Sony CDX-GT264MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

428450ES12
CDX-GT264MP/CDX-GT260MP
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte
la página 5.
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
2
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Left
Tenga en cuenta de instalar este aparato
en el salpicadero, por motivos de
seguridad. Consulte el manual de
Conexiones/Instalación adjunto para
realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el
fondo del bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante
Autorizado para EMC (Compatibilidad
electromagnética) y seguridad del
producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones
que guran en los diferentes documentos
de servicio o garantía.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
nal de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este
producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microso Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Right_SideIndex
3
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 12).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente
(SOURCE/OFF)
hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad
intelectual de Microso.
Está prohibido el uso o la distribución de
esta tecnología incorporada en el
producto, sin la(s) apropiada(s) licencia(s)
de Microso.
Tecnología de codicación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y omson.
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
4
CDX-GT264MP/GT260MP
4-284-509-21(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES+00COV-EUR-
TOC.fm
masterpage:Left
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes del sonido y menú de configuración (Setup Menu) . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
5
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de
demostración que aparece durante el
apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "DEMO" y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente,
púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
 –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse
(DSPL)
(Visualizar).
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)
.
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón de liberar el panel
frontal y, seguidamente, extráigalo
tirando de él hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor
a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte del panel frontal en la
parte del aparato, según se ilustra más
abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
la posición correcta hasta sentir un
chasquido.
1
2
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
6
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre
operaciones básicas.
Botón (BACK) (Atrás)
Para regresar a la visualización previa.
Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off)
Púlselo para ponerlo en marcha /
cambiar la fuente (Radio/CD/AUX).
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para
sintonizar una emisora manualmente
(púlselos sostenidamente).
CD:
Para omitir pistas (púlselo); para omitir
pistas de forma continuada (púlselo y a
continuación, en el transcurso de 1
segundo, púlselo de nuevo
sostenidamente); retroceso / avance
rápido de una pista (púlselo
sostenidamente).
Botón EQ3 (Ecualizador) página 11
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Dial de control / Botón Select
(Seleccionar)
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar
(presione y gírelo).
Ranura para el disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba), comienza la reproducción.
Pantalla
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 13
Botón (expulsar)
Para expulsar el disco.
Botón MODE (Modo) página 7
Para seleccionar la banda de radio (FM/
MW/LW).
Botón para liberar el panel frontal
página 5
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
7
Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo
de programa)
páginas 8, 9
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS.
Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD:
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA)
Para omitir álbumes (púlselos);
para omitir álbumes de forma
continuada (púlselos
sostenidamente).
: REP* página 10
: SHUF página 10
: PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Botón DSPL /SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 8, 10
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Receptor para el mando a distancia
* Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Memorizar y recibir
emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras
conduce, utilice BTM para prevenir
accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM
1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
hasta que aparezca "TUNER"
(Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse
repetidamente
(MODE). Puede
seleccionar FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
botones numerados, en el orden de su
frecuencia.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca
"MEMORY" (Memoria).
Recibir las emisoras
memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ).
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
8
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse  +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso
hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse
 +/ sostenidamente para
localizar la frecuencia aproximada; a
continuación pulse repetidamente
 +/
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
(sintonización manual).
RDS
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del
programa de radio.
Notes
Dependiendo del país o región, puede darse el
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado
bil, o bien si la emisora que está sintonizando
no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Ajustar AF (Frecuencias
alternativas) y TA (Anuncio
de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA
proporciona información actualizada de
tráfico o programas de tráfico (TP) si se
reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Memorizar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
ajuste en fábrica de este aparato limita la
recepción a una región específica, por lo
tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de
este programa regional, ajuste
"REGIONAL-OFF" en la configuración
durante la recepción en FM (página 12).
