Toro Greensmaster Flex 1018 Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3438-347RevA
Unidaddetracción
Greensmaster
®
Flex
1018o
1021
demodelo04850—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo04860—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3438-347*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
Conformity-DOC)decadaproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
Elmanualdelpropietariodelmotoradjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade
protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental
ProtectionAgency/EPA)ydelaNormadecontrol
deemisionesdeCalifornia(CaliforniaEmission
ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseun
manualnuevoalfabricantedelmotor.
Elusodeestamáquinaaunaaltitudde1500m
(5,000pies)sobreelniveldelmarrequiereun
chiclédegranaltitud.Consulteelmanualdel
propietariodelmotorHonda.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesuncortacéspeddirigidode
cuchillasdemolinete,diseñadoparaserusadopor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadoprincipalmentepara
segarcéspedbienmantenido.Elusodeeste
productoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparaobtenermaterialesde
formaciónyseguridad,buscarinformaciónsobre
accesorios,localizarundistribuidororegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(ensucaso)delapegatina
delnúmerodeserieparaaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g271512
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................6
1Ajusteeinstalacióndelaunidadde
corte................................................................6
2Instalacióndelasruedasdetransporte............7
3Instalacióndelrecogedor.................................7
4Ajustedelavelocidaddelmotor.......................8
5Posicióndeltambordetracción.......................8
Elproducto...............................................................9
Controles...........................................................9
Especicaciones..............................................12
Aperos/Accesorios...........................................12
Antesdelfuncionamiento....................................13
Seguridadantesdeluso...................................13
Realizacióndelmantenimientodiario...............13
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor.............................................................13
Especicacionesdecombustible......................13
Cómollenareldepósitodecombustible............14
Ajustedelafrecuenciadecorte........................14
Ajustedelavelocidaddelmolinete...................14
Ajustedelaalturadelmanillar..........................15
Transportedelamáquinaaunlugarde
trabajo...........................................................15
Retiradadelasruedasdetransporte................15
Usodelapalancadelestárter...........................16
Aperturaycierredelaválvuladecierrede
combustible...................................................16
Duranteelfuncionamiento...................................17
Seguridadduranteeluso..................................17
Arranquedelmotor...........................................18
Consejosdeuso...............................................18
Paradadelmotor..............................................19
Despuésdelfuncionamiento...............................20
Seguridadtraseluso........................................20
Usodeloscontrolesdespuésdela
siega.............................................................20
Transportedelamáquina.................................20
Instalacióndelasruedasdetransporte.............20
Engranadoodesengranadodela
transmisión...................................................20
Mantenimiento........................................................22
Seguridadenelmantenimiento........................22
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................22
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................23
Procedimientospreviosalmantenimiento...........24
Preparacióndelamáquinaparael
mantenimiento..............................................24
Mantenimientodelmotor.....................................25
Seguridaddelmotor.........................................25
Mantenimientodelaceitedelmotor...................25
Mantenimientodellimpiadordeaire..................26
Mantenimientodelabujía.................................27
Mantenimientodelsistemadecontrol..................28
Ajustedelcabledetracción..............................28
Ajustedelfrenodeservicio/estaciona-
miento...........................................................29
Ajustedelcabledecontroldelmolinete.............30
Ajustedelcabledelacelerador.........................30
Aprietedelasjacionesdeamortiguación
delmanillar...................................................31
Mantenimientodelaunidaddecorte....................32
Seguridadenelmanejodelascuchillas............32
Instalacióndelaunidaddecorte.......................32
Retiradadelaunidaddecorte..........................33
Autoaladodelaunidaddecorte......................33
Almacenamiento.....................................................34
Seguridadduranteelalmacenamiento.............34
Almacenamientodelamáquina........................34
3
Seguridad
Estamáquinasehadiseñadoconarregloalo
estipuladoenlasnormasENISO5395yANSI
B71.4-2017.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypiesy
delanzarobjetosalaire.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarlamáquina.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridaddelamáquina.
Mantengaatranseúntesyniñosalejadosdela
zonadetrabajo.Nuncapermitaalosniñosutilizar
lamáquina.
Apagueelmotor,retirelallave(ensucaso)
yespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdehacer
trabajosdeajuste,mantenimiento,limpiezao
almacenamiento.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal120-9570
120-9570
1.Advertencia—noseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectoresydefensas.
decal130-8322
130-8322
1.Utiliceúnicamente
combustiblequecontenga
un10%omenosde
alcoholporvolumen.
3.Noutilicecombustibleque
contengamásdel10%de
alcoholporvolumen.
2.LeaelManualdel
operadorparaobtener
másinformaciónsobreel
combustible.
decal133-8062
133-8062
decal138-1644
138-1644
1.Girelapalancapara
engranar.
3.Controldelatransmisión
2.Conlamáquinaenla
posicióndePuntomuerto,
girelapalancapara
desengranar.
4
decal138-1589
138-1589
1.Engranarlosmolinetes.2.Desengranarlos
molinetes.
decal138-2138
138-2138
1.Peligrodeasxia,vapores
tóxicosogasestóxicos
nohagafuncionarelmotor
enunlugarcerrado.
4.Advertencia
desconecteelcablede
labujíaantesderealizar
tareasdemantenimiento.
2.Peligrodeexplosión
apagueelmotorantes
deañadircombustible;
mantengaalejadodel
fuegoydelasllamas
abiertas,ynofume
mientrasseañade
combustible.
5.Peligro;superciecaliente
notoquelasupercie
caliente.
3.Advertenciaapagueel
motorycierrelaválvula
decierredecombustible
antesdeabandonarla
máquina.
6.AtenciónleaelManual
deloperadorparaobtener
informaciónsobreel
llenadodeldepósitode
combustible.
decal138-5533
138-5533
1.Controldetracciónpresioneelcontroldetracciónhacia
abajoyluegotiredeélhaciaelmanillar.
decal138-5534
138-5534
1.Lento2.Rápido
decal138-5532
138-5532
1.Tirarhaciaarribaparaquitarelfreno.
6.Advertencianoutiliceestamáquinaamenosquehaya
recibidoformaciónensumanejo.
2.Tirarhaciaabajoparaponerelfreno.
7.Advertencia—lleveprotecciónauditiva.
3.Frenodeestacionamientobloqueado8.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
4.Frenodeestacionamientodesbloqueado9.Advertencianoseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.
5.AdvertencialeaelManualdeloperador.10.Noremolquelamáquina.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Unidaddecorte(pedirporseparado;
póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToro)
1
Tubohexagonal1
Muelle1
1
Collarín
1
Ajusteeinstalelaunidaddecorteen
lamáquina.
2
Kitderuedasdetransporte(pedirpor
separado;póngaseencontactoconsu
distribuidorautorizadoToro)
1
Instalelasruedasdetransporte
(opcional).
3
Recogedor1Instaleelrecogedor.
4
Nosenecesitanpiezas
Ajustelavelocidaddelmotor(para
elusoenpaísesquerequieran
cumplimientoCE).
5
Nosenecesitanpiezas
Posicióndeltambordetracción.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1
Manualdelpropietariodelmotor1
Certicadodecumplimiento
1
Leaelmanualoveaelvídeoantesdeoperarlamáquina.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
1
Ajusteeinstalacióndela
unidaddecorte
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Unidaddecorte(pedirporseparado;póngaseen
contactoconsudistribuidorautorizadoToro)
1Tubohexagonal
1Muelle
1
Collarín
Procedimiento
1.Ajustelaunidaddecortealaconguración
deseada;consulteelManualdeloperadorde
launidaddecorte.
2.Instaleelmuelle,elcollarínyeltubohexagonal
enelejedelacoplamientodelatransmisión
(Figura3).
6
g307641
Figura3
1.Muelle3.Tubohexagonal
2.Collarín
3.Instalelaunidaddecorteenlamáquina;
consulteInstalacióndelaunidaddecorte
(página32).
2
Instalacióndelasruedas
detransporte
Opcional
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Kitderuedasdetransporte(pedirporseparado;
póngaseencontactoconsudistribuidorautorizado
Toro)
Procedimiento
Parainstalarlasruedasdetransporte,primerodebe
adquirirelKitderuedasdetransporte(Modelo
04123).Póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToroparaadquirirestekit.
1.Instalelasruedasdetransporte;consulte
Instalacióndelasruedasdetransporte(página
20).
2.Asegúresedequelosneumáticosestáninados
a0.831.03bar(1215psi).
3
Instalacióndelrecogedor
Piezasnecesariasenestepaso:
1Recogedor
Procedimiento
1.Sujeteelrecogedorporelasa.
2.Guíeelrebordedelrecogedorentrelaschapas
lateralesdelaunidaddecorteyporencimadel
rodillodelantero(Figura4).
g308471
Figura4
1.Tubodelbastidor
2.Ganchosdelrecogedor
3.Instalelosganchosdelrecogedorsobreeltubo
delbastidor(Figura4).
Importante:Siselecaeelrecogedor,examine
lospuntosdecontactoconelbrazodeinclinación,
cercadelbordeinferiordelrecogedor,enbusca
dedaños(Figura5).Enderécelosantesdeusar
elrecogedor.
Siseutilizadelrecogedorconlospuntosde
contactoconlosbrazosdeinclinacióndoblados,
puedehabercontactoentreelrecogedoryla
unidaddecorte,loquecausaríaunruidomolesto
ypodríadañarelrecogedorolaunidaddecorte.
7
g032408
Figura5
1.Puntodecontactoconelbrazodeinclinación
4
Ajustedelavelocidaddel
motor
Parapaísesquerequieran
cumplimientoCE
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Siutilizaestamáquinaenunpaísqueserijaporlas
normasCE,ajustelavelocidadderalentíaltodel
motorsegúnlasespecicacionessiguientes:
MáquinasFlex1018:3000rpm
MáquinasFlex1021:3150rpm
ConsulteAjustedelavelocidadderalentíaltodel
motor(página30).
5
Posicióndeltamborde
tracción
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Laposicióndeltambordetracciónpuedeajustarsea
unaalturadecorteALTAoBAJA.
Laposiciónpredeterminadadeltambordetracción
esBAJA(Figura6).Noajusteeltamboralaposición
ALTA;estaposiciónafectanegativamentealacalidad
decorte.
g316029
Figura6
1.PosiciónBAJA2.PosiciónALTA
8
Elproducto
g310034
Figura7
1.Recogedor4.Depósitodecombustible
2.Caballete
5.Ejedelasruedasde
transporte
3.Manillar6.Unidaddecorte
Controles
g271082
Figura8
1.Barradelembrague
5.Controldelacelerador
2.Palancadeengranadode
launidaddecorte
6.Contadordehoras
3.Segurodelfrenode
estacionamiento
7.Empuñaduradeelevación
asistida
4.Palancadelfrenode
servicio
8.Interruptorde
Encendido/Apagado
9
Barradelembrague
Utilicelabarradelembrague(Figura8)paraengranar
odesengranarlatracción.
Engranarlatracción:Tirehaciaarribadela
barraysujételacontraelmanillar.
Desengranarlatracción:Sueltelabarra.
Controldelacelerador
Utiliceelcontroldelacelerador(Figura8)paraajustar
lavelocidaddelmotor.
Aumentarlavelocidaddelmotor:Girela
palancahaciaabajo.
Reducirlavelocidaddelmotor:Girelapalanca
haciaarriba.
Interruptordeencendido
Elinterruptor(Figura8)lepermitearrancaroapagar
elmotor.
Arrancarelmotor:Presionehaciaabajosobre
lapartesuperiordelinterruptor.
Apagarelmotor:Presionehaciaabajosobrela
parteinferiordelinterruptor.
Palancadelfrenodeservicio
Utiliceelfrenodeservicio(Figura8)pararalentizar
odetenerlamáquina.Tiredelapalancahaciael
manillarparaactivarelfrenodeservicio.
Segurodelfrenode
estacionamiento
Utiliceelsegurodelfrenodeestacionamiento(Figura
8)paraactivarelfrenodeestacionamientocuando
ustedsealejadelamáquina.
Ponerelfrenodeestacionamiento:Activey
sujetelapalancadelfrenodeservicioygireel
segurodelfrenodeestacionamientohaciausted.
Quitarelfrenodeestacionamiento:Tiredela
palancadelfrenodeserviciohaciaelmanillar.
Palancadeengranadodela
unidaddecorte
Utilicelaengranadodelaunidaddecorte(Figura8)
paraengranarodesengranarlaunidaddecortecon
labarradelembragueengranada.
Engranarlaunidaddecorte:Muevalapalanca
haciaabajo.
Desengranarlaunidaddecorte:Muevala
palancahaciaarriba.
Horímetro
Elhorímetro(Figura8)registraelnúmerototalde
horasdeoperacióndelmotor.Consulteelcontador
paraprogramarelmantenimientoregular.
Empuñaduradeelevaciónasistida
Utilicelaempuñaduradeelevaciónasistida(Figura
8)paraajustarlaalturadelmanillar,oparalevantar
ybajarelcaballete.
Ajustadordelaalturadelmanillar
Utiliceelajustadordelaalturadelmanillar(Figura
9)paracambiarlaalturadelmanillaraunaposición
cómoda.Tirehaciaarribadelajustadoryutilicela
empuñaduradeelevaciónasistidaparaaumentaro
reducirlaalturadelmanillar.
g271081
Figura9
1.Ajustadordelaalturadelmanillar
Palancadelestárter
Lapalancadelestárter(Figura10)estásituadaenel
ladoizquierdodelanterodelmotor.Utilicelapalanca
paraayudaraarrancarunmotorfrío;consulteUsode
lapalancadelestárter(página16).
10
g265059
Figura10
1.Palancadelestárter3.Arrancador
2.Válvuladecierrede
combustible
Válvuladecierredecombustible
Laválvuladecierredelcombustibleestásituadaen
ellateraldelmotor,debajodelcontroldelestárter
(Figura10).
Nota:Cierrelaválvuladecierredelcombustible
cuandolamáquinanoseutiliceduranteunosdías,
duranteeltransportehaciaydesdeellugardetrabajo,
obiencuandolamáquinaestéapagadadentrodeun
edicio;consulteAperturaycierredelaválvulade
cierredecombustible(página16).
Arrancador
Tiredelarrancador(Figura10)paraarrancarelmotor.
Caballete
Elcaballete(Figura11)estámontadoenlaparte
traseradelamáquina.Utiliceelcaballeteparainstalar
oretirarlasruedasdetransporteolaunidaddecorte.
PosicióndeMANTENIMIENTODELASRUEDASDE
TRANSPORTE:
Parautilizarelcaballeteparainstalarlasruedasde
transporte,pongaelpieenelcaballetemientras
tirahaciaarribayhaciaatrásdelaempuñadura
deelevaciónasistida(Figura11).
CUIDADO
Lamáquinapesamuchoypuedecausar
lesionesdeespaldasiselevantadeforma
incorrecta.
Presionehaciaabajosobreelcaballetecon
elpie,yutiliceúnicamentelaempuñadura
deelevaciónasistidaparaelevarla
máquina.Cualquierintentodeelevarla
máquinasobreelcaballeteporotromedio
puedecausarlesiones.
PosicióndeMANTENIMIENTODELAUNIDADDE
CORTE:
Paraevitarquelamáquinavuelquehaciaatrás
alretirarlaunidaddecorte,bajeelcaballetee
introduzcaunpasadorounpernoatravésdel
oriciodelchasisdelladoderechodelamáquina
(Figura12).
g310163
Figura11
1.Empuñaduradeelevación
asistida
3.Caballete—Posiciónde
MANTENIMIENTODELAS
RUEDASDETRANSPORTE
2.Caballete—posiciónde
ALMACENAMIENTO
11
g311003
Figura12
1.Oriciodelchasis2.Caballete—Posiciónde
MANTENIMIENTODELA
UNIDADDECORTE
Especicaciones
Modelo04850Modelo04860
Anchura
84cm(33")91cm(36")
Pesoen
seco*
84kg(185libras)86kg(190libras)
Anchurade
corte
46cm(18")53cm(21")
Alturade
corte
ConsulteelManualdeloperadorde
suunidaddecorte.
Cierre
Dependedelavelocidaddelmolinete
ydelaposicióndelapoleamotrizdel
molinete;consulteAjustedelafrecuencia
decorte(página14).
Velocidad
delmotor
Ralentíbajo:1900±100RPM,Ralentí
alto:3450±100RPM
Velocidadde
siega
3.2km/h(2mph)5.6km/h(3.5mph)
Velocidadde
transporte
8.5km/h(5.3mph)
*Unidaddetracciónsolamente.Consulteelpesodecada
unidaddecorteenelManualdeloperadordelaunidaddecorte.
Aperos/Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquepuedenutilizarsecon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadoodistribuidorautorizadoToroo
visitewww.Toro.comparaobtenerunalistadetodos
losaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
12
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadengeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Apaguelamáquina,retirelallave(ensucaso)
yespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdehacer
trabajosdeajuste,mantenimiento,limpiezao
almacenamiento.
Sepacómodetenerlamáquinayapagarla
máquinarápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
dispositivosdeproteccióndeseguridadestán
colocadosyquefuncionancorrectamente.No
utilicelamáquinasinofuncionancorrectamente.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
arrojadoporlamáquina.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustibleniañada
combustiblealdepósitosielmotorestácaliente
oenmarcha.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Nollenelosrecipientesdentrodeunvehículoo
sobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquelosrecipientessiempre
enelsuelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
Retireelequipodelcamiónodelremolquey
repósteloenelsuelo.Siestonoesposible,
reposteelequipousandounrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidoroboquilladosicadora
decombustible.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleodelrecipienteoperando
entodomomentohastaqueterminederepostar.
Realizacióndel
mantenimientodiario
Realicelosprocedimientosdemantenimientodiario;
consulteListadecomprobaciónmantenimiento
diario(página23).
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Compruebeelniveldeaceitedelmotorantesde
cadausoocada8horasdeoperación;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor(página
25).
Especicacionesde
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:2.0L
(0.59galonesUS)
Combustiblerecomendado:gasolinasinplomocon
unoctanajede87omás(método(R+M)/2)
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhastael
10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE(étermetil
tert-butílico)porvolumen.EletanolyelMTBEnoson
lomismo.Noestáautorizadoelusodegasolinacon
el15%deetanol(E15)porvolumen.
Noutilicenuncagasolinaquecontengamás
del10%deetanolporvolumen,comopor
ejemplolaE15(contieneel15%deetanol),laE20
(contieneel20%deetanol)olaE85(contiene
hastael85%deetanol).
13
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días).
Elusodegasolinanoautorizadapuedecausar
problemasderendimientoodañosenelmotor
quepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
Cómollenareldepósitode
combustible
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósito
decombustibleyretireeltapóndeldepósito
(Figura13).Lleneeldepósitodecombustible
hastalaparteinferiordeloriciodelcuellodel
depósito;consulteelManualdeloperadordel
motor.
Importante:Nollenedemasiadoeldepósito
decombustible.
g265976
Figura13
1.Tapóndeldepósitodecombustible
2.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibley
limpiecualquiercombustiblederramado.
Ajustedelafrecuenciade
corte
Lafrecuenciadecortevienedeterminadaporlos
ajustessiguientesdelamáquina:
Velocidaddelmolinete:Puedeajustarla
velocidaddelmolineteaunajustealtoobajo;
consulteAjustedelavelocidaddelmolinete
(página14).
Posicióndelapoleamotrizdelmolinete:Puede
ajustarlaspoleasdetransmisióndelmolinetea2
posiciones;consulteelManualdeloperadorde
launidaddecorte.
Paradeterminarlavelocidaddelmolineteylaposición
delapoleamotrizdelmolineteparacadafrecuencia
decorte,consultelatablasiguiente:
Frecuenciadecorte
Unidaddecorte Velo-
cidad
del
moli-
nete
Posi-
ciónde
laco-
rrea
8cuchillas11cuchillas14
cuchillas
BajoBajo7.3mm
(0.286")
5.3mm
(0.208")
4.2mm
(0.164")
BajoAlto8.7mm
(0.241")
4.4mm
(0.175")
3.5mm
(0.137")
AltoBajo5.9mm
(0.233")
4.3mm
(0.169")
3.4mm
(0.133")
AltoAlto5.0mm
(0.196")
3.6mm
(0.142")
2.8mm
(0.112")
Ajustedelavelocidaddel
molinete
Utiliceelmandodecontroldevelocidaddelmolinete
(Figura14)paraajustarlavelocidaddelmolinete.
Altavelocidaddelmolinete:Gireelpomohasta
quela“H”delpomoestéorientadahacialaparte
delanteradelamáquina.
Bajavelocidaddelmolinete:Gireelpomohasta
quela“L”delpomoestéorientadahacialaparte
delanteradelamáquina.
14
g307646
Figura14
1.Mandodecontroldelavelocidaddelmolinete(ilustradoen
laposicióndealtavelocidaddelmolinete)
Ajustedelaalturadel
manillar
Utiliceelajustadordelaalturadelmanillarpara
ajustarlaalturadelmanillaraunaposicióncómoda;
consulteAjustadordelaalturadelmanillar(página
10).
Transportedelamáquinaa
unlugardetrabajo
Transportedelamáquinausando
ruedasdetransporte
Utilicelasruedasdetransporteparatransportarla
máquinaunadistanciacorta.
1.Instalelasruedasdetransporte;consulte
Instalacióndelasruedasdetransporte(página
20).
2.Asegúresedequeloscontrolesdetraccióny
transmisióndelmolineteestánenlaposición
dePUNTOMUERTO.
3.Arranqueelmotor;consulteArranquedelmotor
(página18).
4.PongaelcontroldelaceleradorenLENTO,
levantelapartedelanteradelamáquina,
engranepocoapocolatracciónyaumente
lentamentelavelocidaddelmotor.
5.Ajusteelaceleradorparaconseguirlavelocidad
deseadasobreelterreno,yllevelamáquinaal
lugardeseado.
Transportedelamáquinausando
unremolque
Utiliceunremolqueparatransportarlamáquinauna
distanciaconsiderable.Tengacuidadoalcargary
descargarlamáquinadelremolque.
1.Conduciendoconcuidado,subalamáquinaal
remolque.
2.Apagueelmotor,pongaelfrenode
estacionamientoygirelaválvuladecombustible
alaposicióndeCERRADO.
3.Utiliceunarampadeanchocompletopara
cargarlamáquinaenunremolqueouncamión.
4.Sujetelamáquinarmementealremolque.
Nota:PuedeutilizarelremolqueTransProde
Toroparatransportarlamáquina.Paraobtener
instruccionessobrelacargadelremolque,consulteel
Manualdeloperadordelremolque.
Importante:Nopongaenmarchaelmotordela
máquinamientraslatransportaenunremolque,
porquepodríadañarlamáquina.
Retiradadelasruedasde
transporte
1.Sueltelabarradelembrague,utiliceelcontrol
delaceleradorparabajarlavelocidaddelmotor,
yapagueelmotor.
2.Muevaelcaballetealaposiciónde
MANTENIMIENTODELASRUEDASDETRANSPORTE;
consulteCaballete(página11).
3.Retirelasruedasdetransporteempujandolos
clipsdebloqueodelasruedasfueradelosejes
(Figura15).
15
g307660
Figura15
1.Eje
2.Clipdebloqueodela
rueda
4.Bajelamáquinacuidadosamentedelcaballete
empujandolentamentehaciaadelanteo
levantandoelsoportedelmanillarinferior,
dejandoqueelcaballetevuelvaalaposiciónde
ALMACENAMIENTO;consulteCaballete(página
11).
Usodelapalancadel
estárter
Utilicelapalancadelestárterparaayudaraarrancar
unmotorfrío.Pongalapalancaenlaposiciónde
ESTÁRTERparaarrancarelmotorenfrío.Despuésde
queelmotorarranque,muevaelcontroldelestárter
alaposicióndeMARCHA.
g273508
Figura16
1.Palancadel
estárter—posiciónde
ESTÁRTER
2.Palancadel
estárter—posiciónde
MARCHA
Aperturaycierrede
laválvuladecierrede
combustible
Controlaelpasodecombustiblealmotorconla
válvuladecierredecombustible,comoseindicaa
continuación:
Paraabrirlaválvuladelcombustible,acerquela
palancadecierredecombustiblealtiradordel
arrancadorderetroceso(Figura17)
Paracerrarlaválvuladelcombustible,alejela
palancadecierredecombustibledeltiradordel
arrancadorderetroceso(Figura17)
16
g273576
Figura17
1.Palancadecierredel
combustibleposición
deCERRADO
2.Palancadecierrede
combustibleposición
deABIERTO
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluyendoprotección
ocular,pantalónlargo,calzadoresistentey
antideslizante,yprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynollevejoyasoprendas
sueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Antesdearrancarlamáquina,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
queelfrenodeestacionamientoestápuestoyque
ustedseencuentraenlaposicióndeoperación.
Mantengaatranseúntesyniñosalejadosde
lazonadetrabajo.Siesnecesarioqueestén
presentesotrostrabajadores,tengacuidadoy
asegúresedequeelrecogedorestáinstaladoen
lamáquina.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Nouselamáquinacuandohayriesgoderayos.
Tengacuidadoalsegarsobrehierbamojada.Si
nopisarme,puederesbalarycaerse.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdela
unidaddecorte.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Parelaunidaddecortesinoestásegando.
Desengranelatransmisióndelaunidaddecorte
yapaguelamáquinaantesdeajustarlaalturade
corte.
Nohagafuncionarnuncaunmotorenunlugar
cerradodondenopuedanliberarselosgasesde
escape.
Nuncadejelamáquinadesatendidacuandoestá
funcionando.
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,haga
losiguiente::
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranela(s)unidad(es)decorte.
Pongaelfrenodeestacionamiento.
Apaguelamáquinayretirelallave(ensu
caso).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Apaguelamáquinaantesdevaciarelrecogedor.
Notoqueelmotor,elsilenciadoroeltubode
escapemientraselmotorestáfuncionandoopoco
despuésdequeseapague,porqueestaszonas
podríanestarlosucientementecalientescomo
paracausarquemaduras.
Apaguelamáquinaydesengranelatransmisión
delaunidaddecorteenlassituacionessiguientes:
Antesderepostarcombustible
Antesdelimpiaratascos
Antesderetirarelrecogedor
Antesdeinspeccionar,limpiarorealizar
mantenimientoenlaunidaddecorte
Despuésdegolpearunobjetoextrañoosise
produceunavibraciónanormal.Inspeccionela
unidaddecorteyreparecualquierdañoantes
dearrancaryoperarlamáquina.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador
Utilicesolamenteaccesoriosyaperos
homologadosporTheToro®Company.
17
Seguridadenlaspendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Antesdeusarlamáquinaenunapendiente,haga
losiguiente:
Leaycomprendalasinstruccionessobre
pendientesdelmanualylasqueestán
colocadasenlamáquina.
Evalúelascondicionesreinantesdellugarde
trabajoparadeterminarsiessegurotrabajar
enlapendienteconlamáquina.Utiliceel
sentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
evaluación.Cualquiercambioqueseproduzca
enelterreno,comoporejemplouncambiode
humedad,puedeafectarrápidamentealuso
delamáquinaenunapendiente.
Trabajedetravésencuestasypendientes,nunca
haciaarribaohaciaabajo.Eviteutilizarlamáquina
enpendientesexcesivamenteempinadaso
húmedas.Sinopisarme,puederesbalary
caerse.
Identiquecualquierobstáculosituadoenlabase
delapendiente.Noutilicelamáquinacercade
terraplenes,fosas,taludes,agua,uotrospeligros.
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,o
sisesocavauntalud.Mantengaunadistancia
prudenteentrelamáquinaycualquierpeligro.
Utiliceunaherramientamanualparatrabajaren
estaszonas.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Evitehacercambiosbruscosde
velocidadodedirección;girepocoapoco,ya
bajavelocidad.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.Tengaencuentaque
conducirenhierbamojada,atravesarpendientes
empinadas,obajarcuestaspuedehacerque
lamáquinapierdatracción.Lapérdidade
tracciónpuedehacerquelamáquinapatine,así
comosufrirpérdidadefrenadoodedirección.
Lamáquinapuededeslizarseinclusoconla
transmisióninmovilizada.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comozanjas,
baches,surcos,montículos,rocasuotrospeligros
ocultos.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Unterrenoirregularpuedehacerquelamáquina
vuelque.
Siustedpierdeelcontroldelamáquina,aléjese
delsentidodeavancedelamáquina.
Mantengasiempreunamarchaengranadaal
bajarporunapendiente.Nobajependientesen
puntomuerto(aplicableúnicamenteaunidades
contransmisióndeengranajes).
Arranquedelmotor
Nota:Sideseaverilustracionesydescripcionesde
loscontrolesmencionadosenestasección,consulte
Controles(página9).
Nota:Asegúresedequeelcabledelabujíaestá
conectadoalabujía.
1.Asegúresedequelapalancadetracciónestá
enpuntomuerto.
2.Asegúresedequelaválvuladecierredel
combustibleestáabierta;consulteAperturay
cierredelaválvuladecierredecombustible
(página16).
3.Pongaelinterruptordeencendido/apagadoen
laposicióndeENCENDIDO.
4.Utiliceelcontroldelaceleradorparaaumentar
lavelocidaddelmotor.
5.Muevalapalancadelestárteraunaposición
intermediaentrelasposicionesdeESTÁRTERy
MARCHAalarrancarunmotorfrío;consulteUso
delapalancadelestárter(página16)
Nota:Esposiblequenoseanecesariousarel
estártersielmotorestácaliente.
6.Tiredelmandodelarrancadorderetroceso
hastanotarresistencia,luegotirevigorosamente
paraarrancarelmotor.
Importante:Notiredelacuerdahastasu
límite,nisuelteelmandocuandolacuerda
estáextendida;lacuerdapuederomperseo
puededañarseelconjuntoderetroceso.
7.Muevalapalancadelestárteralaposiciónde
MARCHAamedidaqueelmotorsecaliente.
Consejosdeuso
Importante:Losrecortesdehierbaactúan
comolubricantedurantelasiega.Unaoperación
excesivadelaunidaddecortesinrecortesde
hierbapuededañarlaunidaddecorte.
Sieguelosgreenesenlínearecta,haciaadelante
yhacíaatrás,cruzandotodoelgreen.
Evitesegarencírculosogirarelcortacéspeden
losgreenesparanodañarelcésped.
Paragirarlamáquinaysalirdelgreen,eleve
elmolinete(empujandoelmanillarhaciaabajo)
18
yrealiceungiroenformadelágrimasobreel
tambordetracción(Figura18).
g271799
Figura18
Siegueaunpasonormal.Unavelocidadmayor
ahorrapocotiempoyelresultadoseráuncorte
decalidadinferior.
Paraayudarseasegarenlínearectaatravésdel
green,yparamantenerlamismadistanciadel
bordedelapasadaanterior,utilicelasrayasde
alineacióndelrecogedor(Figura19).
g309985
Figura19
1.Rayasdealineación
Usodelamáquinaencondiciones
deluzescasa
UtiliceelKitdelucesLEDsivaautilizarlamáquinaen
condicionesdeluzescasa.Póngaseencontactocon
sudistribuidorautorizadoToroparaadquirirestekit.
Importante:Noutiliceotrossistemasde
alumbradoconestamáquinaporqueno
funcionaráncorrectamenteconlapotenciade
salidadeCAdelmotor.
Usodeloscontrolesdurantela
siega
1.Arranqueelmotor,pongaelaceleradoren
Lento,empujeelmanillarhaciaabajopara
elevarlaunidaddecorteyengranelatracción
paratransportarlamáquinaalbordedelgreeno
alantegreen.
2.Parelamáquinaenelcollaroelantegreen.
3.Aumentelavelocidaddelacelerador,engrane
launidaddecorte,engranelatracciónpara
desplazarlamáquinaalgreen,bajelaunidad
decortealsueloyempieceasegar.
Paradadelmotor
1.Sueltelabarradelembrague.
19
2.Muevaelcontroldelaceleradoralaposición
deLENTO.
3.MuevaelinterruptordeEncendido/Apagadoa
laposicióndeAPAGADO.
4.Cierrelaválvuladecierredecombustibleantes
dealmacenarotransportarlamáquina
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadtraseluso
Seguridadengeneral
Apaguelamáquina,retirelallave(ensucaso)
yespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdehacer
trabajosdeajuste,mantenimiento,limpiezao
almacenamiento.
Limpielosrecortesdehierbaylosresiduosdela
máquinaparaayudaraprevenirincendios.Limpie
cualquieraceiteocombustiblederramado.
Espereaqueseenfríelamáquinaantesde
guardarlaenunrecintocerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Reduzcalaaceleraciónantesdepararelmotory
cierrelaválvuladecierredecombustible(ensu
caso)despuésdesegar.
Usodeloscontroles
despuésdelasiega
1.Salgadelgreen,empujeelmanillarhaciaabajo
paraelevarlaunidaddecorte,sueltelabarra
delembrague,desengranelaunidaddecortey
apagueelmotor.
2.Retireelrecogedoryvacíelosrecortes.
3.Instaleelrecogedorenlamáquinaytransporte
lamáquinaallugardealmacenamiento.
Transportedelamáquina
Traslasiega,alejelamáquinadellugardetrabajo;
consulteTransportedelamáquinausandoruedasde
transporte(página15)oTransportedelamáquina
usandounremolque(página15).
Instalacióndelasruedas
detransporte
1.Muevaelcaballetealaposiciónde
MANTENIMIENTODELASRUEDASDETRANSPORTE;
consulteCaballete(página11).
2.Coloqueunaruedasobreuneje(Figura20).
g307661
Figura20
1.Eje
2.Clipdebloqueodela
rueda
3.Gireelclipderetencióndelarueda(Figura20)
alejándolodelcentrodelarueda,dejandoque
estaentremáseneleje.
4.Muevalaruedahaciaambosladoshastaque
entrecompletamenteenelejeylapletinade
retenciónquedeenganchadaenlaranuradel
eje.
5.Repitaelprocedimientoenelotroladodela
máquina.
6.Bajelamáquinacuidadosamentedelcaballete.
Engranadoodesengranado
delatransmisión
Puededesengranareltambordelatransmisión
parapodermaniobrarlamáquina.Desengranela
transmisiónsinecesitadesplazarlamáquinasin
arrancarelmotor(porejemplo,pararealizartareasde
mantenimientoenunlugarcerrado).
Antesdeutilizarlamáquina,asegúresedeengranar
latransmisión.
20
1.Localicelapalancadeengranadodelatracción
enlacajadeengranajesdelatransmisión
(Figura18).
1
2
3
g309986
Figura21
1.Palancadeengranadode
latracciónposiciónde
DESENGRANADO
3.Palancadeengranadode
latracciónposiciónde
ENGRANADO
2.Cajadeengranajesdela
transmisión
2.Realiceelpasosiguienteparaengranaro
desengranarlatransmisión:
Desengranarlatransmisión:Girela
palancaalaposicióndeDESENGRANADO.
Engranarlatransmisión:Girelapalanca
alaposicióndeENGRANADO.
21
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Sinosemantienelamáquinacorrectamente,podríanproducirsefallosprematurosenlos
sistemasdelamáquina,causandoposibleslesionesaustedoaotraspersonas.
Mantengalamáquinaenbuenascondicionesdefuncionamientoyrealicecorrectamentetodo
elmantenimiento,segúnloindicadoenestasinstrucciones.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Importante:Noinclinelamáquinaaunángulodemásde25°.Siseinclinalamáquinamásde25°
elaceiteseintroduceenlacámaradecombustióny/oelcombustiblesaleporeltapóndeldepósito
decombustible.
Importante:Consultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientodelmanualdelpropietario
delmotor.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,haga
losiguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Muevaelaceleradoralaposiciónderalentí
bajo.
Desengranela(s)unidad(es)decorte.
Asegúresedequelatracciónestáenpunto
muerto.
Pongaelfrenodeestacionamiento.
Apaguelamáquinayretirelallave(ensu
caso).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizarelmantenimiento.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conlamáquinaenmarcha.Manténgasealejado
delaspiezasenmovimiento.
Siesnecesarioqueelmotorestéenmarchapara
realizarunajuste,mantengalasmanos,lospies,
laropayotraspartesdelcuerpoalejadosdela
unidaddecorte,losaccesoriosyotraspiezasen
movimiento.Mantengaalejadasaotraspersonas.
Limpielosrecortesdecéspedylosresiduosde
launidaddecorte,latransmisión,elsilenciador,
larejilladerefrigeraciónyelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondiciones
defuncionamiento.Sustituyacualquierpiezao
pegatinadesgastada,deterioradaoquefalte.
Mantengaapretadastodaslasjacionespara
asegurarsedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamiento.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedorysustitúyaloscuandoseanecesario.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyseguro
delamáquina,utilicesolamentepiezasgenuinas
Toro.Laspiezasderepuestodeotrosfabricantes
podríanserpeligrosas,ysuusopodríainvalidar
lagarantíadelproducto.
Sialgunavezesnecesarioefectuarreparaciones
importantes,osiustednecesitaayuda,póngase
encontactoconundistribuidorautorizadoToro.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
20horas
Cómocambiarelaceitedelmotor.
Aprietelasjacionesdeamortiguacióndelmanillar.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.
Inspeccioneloselementosdelltrodeaire.
Cada50horas
Limpieloselementosdelltrodeaire.
22
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cada100horas
Cambieelaceitedelmotor.
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cada300horas
Cambieelelementodepapeldelltro(másamenudoencondicionesdemucho
polvo).
Cambielabujía.
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Importante:Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade: Elementoa
comprobar
Lun
Mar
Miér
JueVie
Sáb
Dom
Compruebeel
funcionamiento
delapalanca
debloqueodel
freno.
Compruebe
elnivelde
combustible.
Comprobación
delnivelde
aceitedelmotor.
Compruebeel
ltrodeaire.
Limpielasaletas
derefrigeración
delmotor.
Compruebeque
nohayruidos
extrañosenel
motor.
Compruebeque
nohayruidos
extrañosde
operación.
Compruebeel
ajustemolinete-
contracuchilla.
Compruebeel
ajustedealtura
decorte.
Retoquela
pinturadañada.
Limpiela
máquina.
23
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
Procedimientosprevios
almantenimiento
Preparacióndelamáquina
paraelmantenimiento
ADVERTENCIA
Mientrasserealizanoperacionesde
mantenimientoolosajustes,alguienpodría
arrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríacausargraveslesionesausted
oaotrapersona.
Sueltelabarradelembrague,pongaelfreno
deestacionamientoydesconecteelcablede
labujíaantesderealizarcualquieroperación
demantenimiento.Aparteelcableparaevitar
quetoquelabujíaaccidentalmente.
Antesdeefectuartareasdemantenimiento,limpieza
oajustesenlamáquina,hagalosiguiente.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Pareelmotor.
3.Pongaelfrenodeestacionamiento.
4.Espereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoydejequeelmotorseenfríe
antesderealizartareasdemantenimiento,
almacenamientooreparación.
5.Desconecteelcabledelabujía(Figura22).
g265998
Figura22
1.Cabledelabujía
24
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.Siesnecesario
drenareldepósito,hágaloalairelibre.
Mantenimientodelaceite
delmotor
Lleneelcárterconaproximadamente0.56litros
(19onzasuidas)deaceitedelaviscosidad
correctaantesdearrancar.Elmotorutilizaaceite
dealtacalidadconclasicaciónAPI(American
PetroleumInstitute)deSJosuperior.Seleccionarla
viscosidadadecuadadelaceitesegúnlatemperatura
ambiente.Figura23ilustralasrecomendacionesde
temperatura/viscosidad.
g013375
Figura23
Nota:Losaceitesmultigrado(5W-20,10W-30y
10W-40)aumentanelconsumodeaceite.Compruebe
elniveldeaceitedelmotorconmásfrecuenciasi
utilizaestosaceites.
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Eltiempoidealparacomprobarelniveldeaceite
delmotorescuandoelmotorestáfrío,oantesde
arrancarelmotoralprincipiodelajornada.Siel
motoryasehaarrancado,dejequeelaceitese
drenealcárterdurantealmenos10minutosantesde
comprobarelniveldeaceitedelmotor.
1.Apagueelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento;consulte
Paradadelmotor(página19).
2.Coloquelamáquinaconelmotornivelado,y
limpielazonaalrededordeltubodellenadode
aceite(Figura24).
g266053
Figura24
1.Varilla2.Tapóndevaciadoy
arandela
3.Retirelavarillagirándolaensentidoantihorario.
4.Retirelavarilladeaceiteylimpieelextremo.
5.Introduzcalavarillaeneltubodellenadode
aceite,peronolaenrosque.
6.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite
delmotor(Figura25).
g019686
Figura25
1.Tubodellenado
4.Límiteinferior
2.Varilla5.Tapóndevaciado
3.Límitesuperior
25
7.Sielniveldeaceitedelmotoresincorrecto,
añadaoretireaceiteparacorregirelnivel;
consulteCómocambiarelaceitedelmotor
(página26).
Cómocambiarelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas/Despuésdel
primermes(loqueocurraprimero)
Cada100horas/Cada6meses(loqueocurra
primero)
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarcalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
1.Apagueelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento;consulte
Paradadelmotor(página19).
2.Coloqueunrecipientedebajodeltapónde
vaciadopararecogerelaceite.
3.Retireeltapóndevaciado,laarandelayla
varilla(Figura24).
4.Coloqueelmotordemaneraqueelaceitese
drenedelmotor.
5.Cuandoelaceitesehayadrenadoporcompleto,
pongaelmotorenunaposiciónniveladae
instaleeltapóndevaciadoyunaarandela
nueva.
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrode
reciclajehomologado.
6.Viertaaceitelentamenteporeloriciodellenado
deaceitehastaquelleguealnivelcorrecto.
7.Asegúresedequeelaceiteestáenelnivel
correctodelavarilla;consulteComprobación
delniveldeaceitedelmotor(página25).
8.Enrosquelavarillaeneloriciodellenadode
aceite.
9.Limpiecualquieraceitederramado.
10.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada50horas/Cada3meses(loqueocurra
primero)
Cada300horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinel
conjuntodeltradodeaire,porqueseproducirán
gravesdañosalmotor.
1.Apagueelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento;consulte
Paradadelmotor(página19).
2.Retirelatuercadeorejetaquesujetalatapadel
limpiadordeaire(Figura26).
3.Retirelatapadellimpiadordeaire.
Nota:Asegúresedequenocaigasuciedad
niresiduosdesdelatapadellimpiadordeaire
alabase.
4.Separecuidadosamentedelabaselos
elementosdegomaespumaydepapel.
5.Separeelelementodeespumadelelemento
depapel.
6.Inspeccioneloselementosdeespumay
depapel;cámbielossiestándañadoso
excesivamentesucios.
26
g265999
Figura26
1.Tuercadeorejeta4.Elementodepapeldel
ltro
2.Tapadellimpiadordeaire5.Juntayconductodeaire
3.Elementodeespuma
7.Limpieelelementodepapelgolpeándolo
suavementeparaeliminarlasuciedad.
Nota:Nointenteeliminarlasuciedaddel
elementodepapelconuncepillo,puesto
queestointroducesuciedadenlasbras.
Sustituyaelelementosilosgolpesnoeliminan
lasuciedad.
8.Laveelelementodeespumaconaguatemplada
jabonosaoenundisolventenoinamable.
Nota:Noutilicegasolinaparalimpiarel
elementodeespumaporquepodríaprovocarun
incendioounaexplosión.
9.Enjuagueelelementodeespumayséquelo
bien.
10.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedad
delabaseylatapa.
Nota:Asegúresedequenoentrensuciedado
residuosenelconductodeairequeconduce
alcarburador.
11.Instaleloselementosdellimpiadorde
aireyasegúresedequeestánorientados
correctamente.Instalelatuercadeorejeta
inferior.
12.Instalelatapa,einstalelatuercadeorejeta
superiorparasujetarla.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas/Cada
6meses(loqueocurraprimero)
Cada300horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)
UtiliceunabujíaNGKBPR6ESoequivalente.
1.Apagueelmotoryespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento;consulte
Paradadelmotor(página19).
2.Limpiealrededordelabujía.
3.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietada
osucia,cámbiela.Nodebelimpiarlos
electrodosconchorrodearena,rascarlosni
limpiarlosdeotramanera,porquepodrían
entrarrestosenelcilindro,dañandoel
motor.
4.Ajusteladistanciaentreloselectrodosa0.7
0.8mm(0.028"0.031").
g000533
Figura27
1.Aislantedelelectrodo
central
3.Huecoentreelectrodos
2.Electrodolateral
5.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitar
dañarlarosca)hastaqueestéapretada.
6.Aprietelabujía½vueltamássiesnueva;sino,
apriételadea¼vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestá
correctamenteapretadapuedecalentarse
muchoydañarelmotor;siseaprieta
demasiadounabujía,puedendañarselas
roscasdelaculata.
7.Conecteelcabledelabujía.
27
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelcabledetracción
Ajusteelcabledetracciónhastaobtenerunespacio
de1.1mm(0.045")entreeldiscodefricciónyelplato
depresión.
1.Paraaccederaldiscodefricciónyalplatode
presión,retirelatapadelembrague(Figura28).
g274480
Figura28
1.Tapadelembrague2.Perno
2.Aojelascontratuercasyajusteelcablede
tracciónhastaquequedeunespaciode1.1mm
(0.045")entreeldiscodefricciónyelplatode
presión(Figura29yFigura30).
g309987
Figura29
1.Cabledetracción2.Contratuerca
28
g274479
Figura30
1.Discodefricción
3.Distancia—1.1mm
(0.045")
2.Platodepresión
Ajustedelfrenode
servicio/estacionamiento
Ajusteelfrenodeservicio/estacionamientosipatina
duranteeluso.
1.Pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Usandounabalanzademuelle,presionehacia
atráslapalancadelfrenodeservicio(Figura31).
Elfrenodeestacionamientodebeliberarseal
alcanzarunafuerzade8a10kg(18a22libras).
Sielfrenodeestacionamientonoseliberacon
unafuerzade8a10kg(18a22libras),ajuste
elcabledefreno.
g304663
Figura31
1.Apliquefuerzaparaquitarelfrenodeestacionamiento.
3.Realicelospasossiguientesparaajustarla
tensióndelcabledefreno:
Paraaumentarlatensióndelcable,aojela
contratuercadelanteradelcableyaprietela
contratuercatrasera(Figura32).Repitael
paso2yajustelatensiónsiesnecesario.
Parareducirlatensióndelcable,aojela
contratuercatraserayaprietelacontratuerca
delanteradelcable(Figura32).Repitael
paso2yajustelatensiónsiesnecesario.
g309988
Figura32
1.Contratuercadelantera3.Cabledefreno
2.Contratuercatrasera
29
Ajustedelcabledecontrol
delmolinete
Paraeliminarlaholguradelcabledecontroldel
molinete,sigaestospasos:
1.Muevaelmandodecontroldevelocidaddel
molinetealaposicióndevelocidadalta;consulte
Ajustedelavelocidaddelmolinete(página14).
2.Aojelacontratuercatraserayaprietela
contratuercadelantera(Figura33).
g311125
Figura33
1.Contratuercatrasera3.Cabledecontroldel
molinete
2.Contratuercadelantera
Ajustedelcabledel
acelerador
Paraajustarlavelocidadderalentíbajoyaltodel
motor,ajusteelconductodelcableyeltopedel
controldelacelerador;consulteAjustedelavelocidad
deralentíbajodelmotor(página30)yAjustedela
velocidadderalentíaltodelmotor(página30).
Ajustedelavelocidadderalentí
bajodelmotor
Nota:Utiliceuntaquímetroparaobservarla
velocidaddelmotor.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypongaelfrenodeestacionamiento.
Nota:Asegúresedequeelmotorestáauna
temperaturaoperativanormalantesdeajustar
elcabledelacelerador.
2.Arranqueelmotoryutiliceelcontroldel
aceleradorparareducirlavelocidaddelmotor
aralentíbajo.
3.Observelavelocidadderalentíbajodelmotor
eneltacómetro.
Elintervaloidealdelralentíbajoesde1800a
2000rpm.
4.Aojeeltornillodelaabrazaderadelconducto
delcable(Figura34).
g315295
Figura34
1.Cabledelacelerador
2.Tornillodelaabrazadera
delconductodelcable
5.Muevaelconductodelcablehastaqueobserve
1900rpmeneltaquímetro.
6.Aprieteeltornillodelaabrazaderadelconducto
delcable.
Ajustedelavelocidadderalentí
altodelmotor
Nota:Utiliceuntaquímetroparaobservarla
velocidaddelmotor.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
ypongaelfrenodeestacionamiento.
Nota:Asegúresedequeelmotorestáauna
temperaturaoperativanormalantesdeajustar
elcabledelacelerador.
2.Arranqueelmotoryutiliceelcontroldel
aceleradorparaaumentarlavelocidaddelmotor
aralentíalto.
30
3.Observelavelocidadderalentíaltodelmotoren
eltacómetro.
Elintervaloidealdelralentíalto(paraelusoen
paísesquenoserijanporlanormaCE)esde
3350a3550rpm.Sieltaquímetromuestrauna
velocidadinferiora3350rpmosuperiora3550
rpm,sigalospasos4a6hastaobteneruna
velocidadde33503550rpm.
Siutilizaestamáquinaenunpaísqueserijapor
lasnormasCE,ajustelavelocidadderalentí
altosegúnlasespecicacionessiguientes:
MáquinasFlex1018:3000rpm
MáquinasFlex1021:3150rpm
4.Pareelmotor.
5.Ajusteeltopedelcontroldelaceleradorsegún
lalecturadelralentíaltodeltaquímetro.
Paraaumentarelumbraldevelocidadde
ralentíalto,muevaeltopedelcontroldel
aceleradorhaciaarriba.
Parareducirelumbraldevelocidadde
ralentíalto,muevaeltopedelcontroldel
aceleradorhaciaabajo.
g315976
Figura35
1.Topedelcontroldelacelerador
6.Arranqueelmotoryobservelalecturanueva
delralentíalto.
Sieltaquímetromuestralavelocidadcorrecta
descritaenelpaso3,sehacompletadoel
ajuste.
Aprietedelasjacionesde
amortiguacióndelmanillar
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Aojeelpernoylatuerca,comosemuestraen
laFigura36.
g309999
Figura36
1.Perno2.Tuerca
3.Empujeelmanillartodoloposiblehacia
adelante.
4.Sujetandoelmanillar,aprieteelpernoyla
tuercaqueaojóenelpaso2a6875N∙m
(5055pies-libra).
Nota:Solicitelaayudadeotrapersonapara
quesujeteelmanillaroaprietelasjaciones.
5.Suelteelmanillar.
31
Mantenimientodela
unidaddecorte
Seguridadenelmanejode
lascuchillas
Tengacuidadoalrevisarelmolinete/launidadde
corte.Lleveguantesytengacuidadoalrealizartareas
demantenimientoenelmolinete.
Unacuchillaounacontracuchilladesgastadao
dañadapuederomperse,yuntrozodelacuchilla
podríaserarrojadohaciausteduotrapersona,lo
quepuedeprovocarlesionespersonalesgravesola
muerte.
Inspeccioneperiódicamentelascuchillasylas
contracuchillas,paraasegurarsedequeno
presentandesgastenidañosexcesivos.
Tengacuidadoalcomprobarlascuchillas.Lleve
guantesyextremelasprecaucionesdurantesu
mantenimiento.Lascuchillasylascontracuchillas
solosepuedencambiaroalar;nolasenderece
nilassueldenunca.
Instalacióndelaunidadde
corte
1.Muevaelcaballetealaposiciónde
MANTENIMIENTODELAUNIDADDECORTE;consulte
Caballete(página11).
2.Alineelaunidaddecorteconelbastidor.
3.Muevaloscierresdesuspensiónhaciaabajo
parasujetarlaunidaddecortealamáquina
(Figura37).
g307906
Figura37
1.Cierres
3.Tubohexagonal
2.Collarín
4.Ejedelacoplamiento
4.Retireelcollaríndelaranuradelejedel
acoplamientodelatransmisióneintroduzcael
tubohexagonalenelejedelacoplamientodela
unidaddecorte(Figura37).
5.Instaleelrecogedor.
32
Retiradadelaunidadde
corte
Nota:Eltubohexagonalsedesengranasise
engranalatransmisióndelmolineteconlaunidadde
corteretirada.
1.Muevaelcaballetealaposiciónde
MANTENIMIENTODELAUNIDADDECORTE;consulte
Caballete(página11).
2.Retireelrecogedor(siestáinstalado).
3.Introduzcaelcollarín(Figura38)enlaranura
delejedelatransmisión.
Nota:Estoalivialatensióndelmuelle.
4.Retireeltubohexagonaldelejedelacoplamiento
delaunidaddecorte(Figura38).
g307907
Figura38
1.Collarín
3.Ejedelacoplamiento
2.Tubohexagonal
4.Cierres
5.Muevaloscierresdesuspensiónhaciaarriba
paraliberarlaunidaddecortedelamáquina
(Figura38).
6.Retirelaunidaddecortedelbastidor.
Autoaladodelaunidadde
corte
Paraautoalarlaunidaddecorte,utiliceelKitde
autoaladodeacceso(Modelo139-4342);consulte
lasinstruccionesdeoperacióndelasInstrucciones
deinstalacióndelkit.Póngaseencontactoconsu
distribuidorautorizadoToroparaadquirirestekit.
33
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apagueelmotor,retirelallave(ensucaso)
yespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdehacer
trabajosdeajuste,mantenimiento,limpiezao
almacenamiento.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Almacenamientodela
máquina
1.Retirelosrecortesdehierba,lasuciedady
lamugredelaspiezasexternasdetodala
máquina,especialmenteelmotor.Limpiela
suciedadylabrozadelaparteexteriordel
alojamientodelasaletasdelaculatadecilindros
delmotorydelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarse
conundetergentesuaveyagua.Nolavela
máquinaapresión.Eviteelusoexcesivode
agua,especialmentecercadelachapadela
palancadecambiosydelmotor.
2.Paraunalmacenamientolargo(másde
30días),añadaestabilizador/acondicionadoral
combustiblequequedaeneldepósito.
A.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustibledurante5minutos.
B.Apagueelmotor,dejequeseenfríeydrene
eldepósitodecombustible,obiendejeel
motorenmarchahastaqueseapague.
C.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta
queseapague.Arranqueelmotorde
nuevo,conelestártercerrado,hastaqueel
motornoarranque.
D.Desconecteelcabledelabujía.
E.Elimineelcombustiblecorrectamente.
Recíclelosegúnlanormativalocal.
Nota:Noguardecombustibleque
contengaestabilizador/acondicionador
durantemástiempoqueelrecomendado
porelfabricantedelestabilizadorde
combustible.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareosustituyacualquierpieza
desgastadaodañada.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirir
pinturaensuDistribuidorAutorizadoToro.
5.Guardelamáquinaenungarajeoalmacén
secoylimpio.Cubralamáquinaparaprotegerla
yparaconservarlalimpia.
34
Notas:
Notas:
Notas:
AvisodeprivacidadEEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheToroCompany("Toro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien
directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaTorolocal.Toroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por
ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproductoy
parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre
productosquepuedenserdesuinterés.T oropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales
respectoacualquieradeestasactividades.T ambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao
lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación
vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SuinformaciónpersonalpuedeserprocesadaenlosEE.UU.oenotropaíscuyasleyesdeproteccióndedatospuedensermenosestrictasquelasde
supaísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque
existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase
encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa[email protected].SitienepreguntassobrelaformaenqueT orohamanejadosuinformación,
sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Porfavor,observequelosresidentesenEuropatienenderechoareclamarantesu
Autoridaddeproteccióndedatos.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas.
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridos,indicadosensuManualdeoperador.Lasreparacionesdelosproblemas
causadospornorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridosnoestáncubiertos
porestagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezasnodefectuosasconsumidasduranteeluso.Algunosejemplosdepiezas
queseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,
peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,
molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,
bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,correas,y
determinadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,boquillas,
válvulasderetención.
Fallosproducidosporinuenciaexterna,incluyendoperosinlimitarsea
condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,el
usodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguao
sustanciasquímicassinhomologar.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoestálimitadoa,dañosenlosasientosdebidoadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,arañazosenlaspegatinasoventanillas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilowatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recarga
ymantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.A
medidaqueseconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendo
paulatinamentelacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaque
labateríaseagotedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehanagotado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Prorrateadodespuésde2años.Consulte
laGarantíadelabateríasideseamásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
Condicionesgenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoT oroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedaños
directos,indirectosoconsecuentesenconexiónconelusodelosproductos
Torocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteogastoporla
provisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesde
malfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajo
estagarantía.SalvolagarantíadeEmisionescitadaacontinuación,ensucaso,
noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidad
yadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeesta
garantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)Toroparaobtener
pólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtener
informaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconunServicioTécnicoAutorizadodeToro.
374-0253RevF
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Seaplicaestaleyentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonexigidasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralconsumidorlamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Greensmaster Flex 1018 Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario