Barco MDSC-2242 Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guía del usuario
MDSC-2242
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 ¡Bienvenido! .........................................................................................................................................................................................................7
1.1 Acerca del producto............................................................................................................................................................................8
1.2 Contenido de la caja...........................................................................................................................................................................8
1.3 Acerca de esta guía del usuario..................................................................................................................................................8
2 Piezas, controles y conectores............................................................................................................................................................ 11
2.1 Vista delantera....................................................................................................................................................................................12
2.2 Vista posterior.....................................................................................................................................................................................13
2.3 Control remoto....................................................................................................................................................................................13
2.4 Vista de los conectores .................................................................................................................................................................14
2.4.1 Versión LED de MDSC-2242 ..................................................................................................................................14
2.4.2 Versión MNA de MDSC-2242.................................................................................................................................15
2.5 Asignación de clavijas del conector .......................................................................................................................................16
2.5.1 Conector DVI-1 (DVI-I) ...............................................................................................................................................16
2.5.2 Conector de salida DVI (DVI-D).............................................................................................................................17
2.5.3 Conector RS232.............................................................................................................................................................17
2.5.4 Conector USB tipo A....................................................................................................................................................18
2.5.5 Conector DisplayPort...................................................................................................................................................18
2.5.6 Conector S-Video y de salida S-Video...............................................................................................................18
3 Instalación de la pantalla..........................................................................................................................................................................21
3.1 Instalación de montaje VESA ....................................................................................................................................................22
3.2 Conexión de entrada de vídeo ..................................................................................................................................................22
3.2.1 Versión LED de MDSC-2242 ..................................................................................................................................23
3.2.2 Versión MNA de MDSC-2242.................................................................................................................................23
3.3 Conexión de salida de vídeo ......................................................................................................................................................24
3.3.1 Versión LED de MDSC-2242 ..................................................................................................................................24
3.3.2 Versión MNA de MDSC-2242.................................................................................................................................25
3.4 Nexxis OR.............................................................................................................................................................................................25
3.5 Conexión a la toma de alimentación......................................................................................................................................26
3.6 Compensación de potencial .......................................................................................................................................................26
3.6.1 Versión LED de MDSC-2242 ..................................................................................................................................26
3.6.2 Versión MNA de MDSC-2242.................................................................................................................................26
4 Funcionamiento diario ...............................................................................................................................................................................29
4.1 Encendido y apagado.....................................................................................................................................................................30
4.2 Estado del LED de alimentación..............................................................................................................................................30
4.3 Activación del menú OSD............................................................................................................................................................30
4.4 Navegación por el menú OSD...................................................................................................................................................30
4.5 Funciones de tecla de acceso rápido....................................................................................................................................31
4.5.1 Selección de la fuente principal.............................................................................................................................32
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
3
Tabla de contenidos
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
4
4.5.2 Configuración de varias imágenes.......................................................................................................................32
4.5.3 Selección de factor de zoom...................................................................................................................................32
4.5.4 Ajuste del brillo................................................................................................................................................................32
4.6 Bloqueo/desbloqueo del teclado..............................................................................................................................................33
4.7 Mando a distancia ............................................................................................................................................................................33
5 Funcionamiento avanzado......................................................................................................................................................................35
5.1 Menú de imagen OSD....................................................................................................................................................................36
5.1.1 Perfil ......................................................................................................................................................................................36
5.1.2 Brillo.......................................................................................................................................................................................36
5.1.3 Contraste............................................................................................................................................................................37
5.1.4 Saturación..........................................................................................................................................................................37
5.1.5 Temperatura color..........................................................................................................................................................37
5.1.6 Gamma................................................................................................................................................................................38
5.1.7 Nitidez ..................................................................................................................................................................................38
5.2 Menú Imagen avanzada ...............................................................................................................................................................38
5.2.1 Nivel de negro..................................................................................................................................................................38
5.2.2 Vídeo inteligente.............................................................................................................................................................39
5.2.3 Posición de la imagen .................................................................................................................................................39
5.2.4 Ajuste automático ..........................................................................................................................................................39
5.2.5 Fase.......................................................................................................................................................................................40
5.2.6 Reloj/línea..........................................................................................................................................................................40
5.3 Menú Formato de pantalla...........................................................................................................................................................40
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria).......................................................................................................................41
5.3.2 Modo de componentes...............................................................................................................................................41
5.3.3 Zoom.....................................................................................................................................................................................42
5.3.4 Tamaño de imagen .......................................................................................................................................................42
5.3.5 Modo 2
a
imagen..............................................................................................................................................................42
5.3.6 Fuente de 2
a
imagen....................................................................................................................................................43
5.3.7 Posición de la 2
a
imagen ...........................................................................................................................................43
5.3.8 Intercambio de imágenes..........................................................................................................................................44
5.4 Menú Configuración........................................................................................................................................................................44
5.4.1 Información........................................................................................................................................................................44
5.4.2 Idioma...................................................................................................................................................................................44
5.4.3 Modo de conmutación por error.............................................................................................................................45
5.4.4 Configuración de OSD................................................................................................................................................45
5.4.4.1 Posición horizontal de OSD...........................................................................................................45
5.4.4.2 Posición vertical de OSD.................................................................................................................45
5.4.4.3 Tiempo de espera de OSD.............................................................................................................46
5.4.5 Recuperar perfil ..............................................................................................................................................................46
5.4.6 Guardar perfil ...................................................................................................................................................................46
5.5 Menú Sistema.....................................................................................................................................................................................47
5.5.1 Alimentación de DVI 1.................................................................................................................................................47
5.5.2 Salida DVI ..........................................................................................................................................................................47
5.5.3 Bloqueo de teclado .......................................................................................................................................................48
5.5.4 Ahorro de energía..........................................................................................................................................................48
6 Información importante.............................................................................................................................................................................49
6.1 Información de seguridad.............................................................................................................................................................50
6.2 Información medioambiental......................................................................................................................................................52
6.3 Peligro biológico y devoluciones..............................................................................................................................................54
6.4 Información de cumplimiento normativo..............................................................................................................................55
6.5 Limpieza y desinfección................................................................................................................................................................55
6.6 Explicación de los símbolos........................................................................................................................................................56
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
5
6.7 Exención de responsabilidad.....................................................................................................................................................58
6.8 Especificaciones técnicas............................................................................................................................................................59
6.9 Información de licencia Open Source ...................................................................................................................................64
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
6
7
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
¡Bienvenido! 1
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
8
1.1 Acerca del producto
Descripción general
MDSC-2242 de Barco es una pantalla quirúrgica de 42 pulgadas. La pantalla MDSC-2242, creada
específicamente para quirófano, ofrece un diseño de fácil limpieza, mecánica inteligente y las imágenes más
detalladas de quirófano en la actualidad.
Total tranquilidad
La pantalla MDSC-2242 incorpora un sistema inteligente de disposición de los cables. El diseño permite un
montaje sencillo en un soporte extensible o sistema de suspensión. La pantalla quirúrgica, disponible en dos
modelos, también cuenta con una gran variedad de opciones de conectividad y control remoto.
Facilidad de instalación
La pantalla MDSC-2242 incorpora un sistema inteligente de disposición de los cables. Su diseño ligero
permite un montaje sencillo en plataformas quirúrgicas y brazos de resorte. La pantalla quirúrgica, disponible
en dos modelos, también cuenta con una gran variedad de opciones de conectividad y control remoto.
Facilidad de uso
La pantalla MDSC-2242 de Barco permite una fácil limpieza y una completa desinfección gracias a su
superficie lisa y su cristal protector. El diseño sin ventilador evita la propagación de contaminantes (válido
únicamente para la versión LED de MDSC-2242).
Características
Pantalla LCD panorámica de 42 pulgadas con resolución Full HD y 10 bits por color
Amplio ángulo de visualización
Retroiluminación LED de alto brillo
Algoritmos de procesamiento completo y avanzado de imágenes de 10 bits con LUT de 12 bits
Mayor gama de señales de entrada SD y HD, incluyendo 3G-SDI y DisplayPort
Peso ligero para facilitar el montaje en una plataforma
Las innovadoras características también pueden ofrecer la máxima flexibilidad cuando se instala la pantalla
como: salida DVI configurable y modo de conmutación por error
1.2 Contenido de la caja
Descripción general
La pantalla MDSC-2242 se proporciona con:
Guía del usuario de MDSC-2242
Cable DVI
Cables de alimentación de CA
12 tornillos
Mando a distancia
1 pila CR2032 para el mando a distancia
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para esta pantalla y es la
protección ideal para su transporte.
1.3 Acerca de esta guía del usuario
Descripción general
Este manual proporciona asistencia al usuario durante la instalación, configuración y utilización de la pantalla
MDSC-2242. En función de la versión específica que se haya comprado, es posible que algunas de las
¡Bienvenido!
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
9
características y las opciones que se describen en este documento no se apliquen a la pantalla que posee el
usuario.
¡Bienvenido!
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
10
¡Bienvenido!
11
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
Piezas, controles y
conectores
2
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
12
2.1 Vista delantera
Descripción general
7
6
5
4
3
2
1
Imagen 2-1
En el lado derecho de la pantalla se encuentra un teclado de 7 teclas.
1. Tecla de selección de entrada
2. Tecla de selección de varias imágenes / tecla Abajo
3. Tecla de zoom de imagen / tecla Arriba
4. Tecla de menú OSD / tecla Entrar
5. Reducir brillo / Tecla Izquierda
6. Aumentar brillo / Tecla Derecha
7. Tecla En espera
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
13
2.2 Vista posterior
Descripción general
1
1
1
1
1
1
2
Imagen 2-2
1. Orificios para tornillos de montaje VESA
2. Ubicación de los conectores
2.3 Control remoto
Descripción general
OK
1 2
6
7
9
12
3
4
5
8
10
11
Imagen 2-3
1. Modo en espera (Encendido/Apagado)
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
14
2. Menú OSD (Entrar/Salir)
3. Arriba (Zoom +)
4. Izquierda
5. Abajo
6. Derecha
7. Aceptar (Seleccionar)
8. Selección de entrada
9. Brillo +
10.Parte trasera
11. Cambio de PiP
12.Brillo -
2.4 Vista de los conectores
2.4.1 Versión LED de MDSC-2242
Descripción general
1 2 3 4 5 6 7
9 10 11
12 13 14
15
16 18
178
Imagen 2-4
1. Entrada de alimentación eléctrica
2. Toma de tierra
3. Salida SDI-1
4. Entrada SDI-1
5. Salida DVI
6. Entrada DVI-1
7. Entrada DisplayPort
8. Patilla equipotencial (POAG: DIN 42801)
9. Entrada Sync/Cr
10.Entrada CVBS/Y
11. Salida CVBS
12.R/Pr
13.G/Y/SOG
14.B/Pb
15.Salida S-Video
16.S-Video
17.Entrada RS232
18.Servicio
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
15
2.4.2 Versión MNA de MDSC-2242
Descripción general
1
2
3 5 11 13 14
16 17 18
19 20 21
22
23 25
244
6 7
8
9
10 12
15
Imagen 2-5
1. Entrada de alimentación eléctrica
2. Toma de tierra
3. Interfaz SFP+ Ethernet de 10 Gb óptica*
4. LED2*
Naranja parpadeando: actividad = (Tx) o (Rx)
Apagado: sin actividad de red
5. LED1*
Verde: el enlace está activo
Apagado: no hay ninguna conexión de red activa
6. Tapa
7. LED3*
Verde: encendido, funcionamiento normal
Apagado: sistema no encendido
Naranja parpadeante: error
8. Interfaz Micro USB*
9. Interfaz USB 2.0 tipo A*
10.Tapa
11. Salida DVI
12.Tapa
13.Entrada DVI-1
14.DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
15.Patilla equipotencial (POAG: DIN 42801)
16.Entrada Sync/Cr
17.Entrada CVBS/Y
18.Salida CVBS
19.R/Pr
20.G/Y/SOG
21.B/Pb
22.Salida S-Video
23.Entrada S-Video
24.Entrada RS232
25.Servicio
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
16
(*) Funcionalidad de Nexxis OR: para obtener información más detallada, consulte las guías del usuario
dedicadas. Visite www.barco.com para obtener las guías de usuario.
2.5 Asignación de clavijas del conector
2.5.1 Conector DVI-1 (DVI-I)
Descripción general
Imagen 2-6
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. GND (apantallamiento de datos 2)
4. No conectada
5. No conectada
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. Umbral de sincronización analógica
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10.D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. GND (apantallamiento de datos 1)
12.No conectada
13.No conectada
14.Entrada de +5V (alimentación de DDC) (*)
15.GND (detección de cable)
16.Detección de conexión en caliente (*)
17.D0_Rx- (T.M.D.S.)
18.D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19.GND (apantallamiento de datos 0)
20.No conectada
21.No conectada
22.GND (reloj de apantallamiento)
23.CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24.CK_Rx- (T.M.D.S.)
25.C1: rojo analógico
26.C2: verde analógico
27.C3: azul analógico
28.C4: sincronización horizontal analógica
29.C5: retorno GND analógico (R, G, B analógico)
(*) Salida +5 V CC seleccionable en cualquier patilla 14 o 16 mediante el menú OSD. (+5 V ±10% a 500 mA
(máx.))
La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I
usando un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá
una sencilla colocación dentro de la cubierta para cables.
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
17
2.5.2 Conector de salida DVI (DVI-D)
Descripción general
Imagen 2-7
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. GND (apantallamiento de datos 2)
4. No conectada
5. No conectada
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. No conectada
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10.D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. GND (apantallamiento de datos 1)
12.No conectada
13.No conectada
14.Salida +5 V (*)
15.GND (detección de cable)
16.Detección de conexión en caliente
17.D0_Rx- (T.M.D.S.)
18.D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19.GND (apantallamiento de datos 0)
20.No conectada
21.No conectada
22.GND (reloj de apantallamiento)
23.CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24.CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Salida de +5 V CC siempre disponible. (+5 V ±10% a 500 mA (máx.))
2.5.3 Conector RS232
Descripción general
Imagen 2-8
1. No conectada
2. Rx (controlada por el host)
3. Tx (controlada por la pantalla)
4. No conectada
5. Tierra
6. No conectada
7. No conectada
8. No conectada
9. No conectada
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
18
2.5.4 Conector USB tipo A
Descripción general
Imagen 2-9
1. +5 V CC
2. Datos -
3. Datos +
4. GND
2.5.5 Conector DisplayPort
Descripción general (salida del conector del lado del enlace)
19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Imagen 2-10
1. ML_Lane 3 (n)
2. GND
3. ML_Lane 3 (p)
4. ML_Lane 2 (n)
5. GND
6. ML_Lane 2 (p)
7. ML_Lane 1 (n)
8. GND
9. ML_Lane 1 (p)
10.ML_Lane 0 (n)
11. GND
12.ML_Lane 0 (p)
13.CONFIG1
14.CONFIG2
15.CNL AUX (p)
16.GND
17.CNL AUX (n)
18.Conexión en caliente
19.Retorno
20.DP_PWR (+3.3 V CC a 500 mA máx.)
2.5.6 Conector S-Video y de salida S-Video
Descripción general
Imagen 2-11
1. Toma de tierra (Y)
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
19
2. Toma de tierra (C)
3. Luminosidad (Y)
4. Crominancia (C)
5. SG: Toma de tierra blindada
Piezas, controles y conectores
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
20
Piezas, controles y conectores
21
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
Instalación de la
pantalla
3
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
22
3.1 Instalación de montaje VESA
Descripción general
Se pueden añadir soportes extensibles a la pantalla compatibles con los estándares VESA 600 mm y
200 mm.
PRECAUCIÓN: Utilice un soporte extensible o sistema de suspensión aprobado por VESA.
PRECAUCIÓN: La interfaz VESA de monitor se ha diseñado para un factor de seguridad 6 (para
soportar 6 veces el peso del monitor). En el sistema médico, utilice un soporte extensible con un
factor de seguridad adecuado (IEC606011).
Para instalar la pantalla en un soporte extensible
1. Acople firmemente el soporte extensible al sistema de soporte/suspensión utilizando los 6 tornillos
(M6 x 12 mm) correspondientes al estándar VESA empleado (VESA 200 mm o 600 mm).
600mm VESA
200mm VESA
200mm VESA
Imagen 3-1
PRECAUCIÓN: Los 12 tornillos que se incluyen con esta pantalla (M6 x 12 mm) se pueden usar
para una interfaz de soporte extensible/sistema de suspensión VESA externo con un grosor de
hasta 4 mm.
Si, a causa del grosor de la interfaz del soporte extensible VESA externo (=V), la longitud de los
tornillos que se proporcionan no es adecuada, tenga en cuenta la siguiente regla:
L
min
= V + 8 mm
L
max
= V + 15 mm
AVISO: El nivel de protección IP de la pantalla solamente se garantiza si los 12 orificios VESA
están cerrados (por ejemplo, utilizando los tornillos proporcionados con la pantalla).
3.2 Conexión de entrada de vídeo
AVISO: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la fijación de
todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
23
Acerca de las conexiones de entrada de vídeo
La pantalla MDSC-2242 puede tener varias entradas de vídeo conectadas (dependiendo de la versión de la
pantalla). El cambio entre las diferentes entradas se puede realizar fácilmente pulsando la tecla de acceso
directo correspondiente. Consulte la sección específica para obtener más información.
Asimismo, si hay más de una fuente de vídeo conectada, la funcionalidad de imagen superpuesta (PiP) y de
imagen colindante (SbS) pasan a estar disponibles, lo que le permite ver dos entradas de vídeo diferentes
simultáneamente. Consulte el capítulo específico de este tema para obtener más información sobre cómo
activar y usar las funciones PiP y SbS en la pantalla MDSC-2242.
En este capítulo se describe cómo conectar las diferentes entradas de vídeo para cada versión de la pantalla
MDSC-2242.
3.2.1 Versión LED de MDSC-2242
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los cables
de vídeo adecuados.
1
2 3
4 5 6 7 8 9
Imagen 3-2
DVI o VGA (*) 4
DisplayPort 5
SDI 1
R/G/B/S 6/7/8/2
R/G/B (SOG) 6/7/8
Y/Pb/Pr 7/8/6
CVBS 3
S-Video 9
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando un
adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0.15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.2.2 Versión MNA de MDSC-2242
Para conectar las entradas de vídeo
1. Conecte una o más fuentes de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los cables
de vídeo adecuados.
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
24
4 5 6 7 8
2 3
91
Imagen 3-3
Nexxis 1
DVI o VGA (*) 4
DisplayPort 5
R/G/B/S 6/7/8/2
Y/Pb/Pr 7/8/6
CVBS 3
S-Video 9
(*) La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando un
adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0.15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
3.3 Conexión de salida de vídeo
AVISO: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la fijación de
todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
Acerca de las conexiones de salida de vídeo
Además de las conexiones de entrada de vídeo, la pantalla MDSC-2242 también tiene capacidad de salida de
vídeo que le permite hacer pasar la señal de ciertas entradas de vídeo conectadas con la pantalla MDSC-
2242 a otra pantalla, otro proyector, grabadora de vídeo...
En este capítulo se describe cómo usar las conexiones de salida de vídeo disponibles para cada versión de la
pantalla MDSC-2242.
3.3.1 Versión LED de MDSC-2242
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
25
4
1
2 3
Imagen 3-4
SDI 1
CVBS 2
S-Video 3
DVI 4 (se debe configurar en el menú OSD)
3.3.2 Versión MNA de MDSC-2242
Para conectar las salidas de vídeo
1. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes utilizando los
cables de vídeo adecuados.
2 3
1
Imagen 3-5
DVI 1 (se debe configurar en el menú OSD)
Nexxis 1 (se debe configurar en el menú OSD)
CVBS 2
S-Video 3
3.4 Nexxis OR
Descripción general
La conexión de la pantalla MDSC-2242 al sistema Nexxis OR de Barco permite distribuir vídeo, gráficos,
audio y datos informáticos sobre la red IP, en formato sin procesar y sin comprimir, dentro del quirófano e
incluso entre diferentes salas quirúrgicas.
Para conectar la pantalla MDSC-2242 al sistema Nexxis OR de Barco, conecte la interfaz Ethernet de 10 Gb
al conmutador Nexxis. Puede obtener más información sobre Nexxis OR y cómo configurar la pantalla
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
26
MDSC-2242 en su red en las guías de usuario específicas de cada producto. Visite www. barco. com para
obtener las guías de usuario.
Nexxis OR solo está disponible en la versión MDSC-2242 MNA.
3.5 Conexión a la toma de alimentación
AVISO: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la fijación de
todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
Para conectar la fuente de alimentación y la patilla de conexión a tierra de protección
1. Conecte la entrada de alimentación de la pantalla MDSC-2242 a una toma de corriente con toma a tierra
mediante el cable eléctrico adecuado que se proporciona en el embalaje.
2
1
Imagen 3-6
2. La pantalla MDSC-2242 incorpora una patilla adicional de conexión a tierra de protección; en caso necesario,
conecte la patilla de conexión a tierra a una toma de corriente con toma a tierra mediante un cable AWG18
(máx. 1,8 m / 6 pies de longitud).
3.6 Compensación de potencial
Acerca de la compensación de potencial
Si necesita conseguir una compensación del potencial entre la pantalla y otros dispositivos, conecte la patilla
equipotencial (POAG: DIN 42801) al terminal equipotencial del equipo.
3.6.1 Versión LED de MDSC-2242
Para conectar la patilla equipotencial
1. Conecte la patilla equipotencial (POAG DIN 42801) al terminal equipotencial del equipo.
Imagen 3-7
3.6.2 Versión MNA de MDSC-2242
Para conectar la patilla equipotencial
1. Conecte la patilla equipotencial (POAG DIN 42801) al terminal equipotencial del equipo.
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
27
Imagen 3-8
Instalación de la pantalla
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
28
Instalación de la pantalla
29
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
Funcionamiento
diario
4
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
30
4.1 Encendido y apagado
Para encender/apagar el monitor:
1. Encienda o apague la pantalla utilizando el interruptor de corriente ubicado en la parte posterior de la
pantalla.
Mientras la pantalla está encendida, pulse y mantenga pulsada la tecla de espera durante
aproximadamente 2 segundos para poner la pantalla en modo en espera.
Mientras la pantalla está en modo en espera, pulse y mantenga pulsada la tecla de espera durante
aproximadamente 3 segundos para activar la pantalla.
4.2 Estado del LED de alimentación
Acerca del estado del LED de alimentación
El comportamiento del LED de alimentación indica el estado de la unidad:
Ningún LED visible: la unidad está en estado APAGADO (el interruptor de alimentación está APAGADO).
El LED alterna entre encendido y apagado: la unidad está en estado APAGADO parcial (al pulsar el botón
de espera, la unidad se enciende o se apaga).
El LED está fijo en naranja: la unidad está en modo de ahorro de energía (sin señal y con el modo de
ahorro de energía activado).
El LED parpadea en verde/naranja: la unidad está en modo de búsqueda (buscando una señal).
El LED está fijo en verde: la unidad tiene una imagen en la pantalla.
4.3 Activación del menú OSD
Para activar el menú OSD
1. Si aún no lo ha hecho, encienda la pantalla y compruebe que no se encuentra en modo en espera (consulte
Encendido y apagado, página 30).
2. Pulse la tecla Menú/Entrar
.
Como resultado, el menú OSD principal se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se
realiza ninguna acción durante los siguientes 30 segundos, el menú OSD volverá a ocultarse.
El tiempo de espera de la función de cierre automática del menú OSD se puede ajustar o
deshabilitar en el menú OSD (Tiempo de espera de OSD).
La posición del menú OSD se puede ajustar desde el menú OSD (Pos. Hor. de OSD y Pos. Vert. de
OSD).
4.4 Navegación por el menú OSD
Explicación de la estructura del menú OSD
A continuación se muestra un ejemplo del aspecto de la estructura del menú OSD:
Funcionamiento diario
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
31
Picture
Brightness 50
Contrast 50
Saturation 30
Profile Factory
Color temperature 6500K
Gamma Native
Sharpness 10
DVI 1280x800@60Hz
1
6
5
32 4
Imagen 4-1
1
Menú
2
Submenú
3
Barra de Estado
4
Leyenda (indica la función de cada uno de los
botones)
5
Selector/Control deslizante
6
Elemento
Para navegar por el menú OSD
Imagen 4-2
Pulse la tecla para abrir el menú OSD.
Utilice la tecla
o para desplazarse hasta la página del menú que desee.
Cuando esté resaltada la página del menú que desee, pulse la tecla
para seleccionar la opción de menú
superior que se resaltará.
Use las teclas
o para desplazarse a otras opciones de menú y después pulse la tecla para
seleccionarlas.
Si la opción de menú seleccionada se controla mediante un control deslizante, utilice las teclas
o para
ajustar el valor de la opción y después pulse la tecla
para confirmar.
Si la opción de menú seleccionada es un menú de opciones múltiples utilice las teclas
o para
seleccionar la opción que desee y después pulse la tecla
para confirmar.
Vuelva a pulsar la tecla
o para seleccionar otras opciones de menú o salga de la página del menú
pulsando la tecla
.
4.5 Funciones de tecla de acceso rápido
Acerca de las funciones de tecla de acceso rápido
El concepto de funciones de tecla de acceso rápido es presentar una selección de funciones que se usan
habitualmente disponibles inmediatamente sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Las diferentes funciones de tecla de acceso rápido disponibles son:
Selección de la fuente principal
Configuración de varias imágenes
Selección de factor de zoom
Ajuste del brillo
Funcionamiento diario
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
32
Descripción de las teclas de acceso rápido
Imagen 4-3
1
Selección de la fuente principal
2
Configuración de varias imágenes
3
Selección de factor de zoom
4
Reducir el brillo
5
Aumentar el brillo
4.5.1 Selección de la fuente principal
Para seleccionar rápidamente la fuente principal
1. Use la tecla de selección de entrada ( ) para desplazarse por todas las señales de entrada posibles para
seleccionar la fuente de entrada principal.
Las opciones de fuente principal disponibles dependen del modelo de pantalla.
4.5.2 Configuración de varias imágenes
Para seleccionar rápidamente la configuración de varias imágenes
1. Use la tecla de selección de PiP ( ) para desplazarse por todas las configuraciones posibles de Imagen
superpuesta (PiP) e Imagen colindante (SbS).
Las diferentes opciones de PiP/SbS son:
- PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
- PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
- Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
Solo está disponible un subconjunto de ajustes de configuración de varias imágenes mediante esta
función de tecla de acceso rápido. Se pueden seleccionar más ajustes de configuración de varias
imágenes en los menús OSD.
4.5.3 Selección de factor de zoom
Para seleccionar rápidamente el factor de zoom
1. Use la tecla de zoom de imagen ( ) para seleccionar uno de los factores de zoom disponibles.
4.5.4 Ajuste del brillo
Para ajustar rápidamente el brillo
1. Mientras no hay ningún menú OSD en pantalla, pulse las teclas para reducir el brillo ( ) o aumentar el brillo (
) y ajuste el brillo como desee.
Funcionamiento diario
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
33
Brightness
50
Imagen 4-4
4.6 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Para bloquear/desbloquear el teclado
El teclado se puede bloquear desde el menú para evitar el acceso no deseado a las funciones de OSD.
Cuando el teclado está BLOQUEADO solo están activas la tecla de menú OSD (
) y la tecla de espera ( ).
Cuando se pulsa la tecla del menú OSD se muestra la ventana Teclado bloqueado.
1. Para desbloquear el teclado debe pulsarse la siguiente secuencia de teclas:
, , ,
Cada vez que se pulsa una tecla se muestra un asterisco en las casillas cuadradas.
Tras pulsar la cuarta tecla, si la secuencia es correcta, se activa el menú OSD principal. Para desbloquear el
teclado permanentemente se necesita la función OSD específica.
Keyboard lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Imagen 4-5
4.7 Mando a distancia
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia Barco funciona con un transmisor de infrarrojos. Si la línea de visión existente entre el
mando y el receptor está libre de obstáculos, el mando a distancia Barco puede funcionar a una distancia de
hasta 9 metros (30 pies).
El mando a distancia reproduce las funciones del teclado.
Acerca de la pila
Si el mando a distancia deja de funcionar o su alcance parece reducirse, es posible que necesite sustituir la
pila. Siga los pasos indicados a continuación para sustituir la pila.
1. Inserte una moneda en la ranura de la tapa de la pila situada en la parte posterior del mando y gírela en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Funcionamiento diario
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
34
2. Extraiga la pila usada y sustitúyala por una nueva (CR2032) de modo que el símbolo más (+) quede mirando
hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la tapa y gire la ranura en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede encajada en su
sitio.
La pila debe sustituirse como se indica en la parte posterior del mando a distancia. Utilice una pila
de litio tipo CR2032 de 3 V.
PRECAUCIÓN: Realice la sustitución utilizando el tipo de pila correcto, ya que existe riesgo de
explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Funcionamiento diario
35
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
Funcionamiento
avanzado
5
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
36
5.1 Menú de imagen OSD
Visión general
Perfil
Brillo
Contraste
Saturación
Temperatura color
Gamma
Nitidez
5.1.1 Perfil
Acerca de los perfiles
Seleccionar un perfil significa cargar un conjunto de parámetros de vídeo predefinidos como el brillo, el
contraste, la saturación, la selección de entrada (principal y secundaria), la selección de la disposición de
varias imágenes, etc.
El usuario puede modificar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perfil y guardar los
nuevos parámetros en el perfil Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perfiles de Fábrica y Rayos X se pueden
modificar temporalmente, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y siempre se
puede recuperar mediante la opción de menú de recuperación de perfiles.
Los perfiles disponibles para la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para seleccionar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles y confirme.
5.1.2 Brillo
Para ajustar el nivel de brillo
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al submenú Brillo.
La barra de comandos Brillo se resalta.
4. Ajuste el nivel de brillo como desee y confirme.
El nivel de brillo también se puede ajustar mediante una función de tecla de acceso rápido.
El nivel de brillo se ajusta controlando la iluminación de la luz de fondo únicamente.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
37
5.1.3 Contraste
Para ajustar el nivel de contraste
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Contraste.
La barra de comandos Contraste se resalta.
4. Ajuste el nivel de contraste como desee y confirme.
5.1.4 Saturación
Para ajustar el nivel de saturación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Saturación.
La barra de comandos Saturación se resalta.
4. Ajuste el nivel de saturación como desee y confirme.
5.1.5 Temperatura color
Acerca de los valores predefinidos de temperatura de color
Los valores predefinidos de temperatura de color disponibles para su pantalla son:
5600 K
6500 K
7600 K
9300 K
ITU 709
Nativo
Usuario
Calibración de fábrica Punto blanco:
Los puntos de color blanco asociados con la temperatura de color: 5600 K, 6500 K, 7600 K o 9300
K se calibran en fábrica con la consiguiente reducción de la luminancia máxima en comparación
con la temperatura de color nativa.
Calibración de fábrica Espacio de color:
Cuando se selecciona ITU 709, el punto de color blanco y los valores primarios de color RGB se
ajustan de acuerdo con el espacio de color HDTV / sRGB de destino definido en la recomendación
ITU-709. La calibración primaria de RGB se realiza dentro de la limitación física del panel LCD que
se utiliza.
Solo en el caso que se seleccione el valor predefinido Usuario se puede obtener acceso a los
comandos de regulación del color que se describen a continuación.
Para seleccionar un valor predefinido de temperatura de color
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Temperatura de color.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de temperatura de color disponibles y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
38
Note: Si ha seleccionado el valor predefinido de temperatura de color Usuario, se mostrará un nuevo
menú que le permite ajustar manualmente la ganancia y el offset de rojo, verde y azul.
5.1.6 Gamma
Acerca de los valores predefinidos de gamma
Los valores predefinidos de gamma disponibles para su pantalla son:
1.8
2.0
2.2
2.4
Nativo (no se aplica ninguna curva de corrección)
Rayos X (los niveles de escala de grises siguen muy de cerca la curva DICOM)
Para seleccionar un valor predefinido de gamma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al submenú Gamma.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de gamma disponibles y confirme.
5.1.7 Nitidez
Para ajustar el nivel de nitidez
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Nitidez.
La barra de comandos Nitidez se resalta.
4. Ajuste el nivel de nitidez como desee y confirme.
5.2 Menú Imagen avanzada
Visión general
Nivel de negro
Vídeo inteligente
Posición de la imagen
Ajuste automático
Fase
Reloj/línea
5.2.1 Nivel de negro
Acerca del nivel de negro
Este comando permite añadir o sustraer un offset a la señal de vídeo de entrada (disponible únicamente en
formatos de vídeo).
Para ajustar el nivel de negro
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
39
3. Entre al submenú Nivel de negro.
La barra de comandos Nivel de negro se resalta.
4. Ajuste el nivel de negro como desee y confirme.
5.2.2 Vídeo inteligente
Acerca del vídeo inteligente
Esta función permite reducir la latencia de vídeo en el monitor si su frecuencia de fotogramas se encuentra en
el intervalo de 50 - 60 Hz. Para obtener una latencia mínima, seleccione uno de los modos quirúrgicos.
Los valores predefinidos de vídeo inteligente disponibles para su pantalla son:
Diagnóstico (mejor calidad de imagen)
Quirúrgico (baja latencia)
Quirúrgico 1 (baja latencia, optimizando para imágenes en rápido movimiento)
Acerca de la latencia
La latencia de vídeo se define como el retardo entre el tiempo de transición a nivel de vídeo de la entrada del
monitor y la transición de la salida de luz correspondiente en la esquina superior izquierda de la pantalla.
La latencia máxima en modo Quirúrgico es inferior a 1 periodo de fotograma de vídeo en todas las entradas
eléctricas del monitor, mientras que en modo Diagnóstico la latencia es de entre 1 y 2 periodos de fotograma
de vídeo, excluyendo las entradas S-Video, analógica CVBS y óptica SFP (versiones MNA), que tienen un
retardo adicional de como máximo 1 periodo de fotograma de vídeo.
Para seleccionar un valor predefinido de vídeo inteligente
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Vídeo inteligente.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de vídeo inteligente disponibles y confirme.
5.2.3 Posición de la imagen
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Para ajustar la posición de la imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Posición de la imagen.
Se activará un pequeño menú OSD que indica el desplazamiento de la posición horizontal y vertical de la
imagen.
4. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia arriba y hacia abajo.
5. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia la izquierda y la derecha.
6. Cuando acabe, utilice la tecla para salir del pequeño menú OSD.
5.2.4 Ajuste automático
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
40
Acerca del ajuste automático
Cuando se activa el ajuste automático, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan automáticamente.
Para activar el ajuste automático
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre en el submenú Ajuste automático.
Cuando se activa el ajuste automático de la imagen, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan
automáticamente.
5.2.5 Fase
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca de la fase
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, la fase se
puede ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Fase.
La barra de comandos Fase se resalta.
4. Ajuste la fase como desee y confirme.
5.2.6 Reloj/línea
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca de reloj/línea
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, el reloj/la
línea se pueden ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Reloj/Línea.
La barra de comandos Reloj/Línea se resalta.
4. Ajuste el reloj/la línea como desee y confirme.
5.3 Menú Formato de pantalla
Visión general
Fuente principal (Fuente primaria)
Modo de componentes
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
41
Zoom
Tamaño de imagen
Modo 2
a
imagen
Fuente de 2
a
imagen
Posición de la 2
a
imagen
Intercambio de imágenes
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria)
Acerca de las fuentes principales
Las fuentes principales disponibles para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
S-Video
Componentes
PC analógico
DVI 1
SDI 1
Nexxis
DisplayPort
Las fuentes principales disponibles dependen del modelo de pantalla.
La fuente principal también se puede seleccionar mediante una función de tecla de acceso rápido.
Para seleccionar la fuente principal
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre al submenú Fuente principal.
4. Seleccione una de las fuentes principales disponibles y confirme.
Note: Si ha seleccionado el valor predefinido Búsqueda automática, la pantalla detectará
automáticamente la señal conectada.
5.3.2 Modo de componentes
Acerca de los modos de componentes
Los modos de componentes disponibles para la pantalla son:
YPbPr
RGB
Para seleccionar el modo de componentes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Modo de componentes.
4. Seleccione uno de los modos de componentes disponibles y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
42
5.3.3 Zoom
Acerca del zoom
Los factores de zoom disponibles para la pantalla son:
Ninguno
10%
20%
30%
40%
50%
El factor de zoom también se puede seleccionar mediante una función de tecla de acceso rápido.
Para seleccionar un factor de zoom
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Zoom.
4. Seleccione uno de los factores de zoom disponibles y confirme.
5.3.4 Tamaño de imagen
Acerca del tamaño de imagen
Los tamaños de imagen disponibles para la pantalla son:
Pantalla completa (llena la pantalla, la relación de aspecto de la imagen se puede ver alterada)
Aspecto (llena la pantalla en la mayor dimensión, sin modificación en la relación de aspecto de la imagen)
Nativo (equivalencia del píxel de entrada al píxel del LCD, sin escalado)
En los tamaños Aspecto y Nativo, la imagen se puede mostrar con barras negras en la parte
superior/inferior o izquierda/derecha.
Para seleccionar el tamaño de imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Tamaño de imagen.
4. Seleccione uno de los tamaños de imagen y confirme.
5.3.5 Modo 2
a
imagen
Acerca del modo 2
a
imagen
Los modos de 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
Apagado
PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
S.b.S. Nativo: las 2 imágenes se muestran con equivalencia del píxel de entrada al píxel de LCD, con la
imagen recortada si es necesario
S.b.S. Lleno: ambas imágenes se escalan para llenar la mitad de la pantalla, con la imagen recortada si es
necesario
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
43
Para seleccionar el modo 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Modo 2
a
imagen.
4. Seleccione uno de los modos 2
a
imagen y confirme.
Varias imágenes Full HD con cualquier combinación de fuentes de entrada.
Varias imágenes en vídeo SD con cualquier combinación de fuentes de entrada excepto
Compuesto y S-Video.
5.3.6 Fuente de 2
a
imagen
Acerca de las fuentes de 2
a
imagen
Las fuentes disponibles de 2
a
imagen para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
S-Video
Componentes
PC analógico
DVI 1
SDI 1
Nexxis
DisplayPort
Función de transferencia independiente:
La temperatura de color y gamma para la fuente de imagen siempre se ajustan en Nativo y 6.500
K independientemente de la función de transferencia que se aplique a la fuente de la imagen
principal. Para conseguir una visualización perfecta de una imagen radiográfica, seleccione la
señal de entrada de rayos X como imagen principal y, en caso necesario, la imagen de vídeo como
imagen.
Para seleccionar la fuente de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre al submenú Fuente de la 2
a
imagen.
4. Seleccione una de las fuentes de la 2
a
imagen disponibles y confirme.
5.3.7 Posición de la 2
a
imagen
Acerca de las posiciones de la 2
a
imagen
Las posiciones de la 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
Superior derecho
Superior izquierdo
Inferior derecho
Inferior izquierdo
Para seleccionar la posición de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Posición de la 2 imagen.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
44
4. Seleccione una de las posiciones de la 2
a
imagen disponibles y confirme.
5.3.8 Intercambio de imágenes
Acerca del intercambio de imágenes
Intercambiar imágenes implica alternar entre la imagen principal y la 2
a
.
Para intercambiar imágenes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Intercambio de imágenes.
4. Seleccione el parámetro deseado y confirme.
5.4 Menú Configuración
Visión general
Información
Idioma
Modo de conmutación por error
Configuración de OSD
Recuperar perfil
Guardar perfil
5.4.1 Información
Acerca de la información
Las opciones de información disponibles para el monitor son:
Modelo (identificación de tipo comercial)
Horas de funcionamiento (horas de uso de retroiluminación)
Versión del firmware (identificación del firmware)
Versión del hardware (identificación de la placa principal)
Opción de SDI (identificación del módulo SDI)
Número de serie: ANxxxxxxxxxxxx
Para acceder a la información
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Información.
Se muestran las diferentes opciones de información.
5.4.2 Idioma
Acerca de los idiomas
Los idiomas disponibles para el menú OSD de la pantalla son:
Inglés
Français
Deutsch
Español
Italiano
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
45
Para seleccionar el idioma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Acceda al submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y confirme.
5.4.3 Modo de conmutación por error
Acerca del modo de conmutación por error
Esta función permite el cambio automático a una fuente de respaldo definida cuando se pierde la señal de la
fuente principal.
La pantalla restaurará automáticamente la entrada principal en cuanto la señal se restaure.
La fuente de respaldo es la entrada seleccionada como Fuente de imagen con Modo imagen =
Apagado.
La combinación de fuente principal y de respaldo se almacena en el momento en que la función Modo de
conmutación por error se ajusta en Activado.
El modo de conmutación por error no puede seleccionarse cuando la fuente principal o la fuente de imagen
están ajustadas en Búsqueda automática.
El modo de conmutación por error se desactiva automáticamente cuando se cambia la fuente
principal o la fuente de imagen. El mensaje de advertencia Conmutación por error desactivada
aparece en la pantalla durante unos segundos.
Si se vuelve a la combinación original de fuente principal y de respaldo, la función de conmutación
por error se activa de nuevo automáticamente.
En la versión MNA solamente, el modo de conmutación por error se activa hasta 12 segundos
después de que la señal de Nexxis deja de estar disponible (el cambio de la disposición de Nexxis
requiere el transcurso de un cierto lapso de tiempo).
Para activar o desactivar el modo de conmutación por error
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre al submenú Modo de conmutación por error.
4. Active o desactive el modo de conmutación por error como desee y confirme.
5.4.4 Configuración de OSD
5.4.4.1 Posición horizontal de OSD
Para ajustar la posición horizontal de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Pos. OSD. Ver.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Ver.
5. Ajuste la posición horizontal de OSD como desee y confirme.
5.4.4.2 Posición vertical de OSD
Para ajustar la posición vertical de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
46
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Pos. OSD. Ver.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Ver.
5. Ajuste la posición vertical de OSD como desee y confirme.
5.4.4.3 Tiempo de espera de OSD
Acerca del tiempo de espera de OSD
El menú OSD puede cerrarse automáticamente tras un determinado tiempo de inactividad después de haber
realizado la última selección.
Los valores de tiempo de espera de OSD disponibles para la pantalla son:
10 s
20 s
30 s
60 s
Desactivado (=5 minutos)
Para ajustar el tiempo de espera de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Tiempo de espera de OSD
5. Seleccione uno de los valores disponibles de tiempo de espera de OSD y confirme.
5.4.5 Recuperar perfil
Acerca de la recuperación de perfiles
Recuperar un perfil significa restaurar la configuración de fábrica predeterminada (perfiles Fábrica y Rayos X)
o recuperar los perfiles definidos por el usuario.
Los perfiles disponibles para recuperar desde la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para recuperar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Recuperar perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles para recuperarlo y confirme.
5.4.6 Guardar perfil
Acerca del guardado de perfiles
El usuario puede modificar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perfil y guardar los
nuevos parámetros en el perfil Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perfiles de Fábrica y Rayos X se pueden
modificar, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y siempre se puede recuperar
mediante la opción de menú de recuperación de perfiles.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
47
Los perfiles disponibles para guardar en la pantalla son:
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para guardar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Guardar perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles para guardarlo y confirme.
5.5 Menú Sistema
Visión general
Alimentación de DVI 1
Salida DVI
Bloqueo de teclado
Ahorro de energía
5.5.1 Alimentación de DVI 1
Acerca de la alimentación de DVI 1
Esta configuración permite seleccionar la patilla del conector del puerto DVI 1 en la que se aplicará la
alimentación de +5V CC.
Las opciones disponibles son:
Desactivado
+5V en la patilla 14
+5V en la patilla 16
Para seleccionar la alimentación en DVI 1
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Alimentación en DVI 1.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.2 Salida DVI
Acerca de la salida DVI
Esta configuración permite seleccionar la entrada digital que se replica en la salida DVI.
Las opciones disponibles son (dependiendo de la versión de la pantalla):
DVI 1
Nexxis
Esta función está sujeta a restricciones en caso de varias imágenes (PiP, SbS).
Para seleccionar la salida DVI
1. Muestre el menú OSD principal.
Funcionamiento avanzado
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
48
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Salida DVI.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.3 Bloqueo de teclado
Acerca del bloqueo de teclado
Esta configuración permite desactivar la funcionalidad del teclado y evitar un acceso no deseado a las
funciones de OSD.
El acceso al menú OSD solo es posible tras pulsar una secuencia de teclas. Consulte la sección específica
para obtener más información (Bloqueo/desbloqueo del teclado).
Para activar o desactivar el bloqueo del teclado
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Bloqueo del teclado.
4. Active o desactive el bloqueo del teclado como desee y confirme.
5.5.4 Ahorro de energía
Acerca del ahorro de energía
Cuando no haya ninguna entrada activa, esta configuración permite que la pantalla apague la
retroiluminación y entre en un modo de bajo consumo de energía. En este estado, la disponibilidad de la
entrada seleccionada se comprueba periódicamente.
La unidad puede salir del modo de ahorro de energía en los dos casos siguientes:
1. Cuando se aplica una señal en la entrada seleccionada (o en cualquier entrada si se ha ajustado
Auto).
2. Activando el menú OSD (consulte Activación del menú OSD, página 30).
Para activar o desactivar el ahorro de energía
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Ahorro de energía.
4. Active o desactive el ahorro de energía como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
49
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
Información
importante
6
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
50
6.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Mantenimiento preventivo
La realización de un mantenimiento preventivo no es esencial. Las inspecciones de mantenimiento periódicas
son esenciales para mantener el monitor en un estado óptimo y garantizar un uso seguro. Se recomienda
llevar a cabo una prueba funcional y de seguridad del monitor a intervalos regulares (al menos una vez al
año).
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable)
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de una pantalla de repuesto de forma inmediata en aplicaciones
críticas.
Conexión de alimentación Equipo con fuente de alimentación interna
Este equipo debe tener toma de tierra.
Requisitos de alimentación: la fuente de alimentación del equipo debe ser una toma de corriente eléctrica
de CA.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Cables de alimentación:
Utilice un cable de alimentación UL que se pueda desconectar, de 3 conductores, tipo SJ o equivalente,
18 AWG mín., 250 V mín., suministrado con clavija de tipo hospitalario y configuración 5-15P para
aplicación a 120 V o 6-15P para aplicación a 240 V.
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
51
Protección eléctrica (EE. UU.: cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer de
forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables
de los enchufes y las tomas de corriente.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Sobretensión transitoria
Si el dispositivo no se usa durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de CA para evitar
daños producidos por una sobretensión transitoria.
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe seguir los requisitos de la cláusula 16 de IEC60601-1
3a ed. o Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Agua y humedad
El equipo es compatible con IP21 (solo lado frontal IPx5).
Condensación de humedad
No utilice el monitor bajo condiciones de temperatura y humedad que cambien rápidamente o evite el aire frío
de la salida directa del aire acondicionado.
La humedad se puede condensar en la superficie o el interior de la humedad o bien puede crear un residuo
de vaho debajo de la placa de protección. No se trata de un mal funcionamiento del producto, aunque se
pueden provocar daños en el monitor.
Si se produce condensación, debe el monitor desenchufado hasta que no haya condensación.
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
Instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 equipos. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
Al ajustar el ángulo del equipo, muévalo lentamente, para evitar que el equipo caiga o resbale de su
soporte o brazo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de este
equipo.
Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo, especialmente para determinar la
resistencia de la pared que debe soportar el peso de la pantalla. Asegúrense de encargar la sujeción de
este equipo a la pared, a empresas aprobadas por Barco, y presten la atención adecuada a la seguridad
durante la instalación y utilización.
Barco no es responsable de ningún daño ni lesión provocada por un tratamiento o instalación
inadecuados.
Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido en el equipo.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
52
Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
Advertencias generales
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El usuario final debe prever una unidad de respaldo en caso de que la imagen de vídeo deje de recibirse.
La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión. Informe del problema al
personal técnico cualificado.
Datos técnicos
El monitor se ha diseñado para uso en interiores
El monitor se ha diseñado para utilizarse en posición horizontal.
Especificación de potencia: 100-240 V, 50/60 Hz, 1.2-0.9 A
Temperatura de funcionamiento: 10-35°C para rendimiento / 0-40°C para seguridad
Humedad de funcionamiento: 10%-90% HR
Altitud de funcionamiento: 3000 m máx.
Almacenamiento: -20 ÷ +60°C; 10 ÷ 90% HR
Protección IP: IP21 (solo lado frontal IPx5)
Equipo de clase I, de acuerdo con el tipo de protección contra descargas eléctricas
La pantalla no se ha diseñado para ser esterilizada
Este aparato cumple con las siguientes normativas:
Equipo médico:
Directiva 93/42/CEE, modificada por 2007/47/CE
Seguridad eléctrica:
IEC 60601-1: 2005, edición
EN 60601-1: 2006, edición
ANSI/AAMI ES 60601-1: 2005, edición
CAN/CSA-C22.2 N.º 60601.1-08
CEM:
IEC / EN 60601-1-2: 2007
EN 55011 / CISPR11 Clase B
FCC 47 CFR Apartado 15
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
6.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
53
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Eliminación de las baterías del producto
Este producto contiene baterías contempladas en la Directiva 2006/66/EC que deben ser recogidas y
eliminadas separadamente de los residuos urbanos.
Si la batería contiene más de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd),
aparecerán estos símbolos químicos debajo del símbolo del contenedor con ruedas tachado.
Participando en la recogida de baterías por separado, ayudará a garantizar la eliminación adecuada y a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana.
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 ROHS (para China continental)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》(也称为中国大 RoHS), 以下部分列出了Barco 品中
可能包含的有毒/ 或有 害物质的名称和含量。中国大陆RoHS 指令包含在中国信息产业部 MCV 标准:“ 电子
信息产品中有毒物质的限量要求" 中。
De conformidad con la Administración china sobre el control de contaminación provocado por productos de
información electrónica (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente se enumeran
los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto de Barco. La
norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de información
de China, en la sección sobre requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
X O O O O O
液晶面板
Panel LCD
X O O O O O
外接电(线)
Cables externos
X O O O O O
內部线路
Cableado interno
O O O O O O
金属外壳
Cubierta metálica
O O O O O O
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
54
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
塑胶外壳
Cubierta de plástico
O O O O O O
散热片()
Disipadores de calor
O O O O O O
风扇
Ventilador
O O O O O O
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
X O O O O O
文件说明书
Manuales en papel
O O O O O O
光盘说明书
Manual en CD
O O O O O O
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en SJ/T11363-2006.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en SJ/T11363-
2006.
在中国大陆销售的相应子信息产品(EIP都必须遵照中国大陆《电子信息产污染控制标识要求》标准
上环保使用期限EFUP)标签。Barco产品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使用于制定
品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
el estándar de etiquetado de control de contaminación de productos de información electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en el estándar relativo al
período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China continental.
Imagen 6-1
RoHS
Directiva 2011/65/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
Según lo declarado por nuestros proveedores de componentes, este producto cumple con la directiva RoHS.
6.3 Peligro biológico y devoluciones
Descripción general
La estructura y las especificaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabricación
facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y otros
entornos médicos, en los que se especifican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la propagación
de infecciones.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
55
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si este
dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se define en la edición más reciente del
estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devuelve para mantenimiento, reparación,
modificaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico autorizado). Como
mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto devuelto y se debe
acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado) y
pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
6.4 Información de cumplimiento normativo
Instrucciones de uso
Este dispositivo se ha diseñado para su uso en quirófanos, para mostrar imágenes de cámaras
endoscópicas, cámaras articuladas y de sala, ultrasonidos, cardiología, PACS, anestesiología e información
del paciente. Se ha diseñado para diagnóstico.
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
FCC clase B
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales
de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no se
garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión que puedan determinarse apagando y
encendiendo el equipo, el usuario debe intentar corregirlas siguiendo uno o varios de los siguientes
procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Aviso para Canadá
Este dispositivo ISM cumple con la norma canadiense ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
6.5 Limpieza y desinfección
Instrucciones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la pantalla LCD.
Tenga cuidado de no rayar la superficie frontal con cualquier material abrasivo o duro.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
56
El polvo, las marcas de dedos, la grasa, etc. se pueden eliminar con un paño suave húmero (se puede
usar una pequeña cantidad de detergente suave en el paño húmedo).
Seque cualquier gota de agua inmediatamente.
Posibles soluciones de limpieza
Alcohol isopropílico al 70 por ciento
Amoníaco acuoso al 1,6 por ciento
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2,4 por ciento)
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 por ciento
Jabón verde (USP)
0,5 por ciento de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 por ciento.
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
6.6 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas de la CE aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
E160779
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
S&E
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de RCM.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
57
Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación
yy
xx
Indica los límites de temperatura
1
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
REF
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Información importante
1: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
58
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
xx-yy Kg
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
2
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
2
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
2
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
6.7 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
Información importante
2: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
59
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2019 Barco NV. Reservados todos los derechos.
6.8 Especificaciones técnicas
Descripción general
Tecnología de pantalla LCD AM TFT
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
1.067 mm (42,0)
Tamaño de pantalla activa (H x
V)
930 x 523 mm (36,6 x 20,6)
Relación de aspecto (H:V) 16:9
Resolución 2 MP (1920 x 1080)
Profundidad de píxel 0,4845 mm
Soporte cromático 1073 millones (10 bits)
Gamut de colores 72% NTSC
Ángulo de visualización (H, V)
178°
Luminancia máxima 500 cd/m² (típico)
Relación de contraste 4000:1 (típico)
Tiempo de respuesta (Tr + Tf) 8 ms
Gamma Nativo, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, Rayos X
Color de carcasa Blanco RAL 9003
Teclado Teclado de membrana de 7 teclas, lado derecho
Señales de entrada de vídeo
(versión LED)
Enlace único DVI-I (digital y analógica compatibilidad de vídeo HDMI con
HDCP)
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
Vídeo por componentes RGBS / YPbPr (4 BNC)
3G-SDI (1 BNC)
Señales de salida de vídeo
(versión LED)
DVI-D
Vídeo compuesto (1 BNC)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
3G-SDI (1 BNC)
Señales de entrada de vídeo
(versión MNA)
Enlace único DVI-I (digital y analógica compatibilidad de vídeo HDMI con
HDCP)
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
Vídeo por componentes RGBS / YPbPr (4 BNC)
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
60
Adaptador de red NEXXIS Barco integrado
Señales de salida de vídeo
(versión MNA)
DVI-D
Vídeo compuesto (1 BNC)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
(NEXXIS en puerto DVI seleccionable)
Formatos de entrada de vídeo VGA y DVI: hasta 1920 x 1200 a 60 Hz (vacío reducido)
Reloj de píxeles máximo: 165 MHz
Frecuencia horizontal máxima: 90 kHz
Frecuencia vertical máxima: 75 Hz
Estándar PAL y NTSC para S-Video, compuesto y por componentes
YPbPr / RGBS por componentes: HDTV (hasta 1080i y 1080p)
Formatos SDI compatibles: 625/25 PAL, 525/29.97 NTSC, 1080i50,
1080i59.94, 1080i60, 720p50, 720p59.94, 720p60, 1080p50, 1080p59.94,
1080p60
Conformidad con SDI: SMPTE 425M (Nivel A), SMPTE 424M, SMPTE
292M, SMPTE 259M-C, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
Displayport 1.1a: hasta 1920 x 1200 60Hz
Control remoto Mando a distancia por infrarrojos / interfaz serie RS-232 (D-sub de 9
patillas)
Fuente de alimentación
(integrada)
Interruptor automático 100 - 240 V CA/50-60 Hz
Consumo de energía (nominal) Versión LED: < 100 W
Versión MNA: < 110 W
Administración de alimentación Estados DVI-DMPM compatibles
Estado Encendido
Estado Activo-Apagado
Frecuencia de reloj de la tarjeta
de vídeo
165 MHz
Idiomas de OSD Inglés, francés, alemán, español, italiano
Dimensiones de la pantalla (An.
x Al. x P.)
1.015,5 x 608,5 x 88 mm (40 x 23,95 x 3,46)
Dimensiones con embalaje (An.
x Al. x P.)
1.120 x 790 x 310 mm (44,09 x 31,10 x 12,2)
Peso neto de la pantalla sin
soporte
24 kg (< 52,9 lb)
Peso neto sin soporte con
embalaje
29,7 kg (65,47 lb)
Estándar de montaje VESA (600 mm y 200 mm)
Protección de pantalla Cristal protector templado antirreflectante
Certificaciones Aprobaciones/Marcado:
CE, C-UL-US, DEMKO, CCC
Equipo médico:
MDD 93/42/CEE, modificada por 2007/47/CE clase I
IEC 60601-1 (Ed. 3); am1
EN 606011: 2006 + A11:2011 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1 (3ª ed. 3) + A1:2012; C1:2009/(R)2012 y A2:2010/
(R)2012
CAN/CSA-C22.2 N.º 606011:14
CEM:
IEC / EN 60601-1-2: 2014
EN 55011 / CISPR11 Clase B
FCC 47 CFR Apartado 15
CCC:
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
61
GB1943 12011
GB92542008
GB17652 12012
Accesorios suministrados Guía del usuario (inglés); otros idiomas (alemán, francés, italiano, español,
sueco, japonés, chino simplificado) disponibles como archivos PDF
Cable de vídeo (DVI de enlace doble) 3,0 m
Cables de toma de corriente (Europa (CEBEC/KEMA), EE. UU. (UL/CSA),
China (cable de alimentación chino Z3487500 L=1.500)
Mando a distancia por infrarrojos
Garantía 3 años
Temperatura operativa 10-35°C para rendimiento / 0-40°C para seguridad
Temperatura de
almacenamiento
-20 - +60 °C
Humedad operativa 10 - 90 % (sin condensación)
Humedad de almacenamiento 5 - 90 % (sin condensación)
Altura operativa 3000 m máx.
Altura de almacenamiento 12.000 m máx.
Requisitos medioambientales Compatible con ROHS-2, REACH, WEEE
Nivel de protección IP21 / Lado frontal: IPx5
Sincronización DVI-VGA
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI VGA
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S N
2 480p59 720 x 480 480p 31.47 59.94 S N
3 480p60 720 x 480 480p 31.5 60 S N
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S N
5 576p 720 x 576 576p 31.25 50 S N
6 720p29 1280 x 720 720p 22.48 29.97 S N
7 720p30 1280 x 720 720p 22.5 30 S N
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S N
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S N
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S N
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S N
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S N
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S N
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S N
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S N
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S N
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S N
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S N
19 DMT0660 640 x 480 VGA 31.5 60 S S
20 DMT0672 640 x 480 VGA 37.86 72808 S S
21 DMT0675 640 x 480 VGA 37.5 75 S S
22 DMT0685 640 x 480 VGA 43269 85008 S S
23 DMT0856 800 x 600 SVGA 35.16 56.25 S S
24 DMT0860 800 x 600 SVGA 37.88 60.32 S S
25 DMT0872 800 x 600 SVGA 48.08 72.19 S S
26 DMT0875 800 x 600 SVGA 46875 75 S S
27 DMT0885 800 x 600 SVGA 53.74 85061 S S
28 DMT1060 1027 x 768 XGA 48.4 60 S S
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
62
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI
VGA
29 DMT1070 1024 x 768 XGA 56.4 70 Y
(modo
Diag.)
3
Y (modo
Diag.)
3
30 DMT1075 1024 x 768 XGA 60 75 S S
31 DMT1085 1024 x 768 XGA 68.7 85 S S
32 DMT1175 1152 x 864 XGA+ 67.5 75 S S
33 DMT1260G 1280 x 1024 SXGA 64 60 S S
34 DMT1275G 1280 x 1024 SXGA 79976 75025 S S
35 DMT1285G 1280 x 1024 SXGA 91.1 85 S S
36 DMT1660 1600 x 1200 UXGA 75 60 S S
37 CVR1460 1400 x 1050 SXGA+ 64744 59948 S S
38 CVT1460 1400 x 1050 SXGA+
(VESA)
65.32 59.98 S S
39 CVR1660D 1680 x 1050 WSXGA+1 64.67 59.88 S S
40 CVT1660D 1680 x 1050 WSXGA+2 65.29 59.95 S S
41 CVT 1920 x 1200 WUXGA1 74038 59.95 S S
42 IBM 640 x 350 31.5 70 800 449 Y
(modo
Diag.)
3
N
43 VESA 640 x 350 37.9 85 832 446 S S
44 VESA 640 x 400 24.8 56.3 848 440 N S
45 IBM 640 x 400 31.5 70.0 800 449 Y
(modo
Diag.)
3
N
46 VESA 640 x 400 37.9 85.0 832 446 S S
Sincronización Comp - SOG
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SOG
RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S S
2 480p59 720 x 480 480p 31.47 59.94 S S
3 480p60 720 x 480 480p 31.5 60 S S
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S S
5 576p 720 x 576 576p 31.25 50 S S
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S S
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S S
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S S
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S S
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S S
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S S
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S S
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S S
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S S
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S S
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S S
Información importante
3: Vídeo inteligente OSD ajustado en Diagnóstico
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
63
Sincronización SDI
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SDI
(Ypb)
RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S S
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S S
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S S
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S S
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S S
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S S
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S S
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S S
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S S
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S S
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S S
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S S
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S S
Conformidad con el estándar SDI:
SMPTE 425M (Nivel A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
Muestreo de vídeo SDI:
Y Cb Cr 4:2:2
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
64
Dimensiones
1015.5
608.5
89.6
Handles included
88
Handles
excluded
41.1
142.8
Handles
Imagen 6-2
6.9 Información de licencia Open Source
Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección My
Barco) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la
correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
Información importante
K5903030ES (451920611336ES) /05 MDSC-2242
65
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.
Información importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5903030ES (451920611336ES) /05 | 2019-06-07
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Barco MDSC-2242 Guía del usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Guía del usuario