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
9
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y
en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si
no están memorizadas en sus botones
numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado (
 al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de
programa que usted ha seleccionado.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en activo (página 12).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
POP M (Música Pop), ROCK M (Música
Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT
M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHER M (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Finanzas), CHILDREN
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
(Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música de Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATION M
(Música del país), OLDIES (Música retro),
FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
10
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
CD
Reproducir un disco
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/
CD-RW (archivos MP3/WMA (página 15)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, pulse .
Cambiar elementos visualizables
Los elementos visualizados pueden diferir
en función del modo, tipo de disco, formato
de grabación y de los ajustes.
Pulse
(DSPL).
Varios modos de
reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente
(Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle
play).
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente  (REP) ó 
(SHUF), hasta que aparezca el ajuste
deseado.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA.
Seleccione Para reproducir
TRACK
la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM*el álbum
repetidamente.
OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM*
el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
11
Ajustes del sonido y
Setup Menu
Cambiar los ajustes del
sonido
Ajustar las características del
sonido
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
*1 Cuando EQ3 está activado (página 11).
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 12).
"ATT" (Atenuación del sonido) se visualiza en
el ajuste más bajo y puede ser configurada en
aumento de hasta 21 pasos.
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 13).
Personalizar la curva del
ecualizador — EQ3
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
del EQ3 le permite configurar sus propios
ajustes de ecualizador.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse repetidamente
(EQ3)
para selec-
cionar "CUSTOM" (Personalizar) y, a
continuación, pulse (BACK) (Atrás).
2 Pulse el botón Select.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ3 LOW", "EQ3 MID" o
"EQ3 HIGH" y seguidamente, púlselo.
4 Gire el dial de control para ajustar el
elemento seleccionado, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la
configuración de la curva del
ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica,
pulse sostenidamente el botón Select
antes de completar el ajuste.
5 Pulse (BACK).
EQ3 LOW*
1
(Bajo) (página 11)
EQ3 MID*
1
(Medio) (página 11)
EQ3 HIGH*
1
(Alto) (página 11)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido: "R15" - "0"
- "L15" (Posterior - Central - Izquierda)
FADER
Ajusta el equilibrio del sonido: "F15" - "0"
- "R15" (Frontal - Central - Posterior)
SW LEVEL*
2
(Nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del
subwoofer: "+10dB" - "0dB" - "-10dB".
("ATT" [Atenuación] se visualiza en el
ajuste más bajo)
AUX VOL*
3
(Nivel del volumen exterior)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno
de los equipos auxiliares conectados: "+18
dB" - "0 dB" - "-8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar
el nivel del volumen entre las fuentes.
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
12
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
Ajuste de elementos
configurables
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente,
púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
4 Pulse (BACK).
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Se pueden ajustar los elementos siguientes,
dependiendo de la fuente y de la
configuración:
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la salida de audio está ajustada a
"SUB-OUT".
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
CT (Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF"
(página 9).
BEEP
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: "ON",
"OFF" (página 5).
AUX-A*
1
(Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 13).
AUTO OFF (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un
tiempo deseado, cuando se cierra el
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M
(minutos)", "60M (minutos)".
REAR/SUB*
1
(Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio:
"REAROUT" (amplificador de potencia),
"SUB-OUT" (subwoofer).
DEMO
(
Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER (Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
"ON": para mostrar elementos móviles.
"OFF": para desactivar el modo de
Motion Display.
AUTO SCR (Auto Scroll - Desplazamiento
automático)
Desplaza automáticamente los títulos
largos: "ON", "OFF".
REGIONAL*
2
Restringe la recepción a una región
específica: "ON", "OFF" (página 8).
LPF*
3
(Low Pass Filter - Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz",
"120Hz", "140Hz", "160Hz".
SW PHASE*
3
(Fase del Subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "SUB
NORM" (Normal), "SUB REV" (Inverso)
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior: "OFF",
"80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz",
"160Hz".
LOUDNESS (Sonoridad)
Refuerza los graves y los agudos para
ofrecer un sonido nítido a volúmenes
bajos: "ON", "OFF".
BTM (Memoria de las mejores sintonías)
(página 7)
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
13
Usar de equipos
opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y
simplemente seleccionando la fuente, usted
podrá escucharlo a través de los altavoces de
su coche.
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el
aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar
la reproducción.
1
Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil
de audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 11).
Mando a distancia de
tarjeta RM-X114
Los botones en el mando rotativo controlan
las mismas funciones que los botones
correspondientes en este aparato.
Los siguientes botones en el mando a
distancia se corresponden con diferentes
botones o funciones en el aparato.
Botón DSPL (Visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
Botón SOURCE (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar
la fuente (Radio/CD/AUX).
Botones / (SEEK -/+)
Para controlar radio/CD; lo mismo que
con  –/+ en el aparato.
Botón SOUND (Sonido)
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
Botones / (Disco*/Prefijado +/-)
Para controlar el CD, lo mismo que con
los botones / (ALBUM /) en el
aparato.
Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar,
púlselo de nuevo.
* No disponible en este aparato.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
L
IS
T
MODE
LIST
*
ENTER
AT T
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
14
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el
mando a distancia de tarjeta, a menos de que se
pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que
se inserte un disco para activarlo previamente.
Información
adicional
Precauciones
Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
La antena eléctrica se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
•Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
15
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
Discos de formato no estándar (p.ej., en
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
Discos de 8 cm (3
1
/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la
carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
Si un disco multi-sesión empieza con una
sesión CDDA, es reconocido como un disco
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión.
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
en un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de
archivos MP3/WMA
Acerca de archivos MP3
MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estándar de
compresión de un archivo de música.
Comprime datos de audio de un CD a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de
etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La
etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y
1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
Cuando dé nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión ".mp3" al
nombre del archivo.
Durante la reproducción, o durante el
retroceso o el avance rápido de un archivo
MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate -
Velocidad variable de transferencia de bits),
el tiempo de reproducción transcurrido
puede no visualizarse correctamente.
Nota
Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el
sonido puede resultar intermitente.
Acerca de los archivos WMA
WMA, que es el acrónimo para Windows
Media Audio, es otro formato estándar de
compresión de un archivo de música.
Comprime los datos de audio de un CD a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
Cuando dé nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión ".wma" al
nombre del archivo
Durante la reproducción, o durante el
retroceso o el avance rápido de un archivo
WMA de tipo VBR, el tiempo de
reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente
* sólo para 64 kbps
Nota
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir.
compresión sin pérdidas
protegido por copyright
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
MP3/WMA
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
16
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el mando
a distancia de tarjeta
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia
de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025
de litio. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar un riesgo de fuego o
explosión.
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance
de los niños. Si alguien se traga una batería,
debe consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
No exponga la batería a un calor excesivo, tal
como bajo la luz solar, fuego o similares.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar
correctamente si los conectores entre la unidad y
el panel frontal no están limpios. Con objeto de
prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5)
y limpie los conectores con un bastoncillo con
extremo de algodón. No lo aplique con excesiva
fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores
pueden resultar dañados.
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes
de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos o con un objeto metálico.
Características
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia:
9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 45 μV
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección amplificador de potencia
Salida: Salidas a altavoces
Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 50 W x 4 (a 4 Ohmios)
Lado + hacia
arriba
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es
maltratada. No la recargue, ni la abra, ni
la lance al fuego.
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
17
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (subwoofer/
conmutable a posterior)
Terminal de control del relé de la antena
eléctrica
Terminal de control del amplificador de
potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando
a distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (Ancho/
Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162
mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta RM-X114.
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto
de cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le
ayudará a remediar problemas que puede
llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los
procesos operativos.
Para detalles sobre el uso del fusible y la
extracción del aparato del salpicadero,
consulte el "Manual de instalación y
conexiones" que se adjunta a este aparato.
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
Compruebe la conexión y/o el fusible.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
La función ATT (Atenuar el sonido) está
activada.
La posición del control del potenciómetro
"FAD" no está configurada para un sistema de
2 altavoces.
No suena el pitido.
El sonido de la alarma está suprimido (página
12).
Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y
la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
Ajuste a "DEMO-OFF" (página 12).
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
18
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left
La visualización desaparece o no aparece en
la pantalla.
El Dimmer (atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIMMER-ON" (página 12).
La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
Pulse de nuevo sostenidamente
(SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
Los conectores están sucios (página 16).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto
Off se activa después de cerrar el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
Conecte un cable de control de antena
eléctrica (azul), o un cable de alimentación
auxiliar (rojo), al cable de alimentación del
potenciador de la antena del coche
(solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
Verifique la conexión de la antena eléctrica
del coche.
Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de
la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Sintonice manualmente.
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
Desactive TA (página 8).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 8).
La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
La emisora que está sintonizando no es una
emisora RDS.
No se han recibido datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa en servicio
parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
–Pulse
 +/– mientras el nombre del
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el
aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Program
Identification - Identificación del
programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
Está ya cargado otro disco.
El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
audio (página 15).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser
reproducidos.
El disco es incompatible con el formato y
versión MP3/WMA (página 15).
Los archivos MP3/WMA tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
un disco grabado con una estructura de
árbol compleja.
un disco grabado en Multi Session.
un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right
19
"AUTO SCR" (Desplazamiento automático)
está ajustado en "OFF".
Ajuste a "AUTO SCR-ON" (página 12).
Pulse sostenidamente
(DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
La instalación no es correcta.
Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
El disco no es expulsado.
Pulse (Expulsar) (página 6).
Visualizaciones de error /
Mensajes ERROR
ERROR
El disco está sucio, o bien está insertado al
revés.
Límpielo o inserte el disco correctamente.
Se ha instalado un disco en blanco, sin
grabación.
El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
Inserte otro disco.
Pulse (Expulsar) para extraer el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del
amplificador, no son correctas.
Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.
NO MUSIC
El disco no contiene un archivo de música.
Inserte un CD de música en el aparato.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si se mantiene la
indicación en la pantalla, consulte al
distribuidor Sony más próximo.
PUSH EJT (Pulse expulsar)
El disco no se puede expulsar.
–Pulse
(Expulsar) (página 6).
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbum del disco.
Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
“” o “”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no
se puede continuar.
“”
Un caracter que no se puede visualizar en el
aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a
un fallo en la reproducción de CDs, lleve
asimismo el disco que se utilizaba en el
momento en que empezó el problema.
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
©2012 Sony Corporation Printed in Spain
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Transcripción de documentos

00GB+00COV-EUR.book Page 1 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM 428450ES12 FM/MW/LW Compact Disc Player Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 5. CDX-GT264MP/CDX-GT260MP Instrucciones de uso ES C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 2 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones. Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía. 2 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Windows Media es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o otros países. C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Right_SideIndex 00GB+00COV-EUR.book Page 3 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido el uso o la distribución de esta tecnología incorporada en el producto, sin la(s) apropiada(s) licencia(s) de Microsoft. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 12). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor. 3 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES+00COV-EURTOC.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 4 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Índice Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustes del sonido y menú de configuración (Setup Menu) . . . . . . . . . . . . . . 11 Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 CDX-GT264MP/GT260MP 4-284-509-21(1) C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 5 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Extraer el panel frontal Puesta en marcha Cancelar el modo DEMO Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar "DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo. El ajuste está completado. 4 Pulse (BACK). Poner el reloj en hora El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca "CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo. La indicación horaria centellea. 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, pulse  –/+. 4 Después de ajustar los minutos, pulse el botón Select. Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar. Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar). Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo. 1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF)  . Se apaga el aparato. 2 Pulse el botón de liberar el panel frontal  y, seguidamente, extráigalo tirando de él hacia usted. 1 2 Alarma de precaución Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Nota No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado. Colocar el panel frontal Acople la parte  del panel frontal en la parte  del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta sentir un chasquido. 5 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 6 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Ubicación de los controles Aparato principal Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y sobre operaciones básicas.  Botón (BACK) (Atrás) Para regresar a la visualización previa.  Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off) Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización. 6  Botones SEEK +/– Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD: Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas de forma continuada (púlselo y a continuación, en el transcurso de 1 segundo, púlselo de nuevo sostenidamente); retroceso / avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).  Botón EQ3 (Ecualizador) página 11 Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).  Dial de control / Botón Select (Seleccionar) Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo).  Ranura para el disco Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.  Pantalla  Toma de entrada AUX (Auxiliar) página 13  Botón (expulsar) Para expulsar el disco.  Botón MODE (Modo) página 7 Para seleccionar la banda de radio (FM/ MW/LW).  Botón para liberar el panel frontal página 5 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 7 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM  Botón AF (Frecuencias alternativas) / TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de programa) páginas 8, 9 Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS.  Botones Numerados Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). CD: /: ALBUM / (durante la reproducción MP3/WMA) Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente). : REP* página 10 : SHUF página 10 : PAUSE Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.  Botón DSPL /SCRL (Visualizar/ Desplazar) páginas 8, 10 Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente). Radio Memorizar y recibir emisoras Advertencia Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes. Memorizar automáticamente — BTM 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador). Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 3 Gire el dial de control hasta que aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo. El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia.  Receptor para el mando a distancia * Este botón tiene un punto táctil. Memorizar manualmente 1 Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al ) hasta que aparezca "MEMORY" (Memoria). Recibir las emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ). 7 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 8 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, pulse  +/– para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada. 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF/TA-ON activar ambos AF y TA. AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA. Aviso Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse  +/– sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente  +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual). RDS Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas. 1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio. Notes • Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles. • RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS. Cambiar elementos visualizables Pulse (DSPL). Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico) 8 AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben. emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha. Aviso Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal. Mantenerse en un programa regional — REGIONAL Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente. Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste "REGIONAL-OFF" en la configuración durante la recepción en FM (página 12). C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 9 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Nota Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas. Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido) Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados. 1 Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ( al ) en el cual haya una emisora local memorizada. 2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada. Seleccionar PTY (Tipos de programa) Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado. 1 2 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) durante la recepción en FM. Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha. Tipos de programa NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música de Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música del país), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documental) Ajustar CT (Hora local) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj. 1 Ajuste "CT-ON" en activo (página 12). Nota La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS. Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, seguidamente, púlselo. El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado. 9 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 10 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM CD Reproducir un disco Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/ CD-RW (archivos MP3/WMA (página 15)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar el disco, pulse . Cambiar elementos visualizables Los elementos visualizados pueden diferir en función del modo, tipo de disco, formato de grabación y de los ajustes. Pulse (DSPL). Varios modos de reproducción de pistas Puede escuchar pistas repetidamente (Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle play). 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente  (REP) ó  (SHUF), hasta que aparezca el ajuste deseado. Reproducción repetida Seleccione Para reproducir TRACK la pista ininterrumpidamente. ALBUM* el álbum repetidamente. OFF la pista en orden normal de reproducción (Normal play). Reproducción aleatoria Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM* el álbum en orden aleatorio. SHUF DISC el disco en orden aleatorio. SHUF OFF la pista en orden normal de reproducción (Normal play). * Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/ WMA. 10 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 11 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Ajustes del sonido y Setup Menu Cambiar los ajustes del sonido Ajustar las características del sonido 1 Durante la recepción/reproducción, pulse el botón Select. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca el elemento deseado en el menú y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo. 4 Pulse AUX VOL*3 (Nivel del volumen exterior) Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los equipos auxiliares conectados: "+18 dB" - "0 dB" - "-8 dB". Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel del volumen entre las fuentes. *1 Cuando EQ3 está activado (página 11). *2 Cuando la salida de audio está configurada en "SUB-OUT" (página 12). "ATT" (Atenuación del sonido) se visualiza en el ajuste más bajo y puede ser configurada en aumento de hasta 21 pasos. *3 Cuando la fuente AUX está activada (página 13). Personalizar la curva del ecualizador — EQ3 Se pueden ajustar los elementos siguientes: La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador. EQ3 LOW*1 (Bajo) (página 11) 1 Durante la recepción/reproducción, pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar "CUSTOM" (Personalizar) y, a continuación, pulse (BACK) (Atrás). 2 3 Pulse el botón Select. 4 Gire el dial de control para ajustar el elemento seleccionado, seguidamente, púlselo. El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB. (BACK). EQ3 MID*1 (Medio) (página 11) EQ3 HIGH*1 (Alto) (página 11) BALANCE Ajusta el equilibrio del sonido: "R15" - "0" - "L15" (Posterior - Central - Izquierda) FADER Ajusta el equilibrio del sonido: "F15" - "0" - "R15" (Frontal - Central - Posterior) SW LEVEL*2 (Nivel del subwoofer) Ajusta el nivel de volumen del subwoofer: "+10dB" - "0dB" - "-10dB". ("ATT" [Atenuación] se visualiza en el ajuste más bajo) Gire el dial de control hasta que aparezca "EQ3 LOW", "EQ3 MID" o "EQ3 HIGH" y seguidamente, púlselo. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select antes de completar el ajuste. 5 Pulse (BACK). 11 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 12 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Ajuste de elementos configurables 1 Pulse sostenidamente el botón Select. Se visualiza la configuración. 2 Gire el dial hasta que aparezca el elemento deseado y, seguidamente, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar el ajuste y, seguidamente, púlselo.* 4 Pulse (BACK). * Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es necesario el paso 4. DIMMER (Reductor de la intensidad luminosa) Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON", "OFF". M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en movimiento) – "ON": para mostrar elementos móviles. – "OFF": para desactivar el modo de Motion Display. AUTO SCR (Auto Scroll - Desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los títulos largos: "ON", "OFF". Se pueden ajustar los elementos siguientes, dependiendo de la fuente y de la configuración: REGIONAL*2 Restringe la recepción a una región específica: "ON", "OFF" (página 8). CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5) LPF*3 (Low Pass Filter - Filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz". CT (Hora local) Activa la función CT: "ON", "OFF" (página 9). BEEP Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF". CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: "ON", "OFF" (página 5). AUX-A*1 (Audio Auxiliar) Activa la visualización de la fuente AUX: "ON", "OFF" (página 13). AUTO OFF (Apagado automático) Apaga automáticamente después de un tiempo deseado, cuando se cierra el aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M (minutos)". REAR/SUB*1 (Posterior/Subwoofer) Conmuta la salida de audio: "REAROUT" (amplificador de potencia), "SUB-OUT" (subwoofer). 12 DEMO (Demostración) Activa la demostración: "ON", "OFF". SW PHASE*3 (Fase del Subwoofer) Selecciona la fase del subwoofer: "SUB NORM" (Normal), "SUB REV" (Inverso) HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontal/posterior: "OFF", "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz", "160Hz". LOUDNESS (Sonoridad) Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF". BTM (Memoria de las mejores sintonías) (página 7) *1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM. *3 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT". C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 13 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Usar de equipos opcionales Equipos auxiliares de audio Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato principal y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. Conectar el equipo portátil de audio 1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el 3 aparato principal. Conecte el aparato portátil de audio al aparato mediante un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de usar una clavija de tipo recto. Ajustar el nivel del volumen Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción. 1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "AUX". 3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de audio, a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel usual de escucha. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 11). Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Los botones en el mando rotativo controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato. DSPL DSPL MENU* SOURCE </, (SEEK –/+) SEEK– SOUN D VOL (+/–) DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ ENTE R + m/M (DISC*/ PRESET +/–) ENTER PRESET – OFF MODE LIST* PRESET + MENU SOUND OFF MODE ATT VOL ATT – Los siguientes botones en el mando a distancia se corresponden con diferentes botones o funciones en el aparato. • Botón DSPL (Visualizar) Para cambiar los elementos visualizados. • Botón SOURCE (Fuente) Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). • Botones / (SEEK -/+) Para controlar radio/CD; lo mismo que con  –/+ en el aparato. • Botón SOUND (Sonido) Lo mismo que con el botón Select en el aparato. • Botón OFF Para apagarlo; para detener la fuente. • Botones / (Disco*/Prefijado +/-) Para controlar el CD, lo mismo que con los botones / (ALBUM /) en el aparato. • Botón ENTER (Introducir) Para aplicar un ajuste. • Botón ATT (Atenuar) Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo. * No disponible en este aparato. 13 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 14 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Nota Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente. Información adicional Precauciones • Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha estado aparcado bajo sol directo. • No deje el panel frontal u otros aparatos de audio dentro del coche, pueden resultar dañados por altas temperaturas si reciben sol directo. • La antena eléctrica se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente. Para mantener una alta calidad de sonido No vierta líquidos sobre el aparato o los discos. Notas sobre discos 14 • No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo. • Antes de reproducirlos, limpie los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales. • Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato. C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 15 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados. – Discos de formato no estándar (p.ej., en forma de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. – Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas). Notas sobre discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres) – caracteres visualizables para el nombre de una carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) • Si un disco multi-sesión empieza con una sesión CDDA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión. • Discos que este aparato NO PUEDE reproducir – CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador incompatible. – CD-R/CD-RW que no está correctamente finalizado. – CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión. Orden de reproducción de archivos MP3/WMA MP3/WMA Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA (pista) Acerca de archivos MP3 • MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime datos de audio de un CD a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). • Cuando dé nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión ".mp3" al nombre del archivo. • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate Velocidad variable de transferencia de bits), el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente. Nota Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente. Acerca de los archivos WMA • WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • La etiqueta WMA es de 63 caracteres. • Cuando dé nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión ".wma" al nombre del archivo • Durante la reproducción, o durante el retroceso o el avance rápido de un archivo WMA de tipo VBR, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente * sólo para 64 kbps Nota Los siguientes archivos WMA no se pueden reproducir. – compresión sin pérdidas – protegido por copyright Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo. 15 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 16 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Notas Mantenimiento Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva CR2025 de litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión. Lado + hacia arriba Notas con respecto a las baterías de litio • Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico. • Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería. • No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito. • No exponga la batería a un calor excesivo, tal como bajo la luz solar, fuego o similares. ADVERTENCIA La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego. 16 • Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque antes de limpiar los conectores. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico. Características Sección sintonizador FM Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad utilizable: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico) Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz MW/LW Alcance de sintonía: MW: 531 - 1.602 kHz LW: 153 - 279 kHz Terminal de antena eléctrica: Conector de antena eléctrica exterior Frecuencia intermedia: 9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 45 μV Sección reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible Limpiar los conectores Sección amplificador de potencia El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados. Salida: Salidas a altavoces Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 50 W x 4 (a 4 Ohmios) C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 17 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM General Salidas: Terminal de salidas de audio (subwoofer/ conmutable a posterior) Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Controles de tono: Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD) Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD) Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (Ancho/ Alto/Fondo) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (Ancho/Alto/Fondo) Peso: Aprox. 1,2 Kg Accesorios incluidos: Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego) Accesorios y equipos opcionales: Mando a distancia de tarjeta RM-X114. Es posible que su distribuidor no disponga de algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información. El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa. Localización de averías La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos. Para detalles sobre el uso del fusible y la extracción del aparato del salpicadero, consulte el "Manual de instalación y conexiones" que se adjunta a este aparato. General El aparato no recibe alimentación de potencia.  Compruebe la conexión y/o el fusible. La antena eléctrica no se extiende.  La antena eléctrica no tiene caja de relés. No hay sonido.  La función ATT (Atenuar el sonido) está activada.  La posición del control del potenciómetro "FAD" no está configurada para un sistema de 2 altavoces. No suena el pitido.  El sonido de la alarma está suprimido (página 12).  Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato. Se ha borrado el contenido de la memoria.  El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados. Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.  Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración.  Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se reinicia el modo demostración. – Ajuste a "DEMO-OFF" (página 12). 17 C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left 00GB+00COV-EUR.book Page 18 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.  El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado a "DIMMER-ON" (página 12).  La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (SOURCE/OFF). – Pulse de nuevo sostenidamente (SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que aparezca la visualización.  Los conectores están sucios (página 16). La función Auto Off no actúa.  El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. – Ponga en marcha el aparato. Recepción de radio No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos.  La conexión no es correcta. – Conecte un cable de control de antena eléctrica (azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral). – Verifique la conexión de la antena eléctrica del coche. – Si la antena eléctrica del coche no se eleva, verifique la conexión del cable de control de la antena. No es posible la sintonización prefijada.  Grabe la frecuencia correcta en la memoria.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible la sintonización automática.  La señal de emisión es demasiado débil. – Sintonice manualmente. RDS La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.  La emisora no es TP o tiene una señal débil. – Desactive TA (página 8). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 8). 18  La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a pesar de ser TP. – Sintonice otra emisora. PTY visualiza “- - - - - - - -.”  La emisora que está sintonizando no es una emisora RDS.  No se han recibido datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del programa en servicio parpadea.  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. – Pulse  +/– mientras el nombre del programa en servicio está parpadeando. Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el aparato empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Program Identification - Identificación del programa). Reproducción de CD No se puede insertar un disco.  Está ya cargado otro disco.  El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta. El disco no se reproduce.  Disco defectuoso o sucio.  Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio (página 15). Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.  El disco es incompatible con el formato y versión MP3/WMA (página 15). Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.  Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadirse datos. Los elementos visualizados no se desplazan.  En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse. C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right 00GB+00COV-EUR.book Page 19 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM  "AUTO SCR" (Desplazamiento automático) está ajustado en "OFF". – Ajuste a "AUTO SCR-ON" (página 12). – Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL). El sonido hace omisiones.  La instalación no es correcta. – Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en una parte sólida del automóvil.  Disco defectuoso o sucio. El disco no es expulsado.  Pulse  (Expulsar) (página 6). Visualizaciones de error / Mensajes ERROR OFFSET (No funciona)  Puede haber un mal funcionamiento interno. – Compruebe la conexión. Si se mantiene la indicación en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más próximo. PUSH EJT (Pulse expulsar)  El disco no se puede expulsar. – Pulse  (Expulsar) (página 6). READ (Lectura)  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbum del disco. – Espere hasta que se complete la lectura y la reproducción se iniciará automáticamente. Dependiendo de la estructura del disco, la lectura puede ocupar más de un minuto. “ ERROR  El disco está sucio, o bien está insertado al revés. – Límpielo o inserte el disco correctamente.  Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.  El disco no puede ser reproducido debido a un problema. – Inserte otro disco.  Pulse  (Expulsar) para extraer el disco. FAILURE (Avería)  La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no son correctas. – Consulte el manual de instalación/ conexiones de este modelo, para verificar la conexión. ”o“ ”  Durante el retroceso o el avance rápido, se ha alcanzado el principio o el final del disco y no se puede continuar. “ ”  Un caracter que no se puede visualizar en el aparato. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que se utilizaba en el momento en que empezó el problema. NO AF (No hay frecuencias alternativas)  No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora que se está sintonizando. NO MUSIC  El disco no contiene un archivo de música. – Inserte un CD de música en el aparato. NO NAME (No hay ningún nombre)  No hay ningún nombre de disco/álbum/ intérprete/pista escrito en la pista. NO TP (No hay ningún programa de tráfico)  El aparato continuará buscando emisoras TP disponibles. 19 00GB+00COV-EUR.book Page 26 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM Registre ahora este producto por Internet en: www.sony-europe.com/myproducts ©2012 Sony Corporation Printed in Spain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony CDX-GT264MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para