Maytag AUTOMATIC WASHER Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................4
Tools and Parts...................................................................4
Location Requirements.......................................................5
Drain System......................................................................6
Electrical Requirements......................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................7
Before You Start .................................................................7
Remove Shipping Base and Packing Ring ..........................7
Connect Drain Hose ..........................................................8
Connect the Inlet Hoses .....................................................9
Secure the Drain Hose .....................................................10
Level the Washer..............................................................10
Complete Installation .......................................................11
BENEFITS AND FEATURES..................................................12
Benefits ............................................................................12
Features............................................................................12
WASHER USE......................................................................13
Starting Your Washer .......................................................13
Pausing or Restarting the Washer.....................................14
Stopping the Washer........................................................14
Changing Cycles, Modifiers and Options.........................14
Status Lights......................................................................15
Cycles ..............................................................................15
Modifiers..........................................................................16
Options ............................................................................17
Operating Controls...........................................................18
Normal Sounds ................................................................18
LAUNDRY TIPS...................................................................18
WASHER CARE....................................................................19
Cleaning Your Washer .....................................................19
Water Inlet Hoses.............................................................19
Vacation, Storage and Moving Care.................................19
TROUBLESHOOTING.........................................................20
Washer and Components.................................................20
Washer Operation............................................................21
Clothing Care...................................................................22
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................24
In the U.S.A......................................................................24
In Canada.........................................................................24
WARRANTY .......................................................................25
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA....................................... 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 27
Piezas y herramientas...................................................... 27
Requisitos de ubicación................................................... 28
Sistema de desagüe ......................................................... 29
Requisitos eléctricos........................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 30
Antes de comenzar.......................................................... 30
Quite la base y el anillo de embalaje .............................. 30
Conecte la manguera de desagüe.................................... 31
Conexión de las mangueras de entrada........................... 32
Fijación de la manguera de desagüe................................ 33
Nivelación de la lavadora................................................ 33
Complete la instalación................................................... 34
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS.................................... 35
Beneficios........................................................................ 35
Características ................................................................. 35
USO DE LA LAVADORA .................................................... 36
Puesta en marcha de la lavadora..................................... 36
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora .......... 37
Cómo detener la lavadora ............................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. 38
Luces de estado ............................................................... 38
Ciclos .............................................................................. 38
Modificadores.................................................................. 40
Opciones......................................................................... 41
Controles de funcionamiento .......................................... 41
Sonidos normales ............................................................ 42
CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 42
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 43
Cómo limpiar su lavadora ............................................... 43
Mangueras de entrada de agua........................................ 43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas................................................................ 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 44
Lavadora y componentes................................................. 44
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 46
Cuidado de la ropa.......................................................... 47
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 49
En los EE.UU. .................................................................. 49
En Canadá ....................................................................... 49
GARANTÍA ......................................................................... 50
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................51
EXIGENCES D'INSTALLATION...........................................52
Outillage et pièces...........................................................52
Exigences d'emplacement................................................53
Système de vidange .........................................................54
Spécifications électriques.................................................54
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...................................55
Avant de commencer.......................................................55
Retrait de la base d'expédition et
de l'anneau d'emballage..................................................55
Raccordement du tuyau de vidange.................................56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................57
Immobilisation du tuyau de vidange................................58
Réglage de l'aplomb de la laveuse...................................58
Achever l'installation .......................................................59
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES ...............................60
Avantages ........................................................................60
Caractéristiques................................................................60
UTILISATION DE LA LAVEUSE...........................................61
Mise en marche de la laveuse..........................................61
Pause ou remise en marche de la laveuse........................62
Arrêt de la laveuse ...........................................................62
Changement des programmes, modificateurs et
options.............................................................................63
Témoins lumineux ...........................................................63
Programmes.....................................................................63
Modificateurs...................................................................65
Options............................................................................66
Fonctionnement des commandes ....................................66
Sons normaux ..................................................................67
CONSEILS DE LESSIVAGE...................................................67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............................................68
Nettoyage de votre laveuse..............................................68
Tuyaux d'arrivée d'eau ....................................................68
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement.............................68
DÉPANNAGE ......................................................................69
La laveuse et ses composants...........................................69
Fonctionnement de la laveuse .........................................71
Soin des vêtements ..........................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE..................................................74
Aux États-Unis..................................................................74
Au Canada.......................................................................74
GARANTIE ..........................................................................75
26
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
27
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas
provistas están en la canasta de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las
mangueras de entrada del agua:
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la
fecha de reposición de las mismas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Alicates que se abran a 1⁹⁄₁₆" (3,95 cm) Linterna (opcional)
28
Piezas suministradas:
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de desagüe y nivelar la lavadora:
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las
piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la
sección “Ayuda o servicio técnico”.
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al
mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado.
Vea “Sistema de desagüe”.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará expuesta a la intemperie.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará:
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC).
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 4 pies
(1,2 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de no más de 3 pies
(90 cm) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 lbs/pg² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa.
No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de
315 lbs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El
agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea “Cuidado de
la lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta lavadora. Esta lavadora fue
puesta a prueba para la instalación con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para
reducir la transferencia de ruidos.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilación equivalentes.
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de desagüe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Llave de tuercas ajustable
o de extremo abierto de
⁹⁄₁₆" (14 mm)
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta para medir
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavandería o tubo vertical de
más de 96" (2,4 m) de altura
Sistema de bomba de sumidero (si no está
disponible aún)
Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de
diámetro
Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de
diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro, pieza número
3363920 y juego de conectores, pieza número
285835
Una alcantarilla suspendida Tina de desagüe estándar de 20 gal. (76 L) 39"
(99 cm) de altura o lavadero utilitario, bomba de
sumidero y conectores (disponible en tiendas
locales de artículos de plomería)
Desagüe por el piso Interruptor de efecto de sifón, pieza número
285834; manguera de desagüe adicional, pieza
número 8318155; y juego de conectores, pieza
número 285835
Grifos del agua fuera del alcance de
las mangueras de llenado
2 mangueras de llenado del agua más largas: 6 pies
(1,8 m) pieza número 76314, 10 pies (3,0 m) pieza
número 350008
Desagüe obstruido por pelusa Protector del desagüe, pieza número 367031
ABCD
29
También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le
acompañe.
*Espacio necesario
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso.
Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea
“Piezas y herramientas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm).
La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se
dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm)
de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) y máxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de
lavadero debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) por encima del piso y máxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por
separado. Vea “Piezas y herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
Requisitos eléctricos
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA
únicamente, de 15 ó 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de
acción retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual
exclusivamente para este electrodoméstico.
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de clóset con orificios de ventilación
A
B
C
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"
*
máx.
(35,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
24 pulg. *
(155 cm )
2
2
48 pulg. *
(310 cm )
2
2
A
B
39"
(99 cm)
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
30
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un enchufe de 3 vías para conectar
a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de alimentación debe
enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un
tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligación personal del usuario
ordenar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tubería de gas.
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un
electricista calificado lo compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar
NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un
cartón antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior de la
lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque.
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegúrese de que la tapa esté
ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma.
Quite la base y el anillo de embalaje
1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso detrás de la lavadora para
soporte.
2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
3. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y
colóquela sobre los soportes de cartón.
4. Quite la base de embalaje de espuma.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
31
5. Ponga la lavadora en posición vertical.
6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina
de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Conecte la manguera de desagüe
Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas de agua, conecte
correctamente la manguera de desagüe. Lea y siga estas instrucciones.
La manguera de desagüe está conectada a su lavadora y está guardada dentro del gabinete de
la misma.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora
Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura.
Continúe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe
corrugada
A. Hendiduras de la manguera de desagüe
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un
extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de
desagüe en la hendidura de la manguera de desagüe.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala pasar
por el otro extremo del molde. Sujete el otro extremo del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagüe. La manguera deberá
extenderse 4½" (11,4 cm) más allá del molde.
4,5"
(11,4 cm)
A
32
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera
debe estar asegurada pero a la vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero.
Desagüe por el piso
No instale el molde de la manguera de desagüe a la manguera de corrugada. Quizás necesite
piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”.
Conexión de las mangueras de entrada
1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de agua fría. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las
válvulas.
Limpie el agua de las líneas
Deje correr el agua en ambos los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo
de desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del
agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
esté conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada con el rótulo de “hot”
(caliente).
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión
con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
A. Acoplamiento
B. Arandela
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
AB
A. Válvula de entrada de agua caliente
B. Válvula de entrada de agua fría
HOT
COLD
A
B
COLD
HOT
33
4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las
válvulas.
5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con el rótulo de “cold” (fría).
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las
válvulas.
Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeña cantidad de
agua podría entrar en la lavadora. Esto lo desaguará en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el otro puerto de entrada de
agua.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos,
torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola.
2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la lavadora.
3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje
de atadura rebordeado. Vea la vista A o B.
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están
empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y
de la manguera de desagüe. Vea la vista C.
Nivelación de la lavadora
En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente. Las otras tres patas fueron
prefijadas en fábrica. La nivelación apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la
vibración.
1. Deslice la lavadora a su ubicación final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora esté sobre las patas
traseras.
Fleje de atadura rebordeado
COLD
HOT
CBA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
34
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a
mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en
fábrica.
4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la
consola. Después coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que es
entre la parte superior de la lavadora y el gabinete.
Nivele la parte frontal.
Nivele la parte lateral.
5. Si la lavadora no está nivelada, muévala levemente hacia afuera, inclínela hacia atrás y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o
hacia abajo según sea necesario, girándolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora
quede nivelada.
6. Use una llave de boca de /₁₆" o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido
contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, ésta
podría vibrar.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar
todos los pasos para ver cuál se omitió.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora, por si
necesita cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Deshágase de todos los materiales de
embalaje o recíclelos.
5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
8. Quite la película protectora o la cinta que reste en la lavadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
35
9. Lea “Uso de la lavadora”.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄ de la cantidad de detergente en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana y viértalo en el depósito de
detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y
oprima Inicio (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es
posible que algunas características no se apliquen a su modelo.
Beneficios
Control del nivel del agua Intellifill
Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a través de una serie de llenados
y el movimiento de lavado. Luego, regula automáticamente el nivel del agua para lograr un
rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo. El nivel del agua es el
apropiado para cada tamaño de carga de lavado.
Control automático de temperatura
El control de temperatura automático de esta lavadora detecta y mantiene electrónicamente
una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del
Control de cuidado ayudará a disolver el detergente.
Depósitos
Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No es necesario que usted
regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de
telas.
Los productos de lavandería se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Acción de limpieza del ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle)
La opción de Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) utiliza la Acción de limpieza con
inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El
ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) reduce la necesidad de un tratamiento previo.
El agua corre por el depósito para disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es
rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acción de
limpieza durará hasta 10 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. Luego la
lavadora deja de exprimir, se llena con agua hasta el nivel correspondiente y continúa
lavando con el ciclo seleccionado.
Características
Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a reducir el ruido, facilitar más
el uso y mejorar el rendimiento de lavado.
Controles electrónicos
Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de usar tanto sea usted
principiante o “experto”.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los
ruidos durante el funcionamiento de la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un
envoltorio adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y sonidos. La
lavadora tiene una almohadilla inferior acústica adicional, que está incluida por separado,
para ser instalada por el cliente.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva
lavadora cuenta con:
4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la
vibración al mínimo
Software de funcionamiento diseñado para detectar y corregir las cargas que están
desequilibradas
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y permite velocidades más altas de
exprimido que las lavadoras tradicionales, logrando mayor extracción del agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado.
Tapa de vidrio templado transparente con bisagra de tapa de sujeción firme (en
algunos modelos)
Algunos modelos incluyen una tapa de vidrio transparente. Fabricada con vidrio templado
inastillable, permite ver la acción de lavado profunda de la carga de lavado dentro de la
lavadora. La tapa grande con la bisagra de sujeción firme es suficientemente flexible para
abrirse completa y convenientemente y no se caerá ni golpeará bruscamente.
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a
circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para
que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash)
El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo
por hasta 8 horas.
Señal de fin de ciclo
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se
detenga.
36
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños
personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este
aparato.
La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las consultas periódicas a otras
secciones de este manual le proporcionarán información más detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea “Consejos de lavandería”.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora.
Mezcle artículos grandes con artículos pequeños.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben
moverse con facilidad en el agua de lavado.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
37
2. Vierta una medida de detergente en polvo o líquido en el depósito del detergente. No
ponga detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido) en este depósito, si fuera
necesario. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido.
4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido en el depósito del
blanqueador líquido con cloro. El blanqueador se diluirá automáticamente y se
distribuirá en el momento apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza (250 mL) para una carga
completa. Use menos con una carga de menor tamaño.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para
el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No
deje que el blanqueador
salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora.
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es
normal.
NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este depósito.
5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas
líquido.
IMPORTANTE: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta alcanzar un total de
¹⁄₂ taza (118 mL).
No sobrellene. El despachador puede contener ¹⁄₂ taza (118 mL).
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
NOTAS:
Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que
distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea “Ciclos”.
9. Ajuste los modificadores, si lo desea. Vea “Modificadores”.
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea “Opciones”.
11. En algunos modelos, seleccione Lavado con retraso (Delay Wash), si lo desea. Vea
“Lavado con retraso" en la sección “Modificadores”.
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la pantalla muestra el tiempo
estimado restante. La tapa se bloqueará.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber oprimido Encendido,
la lavadora se apaga automáticamente.
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de
agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se apague, luego abra la tapa.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa después del período de agregar prendas, presione Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL) una vez . Si presiona Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces, se
cancelará el ciclo de lavado.
Cómo detener la lavadora
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el botón de Pausa/Anulación
dos veces o el botón de Encendido (Power) una vez.
38
Cambio de ciclos, modificadores y opciones
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de
presionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones están disponibles con todos
los ciclos.
Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán tres tonos audibles cortos.
No se aceptará la última selección.
Cambio de ciclos después de presionar Inicio
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. La lavadora se
desaguará.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la
lavadora, ésta se apaga automáticamente.
Cambio de modificadores y opciones después de presionar Inicio
Usted puede cambiar un modificador o una opción en cualquier momento antes de que el
modificador o la opción comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee.
NOTA: Se escuchará un tono de error si su selección no está disponible.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo de lavado y el
desagüe de la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Gire la perilla para seleccionar Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione Inicio (START).
Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican
cuando puede agregar otras prendas a la carga de lavado.
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado.
Tiempo estimado restante
Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo estimado restante
para el ciclo, incluyendo llenados y desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del
ciclo.
Ciclos
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar.
Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz indicadora para el ciclo se iluminará. Si los ajustes
prefijados para los modificadores y opciones son adecuados para la carga de lavado, puede
presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado.
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela
recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes programados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán en la pantalla los ajustes
prefijados del ciclo (vea el cuadro siguiente).
NOTA: Los tiempos prefijados de ciclos pueden variar levemente según el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado.
39
Ajustes prefijados de ciclos
*El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras usted realiza las
selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo
el tiempo estimado para el desagüe y llenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”.
Blancos (Whites)
En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la carga en el momento
adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El
ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La
opción prefijada para este ciclo es el segundo enjuague (Extra Rinse) para quitar el detergente
y blanqueador a fondo. Para la remoción máxima de la suciedad y las manchas, deberá
usarse blanqueador líquido con cloro.
Intenso (Super Wash)
Use este ciclo para cargas pesadas de algodón o con mucha suciedad. El ciclo combina una
acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada
para este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagar. Vea
“Cambio de ciclos, modificadores y opciones”.
Normal
Use este ciclo para prendas de algodón y lino con suciedad normal, tales como sábanas,
frazadas y toallas. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad media-alta con una
velocidad alta de exprimido.
Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de
negocios informal, planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de lavado a
velocidad media, exprimido a velocidad media y un proceso de enfriamiento de la ropa para
reducir la formación de arrugas.
Prendas de colores/de mezclilla (Colors/Jeans)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas, tales como telas de mezclilla u otros
artículos de algodón, que puedan ser susceptibles a la pérdida de color. Este ciclo usa una
acción de lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de exprimido. Para obtener
mejores resultados, use agua fría o tibia.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado
que se use el ciclo “Sedas lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de lavado
de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un mayor cuidado de la tela y
menos arrugas.
Cuando lave artículos a impermeables, tales como fundas de colchones con revestimiento de
plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el
ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Lavado a mano/Lana (Handwash)
Use este ciclo para limpiar artículos de cuidado especial con suciedad ligera o aquéllos cuya
etiqueta indique “Lana lavable a máquina”. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una acción de lavado intermitente de
baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela y menos
arrugas.
Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento
de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use
el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Las prendas llevan la etiqueta “Lavado a mano” porque:
La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de lavado.
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir.
NOTA: Algunas prendas de “Lavado a mano” encogen naturalmente cuando se lavan.
Recuerde esto cuando compre prendas etiquetadas con “Lavado a mano”. Las prendas que
encogen deben de secarse en posición horizontal. Déles la forma original a estos artículos
estirándolos suavemente a sus medidas originales mientras estén húmedos.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta
velocidad. En el tiempo de la pantalla se incluirá una estimación de cuánto demorará para
llenar y desaguar la lavadora.
Cuándo usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
Para cargas que necesitan únicamente enjuague.
Para completar un ciclo después de que haya habido un corte de corriente.
Ciclo MinutosPrefija-
dos
Nivel de
suciedad*
Temperatura de
lavado/enjuague
Blancos (Whites) 73 Pesado Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Intenso (Super Wash) 68 Pesado Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Normal 46 Normal Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Informal/Planchado
permanente (Wrinkle
Control)
46 Mediano Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Prendas de colores/oscuras
(Colors/Jeans)
45 Normal Fría/Fría (Cold/
Cold)
Ropa delicada (Delicate) 35 Mediano Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Lavado a mano (Handwash) 36 Ligero Fría/Fría (Cold/
Cold)
Enjuague y exprimido (Rinse
& Spin)
33 No es aplicable No es aplicable
Exprimido (Spin Only) 16 No es aplicable No es aplicable
40
Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de
enjuague y exprimido se encienda.
2. Presione Inicio (START).
Exprimido (Spin Only)
Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los tiempos de secado para
algunas telas pesadas o artículos de cuidado especial. También puede usarse el desagüe y
exprimido para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o completar un ciclo
después de un corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de desagüe y exprimido:
1. Gire la perilla hacia Exprimido (Spin Only) hasta que la luz indicadora se encienda.
2. Presione Inicio (START).
Modificadores
Los modificadores le permiten personalizar aún más sus ciclos y ahorrar energía.
Nivel de suciedad (Soil Level)
El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) está prefijado para cada ciclo. Vea “Ajustes prefijados
de ciclos” en la sección “Ciclos”. Cuando usted presione el botón de nivel de suciedad (Soil
Level), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la pantalla de tiempo
estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecerá un tiempo de lavado diferente.
Para obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que la luz indicadora al
lado de Nivel de suciedad ligera (Light Soil Level) se ilumine. Este es el tiempo más corto
disponible para este ciclo.
Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado en los ajustes prefijados de
los ciclos.
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel de suciedad para seleccionar
más tiempo de lavado, si fuera necesario.
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de suciedad para seleccionar
menos tiempo de lavado, si fuera necesario.
Tamaño de carga (Load Size)
Esta lavadora selecciona automáticamente Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el
ciclo. La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. También puede cambiar los ajustes de
nivel de agua manualmente.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua
de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con
más comodidad que los enjuagues con agua fría. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia
también aumentan la formación de arrugas. Los enjuagues con agua fría pueden prevenir la
formación de arrugas y ayudan con el ahorro de energía.
Guía de la temperatura
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven
bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad.
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y mantiene electrónicamente
una temperatura de agua de lavado y enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua
entrante caliente y fría, y se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea
Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.)
El control de cuidado está disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Frío y Frío/Frío. La
temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frío (Hot/Cold) depende de la temperatura del
agua en los grifos de entrada de agua.
El control de cuidado asegura una limpieza homogénea.
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por encima de 60°F (15,6°C).
Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash)
Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del
ciclo de lavado hasta 8 horas (dependiendo del modelo).
1. Cargue la lavadora y llene los depósitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el botón de Encendido (POWER).
4. Seleccione el ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Lavado con retraso (DELAY WASH). 1H (una hora) aparecerá en la pantalla del
tiempo. La luz indicadora para Lavado con retraso (Delay Wash) destellará.
6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con retraso (DELAY WASH). El tiempo
de inicio aumentará en períodos de 1 hora.
Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas
Caliente Ropa blanca y de color pastel
Tibia Colores brillantes
Fría Colores que destiñen o que se opacan
41
7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecerá en la
pantalla de tiempo y la luz indicadora de Inicio diferido comenzará a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando se elija Lavado con retraso
(Delay Wash). Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del
ciclo.
Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso:
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
Oprima DELAY WASH para seleccionar el tiempo diferido deseado.
Oprima START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Delay Wash:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo inmediatamente o presione PAUSE/
CANCEL dos veces.
Opciones
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para su ciclo de lavado.
Limpieza intensa (Stain Cycle)
Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de
Lavado intenso incluye la opción de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona
Limpieza intensa, se agregarán 10 minutos aproximadamente a un ciclo. La opción de
Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse
después de que la tina haya comenzado a llenarse con agua.
La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos.
Consulte la tabla para más detalles.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminación de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste
de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos (Whites).
Remojo previo (Pre Soak)
Use esta opción para las manchas y la suciedad rebeldes que necesiten tiempo extra para ser
quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente al de una lavadora convencional. La
lavadora rocía la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja
seguido de un breve período de acción de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta
acción se repite. La opción de remojo previo (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones de
rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la
suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la característica de Remojo previo. El uso del
Remojo previo alargará el ciclo de lavado.
Volumen de la señal de fin de ciclo
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se
detenga. Seleccione encendido (On) o apagado (Off).
Controles de funcionamiento
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
Inicio (Start)
Oprima Inicio (START) para iniciar la lavadora después de haber seleccionado un ciclo.
Asegúrese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar.
Ciclo Limpieza intensa
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos (Whites) Opción
Intenso (Super Wash) Prefijado
Normal Opción
Informal/Planchado permanente (Wrinkle
Control)
Opción
Prendas de colores/de mezclilla (Colors/
Jeans)
Opción
Ropa delicada (Delicate) No disponible
Lavado a mano (Handwash) Opción
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) No disponible
Exprimido (Spin Only) No disponible
Ciclo Limpieza intensa
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
42
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL)
Oprima Pausa/Anulación una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier
momento. Oprima Pausa/Anulación una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda.
Oprima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Si presiona Pausa/Anulación
dos veces, se cancelará el ciclo de lavado. Luego, la lavadora se desaguará y apagará.
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se enciende, la tapa de la lavadora está
bloqueada
NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) antes de
poder abrir la tapa.
Sonidos normales
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacía. Como se trata de
sonidos con los que usted no está familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
son normales.
Durante el lavado
Si selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), escuchará un ruido de
exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desagüe
Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su instalación), es posible que escuche
la succión de aire que pasa por la bomba durante la etapa final del desagüe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un accionamiento directo para la
agitación y el exprimido. Escuchará sonidos que son diferentes a los de una lavadora
convencional.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros
artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Selección de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún
cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí
lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y
prendas finas).
Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con
revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o
impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con
el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de
lavadora que usted tenga.
Cómo descargar
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos
metálicos como cierres, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en
la canasta de la lavadora por largo tiempo.
43
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los
de detergente o blanqueador, de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 2
tazas (500 mL) de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora
durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario.
Quite los depósitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya
etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas:
1. Para quitar el depósito del suavizante de telas del agitador, coloque las manos detrás de la
parte superior del depósito y entrelace los dedos. Levante jalando hacia usted.
2. Separe la parte superior y la base del depósito. Enjuague las tres piezas del depósito (la
base, la taza interna en forma de cono y la parte superior) con agua tibia.
3. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblar el depósito con las piezas al revés.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la taza interior con forma de cono esté derecha y
ubicada completamente en la parte superior del depósito antes de instalar la base.
NOTA: Para evitar daños en la lavadora o en las prendas, no lave la ropa si ha quitado el
depósito de suavizante líquido de telas, ni agregue detergente o blanqueador en este depósito
ya que es para uso exclusivo del suavizante líquido de telas.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que
fallen. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la
etiqueta con un marcador permanente.
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y
las mudanzas
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco
de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela
para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua.
3. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por
unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamaño de carga
super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
44
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
(1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste
de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el
anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el cable eléctrico.
6. Coloque las mangueras de admisión en la canasta.
7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el borde y hacia adentro de la
canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la
parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sábanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga
un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamaño de carga
super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico…
Lavadora y componentes
La lavadora muestra mensajes codificados
“LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse)
Verifique lo siguiente:
¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua?
¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua?
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea “Conexión de la manguera
de desagüe”.
“Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua de la tina de lavado)
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe?
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea “Conexión de la manguera
de desagüe”. Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
“uL” (Carga desequilibrada)
Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este código mientras pone en
funcionamiento una rutina de correción de carga desequilibrada al final del ciclo de
lavado y antes del exprimido final. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de
lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la
tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
“oL” (Sobrecarga)
¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado llenarse y comenzar el ciclo de
lavado. Si la lavadora está sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya
agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios artículos y agregue
detergente. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
“Sd” (Espuma detectada)
¿Agregó demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostrará este código mientras
pone en funcionamiento una rutina de corrección para reducir la espuma al final del
ciclo de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma excedente y asegura
el enjuague apropiado de sus prendas. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de
lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, vuelva
a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua fría. Presione Inicio (START). No agregue
detergente.
“lid” (Tapa abierta)
¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
“HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y de agua fría)
Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada
de agua fría y de agua caliente están invertidas. Si no aparece un código de error pero
está experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas
las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”.
“dL” (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que
impiden que ésta cierre. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para
despejar el código.
“dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar)
¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para lavar? El peso excesivo
evitará que la tapa se destrabe. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para
despejar el código.
Código “F##”
Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. Presione
Inicio (START). Si el código aparece nuevamente, llame al servicio técnico.
45
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y posteriores deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea “Nivelación de
la lavadora”.
¿El piso está combado, doblado o desnivelado?
Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y
vibre. Los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄"(1,9cm)
debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”.
¿Está la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en
marcha de la lavadora”.
¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagüe o
exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene
entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido continuo con sonidos de
gorgoteo periódicos a medida que se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es
normal.
¿Está lavando una carga pequeña?
Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave cargas pequeñas. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
La lavadora pierde agua
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
¿Están debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
¿Ha jalado la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y la ha instalado en un
tubo vertical o un lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y asegurarla a un tubo
de desagüe o lavadero. Vea “Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la
manguera de desagüe”.
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L)
de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero.
¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado está
desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga.
¿Está la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar debidamente instaladas y las
tuercas ajustadas. Vea “Nivelación de la lavadora”.
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagüe, tuberías de
agua) y fíjese si hay fugas de agua.
Funcionamiento del depósito
¿Se han colocado los productos de lavandería en los depósitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o líquido), blanqueador
líquido con cloro o suavizante de telas al depósito apropiado. Puede agregar
blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de
detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para el
blanqueador.
¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha desaguado debidamente el depósito?
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es
normal.
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante líquido en el depósito
del blanqueador líquido con cloro (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante directamente en
la canasta de la lavadora. No use el depósito del blanqueador líquido con cloro para el
blanqueador no decolorante.
¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado de la lavadora”.
46
Funcionamiento de la lavadora
La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película
o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
Abra el agua.
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena
por completo?
La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede seleccionarse un nivel de
agua diferente, presionando Tamaño de carga (LOAD SIZE).
¿Está usando el nivel de agua automático (Auto)?
La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua para el tamaño de la carga.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo.
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre
el tamaño máximo de carga.
¿Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Desagüe y exprimido (SPIN ONLY) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee
agua fría.
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la
tapa abierta.
¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay lugar para más prendas. No
agregue más de 1 ó 2 prendas una vez que se inició el ciclo.
Para óptimos resultados
determine el tamaño de la carga con prendas secas solamente.
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más baja que las perillas de control en
la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura mínima de 39
(99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema de desagüe”.
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en el tubo vertical o está adherida
con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de
desagüe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Instrucciones de instalación”.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la lavadora
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a
más de 96" (244 cm) por encima del piso?
Vea “Sistema de desagüe”.
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la
tapa abierta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
47
Temperatura de Lavado/Enjuague
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de
error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un
código de error pero está experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado,
fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la
temperatura para las selecciones de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
¿Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STAR
®
?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más frías que las de su lavadora
anterior. Esto es normal.
¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuirá ligeramente en
lavados con agua caliente y tibia. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea más frío
que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene
agua muy blanda, quizás necesite menos detergente.
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
El ciclo no puso en marcha la opción de Limpieza intensa
¿Seleccionó la opción de Limpieza intensa?
Se debe seleccionar la opción de Limpieza intensa para que quede incluida en un ciclo
de lavado. La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una
carga seca. No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina
se haya empezado a llenar de agua.
La opción de Limpieza intensa es un opción por defecto en el ciclo de Lavado intenso
(Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos.
Cuidado de la ropa
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida.
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia.
Esto es normal.
¿Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y
ropa húmeda al final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana,
artículos sintéticos). También separe por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa debe moverse con libertad. Si
la lavadora está sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar
adheridos a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su
lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga.
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use suficiente detergente para
mantener la pelusa en el agua.
¿Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y la
rotación de la secadora quitan la pelusa de la carga.
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por
completo el detergente.
¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración) del
lavado y la velocidad de agitación.
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente.
48
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione
un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada (Delicate)
o Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool).
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con
facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrosque y enrede.
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague,
emplee agua fría.
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría?
Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido producirá arrugas. Cerciórese
de que las mangueras de agua caliente y de agua fría estén conectadas a las llaves
correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un
código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no
aparece un código de error pero está experimentando un rendimiento insatisfactorio del
lavado, fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las
mangueras de entrada”.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia
de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de
agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. La
temperatura del agua debe estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y
trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar la
suciedad y mantenerla en suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo
solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente.
¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga?
Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la
ropa.
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el depósito para suavizante de telas provisto con la lavadora. Las bolas que
distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde
en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los
depósitos antes de que comience la lavadora.
Prendas dañadas
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado?
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los corchetes antes del
lavado para evitar que se enganche y rasgue la carga.
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la carga forzando las costuras y
produciendo roturas.
¿Se dañaron las prendas antes del lavado?
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con
facilidad durante el lavado.
¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del
blanqueador. El blanqueador no diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre
el depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos
modelos). No use más de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
completa.
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el
fabricante de la prenda?
49
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de
Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que
aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la
serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas
especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán
bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de
cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG®.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de
teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición,
visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los
electrodomésticos Maytag
®
están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada para los electrodomésticos Maytag
®
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag
®
con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda
localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al:
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por
Whirlpool Canada LP están capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o
dudas a:
Centro de interacción del cliente
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda
localizar durante el día.
50
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada
se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN
AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar
ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá
tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________
Número de teléfono _______________________________________________________________________
Número de modelo ________________________________________________________________________
Número de serie___________________________________________________________________________
Fecha de compra __________________________________________________________________________
W10092684A
© 2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá.
MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
1/07
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS.........................................4 Tools and Parts...................................................................4 Location Requirements.......................................................5 Drain System......................................................................6 Electrical Requirements......................................................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................7 Before You Start .................................................................7 Remove Shipping Base and Packing Ring ..........................7 Connect Drain Hose ..........................................................8 Connect the Inlet Hoses .....................................................9 Secure the Drain Hose .....................................................10 Level the Washer..............................................................10 Complete Installation .......................................................11 BENEFITS AND FEATURES..................................................12 Benefits ............................................................................12 Features............................................................................12 WASHER USE ......................................................................13 Starting Your Washer .......................................................13 Pausing or Restarting the Washer .....................................14 Stopping the Washer ........................................................14 Changing Cycles, Modifiers and Options .........................14 Status Lights......................................................................15 Cycles ..............................................................................15 Modifiers..........................................................................16 Options ............................................................................17 Operating Controls...........................................................18 Normal Sounds ................................................................18 LAUNDRY TIPS ...................................................................18 WASHER CARE....................................................................19 Cleaning Your Washer .....................................................19 Water Inlet Hoses.............................................................19 Vacation, Storage and Moving Care.................................19 TROUBLESHOOTING.........................................................20 Washer and Components.................................................20 Washer Operation............................................................21 Clothing Care ...................................................................22 ASSISTANCE OR SERVICE...................................................24 In the U.S.A......................................................................24 In Canada.........................................................................24 WARRANTY .......................................................................25 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 26 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................ 27 Piezas y herramientas ...................................................... 27 Requisitos de ubicación................................................... 28 Sistema de desagüe ......................................................... 29 Requisitos eléctricos ........................................................ 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 30 Antes de comenzar.......................................................... 30 Quite la base y el anillo de embalaje .............................. 30 Conecte la manguera de desagüe.................................... 31 Conexión de las mangueras de entrada ........................... 32 Fijación de la manguera de desagüe................................ 33 Nivelación de la lavadora................................................ 33 Complete la instalación ................................................... 34 BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS .................................... 35 Beneficios........................................................................ 35 Características ................................................................. 35 USO DE LA LAVADORA .................................................... 36 Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 36 Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora .......... 37 Cómo detener la lavadora ............................................... 37 Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. 38 Luces de estado ............................................................... 38 Ciclos .............................................................................. 38 Modificadores.................................................................. 40 Opciones......................................................................... 41 Controles de funcionamiento .......................................... 41 Sonidos normales ............................................................ 42 CONSEJOS DE LAVANDERÍA ............................................ 42 CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 43 Cómo limpiar su lavadora ............................................... 43 Mangueras de entrada de agua........................................ 43 Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas ................................................................ 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 44 Lavadora y componentes................................................. 44 Funcionamiento de la lavadora ....................................... 46 Cuidado de la ropa.......................................................... 47 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................................... 49 En los EE.UU. .................................................................. 49 En Canadá ....................................................................... 49 GARANTÍA ......................................................................... 50 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE................................................. 51 EXIGENCES D'INSTALLATION........................................... 52 Outillage et pièces ........................................................... 52 Exigences d'emplacement................................................ 53 Système de vidange ......................................................... 54 Spécifications électriques................................................. 54 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 55 Avant de commencer.......................................................55 Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage.................................................. 55 Raccordement du tuyau de vidange................................. 56 Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 57 Immobilisation du tuyau de vidange................................ 58 Réglage de l'aplomb de la laveuse................................... 58 Achever l'installation .......................................................59 AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES ............................... 60 Avantages ........................................................................ 60 Caractéristiques................................................................ 60 UTILISATION DE LA LAVEUSE........................................... 61 Mise en marche de la laveuse..........................................61 Pause ou remise en marche de la laveuse........................ 62 Arrêt de la laveuse ........................................................... 62 Changement des programmes, modificateurs et options............................................................................. 63 Témoins lumineux ........................................................... 63 Programmes .....................................................................63 Modificateurs ................................................................... 65 Options............................................................................ 66 Fonctionnement des commandes .................................... 66 Sons normaux .................................................................. 67 CONSEILS DE LESSIVAGE................................................... 67 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 68 Nettoyage de votre laveuse.............................................. 68 Tuyaux d'arrivée d'eau .................................................... 68 Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement ............................. 68 DÉPANNAGE ......................................................................69 La laveuse et ses composants........................................... 69 Fonctionnement de la laveuse ......................................... 71 Soin des vêtements .......................................................... 72 ASSISTANCE OU SERVICE.................................................. 74 Aux États-Unis.................................................................. 74 Au Canada....................................................................... 74 GARANTIE .......................................................................... 75 2 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. ■ No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. ■ ■ No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las mangueras de entrada del agua: ■ Alicates que se abran a 1⁹⁄₁₆" (3,95 cm) ■ NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. Linterna (opcional) 27 Piezas suministradas: Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará expuesta a la intemperie. La instalación correcta es su responsabilidad. Usted necesitará: A B C D A. Molde de la manguera de desagüe B. Mangueras de entrada de agua (2) C. Arandelas planas para la manguera de desagüe (4) D. Fleje de atadura rebordeado ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de no más de 3 pies (90 cm) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de 20-100 lbs/pg² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados. ■ Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs). Herramientas necesarias para sujetar la manguera de desagüe y nivelar la lavadora: ■ ■ Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de ⁹⁄₁₆" (14 mm) ■ Bloque de madera ■ Regla o cinta para medir Nivel Piezas alternativas Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Ayuda o servicio técnico”. Si tiene: Debe comprar: Tina de lavandería o tubo vertical de más de 96" (2,4 m) de altura Sistema de bomba de sumidero (si no está disponible aún) Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de diámetro Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro, pieza número 3363920 y juego de conectores, pieza número 285835 Una alcantarilla suspendida Tina de desagüe estándar de 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de artículos de plomería) Desagüe por el piso Interruptor de efecto de sifón, pieza número 285834; manguera de desagüe adicional, pieza número 8318155; y juego de conectores, pieza número 285835 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado 2 mangueras de llenado del agua más largas: 6 pies (1,8 m) pieza número 76314, 10 pies (3,0 m) pieza número 350008 Desagüe obstruido por pelusa Protector del desagüe, pieza número 367031 28 No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea “Cuidado de la lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno. Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalación con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: ■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas de ventilación equivalentes. ■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. 3"* (7,6 cm) 14"* máx. 2 (35,6 cm) 48 pulg.2 * (310 cm ) 17"* (43,2 cm) Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) por encima del piso y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. Sistema de desagüe por el piso (vista D) 24 pulg.22 * (155 cm ) 1" (2,5 cm) 27¹⁄₂" (69,9 cm) A 3"* (7,6 cm) 1"* 1" 27" 5"* (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (12,7 cm) C B El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y herramientas”. La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. A. Vista frontal B. Vista lateral C. Puerta de clóset con orificios de ventilación 39" (99 cm) *Espacio necesario 28" (71 cm) Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”. C D Requisitos eléctricos Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el piso (vistas A y B) ADVERTENCIA El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”. La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 39" (99 cm) No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. A No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. B ■ Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodoméstico. 29 ■ Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un enchufe de 3 vías para conectar a tierra. ■ Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligación personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. ■ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de comenzar ADVERTENCIA Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra. ■ No conecte a tierra usando una tubería de gas. ■ Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. ■ No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. 30 Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque. ■ Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegúrese de que la tapa esté ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior. ■ Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma. Quite la base y el anillo de embalaje 1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso detrás de la lavadora para soporte. 2. Asegure la tapa con cinta adhesiva. 3. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón. 4. Quite la base de embalaje de espuma. 5. Ponga la lavadora en posición vertical. 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora. Conecte la manguera de desagüe Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe. Lea y siga estas instrucciones. La manguera de desagüe está conectada a su lavadora y está guardada dentro del gabinete de la misma. Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada A 4,5" (11,4 cm) A. Hendiduras de la manguera de desagüe 1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagüe en la hendidura de la manguera de desagüe. 2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala pasar por el otro extremo del molde. Sujete el otro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagüe. La manguera deberá extenderse 4½" (11,4 cm) más allá del molde. 31 Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: Limpie el agua de las líneas ■ No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ Deje correr el agua en ambos los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada. ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. ■ Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al grifo de agua fría. Desagüe por el piso No instale el molde de la manguera de desagüe a la manguera de corrugada. Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”. Conexión de las mangueras de entrada 1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora A B A. Acoplamiento B. Arandela B A Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua HOT COLD Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. 2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. A. Válvula de entrada de agua caliente B. Válvula de entrada de agua fría 1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada con el rótulo de “hot” (caliente). 2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. HOT COLD Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. 32 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. 3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. HOT COLD A 5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con el rótulo de “cold” (fría). 6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. C Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. Vea la vista C. Nivelación de la lavadora ADVERTENCIA Revise si hay fugas ■ B Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Esto lo desaguará en un paso posterior. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. ■ Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el otro puerto de entrada de agua. ■ Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. Fijación de la manguera de desagüe 1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la lavadora. Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. La nivelación apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la vibración. 1. Deslice la lavadora a su ubicación final. 2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora esté sobre las patas traseras. Fleje de atadura rebordeado 33 3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, ésta podría vibrar. 4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la consola. Después coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que está entre la parte superior de la lavadora y el gabinete. Complete la instalación Nivele la parte frontal. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas. 4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora, por si necesita cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 5. Controle que los grifos de agua estén abiertos. 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Nivele la parte lateral. 5. Si la lavadora no está nivelada, muévala levemente hacia afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo según sea necesario, girándolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 8. Quite la película protectora o la cinta que reste en la lavadora. 34 9. Lea “Uso de la lavadora”. 10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de detergente en polvo o líquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y viértalo en el depósito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima Inicio (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. Características Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de lavado. Controles electrónicos BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. Beneficios Control del nivel del agua Intellifill™ Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a través de una serie de llenados y el movimiento de lavado. Luego, regula automáticamente el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de lavado. Control automático de temperatura El control de temperatura automático de esta lavadora detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del Control de cuidado ayudará a disolver el detergente. Depósitos Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas. Los productos de lavandería se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Acción de limpieza del ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) La opción de Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) utiliza la Acción de limpieza con inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) reduce la necesidad de un tratamiento previo. El agua corre por el depósito para disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acción de limpieza durará hasta 10 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir, se llena con agua hasta el nivel correspondiente y continúa lavando con el ciclo seleccionado. Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de usar tanto sea usted principiante o “experto”. Funcionamiento silencioso Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y sonidos. La lavadora tiene una almohadilla inferior acústica adicional, que está incluida por separado, para ser instalada por el cliente. Sistema de suspensión Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: ■ 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones ■ Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la vibración al mínimo ■ Software de funcionamiento diseñado para detectar y corregir las cargas que están desequilibradas Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido que las lavadoras tradicionales, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Tapa de vidrio templado transparente con bisagra de tapa de sujeción firme (en algunos modelos) Algunos modelos incluyen una tapa de vidrio transparente. Fabricada con vidrio templado inastillable, permite ver la acción de lavado profunda de la carga de lavado dentro de la lavadora. La tapa grande con la bisagra de sujeción firme es suficientemente flexible para abrirse completa y convenientemente y no se caerá ni golpeará bruscamente. Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash) El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo por hasta 8 horas. Señal de fin de ciclo La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga. 35 USO DE LA LAVADORA NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las consultas periódicas a otras secciones de este manual le proporcionarán información más detallada. 1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea “Consejos de lavandería”. ■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. ■ Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 36 Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. 2. Vierta una medida de detergente en polvo o líquido en el depósito del detergente. No ponga detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora. ■ No sobrellene. El despachador puede contener ¹⁄₂ taza (118 mL). ■ No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. NOTAS: 3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido) en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. 4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. ■ Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito. ■ No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. 6. Cierre la tapa de la lavadora. 7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de la lavadora. 8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea “Ciclos”. 9. Ajuste los modificadores, si lo desea. Vea “Modificadores”. 10. Seleccione las opciones deseadas. Vea “Opciones”. 11. En algunos modelos, seleccione Lavado con retraso (Delay Wash), si lo desea. Vea “Lavado con retraso" en la sección “Modificadores”. 12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se bloqueará. NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se apaga automáticamente. Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora Agregado de prendas ■ No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tamaño. ■ Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo. ■ Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora. ■ Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este depósito. 5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido. IMPORTANTE: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta alcanzar un total de ¹⁄₂ taza (118 mL). Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. 2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se apague, luego abra la tapa. 3. Agregue prendas. Para reanudar la marcha de la lavadora 1. Cierre la tapa y presione Inicio (START). 2. Para destrabar la tapa después del período de agregar prendas, presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez . Si presiona Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces, se cancelará el ciclo de lavado. Cómo detener la lavadora Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el botón de Pausa/Anulación dos veces o el botón de Encendido (Power) una vez. 37 Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones están disponibles con todos los ciclos. ■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto. ■ Tiempo estimado restante Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del ciclo. Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última selección. Cambio de ciclos después de presionar Inicio 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. La lavadora se desaguará. 2. Presione Encendido (POWER). 3. Seleccione el ciclo de lavado deseado. 4. Seleccione los modificadores y opciones deseados. 5. Presione Inicio (START). La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la lavadora, ésta se apaga automáticamente. Ciclos Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz indicadora para el ciclo se iluminará. Si los ajustes prefijados para los modificadores y opciones son adecuados para la carga de lavado, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado. Cambio de modificadores y opciones después de presionar Inicio Usted puede cambiar un modificador o una opción en cualquier momento antes de que el modificador o la opción comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee. NOTA: Se escuchará un tono de error si su selección no está disponible. Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga 1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo de lavado y el desagüe de la lavadora. 2. Presione Encendido (POWER). 3. Gire la perilla para seleccionar Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN). 4. Presione Inicio (START). Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar la lavadora. Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuando puede agregar otras prendas a la carga de lavado. Ajustes prefijados de ciclos Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo. Para usar los ajustes programados: 1. Presione Encendido (POWER). 2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro siguiente). NOTA: Los tiempos prefijados de ciclos pueden variar levemente según el modelo. 3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado. Luces indicadoras Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado. 38 Ajustes prefijados de ciclos Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control) Ciclo MinutosPrefijados Nivel de suciedad* Temperatura de lavado/enjuague Blancos (Whites) 73 Pesado Caliente/Fría (Hot/Cold) Intenso (Super Wash) 68 Pesado Caliente/Fría (Hot/Cold) Normal 46 Normal Tibia/Fría (Warm/Cold) Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control) 46 Mediano Tibia/Fría (Warm/Cold) Prendas de colores/oscuras (Colors/Jeans) 45 Normal Fría/Fría (Cold/ Cold) Ropa delicada (Delicate) 35 Mediano Tibia/Fría (Warm/Cold) Lavado a mano (Handwash) 36 Ligero Fría/Fría (Cold/ Cold) Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) 33 No es aplicable No es aplicable Exprimido (Spin Only) 16 No es aplicable No es aplicable *El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado para el desagüe y llenado. NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”. Blancos (Whites) En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la carga en el momento adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para este ciclo es el segundo enjuague (Extra Rinse) para quitar el detergente y blanqueador a fondo. Para la remoción máxima de la suciedad y las manchas, deberá usarse blanqueador líquido con cloro. Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de lavado a velocidad media, exprimido a velocidad media y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas. Prendas de colores/de mezclilla (Colors/Jeans) Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas, tales como telas de mezclilla u otros artículos de algodón, que puedan ser susceptibles a la pérdida de color. Este ciclo usa una acción de lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fría o tibia. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de lavado de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un mayor cuidado de la tela y menos arrugas. Cuando lave artículos a impermeables, tales como fundas de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. Lavado a mano/Lana (Handwash) Use este ciclo para limpiar artículos de cuidado especial con suciedad ligera o aquéllos cuya etiqueta indique “Lana lavable a máquina”. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una acción de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela y menos arrugas. Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. Las prendas llevan la etiqueta “Lavado a mano” porque: ■ La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de lavado. ■ La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir. NOTA: Algunas prendas de “Lavado a mano” encogen naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto cuando compre prendas etiquetadas con “Lavado a mano”. Las prendas que encogen deben de secarse en posición horizontal. Déles la forma original a estos artículos estirándolos suavemente a sus medidas originales mientras estén húmedos. Intenso (Super Wash) Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) Use este ciclo para cargas pesadas de algodón o con mucha suciedad. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagar. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones”. Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se incluirá una estimación de cuánto demorará para llenar y desaguar la lavadora. Cuándo usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin): ■ Para cargas que necesitan únicamente enjuague. Normal Use este ciclo para prendas de algodón y lino con suciedad normal, tales como sábanas, frazadas y toallas. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad media-alta con una velocidad alta de exprimido. ■ Para completar un ciclo después de que haya habido un corte de corriente. 39 Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido: 1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de enjuague y exprimido se encienda. 2. Presione Inicio (START). Exprimido (Spin Only) Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o artículos de cuidado especial. También puede usarse el desagüe y exprimido para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o completar un ciclo después de un corte de corriente. Para usar o cambiar el ajuste de desagüe y exprimido: 1. Gire la perilla hacia Exprimido (Spin Only) hasta que la luz indicadora se encienda. 2. Presione Inicio (START). Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con más comodidad que los enjuagues con agua fría. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia también aumentan la formación de arrugas. Los enjuagues con agua fría pueden prevenir la formación de arrugas y ayudan con el ahorro de energía. Guía de la temperatura Modificadores Los modificadores le permiten personalizar aún más sus ciclos y ahorrar energía. Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Caliente Ropa blanca y de color pastel Tibia Colores brillantes Fría Colores que destiñen o que se opacan NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. Manejo de la temperatura para el control de cuidado Nivel de suciedad (Soil Level) El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) está prefijado para cada ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. Cuando usted presione el botón de nivel de suciedad (Soil Level), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecerá un tiempo de lavado diferente. Para obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que la luz indicadora al lado de Nivel de suciedad ligera (Light Soil Level) se ilumine. Este es el tiempo más corto disponible para este ciclo. ■ Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado en los ajustes prefijados de los ciclos. ■ Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel de suciedad para seleccionar más tiempo de lavado, si fuera necesario. ■ Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera necesario. El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua de lavado y enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua entrante caliente y fría, y se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.) El control de cuidado está disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Frío y Frío/Frío. La temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frío (Hot/Cold) depende de la temperatura del agua en los grifos de entrada de agua. ■ El control de cuidado asegura una limpieza homogénea. ■ Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por encima de 60°F (15,6°C). Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash) Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 8 horas (dependiendo del modelo). 1. Cargue la lavadora y llene los depósitos. 2. Cierre la tapa de la lavadora. 3. Presione el botón de Encendido (POWER). 4. Seleccione el ciclo, modificadores y opciones deseados. 5. Presione Lavado con retraso (DELAY WASH). 1H (una hora) aparecerá en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para Lavado con retraso (Delay Wash) destellará. Tamaño de carga (Load Size) Esta lavadora selecciona automáticamente Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el ciclo. La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. También puede cambiar los ajustes de nivel de agua manualmente. 40 6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con retraso (DELAY WASH). El tiempo de inicio aumentará en períodos de 1 hora. 7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo de lavado aparecerá en la pantalla de tiempo y la luz indicadora de Inicio diferido comenzará a destellar. NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando se elija Lavado con retraso (Delay Wash). Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del ciclo. Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso: ■ Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). ■ Oprima DELAY WASH para seleccionar el tiempo diferido deseado. ■ Oprima START para comenzar la cuenta regresiva. Para cancelar Delay Wash: Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo inmediatamente o presione PAUSE/ CANCEL dos veces. Opciones Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para su ciclo de lavado. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Lavado a mano (Handwash) Opción Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) No disponible Exprimido (Spin Only) No disponible Enjuague adicional (Extra Rinse) Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos (Whites). Remojo previo (Pre Soak) Use esta opción para las manchas y la suciedad rebeldes que necesiten tiempo extra para ser quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente al de una lavadora convencional. La lavadora rocía la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja seguido de un breve período de acción de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta acción se repite. La opción de remojo previo (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones de rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la característica de Remojo previo. El uso del Remojo previo alargará el ciclo de lavado. Volumen de la señal de fin de ciclo La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga. Seleccione encendido (On) o apagado (Off). Controles de funcionamiento Limpieza intensa (Stain Cycle) Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opción de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona Limpieza intensa, se agregarán 10 minutos aproximadamente a un ciclo. La opción de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse después de que la tina haya comenzado a llenarse con agua. La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Blancos (Whites) Opción Intenso (Super Wash) Prefijado Normal Opción Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control) Opción Prendas de colores/de mezclilla (Colors/ Jeans) Opción Ropa delicada (Delicate) No disponible Encendido (Power) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. Inicio (Start) Oprima Inicio (START) para iniciar la lavadora después de haber seleccionado un ciclo. Asegúrese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar. 41 Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) Sonidos normales Oprima Pausa/Anulación una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Oprima Pausa/Anulación una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda. Oprima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Si presiona Pausa/Anulación dos veces, se cancelará el ciclo de lavado. Luego, la lavadora se desaguará y apagará. Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos son normales. Tapa bloqueada (Lid Lock) Durante el lavado Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se enciende, la tapa de la lavadora está bloqueada NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa. Si selecciona el Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), escuchará un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo. Durante el desagüe Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su instalación), es posible que escuche la succión de aire que pasa por la bomba durante la etapa final del desagüe. Durante el lavado y exprimido Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un accionamiento directo para la agitación y el exprimido. Escuchará sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional. CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). ■ Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Cómo descargar ■ 42 Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la canasta de la lavadora por largo tiempo. CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador, de la parte exterior de su lavadora. Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario. Quite los depósitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras. Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas: 1. Para quitar el depósito del suavizante de telas del agitador, coloque las manos detrás de la parte superior del depósito y entrelace los dedos. Levante jalando hacia usted. 2. Separe la parte superior y la base del depósito. Enjuague las tres piezas del depósito (la base, la taza interna en forma de cono y la parte superior) con agua tibia. 3. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblar el depósito con las piezas al revés. IMPORTANTE: Asegúrese de que la taza interior con forma de cono esté derecha y ubicada completamente en la parte superior del depósito antes de instalar la base. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. 2. 3. 4. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante. 5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía. Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. ADVERTENCIA NOTA: Para evitar daños en la lavadora o en las prendas, no lave la ropa si ha quitado el depósito de suavizante líquido de telas, ni agregue detergente o blanqueador en este depósito ya que es para uso exclusivo del suavizante líquido de telas. Peligro de Choque Eléctrico Mangueras de entrada de agua Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente. Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía. 3. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamaño de carga super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. 43 Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión de agua. 3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante. 4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje. 5. Desenchufe el cable eléctrico. 6. Coloque las mangueras de admisión en la canasta. 7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el borde y hacia adentro de la canasta. 8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original, coloque sábanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamaño de carga super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes ■ La lavadora muestra mensajes codificados ■ “LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse) Verifique lo siguiente: ¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? ¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla. ¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea “Conexión de la manguera de desagüe”. ■ “Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua de la tina de lavado) Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe? ¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea “Conexión de la manguera de desagüe”. Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla. ■ ■ “uL” (Carga desequilibrada) Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este código mientras pone en funcionamiento una rutina de correción de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado y antes del exprimido final. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START). “oL” (Sobrecarga) ¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado llenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora está sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios artículos y agregue detergente. Cierre la tapa y presione Inicio (START). 44 “Sd” (Espuma detectada) ¿Agregó demasiado detergente? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostrará este código mientras pone en funcionamiento una rutina de corrección para reducir la espuma al final del ciclo de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua fría. Presione Inicio (START). No agregue detergente. ■ “lid” (Tapa abierta) ¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. ■ “HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y de agua fría) Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada de agua fría y de agua caliente están invertidas. Si no aparece un código de error pero está experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ “dL” (La puerta/tapa no puede trabarse) Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. ■ “dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar) ¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para lavar? El peso excesivo evitará que la tapa se destrabe. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. ■ Código “F##” Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. Presione Inicio (START). Si el código aparece nuevamente, llame al servicio técnico. ■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero. ■ ¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga? La carga de lavado deberá estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado está desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga. ■ ¿Está la lavadora instalada adecuadamente? La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea “Nivelación de la lavadora”. ■ ¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa? La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca. No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. ■ Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas de agua. Ruidosos, vibrantes, desequilibrados ■ ¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas? La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea “Nivelación de la lavadora”. ■ ¿El piso está combado, doblado o desnivelado? Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄" (1,9 cm) debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”. ■ ¿Está la carga equilibrada? Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en marcha de la lavadora”. ■ ¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagüe o exprimido? Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos ruidos de la lavadora son normales. ■ ¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido continuo con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es normal. ■ ¿Está lavando una carga pequeña? Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave cargas pequeñas. Esto es normal. ■ La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. Funcionamiento del depósito ■ ¿Se han colocado los productos de lavandería en los depósitos apropiados? Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas al depósito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para el blanqueador. ■ ¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha desaguado debidamente el depósito? Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. ■ ¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante líquido en el depósito del blanqueador líquido con cloro (en algunos modelos)? Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante directamente en la canasta de la lavadora. No use el depósito del blanqueador líquido con cloro para el blanqueador no decolorante. ■ ¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido? Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado de la lavadora”. La lavadora pierde agua ■ ¿Están ajustadas las mangueras de llenado? ■ ¿Están debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de llenado? Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ ¿Ha jalado la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un lavadero? Se debe jalar la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y asegurarla a un tubo de desagüe o lavadero. Vea “Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la manguera de desagüe”. 45 Funcionamiento de la lavadora ■ ¿Está usando el nivel de agua automático (Auto)? La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. ■ ¿Está sobrecargada la lavadora? Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. ■ ¿Hay exceso de espuma? Cancele el ciclo actual. Oprima Desagüe y exprimido (SPIN ONLY) para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee agua fría. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ■ ¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora? Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay lugar para más prendas. No agregue más de 1 ó 2 prendas una vez que se inició el ciclo. Para óptimos resultados determine el tamaño de la carga con prendas secas solamente. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene ■ ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ■ ¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha. ■ ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. ■ ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? Abra el agua. ■ ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece las mangueras. ■ ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede seleccionarse un nivel de agua diferente, presionando Tamaño de carga (LOAD SIZE). 46 La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado ■ ¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más baja que las perillas de control en la lavadora? La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura mínima de 39” (99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema de desagüe”. ■ ¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical? La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea “Instrucciones de instalación”. La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la lavadora ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por encima del piso? Vea “Sistema de desagüe”. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. Temperatura de Lavado/Enjuague ■ Exceso de espuma ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un código de error pero está experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ ¿Está lavando muchas cargas? A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la temperatura para las selecciones de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal. ■ ¿Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STAR®? Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más frías que las de su lavadora anterior. Esto es normal. ■ ■ ¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene agua muy blanda, quizás necesite menos detergente. ■ ¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa? La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca. No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. El ciclo no puso en marcha la opción de Limpieza intensa ■ ¿Seleccionó la opción de Limpieza intensa? Se debe seleccionar la opción de Limpieza intensa para que quede incluida en un ciclo de lavado. La opción de Limpieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca. No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. ■ La opción de Limpieza intensa es un opción por defecto en el ciclo de Lavado intenso (Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos. ¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que de costumbre? A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuirá ligeramente en lavados con agua caliente y tibia. Esto es normal. Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia. Cuidado de la ropa ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. Ropa demasiado mojada ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida. ■ ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. ■ ¿Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta. ■ ¿Ha secado la ropa en el tendedero? Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y la rotación de la secadora quitan la pelusa de la carga. ■ ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente. ■ ¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga? Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración) del lavado y la velocidad de agitación. ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. Residuos o pelusa en la ropa ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. 47 ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa. ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Use el depósito para suavizante de telas provisto con la lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los depósitos antes de que comience la lavadora. La ropa está arrugada, enroscada o enredada ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool). ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. ■ ¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría. ■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría? Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido producirá arrugas. Cerciórese de que las mangueras de agua caliente y de agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un código de error pero está experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. Prendas dañadas ■ ¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y rasgue la carga. ■ ¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la carga forzando las costuras y produciendo roturas. ■ ¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. ■ ¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga completa. ■ ¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante de la prenda? Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos ■ ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. La temperatura del agua debe estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. ■ ¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar detergente y suavizante de telas? Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa. 48 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG®. Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al siguiente número de teléfono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag® con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. En Canadá Llame al Centro de Interacción del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca. Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los electrodomésticos Maytag® están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o dudas a: Centro de interacción del cliente Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Para localizar a una compañía de servicio designada para los electrodomésticos Maytag® en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 49 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/06 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor ____________________________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________ Número de teléfono _______________________________________________________________________ Número de modelo ________________________________________________________________________ Número de serie___________________________________________________________________________ Fecha de compra __________________________________________________________________________ 50 W10092684A © 2007 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the “M” Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo “M” son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole “M” sont des marques déposées de Maytag Limited au Canada. All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 1/07 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag AUTOMATIC WASHER Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para