Sony CDX-GT33U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
ES
413415ES09
CDX-GT33U
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4.
©2009 Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
CDX-GT33U_ES.book Page 1 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
2
ES\04ES01INT EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a los
equipos vendidos en países que aplican
la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe
ser llevado al punto de recogida pertinente, para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurando que este producto es eliminado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Consulte el manual de instalación/conexiones
adjunto para realizar la instalación y las
conexiones.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 13).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha configurado la función Auto
Off, cada vez que apague el motor pulse
sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca
la visualización en la pantalla.
CDX-GT33U_ES.book Page 2 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
3
ES\01ES+00COV EURTOC
.
fm
Índice
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 4
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 9
Memorizar automáticamente — BTM . . . . . 9
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 11
Elementos visualizables. . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar el balance y el potenciómetro (fader)
— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurar los elementos de ajuste — SET . . 13
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 14
Mando a distancia de tarjeta RM-X114. . . 14
Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 15
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visualizaciones de error/Mensajes. . . . . . . 20
CDX-GT33U_ES.book Page 3 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
4
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 16)).
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 5) y presione el
botón RESET (página 6) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el dial de control para seleccionar
“DEMO-OFF”.
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”.
3 Pulse (SEEK) +.
La indicación horaria centellea.
4 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) –/+.
5 Pulse el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de
nuevo (DSPL) para regresar a la visualización
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 11).
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CDX-GT33U_ES.book Page 4 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
5
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse y, seguidamente, tire del
panel hacia usted.
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
B
A
CDX-GT33U_ES.book Page 5 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
6
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y de operaciones
básicas. Para detalles, consulte las páginas
respectivas.
Para el funcionamiento de un dispositivo USB,
consulte “Aparatos USB” en la página 11.
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón (BROWSE) página 8
Para introducir el modo Quick-BrowZer.
C Dial de control/botón Select
páginas 8, 12
Para ajustar el volumen/seleccionar la
categoría de búsqueda (gírelo); para
seleccionar los elementos configurables
(presione y gírelo).
D Botón SOURCE
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
E Ranura para introducir disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Terminal USB página 11
Para conectar el dispositivo USB.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (para liberar el panel frontal)
página 5
J Botón (BACK) página 8
Para regresar a la visualización previa.
K Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
L Botones SEEK –/+
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir
pistas de forma continuada (púlselos y a
continuación púlselos de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselos sostenidamente).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
M Botón MODE página 9
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
LW).
N Botón EQ3 (ecualizador) página 12
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
O Botón AF (Frecuencias Alternativas)/
TA (Anuncio de Tráfico)/PTY (Tipo de
Programa) páginas 10, 11
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
EQ3
AF
/
TA
DSPL
REP SHUF SCRLPTY
123456
PAUSE
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELECT
DM
OFF
ALBUM
12 4 5 863
qa qdq;9 qs qfqg
7
qh qkqj ql
CDX-GT33U_ES.book Page 6 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
7
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
P Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) página 4
Q Botones numerados
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(3): REP página 9
(4): SHUF página 9
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como p.ej. el MP3.
Para activar DM+ función, ajuste
“DM+-ON”. Para cancelar, ajuste
“DM+- OFF”.
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
R Botón DSPL/SCRL (desplazar)
páginas 9, 10, 12
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
S Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 14
Para conectar un aparato portátil de audio.
Nota
Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga
desconectado cualquier aparato USB con objeto de
evitar daños en el disco.
CDX-GT33U_ES.book Page 7 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
8
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un dispositivo USB.
1 Pulse (BROWSE).
La unidad introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente.
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el dial de control.
La visualización regresa al modo
Quick-BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
EQ3
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELECT
OFF
(BROWSE)
Dial de control/
botón Select
(BACK)
SEEK –/+
CDX-GT33U_ES.book Page 8 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
9
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
CD
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista*
1
, Nombre del Disco/
Intérprete*
1
, Nombre del intérprete*
1
,
Número del álbum*
2
, Nombre del álbum*
1
,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
*1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, del formato de grabación y de los
ajustes.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM (Memoria de las mejores sintonías)
para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
(del (1) al (6)) hasta que aparezca
“MEM”.
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 10).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) –/+ para localizar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si usted conoce la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) /+
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse repetidamente (SEEK) /+ para
ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM* álbum repetidamente.
SHUF ALBUM* álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden
aleatorio.
CDX-GT33U_ES.book Page 9 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
10
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP*
1
B Banda de radio, Función
C Frecuencia*
2
(Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
*1
“TA” centellea durante la información de tráfico. “TP”
se ilumina cuando se sintoniza una emisora con
programa.
*2
Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza
*
” a la izquierda de la indicación de frecuencia.
Para cambiar los elementos C visualizados,
pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no transmite
datos RDS.
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “REG-OFF” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 13).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
AF (Frecuencias Alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
TA (Anuncio de Tráfico)/TP (Programa de
Tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico. Cualquier información o
programa que se reciba, interrumpirá
momentáneamente la fuente seleccionada en
escucha.
PTY (Tipo de Programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF, TA-ON activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
CDX-GT33U_ES.book Page 10 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
11
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT
1 Active “CT-ON” en la configuración
(página 13).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Se pueden utilizar los aparatos USB de los
tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato USB
1
Conecte el aparato USB al terminal USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use el
que se suministra con el propio aparato USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
“USB” para así iniciar la reproducción.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los datos.
Notas
No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
NEWS
(Noticias),
AFFAIRS
(Temas de
actualidad),
INFO
(Información),
SPORT
(Deportes),
EDUCATE
(Educación),
DRAMA
(Drama),
CULTURE
(Cultura),
SCIENCE
(Ciencia),
VARIED
(Variado),
POP M
(Música
Pop),
ROCK M
(Música Rock),
EASY M
(Música ambiental),
LIGHT M
(Música ligera),
CLASSICS
(Música clásica),
OTHER M
(Otros
tipos de música),
WEATHER
(Tiempo
atmosférico),
FINANCE
(Finanzas),
CHILDREN
(Programas infantiles),
SOCIAL A
(Temas
sociales),
RELIGION
(Religión),
PHONE IN
(Llamada telefónica),
TRAVEL
(Viajes),
LEISURE
(Ocio),
JAZZ
(Jazz),
COUNTRY
(Música Country),
NATION M
(Música
nacional),
OLDIES
(Música retro),
FOLK M
(úsica folklórica),
DOCUMENT
(Documentales)
gina web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
CDX-GT33U_ES.book Page 11 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
12
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Elementos visualizables
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
El número máximo de datos visualizables es como
sigue.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un dispositivo USB en un coche aparcado,
ya que puede resultar dañado.
El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
Los archivos DRM (Digital Rights Management -
Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
No se puede reproducir un archivo de compresión
sin pérdidas.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar el balance y el
potenciómetro (fader) — BAL/FAD
1 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezcan “BAL” o “FAD”.
El elemento visualizado cambia como sigue:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-
posterior) t AUX*
2
*1 Cuando EQ3 está activado (página 12).
*2 Cuando la fuente AUX está activada (página
14).
2 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
3 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La “PERSONALIZACIÓN” (“CUSTOM”) del
EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse repetidamente
(EQ3) para seleccionar “CUSTOM”.
2 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezca “LOW”, “MID” o
“HI”.
3 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de
1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse
sostenidamente el botón Select antes de
completar el ajuste.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM álbum repetidamente.
SHUF ALBUM álbum en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden
aleatorio.
CDX-GT33U_ES.book Page 12 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
13
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”).
4 Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
z” indica los ajustes por defecto.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
CT (Hora del reloj)
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (
z) (páginas
10, 11).
BEEP (Pitido)
Para ajustar “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF.”
AUX-A*
1
(Audio auxiliar)
Para conmutar la fuente de visualización AUX a
“AUX-A-ON” (
z) o bien a “AUX-A-OFF”
(página 14).
A.OFF (Auto Off - Apagado automático)
Para apagar automáticamente después de un
plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato.
“A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Segundos),”
“A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos).”
DEMO (Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (
z) o “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer - Reductor del brillo)
Para reducir la luminosidad de la pantalla.
“DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
“DIM-OFF” (
z): para desactivar el dimmer.
M.DSPL (Motion display - Visualización en
movimiento)
Para seleccionar el modo Motion Display.
“M.DSPL-SA” (
z): para mostrar imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
“M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo
Motion Display.
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento
automático)
Para desplazar automáticamente elementos
largos visualizados cuando se cambia el disco/
álbum/pista.
“A.SCRL-ON” (
z): para desplazar.
“A.SCRL-OFF”: para no desplazar.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON : para sintonizar únicamente
las emisoras con la señal más fuerte.
“LOCAL-OFF” (
z): para sintonizar en
recepción normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción defectuosa en FM,
seleccione el modo de recepción monoaural.
“MONO-ON” : para escuchar una emisión
estereofónica en monoaural.
–“MONO-OFF (
z): para escuchar una emisión
estereofónica en estéreo.
REG*
2
(Regional)
Para ajustar “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(página 10).
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Para permitirle escuchar con claridad a
volúmenes bajos de sonido.
“LOUD-ON” : para reforzar graves y agudos.
“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 9)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
CDX-GT33U_ES.book Page 13 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
14
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”.
Aparece “AUX FRONT IN” (Entrada auxiliar
frontal).
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca “AUX” y gire el dial de control del
volumen para ajustar el nivel de entrada (de
–8 dB a +18 dB).
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que los que del
aparato.
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato.
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos visualizados.
Botones </, (SEEK –/+)
Para controlar CD/radio; lo mismo que con
(SEEK) –/+ en el aparato.
Botón SOUND
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
Botón LIST
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)
Para controlar el CD, lo mismo que con (1)/
(2) (ALBUM –/+) en el aparato.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
* No disponible para este aparato.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
L
IS
T
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
CDX-GT33U_ES.book Page 14 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
15
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Mando rotativo RM-X4S
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de
cómo quiera usted montar el mando rotativo.
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo controlan las
mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
Los siguientes controles en el mando rotativo
requieren una operación diferente desde el
aparato.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
Control PRESET/DISC*
CD/USB: Lo mismo que con (1)/(2)
(ALBUM –/+) en el aparato (presione y gírelo).
Radio: Para recibir emisoras memorizadas
(presione y gírelo).
Control VOL (Volumen)
Lo mismo que con el dial de control en el
aparato (gírelo).
Control SEEK/AMS
Lo mismo que con el botón (SEEK) +/– en el
aparato (gírelo, o gírelo sostenidamente).
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos visualizados.
* No disponible para este aparato.
Cambiar la dirección operativa
La dirección operativa de los controles está
configurada en fábrica según se muestra aquí
debajo.
Si necesita montar el mando rotativo en lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SEL).
SEL
DSPL
MODE
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para incrementar
Para disminuir
CDX-GT33U_ES.book Page 15 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
16
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Información adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo el sol directo.
Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva, o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distinto de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
RM-X114
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
x
lado + hacia
arriba
CDX-GT33U_ES.book Page 16 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
17
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga una batería, debe
consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 5) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 5).
2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Fusible (10 A)
Aparato principal
Lado posterior
del panel frontal
x
Encare el
gancho hacia
dentro.
CDX-GT33U_ES.book Page 17 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
18
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500mA
Sección amplificador de potencia
Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 45 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salida:
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente
182 × 53 × 162 mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,2 kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114
Mando rotativo: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El
uso o distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM Software”).
Si la seguridad del “WM-DRM Software” en este
aparato ha sido puesta en peligro, los propietarios de
Secure Content (“Secure Content Owners”) pueden
requerir que Microsoft revoque el derecho de
WM-DRM Software para adquirir nuevas licencias
para copiar, visualizar y/o reproducir Secure
Content. La revocación no altera la capacidad de
WM-DRM Software para reproducir un contenido
no protegido. Siempre y cuando usted descargue
una licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en los paneles cableados por
impresión.
No se han usado retardantes de llama
halogenados en las cajas.
Los almohadillados del embalaje son de
papel.
CDX-GT33U_ES.book Page 18 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
19
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse en
su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a continuación,
verifique la conexión y los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,
verifique el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• El volumen está demasiado bajo.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro (FAD =
Fader) no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página 13).
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados.
• El cable de alimentación no está correctamente
conectado.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se
reinicia el modo demostración.
tAjuste a “DEMO-OFF” (página 13).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer está ajustado a “DIM-ON” (página 13).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 17).
gina web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
tCierre el aparato.
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio
(página 16).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
– un disco grabado con una estructura de árbol
compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjustar a “A.SCRL-ON” (página 13).
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
• Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al
cable de alimentación del potenciador de la antena
del coche (solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta
trasera o en un cristal lateral).
• Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
• La antena eléctrica automática no se eleva.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena eléctrica.
• Verifique la frecuencia.
continúa en la página siguiente t
CDX-GT33U_ES.book Page 19 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
20
ES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Visualizaciones de error/Mensajes
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t
La sintonización se detiene con excesiva frecuencia:
Ajuste a “LOCAL-ON” (página 13).
t
La sintonización no se detiene en ninguna emisora:
Ajuste a “LOCAL-OFF” (página 13).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t
Efectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste a “MONO-ON” (página 13).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
tAjuste a “MONO-OFF” (página 13).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
tDesactive TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 10).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -”.
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un HUB USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un HUB USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
CHECKING
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
tEspere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
tLimpie el disco o insértelo correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
tVuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
tConsulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT
Esta unidad no admite un HUB USB.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
tPulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del
programa en servicio esté centelleando. El aparato
empieza a buscar otra frecuencia con los mismos
datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI
SEEK”).
NO DEV (No hay un aparato conectado)
Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún
aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
tCompruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO MUSIC
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un
archivo de música.
tInserte un CD de música en el aparato.
tConecte un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO NAME
No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista
escrito en la pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NO TRACK
El elemento seleccionado en el dispositivo USB no
contiene ni álbum, ni pista.
CDX-GT33U_ES.book Page 20 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
21
ES\01ES02CD EUR
.
fmES\01ES02CD EUR
.
fm
CDX-GT33U
4 134 151
11
(1)
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
OFFSET
Puede haber un malfuncionamiento interno.
tVerifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
OVERLOAD
El aparato USB está sobrecargado.
tDesconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
tIndica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
aceptable.
READ
El aparato está leyendo toda la información de las
pistas y del álbum en el disco, o en el dispositivo USB.
tEspere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco o del
aparato USB, la lectura puede ocupar más de un
minuto.
RESET
El aparato no puede funcionar por algún problema.
tPulse el botón RESET (página 4).
USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato
USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
tPara detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
CDX-GT33U_ES.book Page 21 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
CDX-GT33U_ES.book Page 22 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
CDX-GT33U_ES.book Page 23 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM
Sony Corporation Printed in Spain
CDX-GT33U_ES.book Page 1 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM

Transcripción de documentos

CDX-GT33U_ES.book Page 1 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM 413415ES09 FM/MW/LW Compact Disc Player Instrucciones de uso Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4. CDX-GT33U ©2009 Sony Corporation ES ES\04ES01INT EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 2 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Consulte el manual de instalación/conexiones adjunto para realizar la instalación y las conexiones. Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 13). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha configurado la función Auto Off, cada vez que apague el motor pulse sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca la visualización en la pantalla. Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados) Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró. 2 CDX-GT33U ES\01ES+00COV EURTOC.fm CDX-GT33U_ES.book Page 3 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Índice Puesta en marcha Aparatos USB Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 4 Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 11 Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción repetida y reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Localización de los controles y operaciones básicas Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 12 Ajustar el balance y el potenciómetro (fader) — BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Configurar los elementos de ajuste — SET . . 13 Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 14 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 14 Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . 14 Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 15 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radio Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 9 Memorizar automáticamente — BTM . . . . . 9 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 9 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Otras funciones Información adicional Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizaciones de error/Mensajes. . . . . . . 16 16 16 16 17 18 19 20 Página web de ayuda Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo: http://support.sony-europe.com/ Proporciona información sobre: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC aceptables 3 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 4 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Puesta en marcha Discos reproducibles en este aparato Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 16)). Tipos de disco Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”. 3 Pulse (SEEK) +. La indicación horaria centellea. 4 Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse (SEEK) –/+. 5 Pulse el botón Select. Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar. Etiqueta en el disco CD-DA MP3 WMA AAC Reiniciar el aparato Para visualizar el reloj, pulse (DSPL). Pulse de nuevo (DSPL) para regresar a la visualización anterior. Aviso Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 11). Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo. Extraiga el panel frontal (página 5) y presione el botón RESET (página 6) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo. Nota Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos previamente memorizados. Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “DEMO”. 3 Gire el dial de control para seleccionar “DEMO-OFF”. 4 Pulse sostenidamente el botón Select. El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. 4 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 5 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Extraer el panel frontal Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. 1 Pulse (OFF). Se apaga el aparato. 2 Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted. Notas • No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla. • No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. Colocar el panel frontal Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido. A B Nota No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal. 5 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 6 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Localización de los controles y operaciones básicas Aparato principal 1 23 4 5 6 7 8 OFF BROWSE PUSH ENTER / SELECT SOURCE SEEK SEEK BACK MODE PTY EQ3 AF / TA ALBUM 1 9 q; qa qs qd qfqg qh Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y de operaciones básicas. Para detalles, consulte las páginas respectivas. Para el funcionamiento de un dispositivo USB, consulte “Aparatos USB” en la página 11. A Botón OFF Para apagarlo; para detener la fuente. B Botón (BROWSE) página 8 Para introducir el modo Quick-BrowZer. C Dial de control/botón Select páginas 8, 12 Para ajustar el volumen/seleccionar la categoría de búsqueda (gírelo); para seleccionar los elementos configurables (presione y gírelo). D Botón SOURCE Para ponerlo en marcha; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX). E Ranura para introducir disco Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción. F Pantalla G Terminal USB página 11 Para conectar el dispositivo USB. H Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. 2 REP SHUF 3 4 qj DM 5 PAUSE SCRL 6 DSPL qk ql I Botón (para liberar el panel frontal) página 5 J Botón (BACK) página 8 Para regresar a la visualización previa. K Receptor para el mando a distancia de tarjeta L Botones SEEK –/+ CD/USB: Para omitir pistas (púlselos); para omitir pistas de forma continuada (púlselos y a continuación púlselos de nuevo sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselos sostenidamente). Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). M Botón MODE página 9 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW). N Botón EQ3 (ecualizador) página 12 Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). O Botón AF (Frecuencias Alternativas)/ TA (Anuncio de Tráfico)/PTY (Tipo de Programa) páginas 10, 11 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS. 6 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 7 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM P Botón RESET (situado detrás del panel frontal) página 4 Q Botones numerados CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente). (3): REP página 9 (4): SHUF página 9 (5): DM+ Mejora el sonido comprimido digitalmente, como p.ej. el MP3. Para activar DM+ función, ajuste “DM+-ON”. Para cancelar, ajuste “DM+- OFF”. (6): PAUSE Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo. Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). R Botón DSPL/SCRL (desplazar) páginas 9, 10, 12 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente). S Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 14 Para conectar un aparato portátil de audio. Nota Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga desconectado cualquier aparato USB con objeto de evitar daños en el disco. 7 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 8 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer Usted puede buscar fácilmente una pista por categorías en un CD o en un dispositivo USB. (BROWSE) BROWSE Cuando existen muchas pistas en una categoría, usted puede buscar la pista deseada de forma rápida. 1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer. Aparece la visualización siguiente. Dial de control/ botón Select OFF PUSH ENTER / SELECT SOURCE SEEK Búsqueda omitiendo pistas — Modo de saltos (Jump mode) SEEK A Número de la pista en uso B Número total de pistas en la capa en uso BACK MODE EQ3 (BACK) SEEK –/+ 1 Pulse (BROWSE). La unidad introduce el modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para regresar a la visualización previa Pulse (BACK). A continuación aparecerá el nombre de la pista. 2 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado, o bien uno cercano a él. Salta en pasos del 10% del número total de elementos. 3 Pulse el dial de control. La visualización regresa al modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el dial de control para seleccionar el elemento deseado y púlselo. Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista. Para cancelar el modo de saltos Pulse (BACK) o (SEEK) –. Para introducir el modo Quick-BrowZer Pulse (BROWSE). Nota Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste repeat/shuffle. 8 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 9 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM CD Radio Elementos visualizables Memorizar y recibir emisoras Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM (Memoria de las mejores sintonías) para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM A Fuente B Nombre de la pista*1, Nombre del Disco/ Intérprete*1, Nombre del intérprete*1, Número del álbum*2, Nombre del álbum*1, Número de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj 1 *1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/ WMA/AAC. *2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se cambia el álbum. 3 2 4 Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL). Aviso Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes. Memorizar manualmente 1 Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER” (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW. Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “BTM”. Pulse (SEEK) +. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido. Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él. Aviso Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 10). TRACK la pista ininterrumpidamente. ALBUM* álbum repetidamente. Recibir las emisoras memorizadas SHUF ALBUM* álbum en orden aleatorio. 1 SHUF DISC el disco en orden aleatorio. * Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/ WMA/AAC. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.” Seleccione la banda y, a continuación, pulse un botón numerado (del (1) al (6)). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) –/+ para localizar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. Aviso Si usted conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente (SEEK) –/+ para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). 9 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 10 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM RDS Ajustar AF y TA 1 Descripción general Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Elementos visualizables Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF, TA-ON activar ambos AF y TA. AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA. Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA A TA/TP*1 B Banda de radio, Función C Frecuencia*2 (Nombre del programa en servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS *1 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa. *2 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente. Para cambiar los elementos C visualizados, pulse (DSPL). Recepción de anuncios de emergencia Servicios RDS Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente: AF (Frecuencias Alternativas) Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual. TA (Anuncio de Tráfico)/TP (Programa de Tráfico) Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha. PTY (Tipo de Programa) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. CT (Hora del reloj) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. 10 Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. Notas • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REG Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 13). Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 11 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Aparatos USB Para detalles sobre la compatibilidad de su aparato USB, visite la página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ Seleccionar PTY 1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. 2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY) hasta que aparezca el tipo de programa deseado. 3 Pulse (SEEK) –/+. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (úsica folklórica), DOCUMENT (Documentales) Nota Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY. Ajustar CT 1 Active “CT-ON” en la configuración (página 13). Notas • La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real. • Se pueden utilizar los aparatos USB de los tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de almacenamiento masivo) y MTP (Media Transfer Protocol - Protocolo de transferencia de medios), que se ajusten al USB estándar. • Los códigos correspondientes son: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda hacer una copia de seguridad en un dispositivo USB. Nota Conecte el aparato USB después de haber puesto en marcha el motor. Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un mal funcionamiento o daños si aquel es conectado antes de arrancar el motor. Reproducir desde un aparato USB 1 Conecte el aparato USB al terminal USB. Cuando utilice un cable para conectarlo, use el que se suministra con el propio aparato USB. Se inicia la reproducción. Si ya tiene un aparto USB conectado, pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “USB” para así iniciar la reproducción. Pulse (OFF) para detener la reproducción. Desconectar el aparato USB 1 Detenga la reproducción del aparato USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si usted desconecta su aparato USB durante la reproducción, pueden resultar dañados los datos. Notas • No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración, o provocar que se afloje la conexión. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden resultar dañados los datos del mismo. • Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un hub USB. 11 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 12 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Elementos visualizables Otras funciones Cambiar los ajustes del sonido A Fuente B Nombre de la pista, Nombre del intérprete, Número del álbum*, Nombre del álbum, Número de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj Ajustar el balance y el potenciómetro (fader) — BAL/FAD 1 LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontalposterior) t AUX*2 * El número de álbum sólo se visualiza cuando se cambia el álbum. Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL). Notas • Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de aparato USB, del formato de grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite la página web de ayuda. • El número máximo de datos visualizables es como sigue. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • No deje un dispositivo USB en un coche aparcado, ya que puede resultar dañado. • El inicio de la reproducción puede demorarse, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no ser reproducidos. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. • No se puede reproducir un archivo de compresión sin pérdidas. Reproducción repetida y reproducción aleatoria 1 *1 Cuando EQ3 está activado (página 12). *2 Cuando la fuente AUX está activada (página 14). 2 Gire el dial de control del volumen para ajustar el elemento deseado. 3 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 La “PERSONALIZACIÓN” (“CUSTOM”) del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. 1 Seleccione una fuente y, a continuación, pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar “CUSTOM”. 2 Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 3 Gire el dial de control del volumen para ajustar el elemento deseado. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB. Durante la reproducción, pulse repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select antes de completar el ajuste. Para reproducir TRACK la pista ininterrumpidamente. ALBUM álbum repetidamente. SHUF ALBUM álbum en orden aleatorio. SHUF DEVICE el aparato en orden aleatorio. Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezcan “BAL” o “FAD”. El elemento visualizado cambia como sigue: 4 Pulse (BACK). El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Aviso También se pueden configurar otros modelos de ecualizador. 12 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 13 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Configurar los elementos de ajuste — SET 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”). 4 Pulse sostenidamente el botón Select. El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción. Nota Los elementos visualizados diferirán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): “z” indica los ajustes por defecto. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) CT (Hora del reloj) Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (páginas 10, 11). BEEP (Pitido) Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF.” AUX-A*1 (Audio auxiliar) Para conmutar la fuente de visualización AUX a “AUX-A-ON” (z) o bien a “AUX-A-OFF” (página 14). A.OFF (Auto Off - Apagado automático) Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el aparato. – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos),” “A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos).” DEMO (Demostración) Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF.” DIM (Dimmer - Reductor del brillo) Para reducir la luminosidad de la pantalla. – “DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la pantalla. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el dimmer. M.DSPL (Motion display - Visualización en movimiento) Para seleccionar el modo Motion Display. – “M.DSPL-SA” (z): para mostrar imágenes en movimiento y el analizador de espectro. – “M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo Motion Display. A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático) Para desplazar automáticamente elementos largos visualizados cuando se cambia el disco/ álbum/pista. – “A.SCRL-ON” (z): para desplazar. – “A.SCRL-OFF”: para no desplazar. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “LOCAL-ON” : para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte. – “LOCAL-OFF” (z): para sintonizar en recepción normal. MONO*2 (Modo monoaural) Para mejorar una recepción defectuosa en FM, seleccione el modo de recepción monoaural. – “MONO-ON” : para escuchar una emisión estereofónica en monoaural. – “MONO-OFF” (z): para escuchar una emisión estereofónica en estéreo. REG*2 (Regional) Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (página 10). LOUD (Loudness - Sonoridad) Para permitirle escuchar con claridad a volúmenes bajos de sonido. – “LOUD-ON” : para reforzar graves y agudos. – “LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y agudos. BTM (página 9) *1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM. 13 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 14 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Uso de equipos opcionales Equipos auxiliares de audio Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación: Conectar el equipo portátil de audio 1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal. 3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato. Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Los botones del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los que del aparato. DSPL DSPL MENU* SOURCE </, (SEEK –/+) SEEK– SOUN D VOL (+/–) DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ ENTE R + m/M (DISC*/ PRESET +/–) ENTER* PRESET – OFF MODE LIST PRESET + MENU SOUND OFF MODE ATT VOL ATT – Los siguientes botones en el mando a distancia se corresponden con diferentes botones o funciones en el aparato. AUX Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. Ajustar el nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción. 14 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “AUX”. Aparece “AUX FRONT IN” (Entrada auxiliar frontal). 3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha. 5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “AUX” y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos visualizados. • Botones </, (SEEK –/+) Para controlar CD/radio; lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato. • Botón SOUND Lo mismo que con el botón Select en el aparato. • Botón LIST Para seleccionar PTY en RDS. • Botones M/m (DISC*/PRESET +/–) Para controlar el CD, lo mismo que con (1)/ (2) (ALBUM –/+) en el aparato. • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. * No disponible para este aparato. Nota Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente. CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 15 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Cambiar la dirección operativa Mando rotativo RM-X4S La dirección operativa de los controles está configurada en fábrica según se muestra aquí debajo. Adherir la etiqueta Adhiera la etiqueta indicadora, en función de cómo quiera usted montar el mando rotativo. Para incrementar Para disminuir SEL MODE DSPL Si necesita montar el mando rotativo en lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección operativa. DSPL MODE SEL Situación de los controles Los botones en el mando rotativo controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato. 1 Mientras pulsa el control VOL, pulse sostenidamente (SEL). ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Los siguientes controles en el mando rotativo requieren una operación diferente desde el aparato. • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. • Control PRESET/DISC* CD/USB: Lo mismo que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en el aparato (presione y gírelo). Radio: Para recibir emisoras memorizadas (presione y gírelo). • Control VOL (Volumen) Lo mismo que con el dial de control en el aparato (gírelo). • Control SEEK/AMS Lo mismo que con el botón (SEEK) +/– en el aparato (gírelo, o gírelo sostenidamente). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos visualizados. * No disponible para este aparato. 15 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 16 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Información adicional Precauciones • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador incompatible. – CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado. – CD-R/CD-RW distinto de aquellos grabados en un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC Para mantener una alta calidad de sonido MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo el sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva, o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. Mantenimiento Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta En condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión. RM-X114 Notas sobre discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres) – caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) • Si un disco multi-sesión empieza con una sesión CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión. x lado + hacia arriba 16 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 17 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Notas con respecto a las baterías de litio • Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito. Extraer el aparato 1 Saque el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 5). 2 Presione sobre ambos extremos del marco de protección y, seguidamente, tire de él hacia fuera. ADVERTENCIA La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego. Cambio del fusible Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede Fusible (10 A) ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. Limpiar los conectores El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. x 2 Extraiga el aparato. 1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido. Encare el gancho hacia dentro. 2 Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato. Aparato principal Lado posterior del panel frontal Notas • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. 3 Deslice el aparato fuera de su montura. 17 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 18 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Características Sección reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensitividad utilizable: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz MW/LW Alcance de sintonía: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV Sección reproductor de USB Interfaz: USB (Velocidad máxima) Corriente máxima: 500mA Sección amplificador de potencia Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro) Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 45 W × 4 (a 4 Ohmios) General Salida: Terminal de control del relé de la antena eléctrica Entradas: Terminal de control de teléfono para ATT Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Controles de tono: Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm (Ancho/Alto/Fondo) Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 × 53 × 162 mm (Ancho/Alto/Fondo) Peso: Aproximadamente 1,2 kg Accesorios incluidos: Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) Accesorios y equipos opcionales: Mando a distancia de tarjeta: RM-X114 Mando rotativo: RM-X4S Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. Los proveedores del contenido están utilizando la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media que incorpora este aparato (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Secure Content”), de forma que sus propiedades intelectuales, incluido el copyright, en tal contenido no sean malversadas. Este aparato usa software WM-DRM para reproducir Secure Content (“WM-DRM Software”). Si la seguridad del “WM-DRM Software” en este aparato ha sido puesta en peligro, los propietarios de Secure Content (“Secure Content Owners”) pueden requerir que Microsoft revoque el derecho de WM-DRM Software para adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content. La revocación no altera la capacidad de WM-DRM Software para reproducir un contenido no protegido. Siempre y cuando usted descargue una licencia para Secure Content desde Internet o desde un ordenador, se le enviará una lista del WM-DRM Software revocado. Microsoft también puede, juntamente con esa licencia, descargar listas de revocación en su aparato en nombre de los propietarios de Secure Content. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. • No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión. • No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas. • Los almohadillados del embalaje son de papel. 18 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 19 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Si no se soluciona el problema, visite la siguiente página web de ayuda. Página web de ayuda http://support.sony-europe.com/ General El aparato no recibe alimentación de potencia. • Compruebe la conexión. Si todo está en orden, verifique el fusible. • Si el aparato está apagado y no hay visualización en la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia. t Ponga en marcha el aparato. La antena eléctrica no se extiende. La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido. • El volumen está demasiado bajo. • La función ATT está activada, o bien está activada la función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de un teléfono de coche está conectado al cable ATT). • La posición del control del potenciómetro (FAD = Fader) no está configurada para un sistema de 2 altavoces. No suena el pitido. El sonido de la alarma está suprimido (página 13). Se ha borrado el contenido de la memoria. • Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar). t Grabe de nuevo en la memoria. • El cable de alimentación o la batería han sido desconectados. • El cable de alimentación no está correctamente conectado. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada. Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración. Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se reinicia el modo demostración. t Ajuste a “DEMO-OFF” (página 13). La visualización desaparece o no aparece en la pantalla. • El dimmer está ajustado a “DIM-ON” (página 13). • La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (OFF). t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización. • Los conectores están sucios (página 17). La función Auto Off no actúa. El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. t Cierre el aparato. Reproducción de CD No se puede insertar un disco. • Está ya cargado otro disco. • El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce. • Disco defectuoso o sucio. • Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio (página 16). No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC. El disco es incompatible con el formato y versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre discos y formatos reproducibles, visite la página web de ayuda. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que otros en iniciar la reproducción. Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadirse datos. Los elementos visualizados no se desplazan. • En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajustar a “A.SCRL-ON” (página 13). t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). El sonido hace omisiones. • La instalación no es correcta. t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado. Pulse el botón RESET (página 4). Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos. • Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral). • Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. • La antena eléctrica automática no se eleva. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena eléctrica. • Verifique la frecuencia. continúa en la página siguiente t 19 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 20 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM No es posible la sintonización prefijada. • Grabe la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con excesiva frecuencia: Ajuste a “LOCAL-ON” (página 13). t La sintonización no se detiene en ninguna emisora: Ajuste a “LOCAL-OFF” (página 13). • La señal de emisión es demasiado débil. t Efectúe la sintonía manualmente. Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste a “MONO-ON” (página 13). Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. El aparato está en modo de recepción monoaural. t Ajuste a “MONO-OFF” (página 13). RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 10). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 10). • La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY visualiza “- - - - - - - -”. • La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción mediante USB No se pueden reproducir grabaciones a través de un HUB USB. Este aparato no puede reconocer dispositivos USB mediante un HUB USB. No se pueden reproducir las grabaciones. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB se demora más tiempo en reproducir. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura complicada. Suena un pitido. Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato USB. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener previamente la reproducción para proteger los datos grabados. El sonido es intermitente. El sonido puede resultar intermitente a una alta velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps. Visualizaciones de error/Mensajes CHECKING El aparato está confirmando la conexión de un aparato USB. t Espere hasta que finalice la confirmación de la conexión. ERROR • El disco está sucio, o bien está insertado al revés. t Limpie el disco o insértelo correctamente. • Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación. • El disco no puede ser reproducido debido a un problema. t Inserte otro disco. • El aparato USB no ha sido reconocido automáticamente. t Vuélvalo a conectar. • Pulse Z para expulsar el disco. FAILURE La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. t Consulte el manual de instalación de este modelo, para verificar la conexión. HUB NO SUPRT Esta unidad no admite un HUB USB. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO AF No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. t Pulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del programa en servicio esté centelleando. El aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”). NO DEV (No hay un aparato conectado) Se ha seleccionado (SOURCE) sin que haya ningún aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se han desconectado durante la reproducción. t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del cable USB. NO MUSIC El disco, o el dispositivo USB, no contienen un archivo de música. t Inserte un CD de música en el aparato. t Conecte un dispositivo USB que contenga un archivo de música. NO NAME No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista escrito en la pista. NO TP El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. NO TRACK El elemento seleccionado en el dispositivo USB no contiene ni álbum, ni pista. 20 CDX-GT33U ES\01ES02CD EUR.fm CDX-GT33U_ES.book Page 21 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM OFFSET Puede haber un malfuncionamiento interno. t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. OVERLOAD El aparato USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, seguidamente, cambie la fuente pulsando (SOURCE). t Indica que el dispositivo USB está estropeado, o que se ha conectado un dispositivo que no es aceptable. READ El aparato está leyendo toda la información de las pistas y del álbum en el disco, o en el dispositivo USB. t Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco o del aparato USB, la lectura puede ocupar más de un minuto. RESET El aparato no puede funcionar por algún problema. t Pulse el botón RESET (página 4). USB NO SUPRT (No se puede admitir el aparato USB) El aparato USB conectado no es compatible. t Para detalles sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite la página web de ayuda. “ ”o“ ” Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ” Un caracter que no se puede visualizar en el aparato. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. 21 CDX-GT33U CDX-GT33U_ES.book Page 22 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM CDX-GT33U_ES.book Page 23 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM CDX-GT33U_ES.book Page 1 Tuesday, February 3, 2009 12:32 PM Sony Corporation Printed in Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CDX-GT33U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación