Barco MDSC-2224 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MDSC-2224
Guía del usuario
(451920611393)K5903031/02
04/12/2017
Barco nv
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Teléfono: +32 56.23.32.11
Fax: +32 56.26.22.62
Soporte: www.barco.com/esupport
Visite nuestra web: www.barco.com
Impreso en Bélgica
Tabladecontenidos
TABLA DE CONTENIDOS
1. ¡Bienvenido! ...................................................................................... 3
1.1 Acerca del producto .......................................................................................... 3
1.2 Contenido de la caja.......................................................................................... 3
1.3 Acerca de esta guía del usuario............................................................................. 4
2. Piezas, controles y conectores ............................................................... 5
2.1 Vista delantera ................................................................................................ 5
2.2 Vista posterior ................................................................................................. 6
2.3 Vista de los conectores....................................................................................... 6
2.3.1 Versión LED de MDSC-2224........................................................................... 6
2.3.2 Versión DDI de MDSC-2224 ........................................................................... 7
2.3.3 Versión DOI de MDSC-2224 ........................................................................... 8
2.3.4 Versión MNA de MDSC-2224.......................................................................... 8
2.4 Asignación de clavijas del conector......................................................................... 9
2.4.1 Conector de alimentación .............................................................................. 9
2.4.2 Conector DVI1 (DVI-I).................................................................................10
2.4.3 Conector DVI-2 (DVI-D) ................................................................................11
2.4.4 Conector de salida DVI (DVI-D) .......................................................................11
2.4.5 Conector DVI-FO........................................................................................12
2.4.6 Conector RS232.........................................................................................12
2.4.7 Conector USB ...........................................................................................13
2.4.8 Conector Mini USB......................................................................................13
2.4.9 Conector DisplayPort ...................................................................................13
2.4.10 Conector S-Video y de salida S-Video ................................................................14
3. Instalación del monitor ......................................................................... 15
3.1 Instalación de montaje VESA................................................................................15
3.2 Extracción de la cubierta .....................................................................................16
3.3 Conexión de entrada de vídeo...............................................................................16
3.3.1 Versión LED de MDSC-2224...........................................................................16
3.3.2 Versión DDI de MDSC-2224 ...........................................................................17
3.3.3 Versión DOI de MDSC-2224 ...........................................................................17
3.3.4 Versión MNA de MDSC-2224..........................................................................18
3.4 Conexión de salida de vídeo.................................................................................19
3.4.1 Versión LED de MDSC-2224...........................................................................19
3.4.2 Versión DDI de MDSC-2224 ...........................................................................20
3.4.3 Versión DOI de MDSC-2224 ...........................................................................20
3.4.4 Versión MNA de MDSC-2224..........................................................................21
3.5 Nexxis OR .....................................................................................................21
3.6 Conexión a la toma de alimentación........................................................................21
3.7 Disposición de los cables ....................................................................................22
4. Funcionamiento diario .......................................................................... 25
4.1 Activación/desactivación del teclado........................................................................25
4.2 Luz de fondo del teclado .....................................................................................26
4.3 Encendido y apagado ........................................................................................26
4.4 Estado del LED de alimentación ............................................................................27
4.5 Activación del menú OSD....................................................................................27
4.6 Navegación por el menú OSD...............................................................................27
4.7 Funciones de tecla de acceso rápido .......................................................................28
4.7.1 Selección de la fuente principal........................................................................29
4.7.2 Conguración de varias imágenes ....................................................................29
4.7.3 Selección de factor de zoom ...........................................................................30
4.7.4 Ajuste del brillo ..........................................................................................30
4.8 Funciones de teclado extendido.............................................................................30
4.8.1 Selección de la fuente principal........................................................................31
4.8.2 Selección de la segunda fuente .......................................................................32
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
1
Tabla de contenidos
4.8.3 Conguración de varias imágenes ....................................................................32
4.8.4 Funciones comunes: selección de función de transferencia .......................................33
4.8.5 Funciones comunes: selección de tamaño de imagen..............................................33
4.8.6 Funciones comunes: selección de factor de zoom ..................................................34
4.9 Bloqueo/desbloqueo del menú ..............................................................................34
5. Funcionamiento avanzado ..................................................................... 37
5.1 Menú de imagen OSD........................................................................................37
5.1.1 Perl ......................................................................................................37
5.1.2 Brillo ......................................................................................................37
5.1.3 Contraste.................................................................................................38
5.1.4 Saturación................................................................................................38
5.1.5 Temperatura de color ...................................................................................38
5.1.6 Gamma...................................................................................................39
5.1.7 Nitidez ....................................................................................................39
5.2 Menú Imagen avanzada......................................................................................40
5.2.1 Nivel de negro ...........................................................................................40
5.2.2 Vídeo inteligente.........................................................................................40
5.2.3 Posición de la imagen ..................................................................................41
5.2.4 Ajuste automático .......................................................................................41
5.2.5 Fase ......................................................................................................41
5.2.6 Reloj/línea................................................................................................42
5.3 Menú Formato de pantalla ...................................................................................42
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria) ....................................................................42
5.3.2 Modo de componentes .................................................................................43
5.3.3 Zoom......................................................................................................43
5.3.4 Tamaño de imagen......................................................................................44
5.3.5 Modo 2
a
imagen.........................................................................................44
5.3.6 Fuente de 2
a
imagen....................................................................................45
5.3.7 Posición de la 2
a
imagen ...............................................................................45
5.3.8 Intercambio de imágenes...............................................................................46
5.4 Menú Conguración ..........................................................................................46
5.4.1 Información...............................................................................................46
5.4.2 Idioma ....................................................................................................47
5.4.3 Modo de conmutación por error .......................................................................47
5.4.4 Teclado extendido.......................................................................................48
5.4.5 Conguración de OSD..................................................................................48
5.4.5.1 Posición horizontal de OSD ......................................................................48
5.4.5.2 Posición vertical de OSD .........................................................................48
5.4.5.3 Tiempo de espera de OSD .......................................................................49
5.4.6 Recuperar perl..........................................................................................49
5.4.7 Guardar perl ............................................................................................49
5.5 Menú Sistema .................................................................................................50
5.5.1 Alimentación de DVI 1 ..................................................................................50
5.5.2 Alimentación de DVI 2 ..................................................................................50
5.5.3 Salida DVI................................................................................................51
5.5.4 Bloqueo de teclado......................................................................................51
5.5.5 Luz de fondo del teclado................................................................................51
5.5.6 Ahorro de energía .......................................................................................52
6. Información importante ......................................................................... 53
6.1 Información de seguridad....................................................................................53
6.2 Información medioambiental.................................................................................56
6.3 Peligro biológico y devoluciones ............................................................................58
6.4 Información de cumplimiento normativo....................................................................58
6.5 Limpieza y desinfección......................................................................................59
6.6 Explicación de los símbolos .................................................................................59
6.7 Exención de responsabilidad ................................................................................61
6.8 Especicaciones técnicas....................................................................................61
6.9 Información de licencia Open Source.......................................................................66
2
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
1. ¡Bienvenido!
1. ¡BIENVENIDO!
1.1 Acerca del produ cto
Descripción general
MDSC-2224 de Barco es una pantalla quirúrgica de 24 pulgadas. La pantalla MDSC-2224, creada espe-
camente para quirófano, ofrece un diseño de fácil limpieza, mecánica inteligente y las imágenes más
detalladas de quirófano en la actualidad.
Total tranqu ilidad
Perfecta coordinación entre las manos y los ojos: el alto grado de brillo, el alto contraste y la resolución
Full HD ofrecen a los cirujanos una excelente percepción de profundidad y las imágenes más precisas.
La pantalla MDSC-2224 presenta las imágenes con una precisión de color y escala de grises sin igual y
con una latencia casi nula, lo que la convierte en la opción perfecta para su uso con los vanguardistas
sistemas actuales de endoscopia con cámara.
Imágenes de varias fuentes mostradas en varias pantallas: gracias a su amplia conectividad de entrada,
la pantalla MDSC-2224 ofrece también una gran exibilidad para la obtención de imágenes de varias mo-
dalidades (PiP y PaP) en los nuevos quirófanos integrados. Gracias a su retroiluminación LED brillante,
la pantalla quirúrgica también garantiza una prolongada vida útil y un bajo consumo de energía.
Facilidad de instalació n
La pantalla MDSC-2224 incorpora un sistema inteligente de disposición de los cables que los oculta para
disfrutar de una instalación ordenada. Su diseño ligero permite un montaje sencillo en plataformas qui-
rúrgicas y brazos de resorte. La pantalla quirúrgica, dispo
nible en diferentes modelos, también cuenta
con una gran variedad de opciones de conectividad y control remoto.
Facilidad de uso
La pantalla MDSC-2224 de Barco permite una fácil limpieza y una completa desinfección gracias a su
supercie lisa, su carcasa sellada y su cubierta protectora. El diseño sin ventilador evita la propagación
de contaminantes.
Características
Pantalla LCD panorámica de 24 pulgadas con resolución Full HD y 10 bits por color
Amplio ángulo de visualización
Retroiluminación LED de alto brillo
Algoritmos de procesamiento completo y avanzado de imágenes de 10 bits con LUT de 12 bits
Mayor gama de señales de entrada SD y HD, incluyendo 3G-SDI y DisplayPort
Peso ligero para facilitar el montaje en una platafo
rma
Las innovadoras características también pueden ofrecer la máxima exibilidad cuando se instala la pan-
talla como: salida DVI congurable y modo de conmutación por error
1.2 Con tenido de la caja
Descripción general
La pantalla MDSC-2224 se proporciona con:
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3
1. ¡Bienvenido!
Guía del usuario de MDSC-2224
•CableDVI
Cables de alimentación de CA
fuente de alimentación externa
4 tornillos y una llave Allen
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para esta pantalla y
es la protección ideal para su transporte.
La Guía del usuario está disponible en otros idiomas en www.barco.com.
1.3 Acerca de esta guía del usuario
Descripción general
Este manual proporciona asistencia al usuario durante la instalación, conguración y utilización de la
pantalla MDSC-2224. En función de la versión especíca que se haya comprado, es posible que algunas
de las características y las opciones que se describen en este documento no se apliquen a la pantalla
que posee el usuario.
4
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
2. Piezas, controles y conectores
2. PIEZAS, CONTROLES Y CONE CTORES
2.1 Vista delan tera
Descripción general
1
2
3 4 5 6 7
Imagen 2-1
1
Tecla de selección de entrada
2
Tecla de selección de varias imágenes / tecla Abajo
3
Tecla de zoom de imagen / tecla Arriba
4
TeclademenúOSD/teclaEntrar
5
Reducir brillo / Tecla Izquierda
6
Aumentar brillo / Tecla Derecha
7
TeclaEnEspera
En la parte frontal de la pantalla se encuentra un teclado capacitativo de 7 teclas. De forma predetermi-
nadasoloesvisiblelateclaEnespera.
Para obtener información sobre la activación del teclado, consulte la sección "Activa-
ción/desactivación del teclado", página 25.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5
2. Piezas, controles y conectores
2.2 Vista pos terior
Descripción general
4
1
5
1
1 1
3
2
5
Imagen 2-2
1
Oricios para tornillos de montaje VESA
2
Canal para la disposición de los cables
3
Clip de expansión del canal para la disposición de los cables
4
Cubierta del compartimento de conectores
5
Tornillos de jación de la cubierta del compartimento de conectores
2.3 Vista de los conectores
2.3.1 Versión LED de MDSC-2224
Descripción general
6
3 4 5 7 11 12 13 15
8
21
9 10 14
16
Imagen 2-3
1
Salida SDI-1
2
SDI-1
3
Conector de alimentación
4
Salida DVI
5
DVI-1 (DVI-I: digital y analógico con HDCP)
6
RS232
7
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
6
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
2. Piezas, controles y conectores
8
Sinc.
9
CVBS
10
Salida CVBS
11
R//Pr
12
G/Y SOG
13
B/
14
Salida S-V ideo
15
S-Video
16
Guía del programa
2.3.2 Versión DDI de MDSC-2224
Descripción general
9
6 7 8 10 14 15 16 18
11
54321
12 13 17
19
Imagen 2-4
1
DVI-2 (DVI-D: solo digital)
2
Salida SDI-2
3
SDI-2
4
Salida SDI-1
5
SDI-1
6
Conector de alimentación
7
Salida DVI
8
DVI-1 (DVI-I: digital y analógico con HDCP)
9
RS232
10
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
11
Sinc.
12
CVBS
13
Salida CVBS
14
R//Pr
15
G/Y-SOG
16
B
17
Salida S-V ideo
18
S-Video
19
Guía del programa
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
7
2. Piezas, controles y conectores
2.3.3 Versión DOI de MDSC-2224
Descripción general
7
4 5 6 8 12 13 14 16
9
321
10 11 15
17
Imagen 2-5
1
DVI–FO
2
Salida SDI-1
3
SDI-1
4
Conector de alimentación
5
Salida DVI
6
DVI-1 (DVI-I: digital y analógico con HDCP)
7
RS232
8
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
9
Sinc.
10
CVBS
11
Salida CVBS
12
R//Pr
13
G/Y SOG
14
B/
15
Salida S-V ideo
16
S-Video
17
Guía del programa
2.3.4 Versión MNA de MD SC-2224
Descripción general
1 2 4 6 7 8 9 11 15 16 17 19
125 13 14 18
20
3
10
Imagen 2-6
1
Interfaz SFP+ Ethernet de 10 Gb óptica*
2
LED2*
Naranja parpadeando: actividad = (Tx) o (Rx)
Apagado: sin actividad de red
8
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
2. Piezas, controles y conectores
3
LED1*
Verde: el enlace está activo
Apagado: no hay ninguna conexión de red activa
4
LED3*
Verde: encendido, funcionamiento normal
Apagado: sistema no encendido
Naranja parpadeante: error
5
Interfaz Micro USB*
6
Interfaz USB 2.0 tipo A*
7
Conector de alimentación
8
Salida DVI
9
DVI-1 (DVI-I: digital y analógico con HDCP)
10
RS232
11
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
12
Sinc.
13
CVBS
14
Salida CVBS
15
R//Pr
16
G/Y SOG
17
B/
18
Salida S-V ideo
19
S-Video
20
Guía del programa
(*) Funcionalidad de Nexxis OR: para obtener información más detallada sobre la solución OR integrada
Nexxis de Barco, consulte las guías del usuario dedicadas. Visite m
y.barco.com para obtener las guías
de usuario.
2.4 Asignación d e clavijas del conector
2.4.1 Conector de alimentación
Descripción general
Imagen 2-7
Patilla
Función
1
GND
2 No conectada
3
+24VCC
4
GND
5
Apantallamiento
6
+24VCC
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
9
2. Piezas, controles y conectores
La conexión a tierra y la conexión de blindaje del conector de entrada de alimentación
no tienen función de puesta a tierra de protección. La conexión de puesta a tierra de
protección se proporciona mediante una patilla e specíca (consulte imagen 3-12).
2.4.2 Conector DVI–1 (DVI-I)
Descripción general
Imagen 2-8
Patilla
Función
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
GND (apantallamiento de datos 2)
4 No conectada
5
No conectada
6
SCL (para DDC)
7
SDA (para DDC)
8 Umbral de sincronización analógica
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11
GND (apantallamiento de datos 1)
12 No conectada
13 No conectada
14
Entradade+5V(alimentacióndeDDC)(*)
15
GND(deteccióndecable)
16
Detección de conexión en caliente (*)
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
GND (apantallamiento de datos 0)
20 No conectada
21 No conectada
22
GND (reloj de apantallamiento)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
C1
Rojo analógico
C2
Verde analógico
C3
Azul analógico
C4 Sincronización horizontal analógica
C5 Retorno GND analógico (R, G, B analógico)
(*) Salida +5 V CC seleccionable en cualquier patilla 14 o 16 mediante el menú OSD. (+5 V ±10% a
500 mA (máx.))
10
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
2. Piezas, controles y conectores
La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada
DVI-I usando un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como
mínimo permitirá una sencilla colocación dentro d e la cubierta p ara cables.
2.4.3 Conector DVI-2 (DVI-D)
Descripción general
Imagen 2-9
Patilla
Función
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
GND (apantallamiento de datos 2)
4 No conectada
5
No conectada
6
SCL (para DDC)
7
SDA (para DDC)
8 No conectada
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11
GND (apantallamiento de datos 1)
12 No conectada
13 No conectada
14
Entradade+5V(alimentacióndeDDC)(*)
15
GND(deteccióndecable)
16
Detección de conexión en caliente (*)
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
GND (apantallamiento de datos 0)
20 No conectada
21 No conectada
22
GND (reloj de apantallamiento
)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Salida +5 V CC seleccionable en cualquier patilla 14 o 16 mediante el menú OSD. (+5 V ±10% a
500 mA (máx.))
2.4.4 Conector de salida DVI (DVI-D)
DVI-D
El conector de salida DVI es también un tipo de conector DVI-D. Consulte el rrafo anterior para obtener
más información.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
11
2. Piezas, controles y conectores
2.4.5 Conector DVI-FO
Descripción general
O
BGR
1 2 3 4
Imagen 2-10
Patilla
Función
1 Reloj óptico
2Azulóptico
3 Verde óptico
4 Rojo óptico
Especicaciones recomendadas para los cables de bra óptica:
Tipo de bra: bra de vidrio de índice gradual multimodo de 50/125 mm
Ancho de banda modal: λ = 850 nm, mín. 400 MHz
Atenuación de cable de bra: λ = 850 nm, x. 3,5 dB/km
Distancia de extensión: 10 1.650 pies (500 m)
Número de manguitos: un par de LC dúplex* o 4 LC símplex (4 manguitos)
Desviación máx: 0,4 ns
Atenuación de inserción máx. 0,5 dB
Atenuación óptica total (en una extensión de 330 pies (100 m)): máx. 1,5 dB
2.4.6 Conector RS232
Descripción general
Imagen 2-11
Patilla
Función
1 No conectada
2
Rx (controlada por el host)
3
Tx (controlada por la pantalla)
4 No conectada
5
Tierra
6 No conectada
7
No conectada
8 No conectada
9 No conectada
12
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
2. Piezas, controles y conectores
2.4.7 Conector USB
Descripción general
Imagen 2-12
Patilla
Función
1
+5 V CC
2Datos
3Datos+
4
GND
2.4.8 Conector Mini USB
Descripción general
12345
Imagen 2-13
Patilla
Función
1
+5 V CC
2Datos
3Datos+
X No conectada
4
GND
2.4.9 Conector DisplayPort
Descripción general
19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Imagen 2-14
Patilla
Función
1
ML_Lane 0 (p)
2
GND
3
ML_Lane 0 (n)
4
ML_Lane 1 (p)
5
GND
6
ML_Lane 1 (n)
7
ML_Lane 2 (p)
8
GND
9
ML_Lane 2 (n)
10
ML_Lane 3 (p)
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
13
2. Piezas, controles y conectores
11
GND
12
ML_Lane 3 (n)
13
CONFIG1
14
CONFIG2
15
CNL AUX (p)
16
GND
17
CNL AUX (n)
18
Conexión en caliente
19 Retorno
20
DP_PWR (+3,3 V CC)
2.4.10 Conector S-Video y de salida S-Video
Descripción general
Imagen 2-15
Patilla
Función
1
Toma de tierra (Y)
2
Toma de tierra (C)
3
Luminosidad (Y)
4
Crominancia (C)
SG
Toma de tierra blindada
14
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3. Instalación del monitor
3. INSTALACIÓN DEL MONITOR
3.1 Instalación de m on taje VESA
Descripción general
Se pueden añadir soportes y brazos de montaje a la pantalla compatibles con los estándares VESA 100
mm.
PRECAUCIÓN: Utilice un soporte extensible aprobado por VESA.
PRECAUCIÓN: Utilice un soporte extensible que pueda soportar un peso m
ínimo de 10
kg.
La interfaz VESA de monitor se ha diseñado para un factor de s eguridad 6 (para soportar
6 veces el peso del monitor). En el sistema dico, utilice u n soporte extensible con
un factor de seguridad adecuado (IEC60601–1).
Para instalar la pantalla en un so porte extensible
1. Una el soporte extensible rmemente a la pantalla mediante los 4 tornillos hexagonales (M4 x 25 mm)
incluidos y las arandelas dentadas. Utilice la llave Allen incluida para apretar los tornillos.
Imagen 3-1
PRECAUCIÓN: Los 4 tornillos que se incluyen con esta pantalla (M4 x 25 mm) se pueden
usar para una interfaz de soporte extensible VESA externo con un grosor de hasta 5 mm.
Si, a causa del grosor de la interfaz del soporte extensible VESA externo (=V), la longitud
de los tornillos que se proporcionan no es adecuada, tenga en cuenta la siguiente re gla:
L
mín.
=V+20mm
L
máx.
=V+30mm
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
15
3. Instalación del monitor
3.2 Extracción de la cubierta
Para extraer la cubierta del compartimento de conectores
1. Aoje los tornillos que jan la cubierta del compartimento de conectores.
2. Deslice la cubierta hacia abajo para extraerla de la pantalla.
1
2 2
1
Imagen 3-2
3.3 Conexión de entrada de vídeo
Acerca de las conexiones de entrada d e vídeo
La pantalla MDSC-2224 puede tener varias entradas de vídeo conectadas (dependiendo de la versión
de la pantalla). El cambio entre las diferentes entradas se puede realizar fácilmente pulsando la tecla de
acceso directo correspondiente. Consulte la sección especíca para obtener más información.
Asimismo, si hay más de una fuente de vídeo conectada, la funcionalidad de imagen superpuesta (PiP)
y de imagen colindante (SbS) pasan a estar disponibles, lo que le p
ermite ver dos entradas de vídeo
diferentes simultáneamente. Consulte el capítulo especíco de este tema para obtener más información
sobre cómo activar y usar las funciones PiP y SbS en la pantalla MDSC-2224.
En este capítulo se describe cómo conectar las diferentes entradas de vídeo para cada versión de la
pantalla MDSC-2224.
3.3.1 Versión LED de MDSC-2224
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
4 5 6 7 8
2 3
9
1
Imagen 3-3
DVI o VGA (*)
4
DisplayPort
5
16
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3. Instalación del monitor
SDI
1
R/G/B/S
6
/
7
/
8
/
2
R/G/B (SOG)
6
/
7
/
8
Y/Pb/Pr
7
/
8
/
6
CVBS
3
S-Video
9
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando
un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.3.2 Versión DDI de MDSC-2224
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
6 7 8 9 10
3
1
4 5
11
2
Imagen 3-4
DVI 1 o VGA (*)
6
DVI 2
1
DisplayPort
7
SDI 1
3
SDI 2
2
R/G/B/S
8
/
9
/
10
/
4
R/G/B (SOG)
8
/
9
/
10
Y/Pb/Pr
9
/
10
/
8
CVBS
5
S-Video
11
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando
un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.3.3 Versión DOI de MDSC-2224
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
17
3. Instalación del monitor
5 6 7 8 9
3 4
10
1
2
Imagen 3-5
DVI 1 o VGA (*)
5
DVI 2
1
DisplayPort
6
SDI 1
2
R/G/B/S
7
/
8
/
9
/
3
R/G/B (SOG)
7
/
8
/
9
Y/Pb/Pr
8
/
9
/
7
CVBS
4
S-Video
10
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando
un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.3.4 Versión MNA de MD SC-2224
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
4 5 6 7 8
1 2
93
Imagen 3-6
18
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3. Instalación del monitor
Nexxis
3
DVI o VGA (*)
4
DisplayPort
5
R/G/B/S
6
/
7
/
8
/
1
Y/Pb/Pr
7
/
8
/
6
CVBS
2
S-Video
9
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando
un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.4 Conexión de salida de vídeo
Acerca de las conexiones de salida de vídeo
Además de las conexiones de entrada de vídeo, la pantalla MDSC-2224 también tiene capacidad de sa-
lida de vídeo que le permite hacer pasar la señal de ciertas entradas de vídeo conectadas con la pantalla
MDSC-2224 a otra pantalla, otro proyector, grabadora de vídeo...
En este capítulo se describe cómo usar las conexiones de salida de deo disponibles para cada versión
de la pantalla MDSC-2224.
3.4.1 Versión LED de MDSC-2224
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de deo correspondientes utilizando
los cables de vídeo adecuados.
4
2
3
1
Imagen 3-7
SDI
1
CVBS
2
S-Video
3
DVI
4
(se debe congurarenelmenúOSD)
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
19
3. Instalación del monitor
3.4.2 Versión DDI de MDSC-2224
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de deo correspondientes utilizando
los cables de vídeo adecuados.
5
2
3 4
1
Imagen 3-8
SDI 1
2
SDI 2
1
CVBS
3
S-Video
4
DVI1oDVI2
5
(se debe congurarenelmenúOSD)
3.4.3 Versión DOI de MDSC-2224
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de deo correspondientes utilizando
los cables de vídeo adecuados.
4
2 3
1
Imagen 3-9
SDI 1
1
CVBS
2
S-Video
3
DVI1oDVI2
4
(se debe congurarenelmenúOSD)
20
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3. Instalación del monitor
3.4.4 Versión MNA de MD SC-2224
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de deo correspondientes utilizando
los cables de vídeo adecuados.
3
1 2
Imagen 3-10
CVBS
1
S-Video
2
DVI
3
(se debe congurarenelmenúOSD)
Nexxis
3
(se debe congurarenelmenúOSD)
3.5 N exxis OR
Descripción general
La conexión de la pantalla MDSC-2224 al sistema Nexxis OR de Barco permite distribuir vídeo, grácos,
audio y datos informáticos sobre la red IP, en formato sin procesar y sin comprimir, dentro del quirófano
e incluso entre diferentes salas quirúrgicas.
Para conectar la pantalla MDSC-2224 al sistema Nexxis OR de Barco, conecte l a interfaz Ethernet de
10 Gb al conmutador Nexxis. Puede obtener más información sobre Nexxis OR y mo congurar la pan-
talla MDSC-2224 en su red en las guías de usuario especícas de cada producto. Visite w
ww.barco.com
para obtener las guías de usuario.
Nexxis OR solo está disponible en la versión MNA de la pantalla MDSC-2224.
3.6 Conexión a la toma de alimentación
Para conectar la toma de aliment
ación
1. Conecte la unidad de la fuente de alimentación externa de CC que se proporciona a la entrada de
alimentación de +24 V CC de la pantalla MDSC-2224.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
21
3. Instalación del monitor
2. Conecte el otro extremo de la fuente de alimentación externa de CC a una toma de corriente con toma
atierramediante el cable eléctrico adecuado que se proporciona en el embalaje.
Nota: La conexión a tierra y la conexión de blindaje del conector de entrada de alimentación no tienen
funcióndepuestaatierradeprotección. Laconexióndepuestaatierradeprotecciónsepro-
porciona mediante una patilla especíca (consulte imagen 3-12).
Imagen 3-11
Patilla de conexión a tierra de protección
1. Conecte a tierra la pantalla MDSC-2224 conectando la patilla de protección de masa en una toma de
corriente con toma de tierra mediante un cable AWG18 (máx. 1,8 m / 6 pies de longitud).
1
Imagen 3-12
3.7 Disposición de los cables
Para pasar los cables
1. Para pantallas montadas en un soporte extensible VESA, con conductos internos para los cables, haga
pasar todos los cables por el canal de disposición de los cables y después vuelva a instalar la cubierta
del compartimento de conectores.
22
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
3. Instalación del monitor
8a
Imagen 3-13
Ó,
Para todas las otras opciones de montaje, retire el cable de expansión del canal de dispo
sición de los
cables de la cubierta del compartimento de conectores y haga pasar todos los cables por él a la vez
que reinstala la cubierta.
8b
Imagen 3-14
AVISO: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuida d o con la
jación de todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
23
3. Instalación del monitor
24
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
4. FUNCIONAMIENTO DIARIO
4.1 Activación/desactivación del teclado
Para activar el teclado:
Se ha implementado un mecanismo de bloqueo/desbloqueo con el n de evitar una activación accidental
o no deseada del teclado OSD. Esto signica que el teclado OSD debe desbloquearse antes de poder
utilizarse para cambiar cualquier conguración de la pantalla. Hay dos opciones disponibles para activar
el teclado:
1. Opción 1: pase el dedo desde la zona del botón de encendido hacia la izquierda a lo largo de aproxi-
madamente12cm.
2. Opción 2: pulse la tecla de encendido/apagado durante 3 segundos y suéltela en un intervalo de 2
segundos.
Las teclas se encenderán y estarán disponibles para realizar acciones. Sin embargo, si no realiza
ninguna acción en un intervalo de 10 segundos, los indicado
res luminosos de las teclas se atenuarán
y el teclado volverá a bloquearse.
Para desa ctivar el teclado:
El teclado se bloquea automáticamente tras 10 segundos de inactividad, excepto mientras se navega por
el me OSD, tiempo durante el cual permanece desbloqueado.
Como resultado, su luz de fondo se apaga para indicar que el teclado está bloqueado.
Modo “Siempre encendido” de la luz de fondo del teclado
Cuando el teclado se utiliza con la luz de fondo ajustada en la opción “Siempre encendido” (la con-
guración de fábrica es “Encendido con toque”), el estado de bloqueo/desbloqueo del teclado no puede
asociarse al estado de encendido/apagado de la luz de fondo del teclado (en este modo la luz de fondo
está siempre encendida, excepto cuando se encuentra en estado de Ahorro de energía: apagado par-
cial).
Por tanto, el estado de bloqueo del teclado se indica mediante un lento parpadeo de la luz de fondo del
teclado, alternando entre encendida y apagada a una velocidad de un ciclo por segundo. El teclado se
bloquea automáticamente transcu
rridos 10 minutos.
Luz de fondo del teclado
ajustada en “Encendido
con toque” (conguración
predeterminada de fábrica)
Luz de fondo del teclado
ajustada en “Siempre
encendido” (conguración
personalizada)
Teclado bloqueado La luz de fondo del teclado está
apagada y permanece apagada
cuando se pulsa una tecla.
La luz de fondo del teclado está
encendida y empieza a parpadear
lentamente alternando entre
encendida y apagada cuando se
pulsa una tecla.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
25
4. Funcionamiento diario
Luz de fondo del teclado
ajustada en “Encendido
con toque” (conguración
predeterminada de fábrica)
Luz de fondo del teclado
ajustada en “Siempre
encendido” (conguración
personalizada)
Teclado desbloqueado La luz de fondo del teclado
está encendida y se atenúa
ligeramente cuando se pulsa una
tecla.
La luz de fondo del teclado
está encendida y se atenúa
ligeramente cuando se pulsa una
tecla.
Tiempo de espera para el bloqueo
automático del teclado
10 segundos 10 minutos
4.2 Luz de fond o del teclado
Acerca de la luz de fondo del teclado
De forma predeterminada solo es visible la tecla En espera. Tras la activación del teclado (consulte
"Activación del menú OSD", página 27), la luz de fondo de todas las teclas se enciende durante unos se-
gundos. Si vuelve a tocar cualquiera de estas teclas mientras la luz de fondo está encendida, la función
de la tecla se ejecuta. Si no se realiza ninguna otra acción durante el tiempo de espera, la luz de fondo
del teclado se vuelve a apagar.
La función de atenuado automático de la luz de fondo del teclado puede desactivarse
en el menú OSD para que la luz de fondo del teclado esté siempre encendida (Luz de
fondo del teclado).
4.3 Encendido y apagado
Para encender la pantalla:
1. Active la fuente de alimentación mediante el interruptor que se encuentra en la fuente de alimentación
externa.
2. Mientras la pantalla está apagada, pulse y mantenga pulsada la tecla de espera
durante aproxima-
damente 3 segundos (o hasta que la luz de fondo del teclado deje de parpadear).
Para minimizar el consumo de energía, la fuente de alimentación externa también se
tiene que apagar.
Para apagar la pantalla:
1. Mientras la pantalla está encendida, desbloquee el teclado (consulte "Activación del menú OSD", pá-
gina 27).
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla de espera
durante aproximadamente 3 segundos (o hasta que la
luz de fondo del teclado deje de parpadear y se apague).
Mientras mantenga pulsada la tecla de espera para apagar la pantalla, la iluminación de
las teclas frontales parpadeará.
26
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
4.4 E stado de l LED d e alimentación
Acerca del estado del LED de alimentación
El comportamiento del LED de alimentación indica el estado de la unidad:
Ningún LED visible: la unidad está en estado APAGADO (el interruptor de alimentación está APA-
GADO).
El LED alterna entre encendido y apagado: la unidad está en estado APAGADO parcial (al pulsar el
botón de espera, la unidad se enciende o se apaga).
•ElLEDestájo en naranja: la unidad está en modo de ahorro de energía (sin señal y con el modo
de ahorro de energía activado).
El LED parpadea en verde/naranja: la unidad está en modo de búsqueda (buscando una señal).
•ElLEDestájo en verde: la unidad tiene una imagen en la pantalla.
4.5 Activación del men ú OSD
Para activar el menú OSD
1. Si aún no lo ha hecho, encienda la pantalla pulsando y manteniendo pulsada la tecla de espera
durante aproximadamente 3 segundos.
2. Encienda la iluminación de las teclas frontales activando el teclado (consulte "Activación/desactivación
del teclado", página 25).
3. Toque la tecla Menú/Entrar
.
Como resultado, el menú OSD principal se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si
no se realiza ninguna acción durante los siguientes 30 segundos, el me OSD volverá a ocultarse.
El tiempo de espera de la función de cierre automática del me OSD se puede ajustar
o deshabilitar en el me OSD (Tiempo de espera de OSD).
La posición del menú OSD se puede ajustar desde el menú OSD (Pos. Hor. de OSD y
Pos. Vert. de OSD).
4.6 Navegación por el menú OSD
Explicación de la estructura del menú OSD
A continuación se muestra un ejemplo del aspecto de la estructura del menú OSD:
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
27
4. Funcionamiento diario
Picture
Brightness 50
Contrast 50
Saturation 30
Profile Factory
Color temperature 6500K
Gamma Native
Sharpness 10
DVI 1280x800@60Hz
1
6
5
32 4
Imagen 4-1
1
Menú
2
Subme
3
BarradeEstado
4
Leyenda (indica la función asociada a cada tecla del teclado)
5
Selector/Control deslizante
6
Elemento
Para navegar por el menú OSD
Imagen 4-2
•Pulselateclapara abrir el menú OSD.
Utilice la tecla
o para desplazarse hasta la página del menú que desee.
Cuando es resaltada la página del me que desee, pulse la tecla
para seleccionar la opción de
menú superior que se resaltará.
Use las teclas
o para desplazarse a otras opciones de me y después pulse la tecla para
seleccionarlas.
Si la opción de me seleccionada se controla mediante un control deslizante, utilice las teclas
o
para ajustar el valor de la opción y después pulse la tecla para conrmar.
Silaopcióndemenúseleccionadaesunmenúdeopcionesmúltiplesutilicelasteclas
o para
seleccionar la opción que desee y después pulse la tecla
para conrmar.
Vuelvaapulsarlatecla
o para seleccionar otras opciones de menú o salga de la página del menú
pulsando la tecla
.
4.7 Fun cion es de tecla de acceso rápido
Acerca de las funciones de tecla de a
cceso rápido
El concepto de funciones de tecla de acceso rápido es presentar una selección de funciones que se usan
habitualmente disponibles inmediatamente sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Las diferentes funciones de tecla de acceso rápido disponibles son:
28
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
Selección de la fuente principal
•Conguración de varias imágenes
Selección de factor de zoom
Ajuste del brillo
A diferencia de las funciones de teclado extendido (que se describen en el siguiente
capítulo), la funcionalidad de la tecla de acceso rápido es tá disponible inmediatamente
sin necesidad de habilitarla primero en este menú OSD.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido es tá habi litada, las funcione s de tecla
de acceso rápido descritas a continuación (excepto el ajuste de brillo) ya no estarán
disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado extendido correspondientes
que se describen en el siguiente capítulo.
Descripción de las teclas de acceso rápido
1
2
3 4 5
Imagen 4-3
1
Selección de la fuente principal
2
Conguración de varias imágenes
3
Selección de factor de zoom
4
Reducir el brillo
5
Aumentar el brillo
4.7.1 Selección d e la fuente principal
Para seleccionar rápidamente la fuente principal
1. Use la tecla de selección de entrada ( ) para desplazarse por todas las señales de entrada posibles
para seleccionar la fuente de entrada principal.
Las opciones de fuente principal disponible s dependen del modelo de pantalla.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido e stá habili
tada, las funciones de tecla de
acceso rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado
extendido correspondientes que se de scriben en el siguiente capítulo.
4.7.2 Conguración de varias imágenes
Para seleccionar rápidamente la conguración de varias imágenes
1. Use la tecla de selección de PiP ( ) para desplazarse por todas las conguraciones posibles de Imagen
superpuesta (PiP) e Imagen colindante (SbS).
Las diferentes opciones de PiP/SbS son:
- PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
- PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
- Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
29
4. Funcionamiento diario
Solo está disponible un subconjunto de ajustes de conguración de varias imágenes
mediante esta función de tecla de acceso rápido. Se pueden seleccionar más ajustes
de conguración de varias imágenes en los menús OSD.
Cuando la funcionalidad de teclado ex tendido está habilitada, las funci o nes de tecla de
acceso rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado
extendido correspondientes que se de scriben en el siguiente capítulo.
4.7.3 Selección de factor de zoom
Para seleccionar rápidamente el factor de zoom
1. Use la tecla de zoom de imagen ( ) para seleccionar uno de los factores de zoom disponibles.
Cuando la funcionalidad de teclado ex tendido está habilitada, las funci o nes de tecla de
acceso rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado
extendido correspondientes que se de scriben en el siguiente capítulo.
4.7.4 Ajuste del brillo
Para ajustar rápidamente el brillo
1. Mientras no hay ningún me OSD en pantalla, pulse las teclas para reducir el brillo ( ) o aumentar el
brillo (
) y ajuste el brillo como desee.
Brightness
50
Imagen 4-4
Cuando la funcionalidad de teclado ex tendido esté habilitada, las funci o nes de tecla de
acceso rápido seguirán disponibles.
4.8 Fu ncio nes de teclad o extendido
Acerca de las funciones de teclado extendido
El concepto del teclado extendido es presentar una gran selección de funciones disponibles inmediata-
mente para el usuario sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Una vez habilitado mediante la función especíca del me OSD, solamente con pulsar una de las 3
primeras teclas de la izquierda, se presenta al usuario una lista de nuevas selecciones que se muestran
en la pantalla; las nuevas elecciones se pueden seleccionar usando cada una de las teclas debajo del
texto OSD.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación selecc
ionará la opción inferior.
Las diferentes funciones de teclado extendido disponibles son:
30
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
Selección de la fuente principal
Selección de la segunda fuente
•Conguración de varias imágenes
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
Selección de factor de zoom
A diferencia de las funciones de acceso directo (descritas anteriormente), la funcio-
nalidad de teclado extendido se debe habilitar primero en el OSD para que se pueda
utilizar. Consulte la sección especíca de este manual para obtener más información
sobre cómo habilitar/deshabilitar las funciones de teclado extendido.
Cuando la funcionalidad de teclado ex tendido está habilitada, las funci o nes de tecla de
acceso rápido descritas en el capítulo anterior (excepto el ajuste de brillo) ya no estarán
disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado extendido correspondientes
que se describen a c ontinuación.
Descripción del teclado extendido
1
2
3
Imagen 4-5
Selección de la fuente principal
1
Selección de la segunda fuente
2
Conguración de varias imágenes
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
3
Selección de factor de zoom
4.8.1 Selección d e la fuente principal
Para seleccionar rápidamente la fuente principal
1. Mientras no haya ningún me OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de entrada ( ) para que
aparezca el menú de selección rápida de la fuente principal.
2. Alterne las opciones de la fuente principal disponible p
ulsando la tecla que corresponde a la opción
deseada.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección rápida de la
fuente principal.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
31
4. Funcionamiento diario
Main source
VGA
DP
R G B
Y Pb Pr
S-Video
CVBS
DVI
SDI Nexxis 2nd Source
E
X
I
T
Imagen 4-6
Nota: Las opciones de fuente principal disponibles dependen del modelo de pantalla.
4.8.2 Selección de la segunda fuente
Para seleccionar rápidamente la segunda fu ente
1. Mientras no haya ningún me OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de entrada ( ) para que
aparezca el menú de selección rápida de la fuente principal.
2.Pulselatecla
para cambiar al menú de selección rápida de la segunda fuente.
3. Alterne las opciones de la segunda fuente disponible pulsando la tecla que corresponde a la opción
deseada.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
La selección actual está marcada en rojo.
4. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección rápida de la
segunda fuente.
2nd Source
VGA
DP
R G B
Y Pb Pr
S-Video
CVBS
DVI
SDI Nexxis Main source
E
X
I
T
Imagen 4-7
Nota: Las opciones disponibles de la segunda fuente dependen del modelo de pantalla.
4.8.3 Conguración de varias imágenes
Para seleccionar rápidamente la conguración de varias imágenes
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de PiP ( ) para que apa-
rezca el menú de selección rápida de conguración de varias imágenes.
2. Alterne las conguraciones de varias imágenes disponibles pulsando la tecla que corresponde a la
opción deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección rápida de con-
guración de varias imágenes.
32
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
Multi image config.
Native Aspect Fill Small Large None
E
X
I
T
Imagen 4-8
4.8.4 Funciones c omunes: selección de función de transferencia
Para seleccionar rápidamente la función de transferencia
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que apa-
rezca el menú de selección pida de funciones comunes.
2. Alterne las conguraciones de función de transferencia disponibles pulsando la tecla que corresponde
a la opción deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección pida de fun-
ciones comunes.
Common Functions
ITU 709 6500°K X-Ray Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-9
Nota: Solo está disponible un subconjunto de congura
ciones de función de transferencia mediante
este menú de selección rápida. Se pueden seleccionar más conguraciones de funciones de
transferencia en los menús OSD.
4.8.5 Funciones comunes: selección de tamaño de imagen
Para seleccionar rápidamente el t amaño de imagen
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que apa-
rezca el menú de selección pida de funciones comunes.
2. Alterne las conguraciones de tamaño de imagen disponibles pulsando la tecla que corresponde a la
opción deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección pida de fun-
ciones comunes.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
33
4. Funcionamiento diario
Common Functions
ITU 709 6500°K X-Ray Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-10
Nota: Solo es disponible un subconjunto de conguraciones de tamaño de imagen mediante este
menú de selección rápida. Se pueden seleccionar más conguraciones de tamaño de imagen
en los menús OSD.
4.8.6 Funciones comunes: s elección de factor de zoom
Para seleccionar rápidamente el factor de zoom
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que apa-
rezca el menú de selección pida de funciones comunes.
2. Alterne entre los factores de zoom disponible pulsando de forma repetida la tecla
hasta que se mues-
tre el factor de zoom deseado.
3. Pulse la tecla de espera (
) para conrmar su elección y salir del menú de selección pida de fun-
ciones comunes.
Common Functions
ITU 709 6500°K X-Ray Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-11
4.9 Bloqueo/desb loqueo d el menú
Para bloquear/desbloquear el menú
El teclado se puede bloquear desde el me para evitar el acceso no deseado a las funciones de OSD.
Cuando el teclado está BLOQUEADO solo están activas la tecla de menú OSD (
)ylatecladeespera
(
).CuandosepulsalatecladelmenúOSDsemuestralaventanaMe bloqueado.
1. Para desbloquear el teclado debe pulsarse la siguiente secuencia de teclas:
, , ,
34
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
4. Funcionamiento diario
Cada vez que se pulsa una tecla se muestra un asterisco en las casillas cuadradas.
Tras pulsar la cuarta tecla, si la secuencia es correcta, se activa el menú OSD principal. Para desblo-
quear el teclado permanentemente se necesita la función OSD especa.
Keyboard lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Imagen 4-12
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
35
4. Funcionamiento diario
36
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
5. FUNCIONAMIENTO AVANZADO
5.1 Menú de imagen OSD
Visión general
•Perl
•Brillo
Contraste
Saturación
Temperatura de color
•Gamma
•Nitidez
5.1.1 Perl
Acerca de los perles
Seleccionar un perlsignica cargar un conjunto de parámetros de vídeo predenidos como el brillo, el
contraste, la saturación, la selección de entrada (principal y secundaria), la selección de la disposición de
varias imágenes, etc.
El usuario puede modicar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perl y guardar
los nuevos parámetros en el perl Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perlesdeFábricayRayosX
se pueden modicar temporalmente, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y
siempre se puede recuperar mediante la opción de menú de recuperación de perles.
Los perles disponibles para la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para seleccionar un perl
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3.EntreenelsubmenúPerl.
4. Seleccione uno de los perles disponibles y conrme.
5.1.2 Brillo
Para ajustar e l nivel de brillo
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al subme Brillo.
La barra de comandos Brillo se resalta.
4. Ajuste el nivel de brillo como desee y conrme.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
37
5. Funcionamiento avanzado
El nivel de brillo seleccionado se mantiene en un nivel constante mediante la función
de estabilización de retroiluminación automática.
El nivel de brillo también se puede ajustar mediante una función de tecla de acceso
rápido.
El nivel de brillo se ajusta controla ndo la iluminación de la luz d e fondo únicam ente.
5.1.3 Contraste
Para ajustar el nivel de contraste
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3.EntreenelsubmenúContraste.
La barra de comandos Contraste se resalta.
4. Ajuste el nivel de contraste como desee y conrme.
5.1.4 Saturación
Para ajustar el nivel de saturación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Saturación.
La barra de comandos Saturación se resalta.
4. Ajuste el nivel de saturación como desee y conrme.
5.1.5 Temperatura de color
Acerca de los valores predenidos de temperatura de co lor
Los valores predenidos de temperatura de color disponibles para su pantalla son:
•5600K
•6500K
•7600K
•9300K
ITU 709
•Nativo
Usuario
38
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
Calibración de fábrica Punto blanco:
Los puntos de color blanco asociados con la temperatura de color: 5600 K, 6500 K,
7600 K o 9300 K se calibran en fábrica con la consiguiente reducción de la luminancia
máxima en c omparación con la temperatura de color nativa.
Calibración de fábrica Espacio de color:
Cuando se selecciona ITU 709, el punto d e color blanco y los valores primarios de color
RGB se ajustan de acuerdo con el espacio de color HDTV / sRGB de destino denido
en la recomendación ITU-709. La calibración primaria de RGB se realiza dentro de la
limitación física del panel LCD que se utiliza.
Solo en el caso que se seleccione el valor predenido Usuario se puede obtener acceso
a los comandos de regulación del color que se describen a continuación.
Para seleccionar un valor predenido de temperatura de color
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3.EntreenelsubmenúTemperatura de color.
4. Seleccione uno de los valores predenidos de temperatura de color disponibles y conrme.
Nota: Si ha seleccionado el valor predenido de temperatura de color Usuario, se mostra
un nuevo
menú que le permite ajustar manualmente la ganancia y el offset de rojo, verde y azul.
5.1.6 Gamma
Acerca de los valores predenidos de gamma
Los valores predenidos de gamma disponibles para su pantalla son:
•1.8
•2.0
•2.2
•2.4
Nativo (no se aplica ninguna curva de corrección)
Rayos X (los niveles de escala de grises siguen muy de cerca la curva DICOM)
Para seleccionar un valor predenido de gamma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al submenú Gamma.
4. Seleccione uno de los valores predenidos de gamma disponibles y conrme.
5.1.7 Nitidez
Para ajustar el nivel de nitidez
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
39
5. Funcionamiento avanzado
3. Entre en el submenú Nitidez.
La barra de comandos Nitidez se resalta.
4. Ajuste el nivel de nitidez como desee y conrme.
5.2 Menú Imagen avanzada
Visión general
Nivel de negro
Vídeo inteligente
Posicióndelaimagen
Ajuste automático
•Fase
Reloj/línea
5.2.1 Nivel de negro
Acerca del nivel de negro
Este comando permite añadir o sustraer un offset a la señal de vídeo de entrada (disponible únicamente
en formatos de vídeo).
Para ajustar el nivel de negro
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Nivel de negro.
La barra de comandos Nivel de negro se resalta.
4. Ajuste el nivel de negro como desee y conrme.
5.2.2 Vídeo inteligente
Acerca del vídeo inteligente
Esta función permite reducir la latencia de vídeo en el monitor si su frecuencia de fotogramas se encuentra
en el intervalo de 50 - 60 Hz. Para obtener una latencia mínima, seleccione uno de los modos quirúrgicos.
Los valores predenidos de vídeo inteligente disponibles para su pantalla son:
Diagnóstico (mejor calidad de imagen)
Quirúrgico (baja latencia)
Quirúrgico 1 (baja latencia, optimizando para imágenes en rápido movimiento)
Para seleccionar un valor predenido de vídeo inteligente
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Vídeo inteligente.
4. Seleccione uno de los valores predenidos de vídeo inteligente disponibles y conrme.
40
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
5.2.3 Posición de la imagen
Esta opción de menú s olamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Para ajustar la posición d e la imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Posición de la imagen.
Se activará un pequeño menú OSD que indica el desplazamiento de la posición horizontal y vertical
de la imagen.
4. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia arriba y hacia abajo.
5. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia la izquierda y la derecha.
6. Cuando acabe, utilice la tecla
para salir del pequeño menú OSD.
5.2.4 Ajuste automático
Esta opción de menú s olamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca del ajuste automático
Cuando se activa el ajuste automático, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan automática-
mente.
Para activar el ajuste automático
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre en el submenú Ajuste automático.
Cuando se activa el ajuste automático de la imagen, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan
automáticamente.
5.2.5 Fase
Esta opción de menú s olamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca d e la fase
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, la fase
se puede ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al subme Fase.
La barra de comandos Fase se resalta.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
41
5. Funcionamiento avanzado
4. Ajuste la fase como desee y conrme.
5.2.6 Reloj/línea
Esta opción de menú s olamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca de reloj/línea
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, el reloj/la
línea se pueden ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Reloj/Línea.
La barra de comandos Reloj/Línea se resalta.
4. Ajuste el reloj/la línea como desee y conrme.
5.3 Menú Formato de pantalla
Visión general
Fuente principal (Fuente primaria)
Modo de componentes
Zoom
Tamaño de imagen
•Modo2
a
imagen
Fuente de 2
a
imagen
Posicióndela2
a
imagen
Intercambio de imágenes
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria)
Acerca de las fuentes principales
Las fuentes principales disponibles para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
•S-Video
Componentes
•PCanalógico
•DVI1
•DVI2
•SDI1
•SDI2
Nexxis
•DisplayPort
42
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
Las fuentes principales disponibles dependen d el modelo de pantalla.
La fuente principal también se puede seleccionar mediante una función de tecla de ac-
ceso directo o mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar la fuente principal
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Fuente principal.
4. Seleccione una de las fuentes principales disponibles y conrme.
Nota: Si ha seleccionado el valor predenido Búsqueda automática, la pantalla detectará automática-
mente la señal conectada.
5.3.2 Modo de componentes
Acerca de los modos de componentes
Los modos de componentes disponibles para la pantalla son:
YPbPr
•RGB
Para seleccionar el modo de componentes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3.EntreenelsubmenúModo de componentes.
4. Seleccione uno de los modos de componentes disponibles y conrme.
5.3.3 Zoo m
Acerca d el zoom
Los factores de zoom disponibles para la pantalla son:
Ninguno
•10%
•20%
•30%
•40%
•50%
El factor de zoom también se puede seleccionar mediante una función de tecla de ac-
ceso directo o mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar un factor de zoom
1. Muestre el menú OSD principal.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
43
5. Funcionamiento avanzado
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3.EntreenelsubmenúZoom.
4. Seleccione uno de los factores de zoom disponibles y conrme.
5.3.4 Tamaño de imagen
Acerca del tamaño de imagen
Los tamaños de imagen disponibles para la pantalla son:
Pantalla completa (llena la pantalla, la relación de aspecto de la imagen se puede ver alterada)
Aspecto (llena la pantalla en la mayor dimensión, sin modicación en la relación de aspecto de la
imagen)
Nativo (equivalencia del píxel de entrada al píxel del LCD, sin escalado)
En los tamaños Aspecto y Nativo, la imagen se puede mostrar con barras negras en la
parte superior/inferior o izquierda/derecha.
El tamaño de imagen también se puede seleccionar mediante la funcionalidad de te-
clado extendido.
Para seleccionar el tamaño de imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Tamaño de imagen.
4. Seleccione uno de los tamaños de imagen y conrme.
5.3.5 Modo 2
a
imagen
Acerca del modo 2
a
imagen
Los modos de 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
Apagado
PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
S.b.S. Nativo: las 2 imágenes se muestran con equivalencia del xel de ent
rada al píxel de LCD, con
la imagen recortada si es necesario
S.b.S. Lleno: ambas imágenes se escalan para llenar la mitad de la pantalla, con la imagen recortada
si es necesario
El modo 2
a
imagen (congura ción de varias imá genes) también se puede s eleccionar
mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar el modo 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
44
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
3.EntreenelsubmenúModo 2
a
imagen.
4. Seleccione uno de los modos 2
a
imagen y conrme.
Varias imágenes Full HD con cualquier combinación de fuentes de entrada.
Varias imágenes en vídeo SD con cualquier combinación de fuentes de entrada excepto
Compuesto y S-Video.
5.3.6 Fuente de 2
a
imagen
Acerca de las fuentes de 2
a
imagen
Las fuentes disponibles de 2
a
imagen para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
•S-Video
Componentes
•PCanalógico
•DVI1
•DVI2
•SDI1
•SDI2
Nexxis
•DisplayPort
La fuente de 2
a
imagen (conguración de varias imágenes) también s e puede seleccio-
nar mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Función de transferencia independiente:
La temperatura de color y gamma para la fuente de imagen siempre se ajustan en
Nativo y 6.500 K independientemente de la función de transferencia que se aplique a la
fuente de la imagen principal. Para conseguir una visualización perfecta de una imagen
radiográca, seleccione la señal de entrada de rayos X como imagen principal y, en caso
necesario, la imagen de vídeo como imagen.
Para seleccionar la fuente de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre al submenú Fuente de la 2
a
imagen.
4. Seleccione una de las fuentes de la 2
a
imagen disponibles y conrme.
5.3.7 Posición de la 2
a
imagen
Acerca de las po siciones de la 2
a
imagen
Las posiciones de la 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
45
5. Funcionamiento avanzado
Superior derecho
Superior izquierdo
Inferior derecho
Inferior izquierdo
Para seleccionar la posición de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Posición de la 2 imagen.
4. Seleccione una de las posiciones de la 2
a
imagen disponibles y conrme.
5.3.8 Intercambio de imágenes
Acerca del intercambio de imágenes
Intercambiar imágenes implica alternar entre la imagen principal y la 2
a
.
Para intercambiar imágenes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Intercambio de imágenes.
4. Seleccione el parámetro deseado y conrme.
5.4 Menú C on guración
Visión general
Información
Idioma
Modo de conmutación por error
Teclado extendido
•Conguración de OSD
Recuperar perl
Guardar perl
5.4.1 Información
Acerca de la información
Las opciones de información disponibles para la pantalla son:
Modelo (identicación de tipo comercial)
Horas de funcionamiento (horas de uso de retroiluminación)
Versión del rmware (identicación del rmware)
Versión del hardware (identicación de la placa principal)
Opción de SDI (identicación del módulo SDI)
Número de serie: ANxxxxxxxxxxxx
Para acceder a la información
1. Muestre el menú OSD principal.
46
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre en el submenú Información.
Se muestran las diferentes opciones de información.
5.4.2 Idioma
Acerca de los idiomas
Los idiomas disponibles para la pantalla son:
•English
Français
•Deutsch
Español
Italiano
Para seleccionar el idioma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre en el submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y conrme.
5.4.3 Modo de conmutación por error
Acerca del modo de conmutación por error
Esta función permite el cambio automático a una fuente de respaldo denidacuandosepierdelaseñal
de la fuente principal.
La pantalla restaura automáticamente la entrada principal en cuanto la señal se restaur
e.
La fuente de respaldo es la entrada seleccionada como Fuente de imagen” con “Modo imagen” =
“Apagado”.
La combinación de fuente principal y de respaldo se almacena en el momento en que la función “Modo
de conmutación por error” se ajusta en “Activado”.
El modo de conmutación por error no puede seleccionarse cuando la fuente principal o la fuente de
imagen están ajustadas en “Búsqueda automática”.
El modo de conmutación por error se desactiva automáticamente cuando se cambia la
fuente principal o la fuente de imagen. El mensaje de advertencia “Conmutación por
error desactivada” apa rece en la pan talla durante unos segundos.
Si se vuelve a la combinación original de fuente principal y de respaldo
, la función de
conmutación por error se activa de nuevo automáticamente.
En la ve rsión MNA solamente, el modo de conmutación por error se activa 7 segundos
después d e que la señal de Nexxis deja de estar disponible (el cambio de la disposición
de Nexxis requiere el transcurso de un cierto lapso de tiempo).
Para activar o desactivar el modo de conmutación por error
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre al submenú Modo de conmutación por error.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
47
5. Funcionamiento avanzado
4. Active o desactive el modo de conmutación por error como desee y conrme.
5.4.4 Teclado extendido
Acerca del teclado extendido
El concepto del teclado extendido es presentar una gran selección de funciones disponibles inmediata-
mente para el usuario sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Una vez habilitado, solamente con pulsar una de las 3 primeras teclas de la izquierda, se presenta al
usuario una lista de nuevas selecciones que se muestran en la pantalla; las nuevas elecciones se pueden
seleccionar usando cada una de las teclas debajo del texto OSD.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
Las diferentes funciones de teclado extendido disponibles son:
Selección de la fuente principal
Selección de la segunda fuente
•Conguración de varias imágenes
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
Selección de factor de zoom
Para activar o desactivar el t eclado extendido
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre en el submenú Teclado extendido.
4. Active o desactive el teclado extendido como desee y conrme.
5.4.5 Conguración de OSD
5.4.5.1 Posición h orizontal de OSD
Para ajustar la posición horizontal d e OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3.EntreenelsubmenúConguración de OSD.
4. Seleccione Pos . OSD. Hor.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Hor.
5. Ajuste la posición horizontal de OSD como desee y conrme.
5.4.5.2 Posición vertical de OSD
Para ajustar la posición vertical de O SD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3.EntreenelsubmenúConguración de OSD.
4. Seleccione Pos. OSD. Ver.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Ver.
48
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
5. Ajuste la posición vertical de OSD como desee y conrme.
5.4.5.3 Tiempo de espera de OSD
Acerca del tiempo de espera de OSD
Los valores de tiempo de espera de OSD disponibles para la pantalla son:
•10s
•20s
•30s
•60s
Desactivado (=5 minutos)
ParaajustareltiempodeesperadeOSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3.EntreenelsubmenúConguración de OSD.
4. Seleccione Tiempo de espera de OSD
5. Seleccione uno de los valores disponibles de tiempo de espera de OSD y conrme.
5.4.6 Recuperar perl
Acerca de la recuperación de perles
Recuperar un perlsignica restaurar la conguración de fábrica predeterminada (perles Fábrica y Ra-
yos X) o recuperar los perles denidos por el usuario.
Los perles disponibles para recuperar desde la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para recuperar un perl
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre en el submenú Recuperar perl.
4. Seleccione uno de los perles disponibles para recuperarlo y conrme.
5.4.7 Guardar perl
Acerca del guardado de perles
El usuario puede modicar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perl y guardar
los nuevos parámetros en el perl Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perlesdeFábricayRayosXse
pueden modicar, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y siempre se puede
recuperar mediante la opción de menú de recuperación de perles.
Los perles disponibles para guardar en la pantalla son:
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
49
5. Funcionamiento avanzado
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para guardar un perl
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Conguración.
3. Entre en el submenú Guardar perl.
4. Seleccione uno de los perles disponibles para guardarlo y conrme.
5.5 Men ú Sistema
Visión general
AlimentacióndeDVI1
AlimentacióndeDVI2
•SalidaDVI
Bloqueo de teclado
Luz de fondo del teclado
Ahorro de energía
5.5.1 Alimentación de DVI 1
Acerca de la alimentación de DVI 1
Esta conguración permite seleccionar la patilla del conector del puerto DVI 1 en la que se aplicará la
alimentación de +5V CC.
Las opciones disponibles son:
Desactivado
+5V en la patilla 14
+5V en la patilla 16
Para seleccionar la alimentación en DVI 1
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3.EntreenelsubmenúAlimentación en DVI 1.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y conrme.
5.5.2 Alimentación de DVI 2
Acerca de la alimentación de DVI 2
Esta conguración permite seleccionar la patilla del conector del puerto DVI 2 en la que se aplicará la
alimentación de +5V CC.
Las opciones disponibles son:
Desactivado
+5V en la patilla 14
+5V en la patilla 16
50
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
5. Funcionamiento avanzado
Para seleccionar la alimentación en DVI 2
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3.EntreenelsubmenúAlimentación en DVI 2.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y conrme.
5.5.3 S alida DVI
Acerca de la salida DVI
Esta conguración permite seleccionar la entrada digital que se replica en la salida DVI.
Las opciones disponibles son (dependiendo de la versión de la pantalla):
•DVI1
•DVI2
Nexxis
Ninguno
Esta función está sujeta a restricciones en caso de varias imágenes (PiP, SbS).
Para seleccionar la salida DVI
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Salida DVI.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y conrme.
5.5.4 Bloqueo de teclado
Acerca del bloqueo de teclado
Esta conguración permite desactivar la funcionalidad del teclado y evitar un acceso no deseado a las
funciones de OSD.
El acceso al menú OSD solo es posible tras pulsar una secuencia de teclas. Co
nsulte la sección especí-
ca para obtener s información (Bloqueo/desbloqueo del teclado).
Para activar o desactivar el bloqueo del teclado
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Bloqueo del teclado.
4. Active o desactive el bloqueo del teclado como desee y conrme.
5.5.5 Luz de fondo del teclado
Acerca de la luz de fondo del teclado
De manera predeterminada, la luz de fondo del teclado volverá a
atenuarse si no se realiza ninguna
acción en un intervalo de 5 segundos. Sin embargo, este comportamiento se puede cambiar para que la
luz de fondo del teclado esté siempre encendida.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
51
5. Funcionamiento avanzado
Para ajustar la luz d e fondo del teclado
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Luz de fondo del teclado.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y conrme.
5.5.6 Ahorro de energía
Acerca del ahorro de energía
Cuando no haya ninguna entrada activa, esta conguración permite que la pantalla apague la retroilumi-
nación y entre en un modo de bajo consumo de energía. En este estado, la disponibilidad de la entrada
seleccionada se comprueba periódicamente.
Cuando la unidad está en modo de ahorro de energía, puede salir de este modo en l os
dos casos siguientes:
1. Cuando se aplica una señal en la entrada s ele ccionada (o en cualquier entrada si se
ha ajustado Auto).
2. Activando el me OSD (consulte "Activación del menú OSD", página 27).
Para activar o desactivar el a horro de energía
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Ahorro de energía.
4. Active o desactive el ahorro de energía como desee y conrme.
52
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
6. INFORMACIÓN IMPORTANTE
6.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualicado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modicaciones de la unidad:
No modique este equipo sin la autorización del fabricante.
Tipo de prot ección (eléctrica)
Equipo con fuente de alimentación externa: equipo de Clase I
Grado de seguridad (mezcla anestésica inamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el con-
tacto con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no puede utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos
de entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto de forma inmediata en aplicacio-
nes críticas.
Usodebisturíseléctricos
Guarde tanta distancia como sea posible entre el generador electroquirúrgico y otros equipos electróni-
cos (por ejemplo, monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede provocar interferencias con
ellos. La interferencia puede activar el me OS
D de la pantalla y, en consecuencia, alterar la funciona-
lidad de la misma.
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
53
6. Información importante
Conexión de alimentación: equipo con fuente de alimentación externa de 24 V CC
Requisitos de alimentación: el equipo debe enchufarse a la fuente de alimentación suministrada de
24VCCSELV(
) aprobada por la autoridad médica.
La fuente de alimentación de CC (
) aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una
toma de corriente eléctrica de CA.
La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico dico.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una red eléctrica
contomadetierraprotectora.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de cil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
El cumplimiento de este monitor con los requisitos de seguridad médica y CEM se ha evaluado usando
el modelo de fuente de alimentación dica BAR-A159 de Skynet externo (opcional). Si se va a
utilizar una fuente de alimentación diferente, deben realizarse s estudios sobre los requisitos de
seguridad y CEM en el nivel del sistema.
Cables de alimentación:
Utilice un cable de alimentación UL que se pueda desconectar, de 3 conductores, tipo SJ o equiva-
lente, 18 AWG mín., 250 V mín., suministrado con clavija de tipo hospitalario y conguración 5-15P
para aplicación a 120 V o 6-15P para aplicación a 240 V.
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Protección eléctrica (EE. UU.: cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer
de forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con
los cables de los enchufes y las tomas de corriente.
El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por el operario designado para ello.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Sobretensión transitoria
Si el dispositivo no se usa durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de CA para evitar
daños producidos por una sobretensión transitoria.
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimenta-
ción de la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe seguir los requisitos de la cláusula 16 de
IEC60601-1 3a ed. o Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Agua y humedad
El equipo es compatible con IP21 (solo lado frontal IPx5).
La fuente de alimentación no está aprobada para IP21.
La fuente de alimentación debe
montarse de forma horizontal para una me jor resistencia a los uidos .
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situad
as en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suciente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
54
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
Instalación
Coloque el equipo sobre una supercie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso
de al menos 3 equipos. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse
y de ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
Al ajustar el ángulo del equipo, muévalo lentamente, para evitar que el equipo caiga o resbale de su
soporte o brazo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de
este equipo.
Es necesario tener la experiencia suciente para instalar este equipo, especialmente para determinar
laresistenciadelaparedquedebesoportarelpesodelapantalla.Asegúrensedeencargarlasuje-
ción de este equipo a la pared, a empresas aprobadas por Barco, y presten la atención adecuada a
la seguridad durante la instalación y utilización.
Barco no es responsable de ningún daño ni lesión provocada por un tratamiento o instalación inade-
cuados.
Advertencias generales
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El instalador debe prever un sistema de respaldo en caso de que la imagen de vídeo deje de recibirse.
Datos técnicos
El monitor se ha diseñado para uso en interiores
La pantalla se ha diseñado para el uso en posición horizontal con una inclinación de -10° (hacia atrás)
y +10° (hacia delante)
Consumo de energía: 24 V CC 3,2 A máx.
Temperatura de funcionamiento: 10-35°C para rendimiento / 0-40°C para seguridad
Humedad de funcionamiento: 10%-90% HR
Altitud de funcionamiento: 3.000 m máx.
Almacenamiento: -20 ÷ +60°C; 10 ÷ 90% HR
Protección IP: IP21 (solo lado frontal IPx5) en posición vertical
Equipo de clase I, de acuerdo con el tipo de protección contra descargas eléctricas
La pantalla no se ha diseñado para ser esterilizada
La pantalla no tiene partes aplicadas, pero el lado frontal del panel LCD y la cubierta de plástico se
han tratado como parte aplicada porque se considera que el paciente la puede tocar accidentalmente
durante un período de <1 minuto
Este aparato cumple con las siguientes normativas:
Equipo médico:
edición:
ANSI/AAMI ES 60601-1, 3a edición: 2005 EN 60601 3a edición: 2006 IEC 60601-1, 3a edición (2005) CE
(MDD) Clase I, requisitos esenciales de MDD 93/42/CEE, versión 2007 (en vigor desde marzo de 2010)
CAN/CSA-C22.2 N.º 60601.1-08
CEM:
IEC / EN 60601-1-2: 2007
EN 55011 / CISPR11 (MDSC-2224-MNA: Clase A; MDSC-2224-LED, MDSC-2224-DDI, MDSC-2224-DOI:
Clase B)
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
55
6. Información importante
Desviacio nes nacionales escandinavas de CL. 1.7.2:
Finlandia: “Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan”
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt”
Suecia: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag”
6.2 Información medioambiental
Información so bre la eliminación
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos
Este mbolo en el producto indica que, según la Directiva Europea 2012/19/EU que rige la eli-
minación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe eliminar junto con
otros residuos urbanos. Elimine sus residuos de equipos entregándolos en un punto de recogida desig-
nado para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana causados por la eliminación descontrolada de residuos, separe es-
tos elementos de otros tipos de residuos y recíclelos de forma responsable para fomentar la reutilización
sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autorida-
des locales o con el servicio municipal de eliminación de residuos.
Para obtener más información, visite el sitio Web de Barco en: h
ttp://www.barco.com/en/About-
Barco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大 ROHS (para China continental)
根据中国大子信息染控制管法》(也称中国大 RoHS 以下部分B
arco
中可能包含的有毒和/ 或有 害物名称和含。中国大RoHS 包含在中国信息产业 MCV
准: 子信品中有毒物的限要求" 中。
De conformidad con la Administración china sobre el control de contaminación provocado por productos
de información electrónica (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente se
enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el pro-
ducto de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de
industria de información de China, en la sección sobre requisitos límite de sustancias tóxicas en produc-
tos de información electrónicos.
零件(名称)
Nombre del componente
有毒有害物或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
Cr6+
溴联
PBB
二苯
PBDE
印制路配件
Ensamblados de circuitos
impresos
X
OOOOO
56
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
零件(名称)
Nombre del componente
有毒有害物或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
Cr6+
溴联
PBB
二苯
PBDE
液晶面板
Panel LCD
X
OOOOO
外接(线)
Cables externos
XOOOOO
线
Cableado interno
OOOO OO
属外壳
Cubierta metálica
OOOO OO
塑胶外壳
Cubierta de plástico
OOOO OO
()
Disipadores de calor
OOOO OO
Ventilador
OOOO OO
源供
Unidad de fuente de alimentación
X
OOOOO
文件
Manuales en papel
OOOO OO
盘说
Manual en CD
OOOO OO
O: 表示有毒有害物部件所有均材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de
esta pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en SJ/T11363-2006.
X: 表示有毒有害物至少在部件的某一均材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 定的
限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito mite descrito en
SJ/T11363-2006.
在中国大陆销售的相应电子信息品(EIP)都遵照中国大子信息染控制标识要求》
保使用期限(EFUP标签Barco 品所采用的EFUP标签阅实例,徽内部的号使用于制
品)基于中国大的《子信息保使用期限通准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir
con el estándar de etiquetado de control de contaminación de productos de información electrónicos de
China continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número
que gura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en el estándar
relativo al período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos.
Imagen 6-1
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
57
6. Información importante
RoHS
Directiva 2011/65/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos.
Según lo declarado por nuestros proveedores de componentes, este producto cumple con la directiva
RoHS.
6.3 P eligro biológico y de volu ciones
Descripción general
La estructura y las especicaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabri-
cación facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y
otros entornos médicos, en los que se especican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la prop
aga-
ción de infecciones.
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si
este dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se dene en la edición más reciente
del estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devue
lve para mantenimiento,
reparación, modicaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico auto-
rizado). Como mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto
devuelto y se debe acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado
correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado)
y pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
6.4 Inform ación de cumplim ient o normativo
Instrucciones de uso
Este dispositivo se ha diseñado para su uso en quirófanos, para mostrar imágenes de cámaras endoscó-
picas, cámaras articuladas y de sala, ultrasonidos, cardiología, PACS, anestesiología e información del
paciente. Se ha diseñado para diagnóstico.
FCC Clase B (válido para la versión LED de MDSC-2224, la versión DDI de MDSC-
2224 y la versión DOI de MDSC-2224)
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento
indeseado.
Este equipo se ha vericado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una pr
otección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación de-
terminada. Si este equipo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión que puedan
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe intentar corregirlas siguiendo uno o
varios de los siguientes proce
dimientos:
58
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que es conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
FCC Clase A (válido para la versión MNA de MDSC-2224)
Esteequiposehavericado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos di-
gitales de clase A, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas de FCC. Estos límites se han
diseñado para proporcionar una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza
en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Es posible que la utilización de este equipo en áreas residenciales provoque
interferencias dañinas, en cuyo caso, el usuario deberá corregirlas asumiendo los gastos correspondien-
tes.
Aviso para Canadá
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
6.5 Limpie za y desinfección
Instrucciones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la pantalla
LCD.
Tenga cuidado de no rayar la supercie frontal con cualquier material abrasivo o duro.
El polvo, las marcas de dedos, la grasa, etc. se pueden eliminar con un paño suave húmero (se
puede usar una pequeña cantidad de detergente suave en el paño húmedo).
Seque cualquier gota de agua inmediatamente.
Posibles soluciones de limp ieza
Alcohol isopropílico al 70 por ciento
Amoníaco acuoso al 1,6 por ciento
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2,4 por ciento)
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 por ciento
“Jabón verde” (USP)
0,5 por ciento de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 por ciento.
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
6.6 E xplicación de lo s símbo los
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
59
6. Información importante
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas de la CE aplicables.
Indica el cumplimiento con el Apartado 15 de las normativas FCC (clase A o
clase B )
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica la fecha de fabricación
Indica los límites de temperatura
1
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especicaciones.
Indica el número de serie del dispositivo
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
1. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
60
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse,
según la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente a lterna (CA).
En espera
6.7 E xen ción de responsab ilid ad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsa-
bilidad derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una
documentación lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cual-
quier posible error de este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco N.V. o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos especícos del
acuerdo de licencia de software entre Barco N.V. o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún
otro uso, la duplicación ni la divulgación de ningún pro
ducto de software Barco, independientemente de
la forma en la que se realice.
Las especicaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier todo gráco, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas
de almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2014 Barco N.V. Todos los derechos reservados.
6.8 Especicacio nes cnicas
Descripción general
Tecnología de pantalla
LCD AM TFT
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
611 mm (24,1”)
Tamaño de pantalla activa (H
xV)
518 x 324 mm (20,4 x 12,7”)
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
61
6. Información importante
Relación de aspecto (H:V)
16:10
Resolución
W-UXGA (1920 x 1200)
Profundidad de píxel
0,270 mm
Imágenes en color
Soporte cromático
1.073 millones
Ángulo de visualización (H, V)
178°
Luminosidad máxima
350 cd/m² (típica)
Relación de contraste 1.000:1
Tiempo de respuesta
(promedio de gris a gris)
6ms(típico)
Color de carcasa
Blanco
Enlace único DVI-I (digital y analógica compatibilidad de vídeo HDMI
con HDCP)
Enlace único DVI-D (solo digital)
Enlace único DVI-FO (solo digital 4 entradas de bra óptica LC RGBO)
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
RGBS
VGA (solo se aceptan señales VESA de ordenadores)
S-Video
Vídeo compuesto
Vídeo de componentes
SDI/HD-SDI/3GSDI
Señales de entrada de vídeo
Entrada de bra óptica Nexxis
DVI
CVBS
S-Video
Señalesdesalidadevídeo
SDI
Requisitos de la fuente de
alimentación para el suministro
de energía externa (nominal)
100-250 V
Versión LED, DDI, DOI: 24 V CC 2,3 A máx.Requisitos de la fuente de
alimentación para la entrada
de alimentación a la pantalla
VersiónMNA:24VCC3,2Amáx.
VersiónLED,DDI,DOI:65WConsumo de energía
VersiónMNA:85W
Modo de ahorro de energía
Frecuencia de reloj de la
tarjeta de vídeo
165 MHz máx. (DVI)
Idiomas de OSD Inglés, francés, alemán, español, italiano
Dimensionesdelapantallasin
soporte (An. x Al. x P.)
595,4 x 414 x 84 mm (23,44 x 16,3 x 3,31 pulg.)
Dimensiones de la fuente de
alimentación (An. x Al. x P.)
210 x 103 x 52 mm (8,27 x 4,06 x 2,05 pulg.)
Dimensiones con embalaje
(An. x Al. x P.)
685 x 570 x 170 mm (26,97 x 22,44 x 6,69 pulg.)
Peso neto de la pantalla sin
soporte
7,9kg(17,4lb)(9,5kg(20,9lb)incluyendotomadealimentacióny
accesorios)
Peso neto de la fuente de
alimentación
1,5kg(3,31lb)
Peso neto sin soporte con
embalaje
12,0 kg (26,5 lb)
62
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
Longitud del cable de
salida CC de la fuente de
alimentación
2,5 m (8,2 pies)
Estándar de montaje
Norma VESA (100 mm)
Protección de pantalla
Cubierta protectora PMMA antirreectante
Modalidades recomendadas
Endoscopia, laparoscopia, PACS, PM, US, CT, MR
Certicaciones ANSI/AAMI ES 60601-1, 3a edición: 2005 EN 60601 3a edición: 2006
IEC 60601-1, 3a edición (2005) CE (MDD) Clase I, requisitos esenciales
de MDD 93/42/CEE, versión 2007 (en vigor desde marzo de 2010)
CAN/CSA-C22.2 N.º 60601.1-08, IEC / EN 60601-1-2: 2007, EN 55011
/ CISPR11 (MDSC-2224-MNA: Clase A; MDSC-2224 LED, MDSC-2224
DDI, MDSC-2224 DOI: Clase B), FCC (A o B dependiendo del modelo),
compatible con RoHs, IP21 (solo lado frontal IPx5)
Guía del usuario
Cable de vídeo (enlace doble DVI)
Cables de toma de corriente (Europa (CEBEC/KEMA), EE. UU.
(UL/CSA), China (cable de alimentación “chino” Z3487500 L=1.500)
Accesorios suministrados
Fuente de alimentación externa
Accesorios opcionales
Soporte Barco (K9302032A)
Cable de alimentación alargador de 10 m (K3495066)
Cable de alimentación alargador de 30 m (K3495068)
Garantía
3 años
Temperatura operativa
10-35°C para rendimiento / 0-40°C para seguridad
Temperatura de
almacenamiento
-20 ÷ +60°C
Humedad operativa
10 ÷ 90% (sin condensación)
Humedad de almacenamiento
10 ÷ 90% (sin condensación)
Altura operativa 3.000 m máx.
Altura de almacenamiento 12.000 m máx.
Sincronización DVI-VGA
Ele-
mento
Nombre
Píxel x línea
Formato Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI Adapta-
dor VGA
aDVI-I
1 480i 720 x 487
NTSC
15,734 59,94 Y N
2 480p59 720 x 480 480p 31,47 59,94 Y N
3 480p60 720 x 480 480p 31,5 60 Y N
4 576i 720 x 576 PAL I 15,625 50 Y N
5
576p 720 x 576 576p 31,25 50 Y N
6 720p29 1280 x 720 720p 22,48 29,97 Y N
7
720p30 1280 x 720 720p 22,5 30 Y N
8 720p50 1280 x 720 720p 37,5 50 Y N
9 720p59 1280 x 720 720p 44,96 59,94 Y N
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 Y N
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28,13 50 Y N
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33,72 59,94 Y N
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33,75 60 Y N
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33,72 29,97 Y N
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33,75 30 Y N
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56,25 50 Y N
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
63
6. Información importante
Ele-
mento
Nombre
Píxel x línea
Formato Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI Adapta-
dor VGA
aDVI-I
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67,433 59,94 Y N
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67,5 60 Y N
19 DMT0660 604 x 480
VGA
31,5 60 Y Y
20 DMT0672 604 x 480
VGA
37,86 72,808 Y Y
21 DMT0675 604 x 480
VGA
37,5
75
YY
22 DMT0685 604 x 480
VGA
43,269 85,008 Y Y
23 DMT0856 800 x 600
SVGA
35,16 56,25 Y Y
24 DMT0860 800 x 600
SVGA
37,88 60,32 Y Y
25 DMT0872 800 x 600
SVGA
48,08 72,19 Y Y
26 DMT0875 800 x 600
SVGA
46,875
75
YY
27 DMT0885 800 x 600
SVGA
53,74 85,061 Y Y
28 DMT1060 1027 x 768
XGA
48,4 60 Y Y
29 DMT1070 1024 x 768
XGA
56,4 70 Y
(modo
Diag.)
2
Y(modo
Diag.)
2
30 DMT1075 1024 x 768 XGA 60
75
YY
31 DMT1085 1024 x 768 XGA 68,7 85 Y Y
32 DMT1175 1152 x 864 XGA+ 67,5
75
YY
33 DMT1260G 1280 x 1024 SXGA 64 60 Y Y
34 DMT1275G 1280 x 1024 SXGA 79,976 75,025 Y Y
35 DMT1285G 1280 x 1024 SXGA 91,1 85 Y Y
36 DMT1660 1600 x 1200 UXGA
75
60 Y Y
37 CVR1460 1400 x 1050 SXGA+ 64,744 59,948 Y Y
38 CVT1460 1400 x 1050 SXGA+
(VESA)
65,32 59,98 Y Y
39
CVR1660D
1680 x 1050
WSXGA+1
64,67 59,88 Y Y
40
CVT1660D
1680 x 1050
WSXGA+2
65,29 59,95 Y Y
41
CVT
1920 x 1200
WUXGA1
74,038 59,95 Y Y
42 IBM 640 x 350 31,5 70 800 449 Y
(modo
Diag.)
2
N
43
VESA
640 x 350 37,9 85 832 446 Y Y
44
VESA
640 x 400 24,8 56,3 848 440 N Y
45 IBM 640 x 400 31,5 70,0 800 449 Y
(modo
Diag.)
2
N
46
VESA
640 x 400 37,9 85,0 832 446 Y Y
Entradas BNC de sincronización: RGBS compuesto - YPbPr - SOG
Ele-
mento
Nombre
Píxel x línea
Formato Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SOG RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487
NTSC
15,734 59,94 Y Y
2 480p59 720 x 480 480p 31,47 59,94 Y Y
3 480p60 720 x 480 480p 31,5 60 Y Y
2. Vídeo inteligente OSD ajustado en “Diagnóstico”
64
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
Ele-
mento
Nombre
Píxel x línea
Formato Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SOG RGBS /
YPbPr
4 576i 720 x 576 PAL I 15,625 50 Y Y
5
576p 720 x 576 576p 31,25 50 Y Y
8 720p50 1280 x 720 720p 37,5 50 Y Y
9 720p59 1280 x 720 720p 44,96 59,94 Y Y
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 Y Y
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28,13 50 Y Y
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33,72 59,94 Y Y
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33,75 60 Y Y
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33,72 29,97 Y Y
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33,75 30 Y Y
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56,25 50 Y Y
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67,433 59,94 Y Y
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67,5 60 Y Y
Sincronización SDI
Ele-
mento
Nombre
Píxel x línea
Formato Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SDI
(Ypb)
RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487 NTSC 15,734 59,94 Y Y
4 576i 720 x 576 PAL I 15,625 50 Y Y
8 720p50 1280 x 720 720p 37,5 50 Y Y
9 720p59 1280 x 720 720p 44,96 59,94 Y Y
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 Y Y
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28,13 50 Y Y
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33,72 59,94 Y Y
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33,75 60 Y Y
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33,72 29,97 Y Y
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33,75 30 Y Y
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56,25 50 Y Y
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67,433 59,94 Y Y
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67,5 60 Y Y
Conformidad con el estándar SDI:
SMPTE 425M (Nivel A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
Muestreo de vídeo SDI:
Y Cb Cr 4:2:2
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
65
6. Información importante
Dimensiones
595,4 mm (23.44”) 84 mm (3.31”)
414 mm (16.3”)100 mm (3.94”)
100 mm (3.94”)
Imagen 6-2
6.9 Información de lic
encia Open Source
Información de licencia Open S ource
Uso de la licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. A
petición del usuario, se ofrece una copia del código fuente. Para ello, contacte con el representante de
atención al clien
te de Barco.
66
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
6. Información importante
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS PERO CON LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO F IN. EL PROPIETARIO DEL
COPYRIGHT O CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD,
EN NINGÚN CASO, DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O RESULTAN TE, AÚN EN EL
CASO DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. PARA OBTENE R
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA
OPEN SOURCE.
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identica
en la correspondiente documentación, código fuente, archivo README, o de cualquier otro modo. No se
permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software
Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el correspon-
diente contrato para el usuario nal, que está disponible en el sitio web de Barco (sección de cliente) o
por otros medios (a través de Internet).
(451920611393)K5903031 MDSC-2224 04/12/2017
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Barco MDSC-2224 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario