Sony CDX-G2000UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Sony CDX-G2000UI es un reproductor de CD de coche con una amplia gama de características para mejorar su experiencia auditiva mientras conduce. Con su sintonizador de radio AM/FM incorporado, puede escuchar sus emisoras de radio favoritas con una recepción clara. También puede reproducir música desde su iPod o dispositivo USB, o conectar otros dispositivos de audio portátiles a través de la entrada auxiliar. El CDX-G2000UI también cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido a su gusto, y una función de refuerzo de graves para añadir potencia a su música.

El Sony CDX-G2000UI es un reproductor de CD de coche con una amplia gama de características para mejorar su experiencia auditiva mientras conduce. Con su sintonizador de radio AM/FM incorporado, puede escuchar sus emisoras de radio favoritas con una recepción clara. También puede reproducir música desde su iPod o dispositivo USB, o conectar otros dispositivos de audio portátiles a través de la entrada auxiliar. El CDX-G2000UI también cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido a su gusto, y una función de refuerzo de graves para añadir potencia a su música.

CDX-G2001UI/CDX-G2000UI
446764ES14
FM/MW/LW
Reproductor de
Disco compacto
Instrucciones de uso
ES
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), véase
la página 10.
010COVbo(8).book Page 1 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
2ES
Hecho en Tailandia
Propiedades del Diodo Láser
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 53.3
μW
(Esta salida es el valor razonable a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente objetivo en la
unidad de Lectura Óptica en Bloque con una apertura
de 7 mm.)
Nota para los clientes: la información que aparece
a continuación es aplicable únicamente a los
equipos vendidos en países en los que se aplican
las Directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para conformidad de los productos según la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche no
tenga la posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 11). Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la batería.
Si no configura la función AUTO OFF, pulse
sostenidamente OFF hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el contacto.
010COVbo(8).book Page 2 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
3ES
Índice
Guía de Partes y Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar un dispositivo iPod/USB . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar otros dispositivos de audio
portátiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizar el Sistema de Datos de Radio (RDS). . . . . . 7
Reproducción
Reproducir un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducir un dispositivo iPod/USB . . . . . . . . . . . . 8
Buscar y reproducir pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuraciones
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación de configuración básica . . . . . . . . . . . . 10
Configuración GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . . 11
PRECONFIGURACIÓN EQ3. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFIGURACIÓN EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . . 12
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
010COVbo(8).book Page 3 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
4ES
Guía de partes y controles
El botón numérico 3/ (repetir) dispone de un punto táctil.
1 SRC (fuente)
Inicie el equipo.
Cambie la fuente.
-OFF
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Pulse sostenidamente durante más de 2
segundos para apagar el equipo y la pantalla.
2 Front panel release button
3 SEEK +/– (buscar)
Sintonice estaciones de radio de manera
automática.
Pulse sostenidamente para sintonizar de
manera manual.
./ > (anterior/siguiente) m/M
(atrás/avance rápido)
4 Dial de control
Gire para ajustar el volumen.
ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
MENU
Abra el menú de configuración.
5 Receptor del mando a distancia
6 Ranura para introducir un disco
7 Pantalla de visualización
8 Z (extracción de disco)
9 (navegación) (página 9)
Introduzca el modo navegación durante la
reproducción.
0 (atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (páginas 6, 9)
qz AF (frecuencias alternativas)/TA (aviso de
tráfico)
Configure AF y TA.
-PTY (tipo de programa)
Púlselo sostenidamente para seleccionar PTY
en RDS.
qs Botones numerales (1 a 6)
Recepción de estaciones de radio
almacenadas. Púlselo sostenidamente para
memorizar emisoras.
ALBUM V/v
Salte un álbum desde un dispositivo de audio.
Pulse sostenidamente para saltar álbumes de
manera continuada.
(repetir)
SHUF (orden aleatorio)
PAUSE
qd DSPL (pantalla)
Cambiar los elementos de la pantalla.
-SCRL (desplazar)
Pulse sostenidamente para desplazar un
elemento de la pantalla.
qf Toma de entrada AUX (Auxiliar)
qg Puerto USB
Aparato principal
010COVbo(8).book Page 4 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
5ES
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente 1.
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón 2 para liberar el panel
frontal y, seguidamente, extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos. La alarma solamente
sonará si se está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Configurar el reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL], luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK-ADJ], luego púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para seleccionar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
SEEK +/–.
4 Tras configurar los minutos, pulse
MENU.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
Conectar un dispositivo iPod/
USB
1
Baje el volumen del equipo.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB al
equipo.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable
de conexión USB para iPod (no suministrado).
Puesta en marcha
Colocar el panel frontal
Conectar un iPhone 5
010COVbo(8).book Page 5 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
6ES
Conectar otros dispositivos de
audio portiles
1
Apague el aparato portátil de audio.
2 Baje el volumen del equipo.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(mini conector estéreo) del equipo
con un cable de conexión* (no
suministrado).
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Igualar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil con un volumen moderado, y configure su
volumen habitual en el equipo.
Pulse MENU y gire el dial de control.
Seleccione [SOUND]
c [AUX VOL] (página 11).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC para seleccionar
[TUNER].
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL], luego
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[BTM], luego púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectuar la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente SEEK +/– para localizar
la frecuencia aproximada, luego pulse SEEK
+/– repetidamente para acabar de ajustar la
frecuencia deseada.
Sintonizar automáticamente
Pulse SEEK +/–.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
1 Mientras recibe la estación que quiere
memorizar, pulse sostenidamente un
botón numeral (1 a 6) hasta mostrar
[MEM].
Escuchar la radio
Almacenar automáticamente (BTM)
Sintonizar
Memorizar manualmente
010COVbo(8).book Page 6 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
7ES
1 Seleccione la banda, luego pulse un
botón numeral (1 a 6).
Utilizar el sistema de datos de
radio (RDS)
AF resintoniza constantemente la emisora con la
señal más fuerte en una red, y TA proporciona
información actualizada de tráfico o programas
de tráfico (TP) si se reciben.
1 Pulse AF/TA para seleccionar [AF-ON],
[TAON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF].
Memorizar estaciones RDS con la
configuración AF y TA
Puede preconfigurar las estaciones RDS junto con
la configuración AF/TA. Configure AF/TA, luego
almacene la estación con BTM o de manera
manual. Si las preconfigura de manera manual,
también podrá preconfigurar estaciones no RDS.
Recibir anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Ajustar el nivel de volumen durante un
aviso de tráfico
Dicho nivel se almacenará en la memoria para los
anuncios de tráfico subsiguientes,
independientemente del nivel de volumen
habitual.
Permanecer en un programa regional
(REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están en
funcionamiento, no cambiará a otra estación
regional con una frecuencia más alta. Si deja el
área de recepción del programa regional,
configure [REG-OFF] en la configuración GENERAL
durante la recepción en FM (página 11).
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras emisoras
locales en la misma área, incluso si no están
memorizadas en sus botones numerados.
Durante la recepción en FM, pulse el botón
numeral (1 a 6) en el que esté almacenada una
estación local.
Tras 5 segundos, pulse de nuevo el botón numeral
de la estación local. Repita ese proceso hasta que
reciba la emisora local deseada.
Use PTY para visualizar o buscar un tipo de
programa que desee.
1 Pulse sostenidamente PTY durante la
recepción en FM.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Recibir las emisoras memorizadas
Configurar frecuencias alternativas (AF) y
anuncio de tráfico (TA)
Seleccionar tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de Actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
(Música ambiental), LIGHT M (Música clásica
ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música
Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M
(Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M
(Música folclórica), DOCUMENT (Documentales)
010COVbo(8).book Page 7 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
8ES
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora
local en el reloj.
1 Configure [CT-ON] en la configuración
GENERAL (página 11).
Reproducir un disco
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducir un dispositivo
iPod/USB
En estas Instrucciones de Uso, "iPod" se utiliza
como referencia general para las funciones de
iPod en un iPod y en un iPhone, a no ser que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para más detalles sobre la compatibilidad de su
iPod, véase "Sobre iPod" (página 13) o visite la
página de soporte en el anverso. Los aparatos USB
de tipo MSC (Soportes de Almacenamiento
Masivo) (como las unidades flash USB, los
reproductores de archivos multimedia, los
teléfonos Android™) que cumplan con los
estándares de USB pueden ser utilizados.
Dependiendo del reproductor de archivos
multimedia o del teléfono Android, se requerirá la
configuración de la conexión USB en modo MSC.
Notas
Para más detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, véase la página de soporte en el
anverso.
No soporta la reproducción de los siguientes archivos
MP3/WMA.
archivos comprimidos
archivos protegidos por copyright
archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio multicanal
Configurar la hora del reloj (CT)
Reproducción
010COVbo(8).book Page 8 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
9ES
1 Conecte un dispositivo iPod/USB en el
puerto USB (página 5).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, para
iniciar la reproducción, pulse SRC para
seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla
cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen en este aparato.
Para detener la reproducción
Pulse sostenidamente OFF durante 1 segundo.
Extraer el dispositivo
Pare la reproducción, luego extraiga el dispositivo.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone vía USB, el volumen de la
llamada se controla desde el iPhone, no desde el
equipo. No incremente inadvertidamente el
volumen del aparato durante una llamada, ya que
puede resultar en un sonido alto cuando termine
la llamada.
Pulse sostenidamente MODE durante la
reproducción para mostrar [MODE IPOD] y
permitir la operación directa del iPod.
Tenga en cuenta que el volumen sólo puede
ajustarse a través del equipo.
Salir de control de pasajero
Pulse sostenidamente MODE para mostrar [MODE
AUDIO].
Buscar y reproducir pistas
1
Durante la reproducción, pulse
(repeat) para una reproducción
repetida, o SHUF para una
reproducción aleatoria.
2 Pulse (repeat) o SHUF
repetidamente para seleccionar el
modo de reproducción repetida o
aleatoria deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar unos momentos en iniciarse.
Los modos disponibles de reproducción difieren
en función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción de CD o USB,
pulse (navegar)
* para mostrar la
lista de categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) repetidamente.
* Durante la reproducción, pulse (navegar)
durante más de 2 segundos para volver
directamente al principio de la lista de categorías.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (navegar).
Operar directamente con un iPod (Control
de Pasajero)
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria
Buscar una pista por nombre (Quick-
BrowZer™)
010COVbo(8).book Page 9 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
10ES
1 Pulse (navegar).
2 Pulse SEEK +.
3 Gire el dial de control para seleccionar
un elemento.
La lista salta en bloques del 10% del número
total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y,
seguidamente, púlselo.
Se inicia la reproducción.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la visualización del modo
de demostración que aparece mientras se apaga
el aparato.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [DISPLAY], luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO], luego púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[DEMO-OFF], luego púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (atrás) dos veces.
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Operación de configuración
básica
Puede configurar los elementos del menú
mediante el siguiente procedimiento.
Los siguientes elementos pueden configurarse
dependiendo de la fuente y de la configuración.
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración, luego
púlselo.
Las categorías de configuración son las
siguientes:
Configuración GENERAL (página 11)
Configuración SOUND (página 11)
Configuración DISPLAY (página 12)
3 Gire el dial de control para seleccionar
las opciones, luego púlselo.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (atrás).
Buscar saltando elementos
(modo Jump - saltar)
Configuraciones
010COVbo(8).book Page 10 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
11ES
Configuración GENERAL Configuración SOUND
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
CAUT ALM (Alarma de aviso)
Activa la alarma de aviso: [ON], [OFF] (página
5). (Disponible únicamente cuando el equipo
está apagado.
BEEP (Pitido)
Activa el pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (Apagado automático)
Se apaga automáticamente tras el tiempo
deseado cuando se apaga el equipo: [NO],
[30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos), [60M]
(60 minutos).
AUX-A (Audio AUX)
Activa la fuente AUX: [ON], [OFF]. (Disponible
únicamente cuando el equipo está apagado.)
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restringe la recepción a una región específica:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente durante la
recepción en FM.)
BTM (Memoria de las mejores sintonías)
(página 6)
EQ3 PRESET
Selecciona una curva de ecualizador de entre 7
curvas u OFF: [XPLOD], [VOCAL], [EDGE],
[CRUISE], [SPACE], [GRAVITY], [CUSTOM], [OFF].
La configuración de la curva de ecualizador
puede ser memorizada para cada fuente.
EQ3 SETTING
Configura [CUSTOM] de EQ3.
Selecciona las configuraciones del ecualizador:
[LOW], [MID], [HIGH].
Para volver a la configuración de fábrica de la
curva del ecualizador, pulse sostenidamente
ENTER antes de completar la configuración.
BALANCE
Ajusta el balance de sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER]
– [REAR-15].
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y los agudos para un
sonido más claro a niveles bajos de volumen:
[ON], [OFF].
SW LEVEL (Nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: [+2
dB] - [0 dB] - [-2 dB].
AUX VOL (Nivel de volumen auxiliar)
Ajusta el nivel de volumen para cada
dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] - [0 dB]
- [-8 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel del volumen entre las fuentes.
010COVbo(8).book Page 11 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
12ES
Configuración DISPLAY
Precauciones
Enfríe el equipo con antelación si su coche ha
estado aparcado a pleno sol.
No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del coche, o puede causar fallos
debido a las altas temperaturas a pleno sol.
La antena se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro
del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
No los exponga a luz solar directa o a fuentes de
calor directas como los conductos de
calefacción, ni los deje en el coche aparcado al
sol.
Antes de reproducir, limpie
los discos con un trapo
limpio desde el centro hacia
afuera. No utilice disolventes
tales como bencina,
disolventes ni limpiadores
convencionales.
Este equipo está diseñado
para reproducir discos comprendidos en el
estándar de Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
Discos que NO PUEDEN reproducirse en este
equipo
Discos con etiquetas, pegatinas, cinta
adhesiva o papeles pegados. Estos discos
pueden causar un mal funcionamiento, o
resultar dañados.
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa)
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF].
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Desplaza elementos largos de manera
automática: [ON], [OFF].
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
Muestra los patrones de movimiento: [ON],
[OFF].
Información adicional
Notas sobre discos
010COVbo(8).book Page 12 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
13ES
Discos con formas no estándar (por ejemplo,
en forma de corazón, cuadrados, en forma de
estrella). Si intenta hacerlo puede estropear
el aparato.
Discos de 8 cm.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta principal)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (pueden ser
menos de 300 si los nombres de las carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de
una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si el disco multisesión empieza con una sesión
CDDA, se reconoce como disco CD-DA, y otras
sesiones no se vuelven a reproducir.
Discos que NO PUEDEN reproducirse en este
equipo
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabados con dispositivos de
grabación incompatibles.
CD-R/CD-RW finalizados de manera
incorrecta.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato de CD de música o en formato MP3
de acuerdo con la ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con los últimos
softwares antes de utilizarlos.
Made for (Hecho para)
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
–iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
–iPhone 5
–iPhone 4S
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
* El control de pasajero no está disponible para el iPod
nano (1a generación).
"Hecho para iPod" y "Hecho para iPhone" se
refieren a que los accesorios electrónicos han
sido diseñados para conectarse
específicamente a un iPod o a un iPhone
respectivamente, y han sido certificados por el
desarrollador para cumplir con los estándares
de funcionamiento de Apple. Apple no se hace
responsable de la operación de este dispositivo
ni de su cumplimiento con los estándares de
seguridad y reguladores. Tenga en cuenta. por
favor, que el uso de estos accesorios con iPod o
iPhone puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA/
ACC (pista)
Acerca de iPod
010COVbo(8).book Page 13 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
14ES
Mantenimiento
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la unidad y
el panel frontal no están limpios. Con objeto de
prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5) y
limpie los conectores con un bastoncillo con
extremo de algodón. No lo aplique con excesiva
fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores
pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el contacto antes de limpiar
los conectores, y retire las llaves del contacto.
Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con otros dispositivos metálicos.
Características
Sección sintonizador
FM
Escala de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Ratio señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26
μV, LW: 45 μV
Sección reproductor de CD
Ratio señal-ruido: 95 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
(solamente para CDX-R30M)
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3), y WMA (.wma)
Sección reproductor de USB
Interfaz: USB (Alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de datos reconocibles:
carpetas (álbumes): 128
archivos (pistas) por carpeta: 512
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3), y WMA (.wma)
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas de altavoz
Impedancia del altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (trasera, sub)
Potencia de antena/Terminal de
control de la potencia del amplificador (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Puerto USB
Requisitos de potencia: batería de coche de 12 V DC
(masa negativa (tierra))
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (ancho/alto/
profundo)
Dimensiones del montante:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (ancho/alto/
profundo)
Masa: Aprox. 1,2 Kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto
de cambios sin notificación previa.
010COVbo(8).book Page 14 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
15ES
Quick-BrowZer es una marca de Sony Corporation.
Windows Media es una marca registrada o marca
comercial de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o
otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El
uso o distribución de esa tecnología fuera de este
producto está prohibida sin una licencia de Microsoft
o de una subsidiaria autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Android es una marca registrada de Google Inc. El uso
de esta marca registrada está sujeto a los Permisos de
Google.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará
a remediar problemas que puede llegar a
encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero, consulte el
"Manual de instalación y conexiones" que se
adjunta a este aparato.
Si no puede solucionar el problema, visite la
página web de ayuda que figura al dorso.
General
No hay sonido.
La posición del control de potencia [FADER] no
está configurada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
Está conectado un amplificador opcional y usted
no está utilizando el amplificador incorporado en
el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace un ruido cuando se conecta el contacto.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o recepción, se inicia el
modo de demostración.
Si no se ejecuta ninguna operación durante 5
minutos con la configuración [DEMO-ON], se inicia
el modo demostración.
Configurar [DEMO-OFF] (página 12).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
El atenuador está configurado en [DIM-ON]
(página 12).
La pantalla desaparece si pulsa sostenidamente
OFF.
Pulse OFF en el equipo hasta que aparezca la
pantalla.
Los conectores están sucios (página 14).
Copyrights (Derechos de copia)
010COVbo(8).book Page 15 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
16ES
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado
Pulse DSPL y (atrás)/MODE durante más de 2
segundos para restablecer el equipo.
Los contenidos almacenados en la memoria son
borrados.
Para su seguridad, no restablezca el equipo
mientras conduce.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión de potencia del cable
de control de la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 7).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 7).
La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
El PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
Pulse SEEK +/– mientras el nombre de servicio
del programa está parpadeando. Aparece [PI
SEEK] y el equipo empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos IP
(identificación de programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
El CD-R/CD-RW no es para uso de audio (página 13).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser
reproducidos.
El disco es incompatible con el formato y versión
de los archivos MP3/WMA. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página
web de ayuda.
Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
Un disco grabado con una estructura arbórea
complicada.
Un disco grabado en multisesión.
Un disco al que se pueden añadir datos.
El sonido hace omisiones.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través de
un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un HUB USB.
El aparato USB demora más tiempo en reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una
estructura complicada.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320
Kbps.
Visualizaciones de error / Mensajes
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
–Inserte otro disco.
El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
–Conéctelo de nuevo.
Pulse Z para extraer el disco.
HUB NO SUPRT (no soporta hubs)
Este aparato no es compatible con un Hub USB.
010COVbo(8).book Page 16 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
17ES
IPD STOP
No se ha configurado la reproducción repetida, la
reproducción de la última canción de la carpeta
finaliza.
La aplicación de música del iPod/iPhone ha
terminado.
Pulse PAUSE para iniciar de nuevo la
reproducción.
NO AF (no hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
Pulse SEEK +/– mientras el nombre de servicio
del programa está parpadeando. El equipo
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos IP (identificación de programa)
(aparece [PI SEEK]).
NO DEV (no hay dispositivo)
Se selecciona [USB] como fuente sin un dispositivo
USB conectado. Un aparato USB o un cable USB, se
han desconectado durante la reproducción.
Compruebe la conexión del dispositivo USB y
del cable USB.
NO MUSIC (No hay música)
El disco, o el aparato USB, no contienen ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música.
Conéctele un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO TP (no hay programas de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente pulsando SRC.
El dispositivo USB tiene un fallo, o se ha
conectado un dispositivo no soportado.
PUSH EJT (expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse Z (expulsar).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
USB NO SUPRT (USB no soportado)
El aparato USB conectado no es compatible.
Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
[] o []
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se
puede continuar.
[]
El carácter no puede mostrarse.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
010COVbo(8).book Page 17 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
http://support.sony-europe.com/
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información de ayuda sobre este aparato,
visite la página web indicada aquí debajo:
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
©2014 Sony Corporation Printed in Spain
010COVbo(8).book Page 18 Tuesday, January 21, 2014 9:12 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Sony CDX-G2000UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Sony CDX-G2000UI es un reproductor de CD de coche con una amplia gama de características para mejorar su experiencia auditiva mientras conduce. Con su sintonizador de radio AM/FM incorporado, puede escuchar sus emisoras de radio favoritas con una recepción clara. También puede reproducir música desde su iPod o dispositivo USB, o conectar otros dispositivos de audio portátiles a través de la entrada auxiliar. El CDX-G2000UI también cuenta con un ecualizador de 3 bandas para personalizar el sonido a su gusto, y una función de refuerzo de graves para añadir potencia a su música.