Transcripción de documentos
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 28
GARANTÍA.................................................................................... 29
SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................................ 30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................ 31
Piezas y herramientas ............................................................... 31
Opciones ................................................................................... 31
Requisitos de ubicación............................................................ 32
Sistema de desagüe.................................................................. 33
Requisitos eléctricos ................................................................. 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 35
Eliminación del sistema de transporte ...................................... 35
Conexión de las mangueras de entrada ................................... 35
Tendido de la manguera de desagüe ....................................... 36
Fijación de la manguera de desagüe ........................................ 36
Nivelación de la lavadora .......................................................... 37
Complete la instalación ............................................................. 37
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 38
USO DE LA LAVADORA.............................................................. 39
Puesta en marcha de la lavadora.............................................. 39
Uso del detergente adecuado................................................... 39
Uso del depósito ....................................................................... 40
Pausa o reanudación de la marcha .......................................... 41
Cambio de ciclos, opciones y modificadores........................... 41
Luces de estado ........................................................................ 42
Ciclos ......................................................................................... 42
Sonidos normales...................................................................... 44
Opciones ................................................................................... 44
Modificadores............................................................................ 44
Guía para el lavado.................................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.................................................... 46
Cómo cargar.............................................................................. 46
Guía para la eliminación de manchas ....................................... 47
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 48
Cómo limpiar su lavadora ......................................................... 48
Mangueras de admisión de agua.............................................. 49
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza....................................... 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................................................... 50
Lavadora y componentes.......................................................... 50
Funcionamiento de la lavadora ................................................. 51
Cuidado de las prendas ............................................................ 53
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
28
✔ Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un "manual parlante para el propietario".
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame a 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS Y LOS
PEDESTALES OPCIONALES KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
REGISTRO DEL PRODUCTO
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Número de serie ________________________________________________
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
REGISTRO DE PRODUCTO DEL PEDESTAL
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su pedestal.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
29
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Si tiene
Necesitará adquirir
Una manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
4 pies (1,2 m) Pieza número 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado del agua más
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza número 76314
10 pies (3,0 m) Pieza número 350008
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llaves de boca de 14 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o 15,5" (39,4 cm). El pedestal se
agregará al peso total de la lavadora.
Piezas suministradas
A
B
C
D
Pedestal opcional
E
A. Molde de la manguera de
desagüe en forma de "U"
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapón de orificio para
perno de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Altura del
pedestal
Altura aproximada
con la lavadora
Color
Número
de
modelo
Piezas alternativas
10" (25,4 cm)
46" (116,8 cm)
Blanco
46822
Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para
obtener más información, sírvase llamar al
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
15,5" (39,4 cm)
51,5" (130,8 cm)
Blanco
57822
Si tiene
Necesitará adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
Una alcantarilla
suspendida
Un tubo de desagüe estándar de 20 gal.
(76 L), 30" (76,2 cm) de altura o un
fregadero de uso general y una bomba
de sumidero (en venta en
establecimientos de plomería locales)
Desagüe por el
piso
Desviación de sifón, pieza
número 285834; manguera de desagüe
adicional, pieza número 8318155; y juego
de conectores, pieza número 285835
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Pida el
juego para apilar (Pieza número 8572546). Para obtener más
información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663). Siga las instrucciones que se incluyen con el
juego. Vea “Requisitos de ubicación”.
31
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar
empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de llenado del agua
caliente y fría y una presión de agua de 20-100 lbs/pulg²
(137,9-689,6 kPa).
■
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Espacio recomendado para la instalación a medida
debajo del mostrador
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación a medida debajo del mostrador - Sólo para la
lavadora
37" mín.
(93,9 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Instalación en zona empotrada o en un clóset
14"* máx.
(35,6 cm)
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
3"
(7,6 cm)
48 pulg.2 *
(310 cm 2 )
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
daños a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalación
■
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
■
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico. La puerta se abre a más de
90° y no es reversible.
■
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
■
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
24 pulg.2 *
(155 cm 2 )
1"
30¹⁄₂"
(2,5 cm) (77,5 cm)
3"
(7,6 cm)
4"
(10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta de clóset con orificios de ventilación
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
Instalación en un clóset o lugar empotrado - Lavadora sobre
un pedestal
Dimensiones de la lavadora
50¹⁄₄"
(127,6 cm)
14"* máx.
(35,6 cm)
27"
(68,6 cm)
36"
(91,4 cm)
30¹⁄₂"
(77,5 cm)
La puerta no es reversible.
32
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
A
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30¹⁄₂"
(77,5 cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
4"
(10,2 cm)
Espacio recomendado para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
48 pulg.2 *
(310 cm 2 )
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Piezas y herramientas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
3" (7,6 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.
3" (7,6 cm)
pulg.2 *
2
24
(155 cm )
1" (2,5 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
12" (30,5 cm)
A
72"
(182,9 cm)
B
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30"
(76,2 cm) del piso.
5 ¹⁄₄"**
(13,3 cm)
1"***
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"***
(2,5 cm)
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
*Aberturas de aire mínimas de la parte superior e inferior para la
puerta del clóset.
**El codo externo de ventilación requiere espacio adicional.
***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios
adicionales.
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y
herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.
Espacio recomendado para la instalación en un armario
Las dimensiones que se ilustran son para el espacio
recomendado.
Para la instalación en un armario, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte
superior.
7" (17,8 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
26" mín.
(66 cm)
7" (17,8 cm)
C
D
9"
(22,9 cm)
4"
(10,2 cm)
31½"
1"
1"
27"
1"
(80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
33
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a este aparato.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra.
■
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
■
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
■
No conecte a tierra a un tubo de gas.
34
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Conexión de las mangueras de entrada
Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas
en los acoplamientos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
A
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior de la misma esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos azules en el panel posterior de la lavadora que
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
2. Sujete una manguera al grifo de agua fría. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
3. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Despeje las líneas de agua
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energía por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su máquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
■
Deje correr el agua por los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las
cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
■
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
35
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
H
Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada.
C
A
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
1. Fije la manguera de agua caliente a la válvula de entrada de
agua caliente (H) de la lavadora. Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
2. Fije la manguera de agua fría al grifo de agua fría (C) de la
lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
3. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
4. Abra por completo los grifos del agua y revise si hay fugas.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Tendido de la manguera de desagüe
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagüe en el lugar donde comienza
el corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y
trábela en su lugar.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagüe por el piso
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en
“Piezas y herramientas”.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Mueva la lavadora a su ubicación final.
3. Ubique la manguera de desagüe en la tina del fregadero o
tubo vertical, como se muestra. Vea las ilustraciones A y B.
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desagüe de la lavadora
Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
A
B
C
4. Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagüe están empotrados, ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagüe en el tubo vertical, como
se muestra. Vea la ilustración C.
NOTAS:
■ No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro de la
parte posterior de la lavadora.
■
36
Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de
desagüe en el tubo vertical.
Nivelación de la lavadora
Complete la instalación
La nivelación apropiada y el trabar las patas de su lavadora
evitan el ruido y la vibración excesivos.
1. Verifique que las cuatro contratuercas de la lavadora estén
apretadas con firmeza contra el gabinete de la lavadora,
usando una llave de boca de 14 mm.
2. Coloque la lavadora en su ubicación final y verifique la
nivelación de la misma. La lavadora no deberá moverse del
frente hacia atrás, de lado a lado o diagonalmente cuando se
la empuje sobre sus bordes superiores. Asegúrese de que las
cuatro patas estén estables y descansando sobre el suelo.
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
3. Verifique si tiene todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
3. Si la lavadora no está nivelada, muévala ligeramente hacia
afuera antes de inclinarla hacia atrás. Primero apuntale la
parte frontal con un bloque de madera, afloje las
contratuercas y regule las patas según sea necesario;
después apuntale la parte de atrás y regule las patas según
sea necesario. Repita los pasos 1 a 3 hasta que la lavadora
quede nivelada.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las contratuercas contra el gabinete de la lavadora, la
misma podría vibrar.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar la lavadora y limpiarla, mida ¹⁄₂ de la cantidad
recomendada por el fabricante de detergente de alto
rendimiento “HE” para una carga de tamaño mediano. Vierta
el detergente en el depósito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Inicio (START.) Deje que la lavadora funcione durante el ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
37
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue
diseñada para conservar los recursos y reducir las facturas de
agua y electricidad. La lavadora ha sido diseñada para
determinar cuál es la cantidad de agua necesaria para el mejor
funcionamiento, y proveerla. El tiempo de funcionamiento puede
ser mayor para este nuevo sistema que para una lavadora
convencional.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Nivel automático del agua
Al ajustarse al tamaño de la carga, esta característica permite a la
lavadora usar la cantidad mínima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrá
obtener los mismos resultados con cantidades más pequeñas de
productos de lavandería. Al usarse solamente la cantidad de
agua requerida, la lavadora también ahorra energía. Podrá
obtener los mismos resultados en el lavado para cargas de
tamaño pequeño y grande.
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes, como una bolsa de dormir de
tamaño promedio.También puede lavar más prendas a la vez, lo
que significa menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una
almohada o un oso de peluche grande.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica. Esta lavadora ofrece hasta tres
opciones distintas de velocidad de exprimido.
Agregado de prendas
Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de enjuague y exprimido (Rinse & Spin), desagüe
y exprimido (Drain & Spin), y Limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminará
durante los primeros 7 minutos. Esta lavadora permite que
durante un período de 7 minutos se puedan agregar otras
prendas a una carga.
Equilibrio dinámico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar altas velocidades de exprimido. La lavadora exprime
más rápido de manera que las prendas que salen de la misma
estén menos húmedas que las de las máquinas tradicionales de
carga superior. Además, si el Sistema de equilibrio dinámico
detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido,
redistribuye las prendas para que queden uniformemente
equilibradas.
Depósito con sistema ventajoso para el detergente
Los tres compartimientos en el depósito permiten cargar todos
los productos para el lavado antes de poner la lavadora en
marcha. Los productos serán agregados dentro del lavado en el
tiempo óptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema
ventajoso para el detergente incluye el sistema de liberación de
blanqueador. El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y
el blanqueador se agrega después de que las enzimas hayan
tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas
se dispensa automáticamente en el ciclo de enjuague o en el
segundo enjuague (2ND RINSE), si se ha seleccionado. Se puede
remover fácilmente la bandeja del Depósito con sistema
ventajoso para el detergente para su limpieza.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tamaño de la carga de ropa y al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones óptimas de
limpieza, enjuague y escurrido. El motor puede proporcionar
velocidades lentas para artículos delicados, y es lo
suficientemente poderoso como para escurrir una carga
promedio de ropa en un exprimido a alta velocidad.
38
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
39
Para todos los ciclos de lavado
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■
La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite
lavar de a un solo artículo. Coloque la carga
uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar más de una bolsa para prendas y que cada una de
ellas se llene con la misma cantidad de material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeños artículos debajo del
sello/fuelle de color gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse únicamente si se ha seleccionado
parada (STOP), mientras la luz de agregado de prendas (ADD
A GARMENT) está encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea
“Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de ciclos,
opciones y modificadores”.
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”.
NOTA: Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Al
seleccionar un ciclo de lavado, los modificadores y opciones,
temperatura del agua y velocidad de exprimido prefijados
para el ciclo seleccionado se encenderán. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea “Ciclos”.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones”.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea “Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga. Presione
CYCLE SIGNAL una vez para encenderla. La luz indicadora
se encenderá. Presiónela nuevamente para apagarla.
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
■ Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 5 minutos después que el
ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia
(CLOTHES CLEAN). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo de lavado, seleccione
parada (STOP) una vez.
9. Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione inicio diferido (DELAY START) hasta que el tiempo
diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de
lavado aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Uso del depósito
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavandería uno es para el detergente, otro es para el blanqueador líquido
con cloro y el otro es para el suavizante líquido de telas. Los
productos de lavandería se diluyen y se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
40
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
A
C
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra D en la ilustración del depósito)
Agregue ¹⁄₄ de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este
compartimiento. El suavizante líquido de telas se dispensará
automáticamente en el enjuague final o en el segundo enjuague
(2ND RINSE), si se ha seleccionado.
■ No llene encima del nivel máximo “MAX”.
MAX
DETERGENT
LIQUID BLEACH
Pausa o reanudación de la marcha
SOFTENER
B
MAX
D
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
Depósito
A. Palanca de desenganche del depósito
B. Compartimiento del detergente para el
lavado principal
C. Compartimiento del blanqueador
líquido con cloro
D. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra B en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal.
■ El blanqueador no decolorante en polvo puede agregarse al
compartimiento de lavado principal junto con el detergente
en polvo.
■
Use el dispositivo para medir que viene con el detergente. No
agregue más de la cantidad recomendada por el fabricante.
NOTA: El llenar en exceso podría causar una condición de
espuma excesiva.
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra C en la ilustración del depósito)
Agregue NO MÁS DE ²⁄₃ de taza (160 mL) del blanqueador líquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Use solamente blanqueador líquido con cloro en este
depósito. No use este depósito para agregar blanqueador en
polvo con cloro o cualquier tipo de blanqueador no
decolorante a su carga de lavado.
■
■
Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las
instrucciones del fabricante para un uso seguro.
No llene encima del nivel máximo “MAX”.
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar daños en las
prendas.
No todas las Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Para detener un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Presione Parada (STOP) una vez.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora desaguará automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de
que haya comenzado el ciclo
1. Seleccione STOP.
2. Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados. Si
la opción o modificador no está disponible, la máquina
sonará.
3. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione STOP.
2. Seleccione Enjuague/Desagüe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN).
3. Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selección de la opción de segundo enjuague.
4. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desagüe.
5. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
41
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining)
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo
en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Las
opciones que usted seleccionó también afectarán los tiempos
del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de
ciclos. En condiciones extremas, el tiempo estimado restante
puede cambiar hasta en 30 minutos.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Agregado de artículos (Add a Garment)
Usted puede agregar artículos en la lavadora después de que el
ciclo haya empezado, si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) está encendida. Todos los ciclos tienen
esta característica, excepto enjuague/exprimido (Rinse/Spin),
desagüe/exprimido (Drain/Spin), y Limpiar la lavadora (Clean
Washer).
Para agregar artículos
1. Seleccione Parada (STOP). La puerta de la lavadora se
destraba y se puede añadir artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
NOTA: Para agregar prendas después de que se haya terminado
el período de agregar prendas (ADD A GARMENT), deberá anular
el ciclo de la lavadora, agregar las prendas y comenzar un nuevo
ciclo de lavado.
Ciclos
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector de ciclos
hacia el ciclo deseado. La luz indicadora del ciclo seleccionado
se iluminará. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela
y niveles de suciedad.
Ropa limpia
La luz de ropa limpia se enciende cuando el ciclo se ha
terminado. La luz permanecerá encendida hasta que se abra la
puerta.
■
Cada ciclo tiene un tiempo de ciclo, temperatura de lavado/
enjuague (WASH/RINSE TEMP), velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) prefijados y puede tener opciones y
modificadores prefijados. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
■
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Inicio (START). No todas las
Opciones y Modificadores están disponibles con todos los
ciclos. Para cambiar los ajustes después de que haya
comenzado el ciclo, seleccione Parada (STOP), luego
seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga
START (durante un segundo aproximadamente) para
continuar el ciclo.
Cómo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Controls Locked) evita el uso accidental
de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles
(CONTROLS LOCKED) está encendido, ningún botón podrá
usarse con excepción de parada (STOP) y encendido (POWER).
Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se
encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3 segundos.
La luz de Bloqueo de controles (CONTROLS LOCKED) se
ilumina.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado de Bloqueo de controles (CONTROLS
LOCKED) se apague.
42
Ajustes prefijados de ciclos
Normal/Informal (Normal/Casual)
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Tiempo
estimado*
(hora:min)
Temperatura
de Lavado/
Enjuague
Velocidad
de
exprimido
Blancos
blanquísimos
(Whitest
Whites)
0:85
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta (High)
Intenso
(Heavy Duty)
0:71
Caliente/Fría
Alta
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
0:54
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta
Lavado expreso
(Express Wash)
(2 a 3 artículos)
0:30
Tibia/Fría
Alta
Ropa delicada
(Delicate)
0:37
Tibia/Fría
Media
(Medium)
Enjuague/
Desagüe y
exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)
0:25
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Alta
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
0:15
N/A
Alta
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
0:54
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dará como resultado que la máquina aumente el
tiempo de lavado.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lencería muy fina. Este ciclo
combina una agitación a baja velocidad y exprimido medio para
el cuidado especial de la tela.
■ Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, artículos con cordeles y
artículos pequeños como calcetines.
Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain & Spin)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/Desagüe y exprimido (Rinse/Drain &
Spin) es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
N/A
Alta
*Los tiempos del ciclo varían automáticamente basado en la
presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de
ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma
o si la carga no está balanceada.
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con el agregado del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
depósito del suavizante de telas.
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de telas sintéticas, fibras delicadas, de lavado a
mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido
a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.
Para usar el ajuste de desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN)
■ Seleccione el ciclo de Enjuague/Desagüe y exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN).
■
Presione el botón de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selección de la opción de enjuague.
■
Presione Inicio (START).
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacío.
43
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Sonidos normales
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea “Solución de
problemas”.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas las opciones están
disponibles con todos los ciclos.
■
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Si una determinada opción está disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opción se iluminará al ser
seleccionada.
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchará una señal audible corta y la luz
para esa opción no se iluminará al ser seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opción para cargas de prendas con suciedad profunda
que necesitan tratamiento previo.
■ Agregue el detergente en el compartimiento de lavado
principal (Main Wash) de la gaveta del depósito.
Esta opción añade tiempo de rotación antes de seleccionar el
ciclo principal. La lavadora continúa automáticamente del
prelavado al ciclo de lavado principal.
44
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal.
Señal de ciclo
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora
tan pronto como ésta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador después del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con
todos los ciclos y opciones.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura de lavado/enjuague (WATER/RINSE TEMP)
hasta que el ajuste deseado se ilumine.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Control automático de temperatura
Guía de la temperatura
Temperatura del agua
de lavado
Telas sugeridas
Caliente (HOT)
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fría (COLD)
Colores que destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automáticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes
prefijados de ciclos en la sección “Ciclos”.
■ El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fría (Warm/Cold) y Fría/Fría
(Cold/Cold).
■
El CAT funciona para la temperatura de enjuague con el
ajuste Tibia/tibia (Warm/Warm).
■
Las temperaturas de los enjuagues con agua fría dependen
de la temperatura del agua fría de su grifo.
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Inicio
diferido
(Delay
Start)
Prelavado
(Prewash)
Segundo
Enjuague
(2nd
Rinse)
Señal de
ciclo
(Cycle
Signal)
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias
✔
✔
✔
✔
Intenso (Heavy
Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algodón con
suciedad intensa
✔
✔
✔
✔
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overols, etc. de poliéster, náilon,
algodón, lino o mezclas de algodón con suciedad
normal
✔
✔
✔
✔
Lavado expreso
(Express Wash)
Cargas pequeñas de 2 a 3 prendas de algodón y
mezclas de poliéster, nylon y algodón con suciedad
ligera.
✔
✔
✔
Ropa delicada
(Delicate)
Cortinas y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y
blusas
✔
✔
✔
Enjuague/Desagüe
y exprimido (Rinse/
Drain & Spin)
Todas las cargas
✔
✔
✔
Limpiar la lavadora
(Clean Washer)
Sin ropa
✔
✔
45
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Selección de la ropa
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de
color gris que está al frente de la tina.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada
una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
46
Cómo cargar
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones
3 camisas
Carga mixta
2 sábanas dobles o
1 sábana tamaño extra
4 fundas
6 camisetas
Toallas
8 toallas de baño
8 toallas de mano
Artículos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas
3 pantalones de tela de
mezclilla
1 overol
6
2
2
6
pantalones cortos
camisas
blusas
pañuelos de mano
10 toallas faciales
1 tapete de baño
2 sostenes
2 camisones
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir
Guía para la eliminación de manchas
Mancha
Use blanqueador
líquido con cloro o no
decolorante
✔
Use en el ciclo de
lavado sugerido
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Tinta
Use blanqueador
líquido con cloro o no
decolorante
Sangre
✔
✔
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Fría (Cold) o tibia
(Warm)
Prelavado
(Prewash)
Normal/Informal
(Normal/Casual)
✔
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Tibia (Warm)
Prelavado
(Prewash)
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
✔
Tibia (Warm)
Prelavado
(Prewash)
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
Productos
derivados de
tomate
Barro
Intenso
(Heavy Duty)
Cosméticos
Intenso
(Heavy Duty)
Desodorantes
Tibia (Warm)
Prelavado
(Prewash)
Intenso (Heavy
Duty)
Aceite de
motor sucio
Use en el ciclo de
lavado sugerido
Pasto
✔
Café/
Chocolate
Mancha
✔
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Marcas
alrededor del
cuello
No seque con rotación los artículos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas permanentemente.
47
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la
abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atrás para
inspeccionar todas las áreas debajo del mismo y controle si
hay objetos extraños.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
3. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa
más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador el producto podrá
dañarse con el tiempo.
4. Cerciórese de que el cajón del depósito esté cerrado.
5. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
6. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará,
se trabará nuevamente y después continuará el ciclo.
■
A
7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la
lavadora.
a) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta
procederá al paso 8.
b) Si se detecta algún artículo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellarán, aparecerán en la pantalla “rL”
o “F-34” y las luces de lavado (WASH) y Bloqueo de
controles (CONTROLS LOCKED) permanecerán
encendidas. La puerta se desbloqueará.
■ Presione parada (STOP) para anular el código de
falla. Después repita los pasos 1, 2 y 6 para
comenzar nuevamente el ciclo.
A. Sello/Fuelle
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello/fuelle, límpielas
usando el siguiente procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ de taza (177 mL)
de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello/fuelle con la solución diluida y un
paño húmedo.
c) Déjelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
■
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
■
48
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de parada (STOP). Esto
detendrá el ciclo. Se debe poner en un ciclo de Enjuague/
Desagüe y exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para enjuagar
meticulosamente el blanqueador que haya quedado en la
lavadora. No seguir esta instrucción causará daños a la
lavadora y a la ropa que agregue en el próximo ciclo.
La máquina no se llenará pero la canasta rotará mientras
la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará
aproximadamente 3 minutos.
8. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que finalice.
9. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
■
Repita mensualmente el procedimiento de limpieza usando
²⁄₃ de taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta del depósito
La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca de
desenganche. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
NOTA: No lave los componentes en la lavavajillas.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberías.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
3. Abra ambos grifos de agua.
ADVERTENCIA
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de admisión de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años
para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora en un ciclo de desagüe y exprimido (Drain
& Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
5. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de desagüe y
exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable eléctrico.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar
los pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en
la posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada
para ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
Lavadora y componentes
Códigos de error
Es posible que se vea un código de error en la pantalla de tiempo
estimado restante (Estimated Time Remaining). Verifique la
siguiente lista para fijarse en problemas potenciales y la solución
de los mismos.
■ “F20” aparece en la pantalla (problema de entrada de
agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de
agua insuficiente)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
■
“SD” (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de
espuma comienza automáticamente. Esta rutina quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. “SD” aparece en la pantalla durante el enjuague y al
final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha
sido activada. Utilice solamente detergentes HE (alto
rendimiento).
■
Variables “F” [F01 - F34] (problema eléctrico)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Seleccione Enjuague/Desagüe y exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opción de enjuague) si hay exceso de agua en
la lavadora.
Verifique lo siguiente:
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora? ¿Están retorcidas las mangueras
de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
■
ADVERTENCIA
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Las cuatro patas de la lavadora deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Si la lavadora está en un pedestal,
deberá asegurarse al mismo y las cuatro patas del pedestal
deberán estar firmemente apoyadas en el piso.
■
¿Está la lavadora haciendo un ruido diferente?
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre
las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted
escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos
de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son
parte del funcionamiento normal de la lavadora.
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ³⁄₄" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
“F21” aparece en la pantalla (problema de desagüe)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
■
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagüe. Es normal.
Verifique lo siguiente:
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por estos artículos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
■
¿Se han quitado los 4 pernos de transporte de la parte
posterior de la máquina?
Vea “Eliminación del sistema de transporte”.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
■
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
50
Pierde agua
■
■
¿Se abrió la puerta durante el agregado de prendas “Add
a garment”?
Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se
ha abierto después del comienzo de un ciclo.
¿Se está usando un detergente de alto rendimiento HE?
Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden
causar espuma en exceso, la que puede salirse de la parte
posterior de la lavadora.
■
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■
¿Están debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión
de las mangueras de entrada”.
■
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe?
Se debe fijar la manguera de desagüe al tubo de desagüe o a
la tina de lavadero. Vea “Fijación de la manguera de
desagüe”.
■
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deben tener la capacidad
para desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si están
obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de
desagüe o el lavadero. Revise la plomería de la casa (tinas de
lavadero, grifos, tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese
si hay fugas de agua.
Olores de la lavadora
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
La puerta no se destraba
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione Enjuague/Desagüe y exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opción de enjuague) para sacar el agua que
quede en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabará
al término del desagüe.
■
¿Está cerrada la puerta y está encendida la luz de
agregar prendas “Add a garment”?
Presione Parada (STOP) una vez. La puerta se desbloqueará.
Funcionamiento de la lavadora
Funcionamiento del depósito
■
■
■
■
■
La lavadora no se pone en marcha, no llena, no enjuaga
o no da vueltas; la lavadora se detiene
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el detergente y el suavizante de telas en los
depósitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viértalos
lentamente en el depósito. Limpie todos los derrames. Diluya
el suavizante de telas en el depósito del suavizante de
telas.
ADVERTENCIA
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante líquido en el depósito del blanqueador con
cloro líquido (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o líquido que no decolora
en el compartimiento del lavado principal. No use el depósito
del blanqueador líquido con cloro para el blanqueador no
decolorante.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado de
la lavadora” para obtener información más detallada.
No quite la terminal de conexión a tierra.
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal.
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Hay agua en el depósito al final del ciclo?
Una pequeña cantidad de agua permanecerá en el
compartimiento del depósito. Esto es normal.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fría?
Abra el agua.
51
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
■
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si
hay fugas de agua.
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante
ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos
presentan períodos de rotación y remojo.
■
■
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas.
■
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debe estar cerrada durante el funcionamiento.
■
¿Se han quitado los pernos de transporte?
Para el funcionamiento adecuado de la lavadora, deberán
sacarse los cuatro pernos de transporte.
■
¿ Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha
seleccionado START sosteniéndolo durante 1 segundo?
Oprima y sostenga Inicio (START) durante 1 segundo.
■
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
Para comenzar un nuevo ciclo, la puerta deberá abrirse y
cerrarse nuevamente.
■
No hay agua suficiente/No hay espuma suficiente
■
¿Está bajo el nivel de agua?
Esta lavadora usa muy poca agua para proporcionarle
buenos resultados de limpieza. Verá muy poca agua o tal vez
nada de agua salpicando en esta lavadora. Esto es normal.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
El detergente de alto rendimiento HE hace poca espuma.
Esto es normal y no afecta el desempeño de limpieza.
Temperatura de lavado/enjuague
■
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría?
Vea “Conexión de las mangueras de entrada”.
■
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura de agua caliente y
tibia. Esto es normal.
Cambios en el tiempo del ciclo/Ciclo demasiado
prolongado
■
¿El tiempo estimado restante?
Los tiempos del ciclo varían automáticamente basado en la
presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga
de ropa. El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada
espuma o si la carga no está balanceada. La rutina de
espuma (SUDs) quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted
seleccionó también afectarán los tiempos del ciclo que se
muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos.
■
¿Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza
automáticamente. Esta rutina añadirá tiempo adicional al
ciclo original.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
■
¿Está lavando un solo artículo o una carga voluminosa?
Si se ha detectado una carga desequilibrada, se agregará
tiempo al ciclo de exprimido. La lavadora intentará volver a
distribuir la carga con rotación adicional.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
expreso (Express Wash)?
El ciclo de lavado expreso está diseñado para cargas de
tamaño más pequeño (de 2 a 3 artículos) de prendas con
suciedad ligera. Si se lavan cargas más grandes en este
ciclo, aumentará el tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos expreso, o de ropa delicada, debe
poner cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La lavadora continúa llenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
■
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja de 30" (76 cm) en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a
una altura mínima de 30" (76 cm) del piso. Vea “Sistema de
desagüe”.
■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Fijación de la manguera de desagüe”.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
■
¿Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza
automáticamente. El ciclo concluirá una vez que se haya
eliminado el exceso de espuma. Esto ocurrirá con más
frecuencia cuando se usa un detergente que no es de alto
rendimiento (HE).
52
¿Está balanceada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
Cuidado de las prendas
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o pruebe
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor.
Seleccione Enjuague/Desagüe y exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opción de enjuague) para desaguar la
lavadora. Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora e inténtelo de nuevo.
■
¿Ha usado detergente HE?
Si hay espuma durante los ciclos de enjuague y exprimido, se
reducirá la velocidad de exprimido. Use detergente de alto
rendimiento (HE).
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizás no disuelva por completo el detergente. Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte las telas de la
carga. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates).
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash)
para una carga voluminosa?
Para obtener óptimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas pequeñas con suciedad ligera.
Residuos, pelusa, manchas en la carga; blancos
grisáceos, colores opacos
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento
(HE)?
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa
que está lavando. Para lograr un óptimo rendimiento, use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use
suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensión.
■
¿Tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo de ropa delicada (Delicates) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formación de
arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
■
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado.
■
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Cerciórese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fría estén conectadas a los grifos correctos. Un
enjuague caliente seguido de un exprimido producirá
arrugas. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”.
53
TM
SM
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada.
TM
SM
®Marca registrada/ Marca de comercio/ Marca de servicio de Sears Brands LLC, usada bajo licencia por Sears Canada.
TM
SM
®Marque déposée/ Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands LLC,
W10117769A
en
vertu
d’un
porteur
de
licence
par Sears Canada.
© 2007 Sears Brands LLC
1/07
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique