléfono Android con simples
gestos con los dedos para controlar la
fuente del equipo.
Mostrar información detallada sobre la
fuente (canción, título, nombre del artista,
álbum, etc.) en el teléfono Android.
Leer en voz alta mensajes de texto/SMS de
manera automática.
Las operaciones disponibles difieren
dependiendo de la aplicación. Para detalles
sobre aplicaciones disponibles, visite la web
de ayuda indicada al dorso.
Notas
Para su seguridad, siga las normas y
regulaciones de tráfico locales y no utilice la
aplicación mientras conduce.
La aplicación "Remote" a través de la función
Bluetooth sólo está disponible para los teléfonos
Android con Android 2.1, 2.2, 2.3 o 4.0
instalados.
La lectura automática de la función SMS sólo
está disponible para los teléfonos Android con
TTS Engine instalado.
000COV.book Page 29 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
30
Control bidireccional de
Música con teléfono Android
Antes de conectar el aparato móvil,
disminuya al volumen del aparato principal.
1 Connect this unit and the mobile
device via the Bluetooth function
(page 22).
2 Inicie la aplicación "App Remote".
3
Pulse sostenidamente
(MENU)
(APP) en
el equipo durante más de 2 segundos.
Se inicia la conexión con el aparato móvil.
Cuando se ha establecido la conexión, el
nombre de la aplicación aparece en el
aparato móvil cuando se selecciona una
fuente, y pueden aparecer algunas
operaciones de reproducción
disponibles. (Las operaciones
disponibles difieren dependiendo de la
aplicación.)
Asimismo, algunas operaciones de
reproducción del equipo pueden
controlarse desde el aparato móvil. Para
más detalles sobre las operaciones del
aparato móvil, véase la ayuda de la
aplicación.
Nota
Cuando el aparato móvil está conectado, puede
aparecer el número del dispositivo. Asegúrese de
que se muestran los mismos números (por
ejemplo, 123456) en el equipo y en el aparato
móvil y, seguidamente, pulse
(MEN
U
) en el
equipo y seleccione "Yes" en el aparato móvil.
Aviso
También puede pulsar
(MEN
U
), girar el dial de
control para seleccionar "APP REM" y, a
continuación, pulsarlo para establecer la
conexión. Y, seguidamente, pulsar
(SOURCE/OFF) (fuente/off) para seleccionar la
fuente.
Para finalizar la conexión
Pulse sostenidamente
(MEN
U
).
Ajustes del sonido y
Menú de configuración
Disfrutar de funciones
sofisticadas del sonido —
Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine (Motor avanzado del
sonido) crea un campo sonoro ideal en el
interior del coche, procesando la señal digital.
Seleccionar la calidad del
sonido — EQ7 Preset
(Ecualizador EQ7 prefijado)
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"EQ7 PRESET" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione "OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador
puede ser memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ7 Setting
(Configurar EQ7)
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ7 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
000COV.book Page 30 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
31
1 Tras seleccionar una fuente, pulse
(MENU), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"EQ7 SETTING" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BASE" y, seguidamente, púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
4 Gire el dial de control para seleccionar
la curva de ecualizador deseada y,
seguidamente, púlselo.
5 Configurar la curva del ecualizador.
Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el dial de control para ajustar el
nivel de volumen y, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Repita los pasos del
al para ajustar
otras frecuencias.
6 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
La curva del ecualizador queda
memorizada en "CUSTOM".
Optimizar el sonido con Time
Alignment (Alineación del
tiempo) — Listening Position
(Posición de escucha)
El aparato puede simular un campo de
sonido natural demorando la salida del
sonido desde cada altavoz para acomodarlo
a su posición.
Las opciones para "POSITION" se indican
aquí debajo.
También puede configurar la posición
aproximada del subwoofer desde su
posición de escucha si la posición de
escucha está configurada en otro lugar que
no sea "OFF."
Las opciones para "SET SW POS"
(Configurar la posición del subwoofer) se
indican aquí debajo.
