Philips HF3531 Manual de usuario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

24
Botones
Painikkeet
Boutons
34
FM
35
36
36
38
Hora del reloj
Kellonaika
Heure
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido para despertar
Herätysääni
Son de réveil
Ajuste de la hora del reloj
Kellonajan asettaminen
Réglage de l’heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d’achage
Sonido relajante
Rentoutusääni
Son apaisant
Botón de dormir
Nukahtamispainike
Bouton S’endormir
Encendido/apagado
de la lámpara
Lampun painike
Activation/désactivation
de la lampe
General
Yleistä
Général
26
27
27
28
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
29
Menú
Valikko
Menu
30
31
32
33
34
Contenido del paquete
Toimituksensisältö
Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää
Important
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
Encendido/apagado
de la radio (HF3531)
Radion painike (HF3531)
Activation/désactivation
de la radio (HF3531)
Sonido activado/
desactivado (HF3532)
Äänipainike (HF3532)
Activation/désactivation
du son (HF3532)
Botón de encendido/
apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/
désactivation de l’alarme
25
Repetición
Torkkuherätys
Fonction de répétition
Luz nocturna
valo
Éclairage nocturne
Tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Modo de demostración
Esittelytila
Mode démo
Carga del teléfono móvil
Matkapuhelimen lataaminen
Charge du téléphone portable
Soporte
Tuki
Assistance
Botón de encendido/
apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/
désactivation de l’alarme
Opciones adicionales
Lisävaihtoehdot
Options supplémentaires
40
41
43
44
46
46
26
Contenido de la caja
Toimituksen sisäl
Contenu de lemballage
27
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
FM
Radio FM
FM-radio
Radio FM
Sonido para despertar
Herätysäänet
Son de réveil
Dormir
Nukahtaminen
S‘endormir
Hora del reloj
Kellonaika
Heure
Sonidos naturales
Luonnonääniä
Sons naturels
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d‘achage
Radio
Radio
Radio
Lámpara
Lamppu
Lampe
Duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l‘aube
Luz nocturna
valo
Éclairage nocturne
Sonidos naturales relajantes
Rentoutusääniw
Sons naturels apaisants
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este
manual de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta.
Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
28
Botones del menú - púlselos para activarlos
Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla
Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Pulse el botón MENU para
acceder al menú.
Avaa valikko painamalla
MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU
pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para
seleccionar un ajuste del menú.
Valitse valikkoasetus plus (+)-
tai miinus (-) -painikkeella.
Appuyez sur les boutons
+ ou – pour sélectionner un
paramètre du menu.
Pulse SELECT para conrmar.
Vahvista SELECT-painikkeella.
Appuyez sur SELECT
pour conrmer.
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos.
Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
Pantalla
yttö
Acheur
HF3532
HF3531
FM
1 2 3
LUZ NOCTURNA
YÖVALO
LAMPE
28
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
34
Encendido/apagado de la lámpara
Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen
Activation/désactivation de la lampe
Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de
noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la
lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara.
Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona. Voit säätää
valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita. Sammuta lamppu painamalla
lampun painiketta uudelleen.
Appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe pour l’allumer et l’utiliser
comme lampe de chevet. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse en appuyant
sur les boutons + et –. Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton
d’activation/désactivation.
1
3
1
20
2
35
Encendido/apagado de la radio FM
FM-radion n ottaminen käyttöön tai
poistaminen käytöstä
Activation/désactivation de la radio FM
Pulse el botón FM para encender la radio FM.
Avaa FM-radio painamalla radion painiketta.
Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM.
Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el
botón - o + durante unos 2 segundos.
Huomautus: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti pitämällä valikon miinus (-)- tai
plus (+) -painiketta painettuna noin 2 sekuntia.
Remarque : Pour eectuer une recherche automatique des fréquences radio,
maintenez le bouton - ou + du menu enfoncé pendant environ 2 secondes.
FM
1
20
4
FM / USB FM / USB
FM
1
2
FM
1X
3
38
Función dormir
Nukahtamistoiminto
Fonction S’endormir
Para utilizar la función dormir tendrá que seleccionar un ajuste de temporizador y otro
de sonido.
1. Pulse el botón de dormir para activar la función de dormir. La hora de dormir
parpadea en la pantalla durante unos cuantos segundos.
2. Pulse el botón + o – para ajustar el tiempo (de 5 a 60 minutos). Pulse el botón
‘SELECT’ para conrmar el ajuste del temporizador.
3. En la pantalla parpadea el último sonido utilizado. Pulse el botón + o – para
seleccionar el sonido (sonido sonidos de la naturaleza, sonido relajante, radio). Pulse
el botón ‘SELECT’ para conrmar el ajuste de sonido.
Para activar la función dormir, vuelva a pulsar el botón de dormir. El icono de dormir
desaparece de la pantalla.
Nota: Si pulsa el botón de dormir sin ajustar la hora o el sonido, la lámpara se enciende y
se apaga gradualmente a lo largo de 30 minutos.
Nukahtamistoiminnon käyttöä varten on valittava sekä ajastinasetus että ääniasetus.
1. Ota nukahtamistoiminto käyttöön painamalla nukahtamispainiketta.
Valittu nukahtamisaika vilkkuu näytössä muutaman sekunnin ajan.
2. Määritä aika (5–60 minuuttia) painamalla plus (+)- ja miinus (-) - painikkeita.
Vahvista ajastinasetus SELECT-painikkeella.
3. Viimeksi käytetty ääni vilkkuu näytössä. Valitse ääni (luonnon ääniä, rentouttava ääni,
radio) painamalla +- tai –-painiketta. Vahvista ääniasetus SELECT- painikkeella.
Jos haluat poistaa nukahtamistoiminnon käytöstä, paina nukahtamispainiketta
uudelleen. Nukahtamiskuvake katoaa näytöstä.
Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta asettamatta aikaa tai määrittämättä
ääntä, lamppu syttyy ja himmenee sitten vähitellen 30 minuutin ajan.
Pour utiliser la fonction S’endormir, vous devrez dénir des paramètres de minuteur
et de son.
1. Appuyez sur le bouton S’endormir pour activer la fonction correspondante.
L’heure d’endormissement clignote quelques secondes sur l’acheur.
2. Appuyez sur le bouton + ou – pour régler l’heure (5 à 60 minutes). Appuyez sur le
bouton SELECT pour conrmer le paramètre de minuteur.
3. Le dernier son utilisé clignote sur l’acheur. Appuyez sur le bouton + ou - pour
sélectionner le son (sons naturels, son apaisant, radio).
Appuyez sur le bouton SELECT pour conrmer le paramètre de son.
Pour désactiver la fonction S’endormir, appuyez de nouveau sur le bouton
correspondant. L’icône de la fonction S’endormir disparaît de l’acheur.
Remarque : si vous appuyez sur le bouton S’endormir sans définir l’heure ou le son,
la lampe s’allume puis la lumière baisse progressivement pendant 30 minutes.
42
Notas:
- La función de luz nocturna no se puede activar cuando la lámpara ya está encendida
(debido a que esté activada, que se halle en período de despertar, que la alarma se
encuentre diferida o si está activada la función de dormir).
- Para desactivar la función de luz nocturna, pulse el botón de encendido/apagado
durante 5 segundos. “OFF” aparece en la pantalla.
- Para activar de nuevo la función de luz nocturna, pulse el botón de ncendido/
apagado durante 5 segundos. “ON” aparece en la pantalla.
Huomautuksia:
- Yövalotoimintoa ei voi ottaa käyttöön lampun ollessa päällä (koska lamppu
laitettiin päälle, herätysjakson aikana, torkkuaikana ja nukahtamistoiminnon ollessa
käytössä).
- Voit poistaa yövalotoiminnon käytöstä painamalla valopainiketta 5 sekunnin ajan.
Näyttöön tulee OFF.
- Voit ottaa yövalotoiminnon uudelleen käyttöön painamalla valopainiketta 5 sekunnin
ajan. Näyttöön tulee ON.
Remarques :
- L’éclairage nocturne ne fonctionne pas lorsque la lampe est allumée, pendant les
périodes de réveil, lorsque la fonction de répétition est activée et lorsque la fonction
S’endormir est activée.
- Pour désactiver l’éclairage nocturne, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton
d’activation/de désactivation de la lampe. « OFF » s’achera.
- Pour réactiver l’éclairage nocturne, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton
d’activation/de désactivation de la lampe. « ON » s’achera.
43
Ajuste del tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton keston säätäminen
Réglage de la durée de l’aube
El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la
luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que
se reproduzca el sonido de la alarma. El tiempo de duración del amanecer es de
30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o aumentarlo a 35 0 40 minutos.
1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2.
2. En la pantalla, se muestra el tiempo de duración del amanecer predeterminado
de 30 minutos.
3. Pulse los botones + y – para ajustar los minutos.
Aamunkoiton kesto määrittää ajanjakson, jona lampun valoteho vaiheittain lisääntyy
asetettuun tehotasoon ennen herätysäänen toistamista. Oletusarvoinen kesto on
30 minuuttia, mutta voit lyhentää sen 20 tai 25 minuuttiin tai pidentää sitä 35 tai 40 minuuttiin.
1. Pidä herätys 1- ja herätys 2 -painikkeita painettuna samanaikaisesti.
2. Aamunkoiton oletusarvoinen kesto (30 minuuttia) tulee näkyviin näyttöön.
3. Säädä minuutteja plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla.
La durée de l’aube est la durée pendant laquelle l’intensité lumineuse de la lampe
augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné avant que la sonnerie
d’alarme ne se déclenche. La durée par défaut de l’aube est de 30 minutes, mais vous
pouvez la réduire à 20 ou 25 minutes ou l’augmenter à 35 ou 40 minutes.
1. Maintenez simultanément enfoncés les boutons de l’alarme 1 et de l’alarme 2.
2. La durée par défaut de l’aube (30 minutes) apparaît sur l’acheur.
3. Appuyez sur le bouton + ou – pour modier la durée.
1
+
2
20
40 min
3
44
1
> 3 sec.
3
> 3 sec.
2
60 sec.
Modo de demostración
Demo-toiminto
Mode de démonstration
Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido
aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato.
1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos
3 segundos.
2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente.
3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha
pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos.
Jos haluat pikaesittelyn (90 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä,
ota laitteen testitoiminto käyttöön.
1. Pidä herätys 1- tai herätys 2 -painiketta painettuna ainakin 3 sekuntia.
2. Laite käynnistää kyseisen herätyksen esittelyn.
3. Sammuta esittely pitämällä uudelleen aiemmin painamaasi herätyspainiketta
painettuna 3 sekuntia.
Si vous souhaitez tester rapidement (90 secondes) l’augmentation progressive de
l’intensité lumineuse et du volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil.
1. Maintenez le bouton de l’alarme 1 ou de l’alarme 2 enfoncé pendant au moins
3 secondes.
2. L’appareil commence la démonstration de l’alarme correspondante.
3. Pour désactiver la démonstration, maintenez de nouveau le bouton d’alarme
enfoncé pendant 3 secondes.
Respuesta de audio
Äänimerkki
Mode sonore
Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un
botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la
respuesta de audio. Oirá un clic a modo de conrmación. Para activarla, mantenga
pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para conrmar que la respuesta de audio
está activada.
MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus. Jos et halua kuulla napsahduksia
painikkeita painettaessa, poista äänimerkki käytöstä pitämällä FM-painiketta
painettuna 5 sekuntia. Kuulet yhden napsahduksen vahvistuksena. Ota äänimerkit
uudelleen käyttöön pitämällä FM-painiketta painettuna. Kaksi napsahdusta vahvistaa,
että äänimerkit on otettu käyttöön.
Lorsque vous appuyez sur un bouton de menu, vous entendez un clic. Si vous ne
souhaitez pas entendre de clic lorsque vous appuyez sur un bouton, maintenez le
bouton FM enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver le mode sonore.
Vous entendez un clic de conrmation. Pour activer le mode sonore, maintenez
de nouveau le bouton FM enfoncé. Vous entendez deux clics de conrmation de
l’activation du mode.
Retroiluminación de los botones
Painikkeiden taustavalo
Rétroéclairage des boutons
Los botones del menú tienen retroiluminación para que los encuentre fácilmente. Si
mueve los dedos cerca de los botones, la retroiluminación se activa. Si no pulsa el
botón, la retroiluminación se apaga.
Valikkopainikkeiden taustavalo auttaa sinua löytämään painikkeet. Taustavalo syttyy,
kun viet sormen painikkeen lähelle. Jos painiketta ei paineta, taustavalo sammuu.
Les boutons de menu sont rétroéclairés pour vous aider à les trouver. Si vous
approchez vos doigts des boutons, le rétroéclairage s’allume. Si vous n’appuyez pas sur
le bouton, le rétroéclairage s’éteint.

Transcripción de documentos

Botones Painikkeet Boutons General Yleistä Général Contenido del paquete Toimituksensisältö Contenu de l’emballage Importante Tärkeää Important 27 Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes 27 Vista general Yleiskuvaus Aperçu 28 FM Uso por primera vez Ensimmäinen käyttökerta Première utilisation Hora del reloj Kellonaika Heure 29 Encendido/apagado 35 de la radio (HF3531) Radion painike (HF3531) Activation/désactivation de la radio (HF3531) Sonido activado/ desactivado (HF3532) 36 Äänipainike (HF3532) Activation/désactivation du son (HF3532) Botón de encendido/ apagado de la alarma 36 Herätyspainike Bouton d’activation/ désactivation de l’alarme Botón de dormir Nukahtamispainike Menú Valikko Menu Bouton S’endormir Perfil de despertar Herätysprofiili Profil de réveil 30 Sonido para despertar Herätysääni Son de réveil 31 Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure 32 Contraste de la pantalla Näytön kontrasti Contraste d’affichage 33 Sonido relajante Rentoutusääni Son apaisant 24 Encendido/apagado de la lámpara 34 Lampun painike Activation/désactivation de la lampe 26 34 38 Opciones adicionales Lisävaihtoehdot Options supplémentaires Repetición Torkkuherätys Fonction de répétition Luz nocturna Yövalo Éclairage nocturne 40 41 Tiempo de duración del amanecer 43 Aamunkoiton kesto Durée de l’aube Modo de demostración Esittelytila Mode démo 44 Carga del teléfono móvil Matkapuhelimen lataaminen Charge du téléphone portable 46 Soporte Tuki Assistance 46 25 Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage 26 Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi. Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes Perfil de despertar Herätysprofiili Profil de réveil Sonido para despertar Herätysäänet Son de réveil Hora del reloj Kellonaika Heure Contraste de la pantalla Näytön kontrasti Contraste d‘affichage Lámpara Lamppu Lampe Luz nocturna Yövalo Éclairage nocturne FM Radio FM FM-radio Radio FM Dormir Nukahtaminen S‘endormir Sonidos naturales Luonnonääniä Sons naturels Radio Radio Radio Duración del amanecer Aamunkoiton kesto Durée de l‘aube Sonidos naturales relajantes Rentoutusääniw Sons naturels apaisants 27 Vista general Yleiskuvaus Aperçu HF3531 FM HF3532 LUZ NOCTURNA YÖVALO LAMPE Pantalla Näyttö Afficheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para acceder al menú. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 1 Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú. Valitse valikkoasetus plus (+)tai miinus (-) -painikkeella. Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner un paramètre du menu. 2 Pulse SELECT para confirmar. Vahvista SELECT-painikkeella. Appuyez sur SELECT pour confirmer. 3 Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos. Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia. Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes. 28 28 Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara. Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona. Voit säätää valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita. Sammuta lamppu painamalla lampun painiketta uudelleen. Appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe pour l’allumer et l’utiliser comme lampe de chevet. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse en appuyant sur les boutons + et –. Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton d’activation/désactivation. 1 3 34 2 1 20 Encendido/apagado de la radio FM FM-radion n ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Activation/désactivation de la radio FM FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM 2 1 FM 1X 3 4 1 FM / USB 20 FM / USB Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos. Huomautus: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti pitämällä valikon miinus (-)- tai plus (+) -painiketta painettuna noin 2 sekuntia. Remarque : Pour effectuer une recherche automatique des fréquences radio, maintenez le bouton - ou + du menu enfoncé pendant environ 2 secondes. 35 Función dormir Nukahtamistoiminto Fonction S’endormir Para utilizar la función dormir tendrá que seleccionar un ajuste de temporizador y otro de sonido. 1. Pulse el botón de dormir para activar la función de dormir. La hora de dormir parpadea en la pantalla durante unos cuantos segundos. 2.  Pulse el botón + o – para ajustar el tiempo (de 5 a 60 minutos). Pulse el botón ‘SELECT’ para confirmar el ajuste del temporizador. 3. En la pantalla parpadea el último sonido utilizado. Pulse el botón + o – para seleccionar el sonido (sonido sonidos de la naturaleza, sonido relajante, radio). Pulse el botón ‘SELECT’ para confirmar el ajuste de sonido. Para activar la función dormir, vuelva a pulsar el botón de dormir. El icono de dormir desaparece de la pantalla. Nota: Si pulsa el botón de dormir sin ajustar la hora o el sonido, la lámpara se enciende y se apaga gradualmente a lo largo de 30 minutos. Nukahtamistoiminnon käyttöä varten on valittava sekä ajastinasetus että ääniasetus. 1. Ota nukahtamistoiminto käyttöön painamalla nukahtamispainiketta. Valittu nukahtamisaika vilkkuu näytössä muutaman sekunnin ajan. 2. Määritä aika (5–60 minuuttia) painamalla plus (+)- ja miinus (-) - painikkeita. Vahvista ajastinasetus SELECT-painikkeella. 3. Viimeksi käytetty ääni vilkkuu näytössä. Valitse ääni (luonnon ääniä, rentouttava ääni, radio) painamalla +- tai –-painiketta. Vahvista ääniasetus SELECT- painikkeella. Jos haluat poistaa nukahtamistoiminnon käytöstä, paina nukahtamispainiketta uudelleen. Nukahtamiskuvake katoaa näytöstä. Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta asettamatta aikaa tai määrittämättä ääntä, lamppu syttyy ja himmenee sitten vähitellen 30 minuutin ajan. Pour utiliser la fonction S’endormir, vous devrez définir des paramètres de minuteur et de son. 1. Appuyez sur le bouton S’endormir pour activer la fonction correspondante. L’heure d’endormissement clignote quelques secondes sur l’afficheur. 2. Appuyez sur le bouton + ou – pour régler l’heure (5 à 60 minutes). Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer le paramètre de minuteur. 3. Le dernier son utilisé clignote sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner le son (sons naturels, son apaisant, radio). Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer le paramètre de son. Pour désactiver la fonction S’endormir, appuyez de nouveau sur le bouton correspondant. L’icône de la fonction S’endormir disparaît de l’afficheur. Remarque : si vous appuyez sur le bouton S’endormir sans définir l’heure ou le son, la lampe s’allume puis la lumière baisse progressivement pendant 30 minutes. 38 Notas: - La función de luz nocturna no se puede activar cuando la lámpara ya está encendida (debido a que esté activada, que se halle en período de despertar, que la alarma se encuentre diferida o si está activada la función de dormir). - Para desactivar la función de luz nocturna, pulse el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. “OFF” aparece en la pantalla. - Para activar de nuevo la función de luz nocturna, pulse el botón de ncendido/ apagado durante 5 segundos. “ON” aparece en la pantalla. Huomautuksia: - Yövalotoimintoa ei voi ottaa käyttöön lampun ollessa päällä (koska lamppu laitettiin päälle, herätysjakson aikana, torkkuaikana ja nukahtamistoiminnon ollessa käytössä). - Voit poistaa yövalotoiminnon käytöstä painamalla valopainiketta 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulee OFF. - Voit ottaa yövalotoiminnon uudelleen käyttöön painamalla valopainiketta 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulee ON. Remarques : - L’éclairage nocturne ne fonctionne pas lorsque la lampe est allumée, pendant les périodes de réveil, lorsque la fonction de répétition est activée et lorsque la fonction S’endormir est activée. - Pour désactiver l’éclairage nocturne, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton d’activation/de désactivation de la lampe. « OFF » s’affichera. - Pour réactiver l’éclairage nocturne, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton d’activation/de désactivation de la lampe. « ON » s’affichera. 42 Ajuste del tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton keston säätäminen Réglage de la durée de l’aube El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma. El tiempo de duración del amanecer es de 30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o aumentarlo a 35 0 40 minutos. 1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2. 2. En la pantalla, se muestra el tiempo de duración del amanecer predeterminado de 30 minutos. 3. Pulse los botones + y – para ajustar los minutos. Aamunkoiton kesto määrittää ajanjakson, jona lampun valoteho vaiheittain lisääntyy asetettuun tehotasoon ennen herätysäänen toistamista. Oletusarvoinen kesto on 30 minuuttia, mutta voit lyhentää sen 20 tai 25 minuuttiin tai pidentää sitä 35 tai 40 minuuttiin. 1. Pidä herätys 1- ja herätys 2 -painikkeita painettuna samanaikaisesti. 2. Aamunkoiton oletusarvoinen kesto (30 minuuttia) tulee näkyviin näyttöön. 3. Säädä minuutteja plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla. La durée de l’aube est la durée pendant laquelle l’intensité lumineuse de la lampe augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné avant que la sonnerie d’alarme ne se déclenche. La durée par défaut de l’aube est de 30 minutes, mais vous pouvez la réduire à 20 ou 25 minutes ou l’augmenter à 35 ou 40 minutes. 1. Maintenez simultanément enfoncés les boutons de l’alarme 1 et de l’alarme 2. 2. La durée par défaut de l’aube (30 minutes) apparaît sur l’afficheur. 3. Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier la durée. 1 + 2 20 40 min 3 43 Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos. 2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente. 3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos. Jos haluat pikaesittelyn (90 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen testitoiminto käyttöön. 1. Pidä herätys 1- tai herätys 2 -painiketta painettuna ainakin 3 sekuntia. 2. Laite käynnistää kyseisen herätyksen esittelyn. 3. Sammuta esittely pitämällä uudelleen aiemmin painamaasi herätyspainiketta painettuna 3 sekuntia. Si vous souhaitez tester rapidement (90 secondes) l’augmentation progressive de l’intensité lumineuse et du volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil. 1. Maintenez le bouton de l’alarme 1 ou de l’alarme 2 enfoncé pendant au moins 3 secondes. 2. L’appareil commence la démonstration de l’alarme correspondante. 3. Pour désactiver la démonstration, maintenez de nouveau le bouton d’alarme enfoncé pendant 3 secondes. 1 3 2 > 3 sec. > 3 sec. 60 sec. 44 Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para confirmar que la respuesta de audio está activada. MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus. Jos et halua kuulla napsahduksia painikkeita painettaessa, poista äänimerkki käytöstä pitämällä FM-painiketta painettuna 5 sekuntia. Kuulet yhden napsahduksen vahvistuksena. Ota äänimerkit uudelleen käyttöön pitämällä FM-painiketta painettuna. Kaksi napsahdusta vahvistaa, että äänimerkit on otettu käyttöön. Lorsque vous appuyez sur un bouton de menu, vous entendez un clic. Si vous ne souhaitez pas entendre de clic lorsque vous appuyez sur un bouton, maintenez le bouton FM enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver le mode sonore. Vous entendez un clic de confirmation. Pour activer le mode sonore, maintenez de nouveau le bouton FM enfoncé. Vous entendez deux clics de confirmation de l’activation du mode. Retroiluminación de los botones Painikkeiden taustavalo Rétroéclairage des boutons Los botones del menú tienen retroiluminación para que los encuentre fácilmente. Si mueve los dedos cerca de los botones, la retroiluminación se activa. Si no pulsa el botón, la retroiluminación se apaga. Valikkopainikkeiden taustavalo auttaa sinua löytämään painikkeet. Taustavalo syttyy, kun viet sormen painikkeen lähelle. Jos painiketta ei paineta, taustavalo sammuu. Les boutons de menu sont rétroéclairés pour vous aider à les trouver. Si vous approchez vos doigts des boutons, le rétroéclairage s’allume. Si vous n’appuyez pas sur le bouton, le rétroéclairage s’éteint.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HF3531 Manual de usuario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para