Transcripción de documentos
®
CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
WITH 6TH SENSE™
TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™ CON
TECNOLOGÍA
6TH SENSE™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™ AVEC
TECHNOLOGIE
6TH SENSE™
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
8566931
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ................................................................5
Drain System ................................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Before You Start...........................................................................7
Remove Shipping Base and Packing Ring..................................7
Connect Drain Hose.....................................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Secure the Drain Hose .................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation .................................................................10
BENEFITS AND FEATURES ........................................................11
Benefits.......................................................................................11
Features......................................................................................11
WASHER USE...............................................................................12
Starting Your Washer .................................................................12
Using the Proper Detergent .......................................................12
Pausing or Restarting the Washer .............................................13
Stopping the Washer .................................................................13
Changing Cycles, Modifiers and Options..................................13
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................14
Modifiers.....................................................................................15
Options .......................................................................................16
Operating Controls.....................................................................17
Normal Sounds ..........................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
WASHER CARE ............................................................................18
Cleaning Your Washer ...............................................................18
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage and Moving Care..........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24
WARRANTY ..................................................................................25
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................27
Piezas y herramientas ................................................................27
Requisitos de ubicación.............................................................28
Sistema de desagüe ..................................................................28
Requisitos eléctricos ..................................................................29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Antes de comenzar ....................................................................30
Quite la base y el anillo de embalaje .........................................30
Conecte la manguera de desagüe.............................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora ...........................................................32
Complete la instalación..............................................................33
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS..........................................34
Beneficios...................................................................................34
Características ...........................................................................34
USO DE LA LAVADORA...............................................................35
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................35
Uso del detergente adecuado ...................................................35
2
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora ...................36
Cómo detener la lavadora..........................................................36
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................37
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................37
Modificadores.............................................................................39
Opciones ....................................................................................40
Controles de funcionamiento.....................................................41
Sonidos normales.......................................................................41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................42
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................42
Mangueras de admisión de agua ..............................................43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las
mudanzas ...................................................................................43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................44
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................48
GARANTÍA.....................................................................................49
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................50
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................51
Outillage et pièces......................................................................51
Exigences d'emplacement.........................................................52
Système de vidange...................................................................52
Spécifications électriques ..........................................................53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................54
Avant de commencer .................................................................54
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage .....54
Raccordement du tuyau de vidange..........................................54
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................55
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................56
Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................56
Achever l'installation ..................................................................57
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES .....................................58
Avantages...................................................................................58
Caractéristiques .........................................................................59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................60
Mise en marche de la laveuse....................................................60
Utilisation du détergent approprié .............................................60
Pause ou remise en marche de la laveuse ................................61
Arrêt de la laveuse......................................................................61
Changement des programmes, modificateurs et options.........61
Témoins lumineux ......................................................................62
Programmes...............................................................................62
Modificateurs..............................................................................64
Options .......................................................................................65
Fonctionnement des commandes .............................................66
Sons normaux ............................................................................67
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................68
Nettoyage de la laveuse.............................................................68
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................68
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage
ou un déménagement ...............................................................68
DÉPANNAGE.................................................................................69
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74
GARANTIE.....................................................................................76
®
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de la manguera
de desagüe y las mangueras de entrada del agua:
■
Alicates que abren a 1⁹⁄₁₆"
(3,95 cm)
■
Linterna (opcional)
Piezas suministradas:
A
Piezas alternativas
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está
interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí,
por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada
o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Si tiene:
Debe comprar:
Tina de lavandería
o tubo vertical de
más de 96" (2,4 m)
de altura
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diámetro
Un adaptador de tubo vertical de 2"
(5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de
diámetro, pieza número 3363920 y
juego de conectores, pieza
número 285835
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagüe estándar de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o
lavadero utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas
locales de artículos de plomería)
Desagüe por el
piso
Desviación de sifón,
pieza número 285834; manguera de
desagüe adicional, pieza
número 8318155; y juego de
conectores, pieza número 285835
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua más
largas:
6 pies (1,8 m) pieza número 76314,
10 pies (3,0 m) pieza número 350008
Desagüe
obstruido por
pelusa
Protector del desagüe,
pieza número 367031
C
B
D
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de
desagüe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desagüe y nivelar la lavadora:
■
■
Llave de tuercas
ajustable o de extremo
abierto de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Nivel
27
Requisitos de ubicación
Sistema de desagüe
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, o
un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estará expuesta a la intemperie.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Piezas y herramientas”.
Usted necesitará:
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
■
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de 3 pies (90 cm) de las válvulas de llenado del
agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 lbs/pg² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
■
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en
el piso (vistas A y B)
(39")
99 cm
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea la sección “Cuidado
de la lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno.
Espacio de instalación para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset
Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta
lavadora fue puesta a prueba para la instalación con un espacio
de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser
considerado por los siguientes motivos:
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
■
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilación equivalentes.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
24 pulg.22 *
(155 cm )
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
A
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de clóset con
orificios de ventilación
*Espacio necesario
28
3"*
(7,6 cm)
1"*
1"
27"
5"*
(2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (12,7 cm)
B
B
Sistema de desagüe por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura
mínima de 39" (99 cm) por encima del piso y máxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y
herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
3"*
(7,6 cm)
14"* máx.
2
(35,6 cm) 48 pulg.2 *
(310 cm )
17"*
(43,2 cm)
A
C
39"
(99 cm)
C
28"
(71 cm)
D
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodoméstico.
■
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un
enchufe de 3 vías para conectar a tierra.
■
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de
alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligación personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
■
■
No conecte a tierra usando una tubería de gas.
■
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado lo
compruebe.
■
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
5. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación,
coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.
■
Si no se ha quitado la base de embalaje, asegúrese de que la
tapa esté ajustada antes de colocar la lavadora sobre su
parte posterior.
■
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
Conecte la manguera de desagüe
Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagüe está conectada con su lavadora y está
guardada dentro del gabinete de la lavadora.
Quite la base y el anillo de embalaje
1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso
detrás de la lavadora para soporte.
2. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón.
3. Quite la base de embalaje de espuma.
Quite la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora
Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
4. Ponga la lavadora en posición vertical.
30
Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo
vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la
manguera de desagüe corrugada
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de
agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
6 - 8"
(15,2 cm 20,3 cm)
A
B
A. Haga pasar la manguera de desagüe dentro de un extremo del
molde. Asegure la lengüeta del molde en una de las ranuras de la
manguera.
B. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala
pasar por el otro extremo del molde, extendiéndola 6 a 8" (15,2 cm
a 20,3 cm) más allá del molde. Asegure la lengüeta del molde en
una de las ranuras de la manguera.
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Limpie el agua de las líneas
■
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagüe
en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las
partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las
cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada.
■
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
■
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Desagüe por el piso
No instale el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada. Quizás necesite piezas adicionales. Vea
Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”.
Conexión de las mangueras de entrada
1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
B
A
A
B
HOT COLD
A. Acoplamiento
B. Arandela
A. Válvula de entrada de agua caliente
B. Válvula de entrada de agua fría
1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
con el rótulo de caliente.
31
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será
más fácil apretar la conexión con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola.
2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la
lavadora.
HOT COLD
Fleje de atadura rebordeado
4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la
vista A o B.
HOT COLD
A
5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con
el rótulo de fría.
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Revise si hay fugas
■
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora.
Esto lo desaguará en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalación o la fecha de reposición de las mismas.
32
■
Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el
otro puerto de entrada de agua.
■
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
B
C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desagüe están empotrados, ponga el extremo
moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe. Vea la vista C.
Nivelación de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. La nivelación
apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la
vibración.
1. Deslice la lavadora a su ubicación final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora esté sobre las patas traseras.
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica.
4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un
nivel en la tapa, cerca de la consola. Después coloque el nivel
al costado de la lavadora, en la plegadura que está entre la
parte superior de la lavadora y el gabinete.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se
omitió.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el
futuro. Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
Nivele la parte frontal.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Nivele la parte lateral.
5. Si la lavadora no está nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo según sea necesario girándolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con
firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete
de la lavadora, ésta podría vibrar.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Quite la película protectora o la cinta que reste en la lavadora.
9. Lea “Uso de la lavadora”.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana y
viértalo en el depósito de detergente. Cierre la tapa. Oprima
Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima
Puesta en marcha (Start). Deje que la lavadora funcione
durante el ciclo completo.
33
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se
apliquen a su modelo.
Acción de limpieza intensa
Woolmark
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark lavables en máquina siempre y cuando los productos
sean lavados de acuerdo con las instrucciones que aparecen en
la etiqueta de las prendas y las instrucciones del fabricante de
esta máquina lavadora, M0301.
®
Beneficios
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra
tiempo al permitirle hacer menos cargas y más grandes. Con
estas innovaciones, también conserva los recursos y reduce sus
cuentas de los servicios de agua y electricidad.
La opción de Limpieza intensa utiliza la Acción de limpieza con
inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la
suciedad y las manchas. La acción de Limpieza intensa reduce la
necesidad de pretratamiento y es segura para todas las telas
lavables. El agua corre por el depósito para disolver el
detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada sobre la
carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta
acción de limpieza durará hasta 5 minutos dependiendo del ciclo
que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir, se
llena con agua hasta el nivel correspondiente y continúa lavando
con el ciclo seleccionado.
Detergente de alto rendimiento (HE)
Esta lavadora está diseñada para utilizar detergente de alto
rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento
(HE) están hechos para producir la cantidad adecuada de
espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con
nivel bajo de agua.
Nivel automático del agua
Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a
través de una serie de llenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo
de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo. El nivel del agua es
el apropiado para cada tamaño de carga de lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no está completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Características
Características innovadoras
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
En esta lavadora el sistema de manejo de la temperatura para el
control del cuidado detecta y mantiene electrónicamente una
temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del
agua entrante. El uso del Control de cuidado ayudará a disolver
el detergente.
Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de
lavado.
Sistema de lavado con placa hidráulica
Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Su nueva lavadora trabaja de forma diferente que la mayoría de
las lavadoras a las que usted está acostumbrado. La diferencia
más llamativa es que la lavadora cuenta con un sistema de
lavado con placa hidráulica. Utiliza esta nueva e innovadora
placa hidráulica en el fondo de la canasta de la lavadora para
mover la carga en una mezcla de agua y detergente. La carga se
mueve desde afuera hacia el centro y luego las prendas se
mueven hacia arriba en el centro para luego caer en los lados
exteriores.
Depósitos
Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No
es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.
Los aditivos de lavandería se incorporan a la carga de ropa en el
momento oportuno del ciclo de lavado.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora está prefijada para seleccionar automáticamente la
velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado.
Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las
velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta
lavadora es aproximadamente dos veces más rápida que la de
una lavadora convencional. Es posible que escuche sonidos
diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de
la mayor velocidad.
34
Controles electrónicos
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen
tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento extra de vibraciones y
sonidos.
Sistema de suspensión
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
■
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibración al mínimo
■
Software de funcionamiento diseñado para detectar y
corregir las cargas que están desequilibradas
Ciclo de limpieza de la lavadora
Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza fácil de usar que
limpia a fondo el interior de la máquina de lavar, usando mayores
volúmenes de agua junto con el blanqueador líquido con cloro.
Canasta de acero inoxidable
Lavado con retraso (Delay Wash)
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y
permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor
extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una
pausa al comienzo del ciclo por hasta 10 horas.
Señal de fin de ciclo
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir levemente.
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Los detergentes de Alto Rendimiento como TIDE®
HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma
para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo
de agua. Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad correcta de detergente que debe usar. El
nuevo sistema de lavado de su lavadora creará demasiada
espuma con un detergente común que no sea de alto
rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente
derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más
prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede
ocasionar fallas en los componentes y moho evidente.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las
consultas periódicas a otras secciones de este manual le
proporcionarán información más detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
“Consejos de lavandería”.
■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños. Las prendas necesitan moverse con
facilidad en el agua de lavado.
35
■
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas
necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.
2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)
en polvo o líquido en el depósito del detergente. No ponga
detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las
prendas en la lavadora.
■
No sobrellene. El depósito tiene una capacidad para
3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa.
■
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. Si
se selecciona Enjuague adicional, el suavizante de telas
se distribuirá durante el Enjuague adicional.
■
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
■
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
Us
eO
nly
Hig
hE
5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito
del suavizante de telas líquido.
ffici
enc
yD
eter
gen
t
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido)
en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido
en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El
blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea “Ciclos”.
9. Seleccione los Modificadores deseados. Vea
“Modificadores”.
10. Seleccione una Opción, si lo desea. Vea “Opciones”.
11. Seleccione Lavado con retraso (Delay Wash), si lo desea. Vea
“Lavado con retraso” en la sección “Modificadores”.
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueará.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se
apaga automáticamente.
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
■
No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tamaño.
■
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
■
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
■
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este
depósito.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego ábrala.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para destrabar la tapa después del período de agregar
prendas, presione Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) una
vez. Si presiona Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) dos
veces, se cancelará el ciclo de lavado.
Cómo detener la lavadora
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el botón de Pausa/Anulación dos veces o el botón de Encendido
una vez.
36
Tiempo estimado restante
Cambio de ciclos, modificadores y opciones
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Inicio (START). No todos
los modificadores y opciones están disponibles con todos los
ciclos.
■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
■
Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán
tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última
selección.
Cambio de ciclos después de presionar Inicio
1. Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar el ciclo de lavado. La lavadora se desaguará.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inico (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos
de haber hecho una pausa en la lavadora, ésta se apaga
automáticamente.
Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el
tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y
desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del ciclo.
Ciclos
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se ilumina y la luz indicadora de Inicio
(Start) destella. Si los ajustes prefijados para los modificadores y
opciones son aceptables, puede presionar Inicio (Start) para
comenzar el ciclo de lavado.
Cambio de modificadores y opciones después de
presionar Inicio
Usted puede cambiar un modificador u opción en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opción
seleccionado. Debe:
1. Presionar Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccionar los modificadores y/u opciones deseados.
3. Presionar START.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la
carga
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Oprima Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione START.
Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes programados:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro
siguiente).
NOTA: Los tiempos prefijados pueden variar levemente
según el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
Lavado terminado (Done)
La luz de lavado terminado (Done) permanece encendida hasta
que la tapa se abre o hasta que se oprime el botón de Encendido
(Power).
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificador y opción que ha
seleccionado.
37
Ajustes prefijados de ciclos
Blancos Blanquísimos (Whitest Whites)
En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acción de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. Para la remoción máxima de la
suciedad y las manchas, debe usarse blanqueador líquido con
cloro.
Ciclo
Minutos
prefijados*
Nivel de
suciedad**
Temperatura de
lavado/
enjuague
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
71
Intenso
Caliente/Fría
Intenso (Heavy
Duty)
66
Intenso
Caliente/Fría
Artículos
voluminosos (Bulky
Items)
46
Normal
Tibia/Fría
Sábanas/Toallas
(Sheets/Towels)
46
Normal
Tibia/Fría
Normal
43
Normal
Tibia/Fría
Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser
edredones, bolsas de dormir y frazadas. Este ciclo comienza con
un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le
sigue una acción de lavado mediano y un exprimido a velocidad
media para mantener el equilibrio de la carga.
Informal/Planchado
permanente
(Casual/Perm
Press)
44
Medio
Tibia/Fría
Sábanas/Toallas (Sheets/Towels)
Prendas de colores/
oscuras (Colors/
Darks)
42
Normal
Fría/Fría
Lavado rápido
(Quick Wash)
34
Ligero
Tibia/Tibia
Lana (Wool)
36
Ligero
Fría/Fría
Ropa delicada/
Lavado a mano
(Delicate/
Handwash)
35
Ligero
Fría/Fría
Remojo (Soak)
41
Medio
Tibia/Fría
Enjuague y
Exprimido (Rinse &
Spin)
20
No
aplicable
Fría/Fría
Desagüe y
exprimido (Drain &
Spin)
10
No
aplicable
No
aplicable
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas con
suciedad ligera, tales como algodón, que pueden ser
susceptibles a la pérdida de color. El ciclo usa una acción de
lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Para obtener mejores resultados, use agua fría o tibia.
Limpiar la lavadora
60
No
aplicable
No
aplicable
Lavado rápido (Quick Wash)
Intenso (Heavy Duty)
Artículos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para sábanas, fundas y toallas. La acción de
lavado de este ciclo está diseñada para evitar que artículos
grandes se enreden y formen ovillos.
IMPORTANTE: Coloque los artículos en montones flojos y de
modo parejo alrededor de la pared de la canasta para lograr un
funcionamiento óptimo. No cargue los artículos directamente
sobre el impulsor para este ciclo.
Normal
Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas
mixtas con suciedad normal. El ciclo combina una acción de
lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido.
Informal/Planchado permanente (Casual/Perm Press)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de
lavado a velocidad baja, exprimido a velocidad media y un
proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de
arrugas.
Prendas de colores/oscuras (Colors/Darks)
*Estos tiempos son solamente para tomarlos como referencia y
tal vez no coincidan exactamente con su modelo.
**El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla
mientras usted realiza las selecciones. Una vez que se
presiona Inicio, aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo
el tiempo estimado para el desagüe y llenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta.
El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”.
38
Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad
profunda. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para
este ciclo es la de Limpieza intensa (Deep Clean), pero se puede
apagar. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones”.
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo corto combina
una acción de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta
velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado más
cortos.
Lana
Este ciclo combina una acción de lavado a baja velocidad y un
exprimido a baja velocidad para lavar prendas cuya etiqueta de
cuidado dice “Lana lavable a máquina”. Las opciones de Remojo
previo y Limpieza intensa no están disponibles en este ciclo.
Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que
indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas
lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de
lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de
exprimido para un cuidado suave de la tela y menos arrugas.
Las prendas tienen etiqueta de “Lavado a mano” porque:
■ La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de
lavado.
■
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir.
Remojo (Soak)
Este ciclo está prefijado para un ciclo de 41 minutos y puede
ajustarse de acuerdo a sus necesidades seleccionando el Nivel
de suciedad. Una vez que finalizó el período de remojo
seleccionado, la lavadora drenará y no exprimirá la carga.
NOTA: La distribución automática de blanqueador no forma
parte del ciclo de remojo.
Modificadores
Los modificadores le permiten personalizar aun más sus ciclos y
ahorrar energía.
Nivel de suciedad
El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) está prefijado para cada
ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.
Cuando usted presione el botón de nivel de suciedad (Soil Level),
el tiempo del ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la
pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining) y aparecerá un tiempo de lavado diferente. Para
obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que
la luz indicadora al lado de Light se ilumine. Este es el tiempo
más corto disponible para este ciclo.
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluirá una estimación de cuánto demorará para llenar y
desaguar la lavadora.
Cuándo usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
■ Para cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Para completar un ciclo después de que haya habido un
corte de corriente.
■
Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta
que la luz indicadora de enjuague y exprimido se encienda.
2. Presione Inicio (START).
■
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar más tiempo de lavado, si fuera
necesario.
■
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artículos de
cuidado especial. También puede usarse el desagüe y exprimido
para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o,
completar un ciclo después de un corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de desagüe y exprimido:
1. Gire la perilla a desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) hasta
que la luz indicadora de desagüe y exprimido se encienda.
2. Presione Inicio (START).
Velocidad de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Las velocidades
prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido
pueden variar según el ciclo.
Limpiar la lavadora
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza.
Agregue solamente blanqueador líquido con cloro. No coloque
prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de
limpieza de la lavadora. Use este ciclo con la tina de lavado
vacía.
39
Temperatura de lavado/enjuague
Lavado con retrado (Delay Wash)
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y
permiten que se las manipule con más comodidad. Sin embargo,
los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formación de
arrugas. Los enjuagues con agua fría pueden ayudar con la
formación de arrugas y el ahorro de energía.
Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash)
para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 10 horas
(dependiendo del modelo).
1. Cargue la lavadora y llene los depósitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el botón de Encendido (POWER).
4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Lavado con retraso (DELAY WASH). 1H (una hora)
aparecerá en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Lavado con retraso (Delay Wash) destellará.
Guía de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Caliente
Ropa blanca y de color pastel
Tibia
Colores brillantes
Fría
Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso:
Colores que destiñen o que se
opacan
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua de lavado y
enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua entrante
caliente y fría, y se enciende automáticamente cuando se
selecciona un ciclo. (Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la
sección “Ciclos”.)
El control de cuidado está disponible con los ajustes Tibio/Tibio,
Tibio/Frío y Frío/Frío. La temperatura del agua en los ajustes
Caliente/Frío (Hot/Cold) y Frío del grifo/Frío (Tap Cold/Cold)
depende de la temperatura del agua en los grifos de entrada de
agua.
■ El control de cuidado asegura una limpieza homogénea.
■
■
40
6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con
retraso (DELAY WASH). El tiempo de inicio aumentará en
períodos de 1 hora.
7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo
de lavado aparecerá en la pantalla de tiempo y la luz
indicadora de Inicio diferido comenzará a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando
se elija Lavado con retraso (Delay Wash). Debe presionar
Start para iniciar la cuenta regresiva para el cominezo del
ciclo.
El ajuste Caliente (Hot) y Tibio (Warm) en esta lavadora será
más bajo de lo que usted está acostumbrado. Las
temperaturas del lavado en esta lavadora calificada con
ENERGY STAR® son más bajas que las temperaturas a las
que usted puede estar acostumbrado en las lavadoras
convencionales. El agua calentada consume la mayor
cantidad de energía que utiliza una lavadora.
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por
encima de 60°F (15,6°C).
■
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
■
Oprima DELAY WASH para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
■
Oprimir START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Delay Wash:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo
inmediatamente o presione PAUSE/CANCEL dos veces.
Opciones
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas
para su ciclo de lavado.
Limpieza intensa (Deep Clean)
Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opción
de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona Limpieza
intensa, se agregarán 5 minutos aproximadamente a un ciclo. La
opción de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca
solamente y no debe seleccionarse si la tina ha comenzado a
llenarse con agua.
La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una
opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles.
Volumen de la señal de fin de ciclo
Ciclo
Limpieza intensa
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos
Blanquísimos
(Whitest Whites)
Opción
Intenso (Heavy Duty)
Prefijado
Artículos
voluminosos (Bulky
Items)
No disponible
Sábanas/Toallas
(Sheets/Towels)
No disponible
Normal
Opción
Informal/Planchado
permanente (Casual/
Perm Press)
Opción
Prendas de colores/
oscuras (Colors/
Darks)
Opción
Lavado rápido
(Quick Wash)
Opción
Lana
No disponible
Ropa delicada/
Lavado a mano
(Delicate/Handwash)
Opción
Remojo (Soak)
No disponible
Enjuague y
exprimido (Rinse &
Spin)
No disponible
Desagüe y exprimido
(Drain & Spin)
No disponible
Limpiar la lavadora
(Clean Wash)
No disponible
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
Seleccione alto, bajo o apagado.
Controles de funcionamiento
Inicio (Start)
Oprima START para iniciar la lavadora después de haber
seleccionado un ciclo. Asegúrese de que todos los
modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
Pausa/Anulación (Pause/Cancel)
Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para hacer
una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Oprima
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para destrabar la
tapa y agregar una prenda. Oprima Inicio (START) para finalizar el
ciclo a partir de donde se detuvo. Oprima Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL) dos veces para apagar la lavadora.
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, la tapa de la lavadora está bloqueada.
NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa.
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. La
lavadora se apaga automáticamente 5 minutos después de
haber finalizado un ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanquísimos.
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos son
normales.
Remojo previo
Durante el lavado
Use esta opción para las manchas y la suciedad rebeldes que
necesiten tiempo extra para ser quitadas. El remojo en esta
lavadora es diferente de aquel en una lavadora convencional. La
lavadora rocía la carga con agua y detergente por 4 minutos a
una velocidad de exprimido extra baja seguido de un breve
período de acción de lavado a la velocidad del ciclo
seleccionado. Le siguen otros 4 minutos de rociado y un
exprimido a velocidad extra baja. Luego la acción de lavado hace
una pausa para que el detergente actúe en las manchas. El ciclo
seleccionado le sigue a la característica de Remojo previo. El uso
del Remojo previo alargará el ciclo de lavado.
Si selecciona la opción Deep Clean, escuchará un ruido de
exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Sonidos normales
Durante el desagüe
Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su
instalación), es posible que escuche la succión de aire que pasa
por la bomba durante la etapa final del desagüe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchará
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
■ Siempre use detergente de alto rendimiento (HE). El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos
agua, creará demasiada espuma con un detergente común
que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente
común probablemente derive en errores de la lavadora,
tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de
enjuague. También puede ocasionar fallas en los
componentes y moho evidente. Los detergentes de Alto
Rendimiento como TIDE® HE están hechos para producir la
cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante del detergente para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Selección de la ropa
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
■
Separe los artículos voluminosos no absorbentes tales como
edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poliéster.
Use el ciclo de artículos voluminosos (Bulky) para estos
artículos.
■
Separe las sábanas, fundas y toallas y use el ciclo Sábanas/
Toallas (Sheets/Towels) para estos artículos. Para lograr un
funcionamiento óptimo, para este ciclo coloque los artículos
en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared
de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor.
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la canasta de la lavadora por largo tiempo.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Comience el procedimiento
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes
volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
1. Abra la tapa de la lavadora y quite todas los artículos de la
misma.
2. Agregue blanqueador líquido con cloro en el depósito del
blanqueador.
■ Agregue 1 taza (250 mL) de blanqueador líquido con cloro
en el depósito del blanqueador.
■
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa más de 1 taza (250 mL) de blanqueador
el producto podrá dañarse con el tiempo.
3. Cierre la tapa.
4. Presione Encendido (POWER).
5. Gire la perilla de control de ciclos al ciclo de Limpiar la
lavadora (CLEAN WASHER).
■ La pantalla de tiempo estimado restante mostrará
aproximadamente 60 minutos.
Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza
sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede
interrumpirse presionando el botón de encendido (Power)
una vez o el botón de Pausa/Anulación (Pause/Cancel) dos
veces.
IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga
funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
para asegurarse de que se haya enjuagado todo el
blanqueador restante de la lavadora.
42
6. Presione Inicio (START).
■ Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un
momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el
ciclo continuará.
■
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrará el tiempo aproximado
del ciclo.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
ADVERTENCIA
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Mangueras de admisión de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de admisión de agua, anote
la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de artículos
voluminosos (Bulky Items) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use ½ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión
de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos
para mezclar el anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el cable eléctrico.
6. Coloque las mangueras de admisión en la canasta.
7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sábanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo de artículos
voluminosos (Bulky Items) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (HE). Use ½ de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio
técnico…
Lavadora y componentes
■
“lid” (Tapa abierta)
¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
Si la tapa permanece abierta durante más de 10 minutos, el
agua en la tina de la lavadora se escurrirá.
■
“HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y
de agua fría)
Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar
que las mangueras de entrada de agua fría y de agua caliente
están invertidas. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
■
“dL” (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima
Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) una vez para despejar el
código.
■
“dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar)
¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de
ropa para lavar? El peso excesivo evitará que la tapa se
destrabe. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) una
vez para despejar el código.
■
Código “F##”
Oprima Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) una vez para
despejar el código. Presione Inicio (START). Si el código
aparece nuevamente, llame al servicio técnico.
La lavadora muestra mensajes codificados
■
■
■
■
■
■
“LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse)
Verifique lo siguiente:
¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Presione Pausa/Anulación (PAUSE CANCEL) para despejar la
pantalla.
“Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar el
agua de la tina de lavado)
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe?
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea
“Conexión de la manguera de desagüe”. Presione Pausa/
Anulación (PAUSE CANCEL) para despejar la pantalla.
“uL” (Carga desequilibrada)
Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este
código mientras pone en funcionamiento una rutina de
correción de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado
y antes del exprimido final. Si el código permanece y el
cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de
que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
“oL” (Sobrecarga)
¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado
llenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora está
sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya
agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga,
quite varios artículos y agregue detergente. Cierre la tapa y
presione Inicio (START).
“Sd” (Espuma detectada)
¿Ha usado detergente común?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento (“HE”).
¿Agregó demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora
mostará este código mientras pone en funcionamiento una
rutina de corrección para reducir la espuma al final del ciclo
de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado
está destellando después de que haya finalizado la rutina de
recuperación, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando
agua fría. Presione Inicio (START). No agregue detergente.
44
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
■
¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y
posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
■
¿El piso está combado, doblado o desnivelado?
Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a
que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden
reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄" (1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”.
■
¿Está la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la
lavadora y asegúrese de que la altura de la carga no supere la
línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en
marcha de la lavadora”.
■
¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo
cambia de lavado a desagüe o exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la
canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que
escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
■
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido
continuo con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que
se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es normal.
■
¿Está lavando una carga pequeña?
Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeñas. Esto es normal.
■
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
■
¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la
acción de lavado.
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar la canasta. Esto es normal.
■
¿Ha seleccionado el ciclo de artículos voluminosos
(Bulky Items)?
Use el ciclo de artículos voluminosos solamente para los
artículos de tamaño grande no absorbentes, tales como
edredones, almohadas o chaquetas rellenas con poliéster.
Otros artículos crearán una carga desequilibrada en este
ciclo.
Funcionamiento del depósito
■
¿Se han colocado los aditivos de lavandería en los
depósitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas
al depósito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de
detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador.
■
¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha
desagüado debidamente el depósito?
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
La lavadora pierde agua
■
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■
¿Están debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión
de las mangueras de entrada”.
■
■
■
■
■
■
■
Funcionamiento de la lavadora
ADVERTENCIA
¿Ha jalado la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagüe del gabinete de la
lavadora y asegurarla a un tubo de desagüe o lavadero. Vea
“Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la
manguera de desagüe”.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad
de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero
o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la
carga?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado está desequilibrada o
sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la
carga.
¿Está la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la
opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse
solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la
opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
¿Ha seleccionado la opción de Limpieza intensa y ha
usado un detergente para lavar a mano?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento (“HE”).
Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos,
tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas
de agua.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora
se detiene
■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
■
¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
■
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
■
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua
fría?
Abra el agua.
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
45
■
■
■
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo?
La característica de Nivel automático de agua detecta el
tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua
para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que
la carga de la lavadora no está completamente sumergida en
el agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa se
mueva.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y
de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla
de la lavadora al final del ciclo. Vea “Conexión de las
mangueras de entrada”.
■
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura para las selecciones
de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
■
¿Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY
STAR®?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más
frías que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
■
¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que
de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado
disminuirá ligeramente en lavados con agua caliente y tibia.
Esto es normal.
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos.
Deje continuar el ciclo.
■
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su
lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga.
■
¿Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Desagüe y exprimido (DRAIN
& SPIN) para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee
agua fría.
■
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
■
¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay
lugar para más prendas. No agregue más de 1 ó 2 prendas
una vez que se inició el ciclo. Para óptimos resultados
determine el tamaño de la carga con prendas secas
solamente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
■
¿Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento
HE?
No se recomienda para esta lavadora los detergentes
comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente
de alto rendimiento ("HE").
■
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás
necesite menos detergente.
■
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la
opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse
solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la
opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
■
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que las perillas de control en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a
una altura mínima de 39” (99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema
de desagüe”.
■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Instrucciones de instalación”.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la
lavadora
■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Vea “Sistema de desagüe”.
■
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
■
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás
necesite usar menos detergente. Use solamente un
detergente de alto rendimiento (“HE”).
46
El ciclo no puso en marcha la opción de Limpieza
intensa
■
¿Seleccionó la opción de Limpieza intensa?
Se debe seleccionar la opción de Limpieza intensa para que
quede incluida en un ciclo de lavado. La opción de Limpieza
intensa (Deep Clean) debe iniciarse solamente en una carga
seca. No debe seleccionarse la opción de Limpieza intensa
después de la lavadora ha comenzado a llenarse.
■
La opción de Limpieza intensa es un opción por defecto en el
ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty) y puede ser agregada a
otros ciclos.
Cuidado de la ropa
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas
velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada/
Lavado a mano (Delicate/Handwash) o Informal/Sin arrugas
(Casual/Perm Press).
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para
reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque
y enrede.
■
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría.
■
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Cerciórese de que las mangueras de agua caliente y de agua
fría estén conectadas a las llaves correctas. Si se invierten las
mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un
código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora
al final del ciclo. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”. Un enjuague con agua caliente seguido de un
exprimido producirá arrugas.
Ropa demasiado mojada
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más
rápida.
■
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
■
¿Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor
velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la
canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa
debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos
a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en
marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño
máximo de carga.
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
■
¿Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El
movimiento del aire y la rotación de la secadora quitan la
pelusa de la carga.
■
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
■
¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado
apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el
tiempo (la duración) del lavado y la velocidad de agitación.
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura. La temperatura del agua debe
estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y
trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
■
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar
detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo
solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje
escurrir el suavizante de telas sobre la ropa.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el depósito para suavizante de telas provisto con la
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
47
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los depósitos antes de que comience
la lavadora.
■
¿Ha usado el ciclo de lavado rápido (Quick Wash) para
una carga voluminosa?
El lavado rápido está diseñado para lavar solamente unas
pocas prendas con resultados óptimos.
■
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la
carga forzando las costuras y produciendo roturas.
■
¿Se dañaron las prendas antes del lavado?
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
■
¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el
depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
■
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda?
Prendas dañadas
■
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y
los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y
rasgue la carga.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
■
Información sobre instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento
Para obtener más asistencia
■
Venta de piezas para reparación y accesorios
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
48
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool.
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
12/05
49