NEAR ( ): Cerca
NORMAL ( ): Normal
FAR ( ): Lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET F/R POS" y, seguidamente, púlselo.
4
Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R", "FRONT"
o "ALL" y, seguidamente, púlselo.
5
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SET SW POS" y, seguidamente, púlselo.
6 Gire el dial de control para seleccionar
la posición del subwoofer entre
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
7 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione "OFF" en el paso 4.
FRONT L ( ): Frontal
izquierda
FRONT R ( ): Frontal
derecha
FRONT ( ): Frontal
central
ALL ( ): En el centro de
su coche
OFF: Ninguna posición
ajustada
000COV.book Page 31 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
32
Configurar la posición de
escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MENU), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"POSITION" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" – "CENTER" – "–3".
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
DM+ Advanced (DM+
Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido
comprimido digitalmente, restaurando las
altas frecuencias perdidas en el proceso de
compresión.
1 Durante la reproducción, pulse
(MEN
U
), gire el dial de control hasta
que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"DM+" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Aviso
La configuración DM+ puede memorizarse desde
cualquier fuente excepto la del sintonizador.
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Rear Bass
Enhancer (Potenciador de
graves en la zona posterior)
Rear Bass Enhancer incrementa los tonos
graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 34) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los
altavoces posteriores el trabajar como un
subwoofer, si no hay ninguno conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RB ENH" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"RBE MODE" y, seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Utilizar un subwoofer sin
amplificador de potencia —
Directo a Subwoofer Connection
Puede utilizar el subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
Nota
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 - 8 ohm
a cualquiera de los cables del altavoz posterior.
No conecte el altavoz al otro cable del altavoz
posterior.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse
(MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca "SOUND" y,
seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW DIREC" y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"SW MODE" y, seguidamente, púlselo.
000COV.book Page 32 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
33
4 Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
5 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
Para más detalles sobre la configuración de
la fase del subwoofer, posición, frecuencia
de filtro de pase bajo y filtro de pase alto,
véase la página 34.
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse (MEN
U
), gire el dial de control
hasta que aparezca la categoría deseada
y, seguidamente, púlselo.
2
Gire el dial hasta que aparezca el elemento
deseado y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK) para regresar a la
visualización previa.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la configuración:
GENERAL:
*1 Cuando se apaga el aparato
*2 No aparece en la aplicación App Remote.
*3 Cuando se está recibiendo en FM.
*4 Cuando se selecciona el sintonizador.
*5 Cuando se selecciona CD o USB.
SONIDO:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 7).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
AUX-A*
1
*
2
(AUX Audio)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 35).
CT (Clock Time - Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF"
(página 13).
REGIONAL*
3
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 12).
BTM*
4
(página 11)
ZAPPIN*
5
ZAP TIME (Tiempo de duración del
zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción de
un pasaje para la función ZAPPIN.
"ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)"
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los sucesivos
pasajes de pista: "ON", "OFF".
EQ7 PRESET (Ecualizador EQ7 prefijado)
(página 30)
EQ7 SETTING (Configuración del
Ecualizador EQ7) (página 30)
POSITION (POSICIÓN)
SET F/R POS (Configuración de la
Posición Anterior/Posterior) (página 31)
ADJ POSITION*
1
(Posición de ajuste)
(página 32)
SET SW POS*
1
(Configurar la posición
del subwoofer) (página 31)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido:
"RIGHT–15" – "CENTER" – "LEFT–15".
(Derecha:15 – Central v Izquierda: 15).
000COV.book Page 33 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
34
*1 No aparece cuando de configura "SET F/R POS"
en "OFF."
*2 No aparece cuando se selecciona el sintonizador.
*3 Cuando "SW DIREC" está ajustada a "OFF."
*4 Cuando "RBE MODE" está ajustada a "OFF."
*5 Cuando se selecciona AUX (auxiliar).
*6 Cuando la fuente de audio Bluetooth está activada.
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: "FRONT–15" –
"CENTER" – "REAR–15". (Frontal–15 –
Central – Posterior–15).
DM+*
2
(página 32)
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Amplifica los graves y los agudos para un
sonido más claro a un nivel de volumen
bajo: "ON", "OFF".
ALO (Automatic Level Optimizer)
(Optimizador automático del nivel)
Ajusta al nivel óptimo el volumen de
todas las fuentes de reproducción: "ON",
"OFF".
RB ENH*
3
(Potenciador de graves en
altavoces posteriores)
RBE MODE (Modo Potenciador de
graves en altavoces posteriores)
Selecciona el potenciador de graves en
altavoces posteriores: "1," "2," "3," "OFF."
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
SW DIREC*
4
(Conexión Directa con el
Subwoofer)
SW MODE (Modo Subwoofer)
Selecciona el modo subwoofer: "1," "2,"
"3," "OFF."
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del subwoofer)
(página 31)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR.
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2",
"3".
S.WOOFER (Subwoofer)
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Para ajustar el volumen del subwoofer:
"+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB" ("ATT" se
visualiza en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer:
"NORM" ,"REV" (Normal, Inversa).
SW POS*
1
(Posición del Subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
"NEAR," "NORMAL," "FAR.
LPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "50Hz", "60Hz", "80Hz",
"100Hz", "120Hz".
LPF SLOP (Descenso del filtro de paso
bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de
paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz delantero/posterior: "OFF,"
"50Hz," "60Hz," "80Hz," "100Hz,"
"120Hz."
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso
alto)
Selecciona el descenso de HPF (efectivo
únicamente cuando la Frecuencia HPF no
está configurada en "OFF"): "1," "2," "3."
AUX VOL*
5
(Nivel del volumen auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada
uno de los equipos auxiliares conectados:
"+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel del volumen entre las
fuentes.
BTA VOL (Nivel del volumen de audio
Bluetooth)*
6
(página 28)
000COV.book Page 34 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
35
VISUALIZACIÓN:
* Cuando el CD, el USB o el audio Bluetooth
están seleccionados.
BT (Bluetooth):
Para más detalles sobre elementos de
instalación para la configuración del
Bluetooth, véase la página 22.
APP REM (Mando a distancia para un
amplificador opcional):
Inicia el establecimiento de la Aplicación
Remote.
Uso de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y
simplemente seleccionando la fuente, usted
podrá escucharlo a través de los altavoces de
su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
(fuente/off) hasta que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 34).
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER (Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
"AT": para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible
solamente cuando el cable del control de
la iluminación está conectado )
"ON": para oscurecer la pantalla.
"OFF": para desactivar el dimmer.
COLOR (Color prefijado)
Selecciona el color prefijado de la
pantalla y los botones en el aparato
principal (página 19).
CUSTOM-C (Color personalizado)
Selecciona un color prefijado como base
para su personalización (página 20).
SND SYNC (Sincronización del sonido)
Selecciona el color con sincronización de
sonido: "ON", "OFF" (página 20).
WHT MENU (Menú sobre blanco)
Ajusta el efecto cuando se conmuta la
fuente: "ON", "OFF" (página 20).
START-WHT (Inicio en blanco)
Ajusta el color de inicio: "ON", "OFF"
(página 21).
AUTO SCR* (Auto Desplazar)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
000COV.book Page 35 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
36
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300
(posiblemente menos de 300 si los nombres
de carpetas/archivos contienen muchos
caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/ACC
(pista)
MP3/WMA/AAC
000COV.book Page 36 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
37
Acerca de iPod
* El control de pasajero no está disponible para el
iPod nano (1a generación).
• "Made for iPod" y "Made for iPhone"
significa que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para conectar
específicamente a iPod o iPhone
respectivamente, y ha sido certificado por
el fabricante para cumplir los estándares
de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de esos
dispositivos, ni de su compatibilidad con
los estándares reguladores y de seguridad.
Tenga en cuenta. por favor, que el uso de
estos accesorios con iPod o iPhone puede
afectar el funcionamiento inalámbrico.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance sin cables para la
comunicación de datos entre dispositivos
digitales, tales como un teléfono móvil o
unos auriculares. La tecnología inalámbrica
Bluetooth funciona dentro de un alcance de
aprox. 10 m. Conectar dos dispositivos es lo
más común, pero algunos aparatos pueden
ser conectados a múltiples dispositivos al
mismo tiempo.
No se necesita usar un cable para la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica, ni tampoco es
necesario que los dispositivos estén situados
uno frente al otro, como en el caso de la
tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, usted
puede usar un aparato teniéndolo en un
bolso o en un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional soportado por millones de
compañías en todo el mundo y utilizado por
varias compañías en el mundo entero.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de aprox. 10 m.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar dependiendo de los obstáculos
(personas, metales, paredes, etc.), o del
entorno electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
Que haya un obstáculo tal como una persona,
metal o una pared entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth.
Que haya en uso cerca de este aparato un
dispositivo utilizando la frecuencia de 2,4
GHz, como por ejemplo un dispositivo
inalámbrico LAN (Red de área local), un
teléfono inalámbrico o un horno microondas.
Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) usan la misma frecuencia,
se puede producir una interferencia de
microondas y esto provoca un deterioro de la
velocidad de comunicación, ruidos o incluso
puede invalidar la conexión, si este aparato
se utiliza cerca de un dispositivo inalámbrico
LAN. En tal caso, proceda como sigue.
Use este aparato al menos a 10 m de distancia
del dispositivo inalámbrico LAN.
Si este aparato se está utilizando a menos de
10 m de un dispositivo inalámbrico LAN,
apague este último.
Instale este aparato y el dispositivo Bluetooth
lo más cerca posible entre ellos.
Las microondas emitidas desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar el
funcionamiento de aparatos médicos
electrónicos. Apague este aparato y otros
dispositivos Bluetooth en los lugares
siguientes, ya que pueden causar un
accidente.
allí donde esté presente un gas inflamable, en
un hospital, tren, avión o en una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
• Usted puede conectar los siguientes
modelos de iPod. Actualice su iPod al
último software antes de usarlo.
Made for (Hecho para)
iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
000COV.book Page 37 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
38
Este aparato dispone de capacidades de
seguridad que cumplen con el estándar
Bluetooth para proporcionar una conexión
segura cuando se utiliza la tecnología
inalámbrica Bluetooth, pero la seguridad
puede no ser suficiente según sea la
configuración. Sea prudente cuando se
comunique usando la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Nosotros no tomamos ninguna
responsabilidad con respecto a una posible
filtración de datos durante una
comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con
todos los dispositivos Bluetooth.
Un aparato que utiliza la función Bluetooth
debe cumplir el estándar Bluetooth
especificado por Bluetooth SIG y ha de estar
autorizado
Aunque el aparato conectado sea conforme al
estándar Bluetooth arriba mencionado,
algunos dispositivos pueden no ser
conectables o pueden no trabajar
correctamente, dependiendo de sus
características o especificaciones.
Mientras se habla por teléfono manos libres,
puede ocurrir que se interfieran ruidos, en
función del tipo de aparato o de las
condiciones técnicas de la comunicación.
Dependiendo del dispositivo conectado, el
inicio de la comunicación puede requerir
algún tiempo.
Otros
El uso del dispositivo Bluetooth puede no
funcionar con teléfonos móviles, según sean
las condiciones de las ondas radioeléctricas y
el lugar en que se está utilizando el equipo.
Si experimenta molestias después de utilizar
el dispositivo Bluetooth, deje de usarlo
inmediatamente. Si persiste algún problema,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el mando
a distancia de tarjeta
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia
de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025
de litio. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar un riesgo de fuego o
explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance
de los niños. Si alguien se traga una batería,
debe consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal no están limpios. Con
objeto de prevenir esto, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con
un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta
demasiado, los conectores pueden resultar
dañados.
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es
maltratada. No la recargue, ni la abra, ni
la lance al fuego.
000COV.book Page 38 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
39
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal para la antena eléctrica: Conector antena
eléctrica externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal para la antena eléctrica: Conector antena
eléctrica externa
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite
medibleRelación señal-ruido
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth estándar versión 2.1 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (Máx. +4
dBm)
Alcance máximo de comunicación:
Horizonte óptico aproximado 10 m*
1
Banda de frecuencia:
banda 2,4 GHz (2,4000 - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Configuraciones Bluetooth compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
1.3
HFP (Handsfree Profile) 1,5
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Perfil de puerto de serie)
*1 El alcance real variará en función de factores
tales como obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la antena,
sistema operativo, aplicación del software, etc.
*2 Las configuraciones estándar Bluetooth
indican el propósito de la comunicación
Bluetooth entre dispositivos.
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior/
subwoofer)
Potencia de antena/Terminal de control de la
potencia del amplificador (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada MIC
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Puerto USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 177 mm (7
1
/8 × 2 ×
7) (Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 160
mm (7
1
/4 × 2
1
/8 × 6
5
/16) (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Mando a distancia RM-X231
Micrófono
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican.
Por favor, consulte con su concesionario para
más información.
El diseño y las características pueden ser
objeto de cambios sin notificación previa.
000COV.book Page 39 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
40
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
Si no puede solucionar el problema, visite la
página web de ayuda que figura al dorso.
General
El aparato no recibe alimentación de
potencia.
Compruebe la conexión o el fusible.
Si el aparato está apagado y no hay
visualización en la pantalla, no puede ser
accionado con el mando a distancia.
Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.
La posición del control del potenciómetro
"FADER" no está configurada para un sistema
de 2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página 33).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
El aparato se reinicia.
Grabe de nuevo en la memoria.
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 35).
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (Atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIM-ON" (página 35).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 38).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse
(DSPL) y (BACK)/
(MODE)
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son borrados.
Para su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
000COV.book Page 40 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
41
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 12).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 12).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP .
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza "- - - - - - - - ".
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse

+/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (Program Identification -
Identificación del programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 36).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para
más detalles sobre discos y formatos
reproducibles, visite la página web de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
Un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
Un disco grabado en Multi Session.
Un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 35).
Pulse sostenidamente
(DSPL) (SCRL).
La instalación no es correcta.
Installation is not correct.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a
través de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos
USB mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una
estructura complicada.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una
alta velocidad de transferencia de bits de más
de 320 Kbps.
El nombre de la aplicación difiere de la
aplicación actual en App Remote.
Reinicie la aplicación desde la aplicación "App
Remote".
Función Bluetooth
El dispositivo conectado no puede detectar
este aparato.
Antes de registrar la vinculación, configure
este aparato al modo de espera de la
vinculación.
Mientras esté conectado un dispositivo
Bluetooth, este aparato no puede ser detectado
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión establecida y busque
este aparato desde otro dispositivo.
Cuando ya esté registrada la vinculación del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
Bluetooth a ON (páginas 22, 23, 24).
000COV.book Page 41 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
42
La conexión no es posible.
La conexión se controla desde un lado (desde
este aparato o desde un aparato Bluetooth),
pero no desde los dos.
Conecte este aparato a un aparato Bluetooth
o viceversa.
Compruebe los procesos de la vinculación y de
la conexión en el manual del otro aparato y
ejecute de nuevo la operación.
No aparece el nombre del aparato
detectado.
Dependiendo de la configuración del otro
aparato, es posible que no pueda obtener el
nombre.
No suena el tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el dial de control
mientras recibe una llamada.
Dependiendo del aparato conectado, el tono de
llamada puede no ser enviado de forma
apropiada.
Ajuste "RINGTONE" a "1" (página 22).
Los altavoces delanteros no están conectados al
equipo.
Conecte los altavoces delanteros al equipo.
El tono de llamada llega sólo desde los
altavoces delanteros.
El volumen de la voz del interlocutor es
débil.
Ajuste el nivel del volumen.
La voz del interlocutor no puede oírse.
Los altavoces delanteros no están conectados al
equipo.
Conecte los altavoces delanteros al equipo.
La voz del interlocutor llega sólo desde los
altavoces delanteros.
Un interlocutor dice que el volumen es
demasiado bajo o muy alto.
Configure el volumen adecuadamente
mediante el ajuste de Mic Gain (ganancia del
micrófono) (página 26).
Se produce eco o un ruido en las
conversaciones telefónicas.
Disminuya el volumen.
Ajuste el modo EC/NC a "EC/NC-1" ó "EC/
NC-2" (página 26).
Si el ruido ambiental independiente del sonido
de la llamada telefónica es fuerte, trate de
reducir ese ruido.
P.ej.: Si una ventana abierta deja oír un fuerte
ruido de tráfico, cierre la ventana. Si el
acondicionador de aire suena alto, rebájelo.
El teléfono no está conectado.
Cuando se está reproduciendo audio
Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque
usted pulse
(
C
ALL) (llamada).
Conecte desde el teléfono.
La calidad del sonido del teléfono es
deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de
las condiciones de recepción del teléfono
móvil.
Mueva su coche a un lugar donde usted
pueda aumentar la señal del teléfono móvil si
la recepción es pobre.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel del volumen difiere dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado, o bien el de este aparato.
No se escucha sonido desde el aparato
Bluetooth audio.
El aparato de audio está en pausa.
Cancele la pausa en el dispositivo de audio.
Se omite el sonido durante la reproducción
de un aparato de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre este aparato y el
dispositivo Bluetooth de audio.
Si el dispositivo Bluetooth de audio está
situado en un estuche que interrumpe la señal,
saque el aparato de audio del estuche mientras
lo esté usando.
Se están usando cerca del aparato varios
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas radioeléctricas.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre los otros
dispositivos.
El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está realizando
la conexión entre este aparato y el teléfono
móvil. Esto no es un mal funcionamiento.
El dispositivo Bluetooth de audio no se
puede controlar.
Verifique que el dispositivo Bluetooth de audio
conectado admite el AVRCP.
Algunas funciones no actúan.
Compruebe si el dispositivo conectado soporta
las funciones en cuestión.
000COV.book Page 42 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
43
No aparece el nombre de la otra parte
cuando se recibe una llamada.
El teléfono que llama no está configurado para
enviar el número de teléfono.
Responde una llamada de forma no
intencionada.
El teléfono conectado está configurado para
responder automáticamente las llamadas.
"AUTO ANS" de este aparato está ajustado a
"ANS-1" ó "ANS-2" (página 22).
La vinculación falló debido a que expiró el
tiempo.
Dependiendo del aparato conectado, el tiempo
límite para la vinculación puede ser corto.
Trate de completar la vinculación dentro del
tiempo disponible.
La función Bluetooth no funciona.
Apague el aparato pulsando (SOURCE/OFF)
durante más de 2 segundos y vuelva a
encenderlo.
No se emite sonido desde los altavoces del
coche durante una llamada manos libres.
Si el sonido es emitido desde el teléfono móvil,
configúrelo para que el sonido se emita desde
los altavoces del coche.
El nombre de la aplicación difiere de la
aplicación actual en App Remote.
Reinicie la aplicación desde la aplicación "App
Remote".
Durante la ejecución de la aplicación "App
Remote" a través de Bluetooth, la pantalla
cambia automáticamente a "BT AUDIO."
La aplicación "App Remote" o la función
Bluetooth ha fallado.
Vuelva a ejecutar la aplicación de nuevo.
Visualizaciones de error /
Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un
aparato USB.
Espere hasta que finalice la confirmación de
la conexión.
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Vuelva a conectarlo.
Pulse para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces/amplificador no
es correcta.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite Hub)
Este aparato no es compatible con un Hub
USB.
NO AF (No hay Frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse

+/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando. El
aparato empieza a buscar otra frecuencia con
los mismos datos PI (aparece "PI SEEK").
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado USB como fuente, sin haber
ningún aparato USB conectado. Un aparato
USB o un cable USB, se han desconectado
durante la reproducción.
Compruebe la conexión del dispositivo USB
y del cable USB.
NO DISC
Se expulsa el disco, o se selecciona "CD" como
fuente sin insertar un disco.
NO MUSIC (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen
ningún archivo de música.
000COV.book Page 43 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
44
Inserte un CD de música en el aparato.
Conecte un dispositivo USB conteniendo un
archivo de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
NO TP (No hay programas de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NOT FOUND (No se ha encontrado)
No hay ningún elemento que empiece con la
letra seleccionada en la búsqueda alfabética.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
Desconecte el aparato USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE/OFF).
Indica que el aparato USB está estropeado, o
que se ha conectado un aparato que no es
compatible.
PUSH EJT (Pulse Expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse (Expulsar).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (No admite USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un carácter que no se puede visualizar en el
aparato.
Para la función Bluetooth:
BT BUSY (Bluetooth ocupado)
La agenda telefónica y el historial de llamadas
del teléfono móvil no son accesibles desde este
aparato.
Espere un momento e inténtelo de nuevo.
EMPTY (Vacío)
El historial de llamadas está vacío.
ERROR
Ha fallado la inicialización de BT.
Ha fallado el acceso a la agenda telefónica.
Se cambió el contenido de la agenda mientras
se accedía al teléfono móvil.
Acceda de nuevo a la agenda telefónica.
MEM FAILURE (Fallo de la memoria)
Este aparato no memorizó el contacto en la
marcación prefijada.
Asegúrese de que sea correcto el número
trata de memorizar (página 27). (Memoria
ocupada)
MEMORY BUSY (Memoria ocupada)
Este aparato no memoriza datos.
Espere hasta que haya terminado de
memorizar.
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Está seleccionada la fuente Bluetooth audio y
no hay ningún aparato Bluetooth audio
conectado.
Un aparato Bluetooth audio ha sido
desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un aparato Bluetooth
audio.
Se ha seleccionado la fuente Bluetooth phone y
no hay ningún teléfono móvil conectado. Un
teléfono móvil que ha sido desconectado
durante una llamada.
Asegúrese de conectar un teléfono móvil.
NO INFO (No hay información)
No se ha recibido el nombre de la red ni el
nombre del teléfono móvil en el teléfono móvil
conectado.
P (preset number) EMPTY
La marcación prefijada está vacía.
000COV.book Page 44 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
45
UNKNOWN (Desconocido)
No se puede visualizar el nombre ni el número
de teléfono cuando se explora la agenda
telefónica o el historial de llamadas.
WITHHELD (Oculto)
La persona que llama ha ocultado su número
de teléfono.
Para la operación App Remote:
APP -------- (Aplicación)
No se ha realizado la conexión con la
aplicación.
Establezca la conexión con iPhone de nuevo.
APP MENU (Menú de Aplicación)
La operación del botón no se puede llevar a
cabo mientras haya abierto un menú en el
iPhone/teléfono Android.
Salga del menú del iPhone/teléfono
Android.
APP NO DEV (Ningún aparato con aplicación
conectado)
El aparato con la aplicación instalada no está
conectado.
Conecte el aparato y, a continuación,
establezca la conexión con el iPhone.
OPEN APP (Aplicación Abierta)
La aplicación "App Remote" no funciona.
Inicie la aplicación del iPhone.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo
en la reproducción de CDs, lleve asimismo el
disco que se utilizaba en el momento en que
empezó el problema.
000COV.book Page 45 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
MEX-GS600BT
4-427-804-21(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\442781ES12MEXGS600\050BCO.fm masterpage:Left
000COV.book Page 46 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
MEX-GS600BT
4-427-804-21(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\442781ES12MEXGS600\050BCO.fm masterpage:Left
000COV.book Page 47 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
442781ES12 3
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\442781ES12MEXGS600\050BCO.fm masterpage:Left
©2013 Sony Corporation Printed in Spain
http://support.sony-europe.com/
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre
este aparato, visite la página web indicada a continuación:
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
000COV.book Page 48 Tuesday, February 5, 2013 3:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony MEX-GS600BT Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación