Flymo EasiCut 460, EasiCut 520 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flymo EasiCut 460 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
EasiCut 460
EasiCut 520
GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d’origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT Pagrindinės instrukcijos
RU Исходные инструкции
EE Algsed juhised
LV Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLySNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TäRKEää TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než znete stroj používat, přtěte si pozorně
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukci rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
GB - CONTENTS
1. Switch levers
2. Handguard
3. Blade cover
4. Instruction Manual
5. Warning Label
6. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schnittschutz
3. Klingenschut
4. Bedienungsanweisung
5 Warnetikett
6. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée à double commande
2. Ecran protecteur
3. Fourreau protège-lames
4. Manuel d’instructions
5 Etiquette d’avertissement
6. Plaquette des Caractéristiques
du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelhendels
2. Handbescherming
3. Messchede
4. Handleiding
5. Waarschuwingsetiket
6. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Beskyttelscsskjerm/hand-
beskytter
3. Bladbeskytter
4. Bruksanvisning
5. Advarselsetikett
6. Produktmerking
FI - SISäL
1. Käynnistysvivut
2. Kädensuoja
3. Teränsuoja
4. Käyttöopas
5. Varoitusnimike
6. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHųLL
1. Strömbrytare
2. Handskydd
3. Bladskydd
4. Bruksanvisning
5. Varningsetikett
6. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Håndgreb
2. Håndbeskyttelse
3. Klingeskede
4. Brugsvejledning
5. Advarselsmœrkat
6. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Interruptores
2. Defensa
3. Cubierta de la Cuchilla
4. Manual de Instrucciones
5. Etiqueta de Advertencia
6. Placa de Características del
Producto
1
2
3
4
5
6
Precauciones de seguridad
Avisos generales de seguridad de la herramienta
mecánica
AVISO – Lea todos los avisos de seguridad y todas
las instrucciones.
El fallo en seguir los avisos e
i
nstrucciones podría resultar en descarga eléctrica,
fuego y/o heridas graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia
futura.
El término “herramienta mecánica" en los avisos se
refiere a su herramienta mecánica enchufada a la red
(con cordón) o a su herramienta mecánica de
funcionamiento a pilas (sin cordón).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que
ocurran accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas mecánicas en
atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo
.
Las
herramientas mecánicas crean chispas que podrían
inflamar el polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados
mientras opera la herramienta mecánica.
Las
distracciones podrían hacer que perdiera el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta mecánica deben
coincidir con la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ningún modo. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas mecánicas
puestas a tierra
.
Los enchufes sin modificar y las
tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores
.
Se corre mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones húmedas.
El agua que se introduce
en la herramienta mecánica hace que aumente el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse el cordón. No utilice nunca el cordón para
llevar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica.
Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas en movimiento.
Los cordones
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, utilice un cable de prolongación adecuado
para usar al aire libre.
El uso de un cable de
prolongación para exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta mecánica en lugares
húmedos es inevitable, utilice una corriente protegida
para dispositivos de corriente remanente
.
El uso de
un dispositivo de corriente remanente reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y
use el sentido común cuando opere una herramienta
mecánica. No utilice una herramienta mecánica
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicinas
.
Un momento de distracción
mientras opera una herramienta mecánica podría
causar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre
equipo de protección de los ojos.
El equipo de
protección utilizado en condiciones apropiadas,
como las mascarillas contra el polvo, el calzado
antideslizante de seguridad, un casco duro o la
protección de los oídos, reducirá las lesiones
personales.
c) Prevención del arranque no intencional. Confirme
que el interruptor está desactivado en la posición
“off” antes de conectarlo a la herramienta mecánica
y/o paquete de baterías, coger la herramienta o
transportarla
.
Si se transporta la herramienta
mecánica con el dedo en el interruptor o se
energizan las herramientas mecánicas cuando tienen
el interruptor activado “on”, se invita a que ocurran
accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o llave de tuercas
antes de encender la herramienta mecánica
.
Una
llave de tuercas o llave de ajuste acoplada a una
pieza rotativa de la herramienta mecánica, podría
resultar en lesión personal.
e) No trate de alcanzar demasiado lejos con la
herramienta. Mantenga los pies sobre una base
sólida y el equilibrio en todo momento.
Podrá así
controlar mejor la herramienta mecánica en
situaciones inesperadas.
f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo suelto podría
engancharse en las piezas en movimiento.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
las facilidades de extracción y recogida del polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que
se usan correctamente.
El uso de dispositivos para
la recogida del polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta mecánica
a) No fuerce la herramienta mecánica. Utilice la
herramienta mecánica para su aplicación.
La
herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor
y con más seguridad, a la tasa para la que ha sido
diseñada.
b) No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no
funciona bien para encenderla y apagarla
.
Cualquier
herramienta mecánica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y debe repararse.
řSi no usa el aparato correctamente poda ser peligroso! Su aparato poda causar lesiones serias al operario y
a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad
razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las
instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
ESPAÑOL - 1
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención
p
ara asegurarse de que comprende todos los
c
ontroles y para qué sirven.
Desenchufe de la red inmediatamente si el
c
able está dañado o cortado.
No lo exponga a la lluvia.
No deje la máquina fuera mientras llueve.
Se recomienda llevar protección de los ojos.
Precauciones de seguridad
c) Desconectar el enchufe del generador y/o del
paquete de baterías de la herramienta mecánica
antes de hacer ajustes, cambiar los accesorios o
almacenarlas.
Tales medidas de prevención
r
educirán el riesgo de arranque accidental de la
herramienta.
d) Almacene las herramientas mecánicas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita operarlas
a las personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones
.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en
manos de usuarios no formados.
e) Mantenimiento de las herramientas mecánicas.
Compruebe la desalineación o el agarrotamiento de
las piezas móviles, la rotura de las piezas y otras
condiciones que pudieran afectar el funcionamiento
de la herramienta mecánica. Si está dañada,
repárela antes de usarla.
M
uchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mal
m
antenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias.
L
as herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta mecánica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar
.
El uso de la
herramienta mecánica para operaciones diferentes a
las previstas, podría resultar en una situación
peligrosa.
5. Servicio
a) Haga que una persona cualificada en reparaciones
haga el servicio de la máquina, utilizando solamente
piezas de sustitución idénticas
.
Esto garantizará que
se mantiene la seguridad de la herramienta
mecánica.
Avisos de seguridad de la tijera de setos:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla de corte. No quite el material de corte ni
sujete el material que tiene que cortar cuando las
cuchillas están en movimiento. Asegúrese de apagar
el interruptor antes de eliminar el material atascado
.
Un momento de distracción mientras opera una tijera
de setos podría causar lesiones personales graves.
Coja la tijera de setos por el mango con la cuchilla de
corte parada. Cuando transporte o almacene la tijera
de setos, ponga siempre la cubierta al dispositivo de
corte.
El manejo correcto de la tijera de setos
reducirá la posibilidad de que las cuchillas de corte
causen heridas personales.
Sujete la máquina herramienta únicamente por las
superficies de agarre que están aisladas, ya que la
cuchilla de dientes podría entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón.
Las cuchillas
de dientes que entren en contacto con un hilo
conductor podrían cargar de tensión las partes
metálicas expuestas de la máquina herramienta y
podrían dar una descarga eléctrica al operario que la
maneje.
Mantenga el cable alejado de la zona de corte
.
Durante la operación, el cable podría esconderse
entre los setos y cortarlo accidentalmente con la
cuchilla.
Recomendaciones adicionales de seguridad
Seguridad de la zona de trabajo
1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de
estas instrucciones usar la tijera de setos. El
reglamento local puede prohibirlo según la edad del
operario.
2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones
que se describen en estas instrucciones.
3. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
Eléctricos
1
. Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
r
esidual (RCD) con una corriente de disparo de no
más de 30 mA. Incluso con un RCD instalado, no se
p
uede garantizar una seguridad del 100% y deberá
seguirse una práctica de trabajo segura en todo
momento. Compruebe el RCD siempre que lo utilice.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el cable no
presenta ninguna señal de deterioro o
e
nvejecimiento. Si el cable tiene algún defecto, lleve
el producto a un Centro autorizado de reparaciones
para cambiarlo.
3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños
o desgastes.
4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico
si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado.
No tocar el cable eléctrico hasta que se haya
desconectado el suministro eléctrico. No reparar un
cable que tiene un corte o daños . Cambiarlo por uno
nuevo. Si fuese necesario sustituir el cable, esta
operación debe efectuarla un Centro de Servicio
Autorizado para evitar cualquier riesgo para la
seguridad.
5. El cable de extensión debe estar desenrollado,
cables enrollados puede calentarse y reducir la
eficiencia de su la tijera de setos.
6. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o cable de
extensión.
7. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes de
enrollarlo para su almacenaje.
8. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que
se retuerza.
9. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del
producto.
10.Los productos Husqvarna tienen doble aislamiento
según la normativa EN60745. No se deberá bajo
ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a
ninguna parte del producto.
Cables
Si desea conectar el producto con un cable alargador,
deberá respetar las siguientes dimensiones del cable:
- 1.0 mm
2
: largo máx. 40 m
- 1.5 mm
2
: largo máx. 60 m
- 2.5 mm
2
: largo máx. 100 m
Valor mínimo
:
Cable de 1 mm
2
10 amperios 250 voltios CA
1. Los cables de la red y las extensiones están
disponibles de su Centro local autorizado de Servicio
de Productos para Exteriores de Husqvarna.
2. Utilice tan sólo alargadores eléctricos diseñados
especialmente para su uso en exteriores y que
cumplan una de las siguientes especificaciones:
Caucho ordinario (60245 IEC 53), PVC ordinario
(60227 IEC 53) o PCP ordinario (60245 IEC 57).
3. Si el cable de conexión corto presenta daños o está
averiado, deberá ser sustituido por el fabricante, o por
su servicio de mantenimiento o técnicos igualmente
cualificados para así evitar cualquier riesgo o peligro.
Seguridad personal
1. Utilice ropas, guantes y botas adecuados.
2. Inspeccione detenidamente el área donde se vaya a
utilizar la tijera de setos y retire cualquier alambre y
demás objetos extraños.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
ESPAÑOL - 2
Garantía y Póliza de Garantía
Garantía y Póliza de Garantía
Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de
Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la
sustitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:-
a) Se informe el fallo directamente al Reparador
Autorizado.
b) Se provea prueba de compra.
c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal
ajuste por el usuario.
d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
desmantelaje o interferencia por personas sin la
autorización de Husqvarna UK Ltd..
f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
g) La máquina es la propiedad del comprador original.
h) La máquina no haya tenido uso comercial.
* Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
disminuye, los derechos legales del cliente.
Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por
la garantía, por lo que es importante leer las
instrucciones contenidas en el Manual del Operario y
comprender cómo operar y mantener la máquina:
Fallos no cubiertas por la garantía
* Fallos que resulten de no haber informado un fallo
inicial.
* Fallos que resulten de impactos repentinos.
* Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
según las instrucciones y recomendaciones
contenidas en el manual del operario.
* Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas
por esta garantía.
* Los siguientes elementos listados se consideran
piezas de desgaste y su duración depende de su
mantenimiento regular y no están, por lo tanto, sujetos
normalmente a una reclamación de garantía válida:
Hojas, Cable de Suministro Eléctrico
* Atención!
Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
garantía por defectos causados total o parcial, directa
o indirectamente por el montaje de repuestos o partes
adicionales que no sean de manufactura aprobada por
Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada
en cualquier forma.
Recomendaciones de Servicio
Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una
aplicación profesional.
ESPAÑOL - 3
Información Ecológica
• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
forma responsable con el medio ambiente.
• Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para
obtener información acerca de la mejor forma de
desechar el producto.
El símbolo en el producto o en su envase indica que
no se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto
de recogida aplicable para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este
producto correctamente, ayudará así a evitar
consecuencias potenciales negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario
ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este
producto. Para obtener información más detallada sobre
el reciclado de este producto, contacte con la oficina
municipal local, con el servicio de eliminación de
desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el
producto.
Precauciones de seguridad
4. Antes de utilizar la tijera de setos asegúrese de que
la defensa que se proporciona esté ajustada. Nunca
u
tilice la tijera de setos incompleta o una con
m
odificaciones no autorizadas.
Uso y cuidado de la herramienta mecánica
1. Sepa cómo detener rápidamente la tijera de setos en
una emergencia.
2. Nunca sujete la tijera de setos por la defensa.
3. Nunca utilizar la tijera de setos con guardas dañadas
o sin la guarda en su lugar.
4. No use escaleras de mano mientras esté operando la
tijera para setos.
5
. Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de abandonar el cortasetos desatendido por
cualquier período;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si se golpea algún objeto. No usar la tijera de setos
hasta que esté seguro que toda la tijera de setos
está en buenas condiciones de operación;
- si la tijera de setos comienza a vibrar anormalmente.
Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva
p
odría causar lesiones.
- antes de pasársela a otra persona.
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para estar seguro de que la tijera de setos
está en condiciones de trabajo seguras.
2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
seguridad.
3. Tener cuidado durante el ajuste de la tijera de setos
para prevenir atrapar los dedos entre las hojas
movedizas y las partes fijas de la máquina.
4. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de
los niños. No almacene en el exterior.
5. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante
3
0 minutos antes de guardarlo.
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
Designación..........................
Hedge trimmer = Cortasetos eléctrico
Tipo(s) de designación.........
EasiCut 460, EasiCut 520
Identificación de la serie.......
Véase la etiqueta de régimen del producto
Año de Construcción............
Véase la etiqueta de régimen del producto
T
iene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la estación de trabajo medido según
EN60745-2-15 corresponde al nivel L
p
A
dado en la tabla.
E
l valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN60745-2-15 en una
muestra del producto(s) anterior corresponde al valor a
h
dado en la tabla.
El valor total declarado de vibración se ha medido de acuerdo con un método de ensayo estándar y se
p
uede utilizar para comparar una herramienta con otra.
El valor total declarado de vibración también se puede utilizar en una evaluación premilitar de exposición.
Aviso:
La emisión de vibración durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica puede ser distinta del valor total
declarado dependiendo de cómo se utilice la herramienta.
Sus operarios han de identificar las medidas de seguridad para protegerse a sí mismos; estas medidas se
han de basar en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (considerando todas las
partes del ciclo operativo, como cuando la herramienta está apagada y cuando está encendida sin trabajar,
además de los momentos de trabajo real).
2000/14/CE: Los valores L
WA
de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen
conformidad con las cifras tabuladas.
Procedimiento de evaluación de conformidad............. Annex V
Huskvarna 21/10/2016
J. Thompson
Director de Marketing y de Producto
Archivo de documentación técnica
Tipo
Anchura de corte (cm)
Potencia (kW)
Potencia sonora medida L
WA
(dB(A))
Potencia sonora garantizada L
WA
(dB(A))
Presión acústica L
pA
(dB(A))
Incertidumbre K
pA
(dB(A))
Vibración de mano / brazo a
h
(m/s
2
)
Incertidumbre Ka
h
(m/s
2
)
Peso (Kg)
ESPAÑOL - 4
EasiCut 460
45
0.45
95.8
96
82.4
3.0
3.050
1.5
3.1
EasiCut 520
50
0.5
96.69
97
84.3
3.0
2.669
1.5
3.27
/