Barco MDSC-2232 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDSC-2232 DDI
MDSC-2232 MNA
Guía del usuario
Pantalla quirúrgica Full HD de 32 pulgadas
MDSC-2232
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 ¡Bienvenido!...................................................................................................................................................................................................7
1.1 Acerca del producto..........................................................................................................................................................................8
1.2 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................8
1.3 Acerca de esta guía del usuario ................................................................................................................................................9
2 Piezas, controles y conectores ................................................................................................................................................11
2.1 Vista delantera..................................................................................................................................................................................12
2.2 Vista posterior...................................................................................................................................................................................13
2.3 Vista de los conectores................................................................................................................................................................13
2.3.1 Versión DDI de MDSC-2232.................................................................................................................................13
2.3.2 Versión MNA de MDSC-2232 ..............................................................................................................................14
2.4 Patilla de conexión a tierra de protección .........................................................................................................................15
2.5 Asignación de clavijas del conector......................................................................................................................................15
2.5.1 Conector de alimentación ......................................................................................................................................15
2.5.2 Conector DVI-1 (DVI-I).............................................................................................................................................15
2.5.3 Conector DVI-2 (DVI-D) ..........................................................................................................................................16
2.5.4 Conector de salida DVI (DVI-D)..........................................................................................................................17
2.5.5 Conector RS232..........................................................................................................................................................17
2.5.6 Conector USB tipo A .................................................................................................................................................18
2.5.7 Conector Mini USB.....................................................................................................................................................18
2.5.8 Conector DisplayPort................................................................................................................................................18
2.5.9 Conector S-Video y de salida S-Video............................................................................................................19
3 Instalación de la pantalla................................................................................................................................................................21
3.1 Extracción de la cubierta ............................................................................................................................................................22
3.2 Conexión de interfaces................................................................................................................................................................22
3.2.1 Versión DDI de MDSC-2232.................................................................................................................................22
3.2.2 Versión MNA de MDSC-2232 ..............................................................................................................................23
3.3 Nexxis OR...........................................................................................................................................................................................25
3.4 Conexión a la toma de alimentación....................................................................................................................................25
3.5 Disposición de los cables...........................................................................................................................................................26
3.6 Instalación de montaje VESA ..................................................................................................................................................27
4 Funcionamiento diario ......................................................................................................................................................................29
4.1 Encendido y apagado...................................................................................................................................................................30
4.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado............................................................................................................................................30
4.3 LED de encendido..........................................................................................................................................................................31
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
3
Tabla de contenidos
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
4
4.4 Activación del menú OSD ..........................................................................................................................................................31
4.5 Navegación por el menú OSD.................................................................................................................................................31
4.6 Funciones de tecla de acceso rápido..................................................................................................................................32
4.6.1 Selección de la fuente principal ..........................................................................................................................33
4.6.2 Configuración de varias imágenes....................................................................................................................33
4.6.3 Selección de factor de zoom ................................................................................................................................33
4.6.4 Ajuste del brillo .............................................................................................................................................................34
4.7 Funciones de teclado extendido.............................................................................................................................................34
4.7.1 Selección de la fuente principal ..........................................................................................................................35
4.7.2 Selección de la segunda fuente..........................................................................................................................35
4.7.3 Configuración de varias imágenes....................................................................................................................36
4.7.4 Funciones comunes: selección de función de transferencia..............................................................36
4.7.5 Funciones comunes: selección de tamaño de imagen..........................................................................36
4.7.6 Funciones comunes: selección de factor de zoom..................................................................................37
4.8 Bloqueo/desbloqueo del menú................................................................................................................................................37
5 Funcionamiento avanzado...........................................................................................................................................................39
5.1 Menú de imagen OSD..................................................................................................................................................................40
5.1.1 Perfil ...................................................................................................................................................................................40
5.1.2 Brillo....................................................................................................................................................................................40
5.1.3 Contraste .........................................................................................................................................................................40
5.1.4 Saturación.......................................................................................................................................................................41
5.1.5 Temperatura color.......................................................................................................................................................41
5.1.6 Gamma.............................................................................................................................................................................41
5.1.7 Nitidez................................................................................................................................................................................42
5.2 Menú Imagen avanzada .............................................................................................................................................................42
5.2.1 Nivel de negro...............................................................................................................................................................42
5.2.2 Vídeo inteligente..........................................................................................................................................................42
5.2.3 Posición de la imagen ..............................................................................................................................................43
5.2.4 Ajuste automático .......................................................................................................................................................43
5.2.5 Fase....................................................................................................................................................................................43
5.2.6 Reloj/línea .......................................................................................................................................................................44
5.3 Menú Formato de pantalla.........................................................................................................................................................44
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria)....................................................................................................................44
5.3.2 Modo de componentes ............................................................................................................................................45
5.3.3 Zoom..................................................................................................................................................................................45
5.3.4 Tamaño de imagen.....................................................................................................................................................45
5.3.5 Modo 2a imagen..........................................................................................................................................................46
5.3.6 Fuente de 2a imagen................................................................................................................................................46
5.3.7 Posición de la 2a imagen........................................................................................................................................47
5.3.8 Intercambio de imágenes.......................................................................................................................................47
5.4 Menú Configuración......................................................................................................................................................................47
5.4.1 Información.....................................................................................................................................................................47
5.4.2 Idioma................................................................................................................................................................................48
5.4.3 Modo de conmutación por error..........................................................................................................................48
5.4.4 Teclado extendido.......................................................................................................................................................48
5.4.5 Configuración de OSD .............................................................................................................................................49
5.4.5.1 Posición horizontal de OSD .......................................................................................................49
5.4.5.2 Posición vertical de OSD.............................................................................................................49
5.4.5.3 Tiempo de espera de OSD.........................................................................................................49
5.4.6 Recuperar perfil ...........................................................................................................................................................50
5.4.7 Guardar perfil ................................................................................................................................................................50
5.5 Menú Sistema...................................................................................................................................................................................51
5.5.1 Alimentación de DVI 1..............................................................................................................................................51
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
5
5.5.2 Alimentación de DVI 2..............................................................................................................................................51
5.5.3 Salida DVI .......................................................................................................................................................................51
5.5.4 Bloqueo de teclado ....................................................................................................................................................52
5.5.5 Luz de fondo del teclado.........................................................................................................................................53
5.5.6 Ahorro de energía.......................................................................................................................................................53
6 Información importante....................................................................................................................................................................55
6.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................56
6.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................59
6.3 Peligro biológico y devoluciones............................................................................................................................................61
6.4 Información de cumplimiento normativo............................................................................................................................61
6.5 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................63
6.6 Limpieza y desinfección..............................................................................................................................................................66
6.7 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................67
6.8 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................70
6.9 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................70
6.10 Información de licencia Open Source .................................................................................................................................76
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
6
7
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
¡Bienvenido! 1
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
8
1.1 Acerca del producto
Descripción general
La pantalla MDSC-2232 de Barco es una pantalla quirúrgica de 32 pulgadas con resolución Full HD. La
pantalla MDSC-2232, creada específicamente para quirófano, ofrece un diseño de fácil limpieza, mecánica
inteligente y las imágenes más detalladas de quirófano en la actualidad.
Total tranquilidad
Perfecta coordinación entre las manos y los ojos: el alto grado de brillo, el alto contraste y la resolución Full
HD ofrecen a los cirujanos una excelente percepción de profundidad y las imágenes más precisas. La
pantalla MDSC-2232 presenta las imágenes con una precisión de color y escala de grises sin igual y con una
latencia casi nula, lo que la convierte en la opción perfecta para su uso con los vanguardistas sistemas
actuales de endoscopia con cámara.
Imágenes de varias fuentes mostradas en varias pantallas: gracias a su amplia conectividad de entrada, la
pantalla MDSC-2232 ofrece también una gran flexibilidad para la obtención de imágenes de varias
modalidades (PiP y PaP) en los nuevos quirófanos integrados. Gracias a su retroiluminación LED brillante, la
pantalla quirúrgica también garantiza una prolongada vida útil y un bajo consumo de energía.
Facilidad de instalación
La pantalla MDSC-2232 incorpora un sistema inteligente de disposición de los cables que los oculta para
disfrutar de una instalación ordenada. Su diseño ligero permite un montaje sencillo en plataformas quirúrgicas
y brazos de resorte. La pantalla quirúrgica, disponible en diferentes modelos, también cuenta con una gran
variedad de opciones de conectividad y control remoto.
Facilidad de uso
La pantalla MDSC-2232 de Barco permite una fácil limpieza y una completa desinfección gracias a su
superficie lisa, su carcasa sellada y su cubierta protectora. El diseño sin ventilador evita la propagación de
contaminantes.
Características
Pantalla LCD panorámica de 32 pulgadas con resolución Full HD y 8 bits por color
Amplio ángulo de visualización
Luz de fondo LED de alto brillo
Estabilización de salida de luz de fondo (BLOS)
Algoritmos de procesamiento completo y avanzado de imágenes de 10 bits con LUT de 12 bits
Mayor gama de señales de entrada SD y HD, incluyendo 3G-SDI y DisplayPort
Peso ligero para facilitar el montaje en una plataforma
Las innovadoras características también pueden ofrecer la máxima flexibilidad cuando se instala la pantalla
como: salida DVI configurable y modo de conmutación por error
1.2 Contenido de la caja
Descripción general
1 monitor MDSC-2232
1 cable de vídeo DVI-D
1 guía de usuario impresa (inglés)
1 disco de documentación con todas las traducciones de la guía del usuario
1 fuente de alimentación externa
4 tornillos, 4 arandelas dentadas y una llave Allen
Cables de alimentación
Las guías del usuario también están disponibles en www.barco.com/support
¡Bienvenido!
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
9
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.3 Acerca de esta guía del usuario
Descripción general
Este manual proporciona asistencia al usuario durante la instalación, configuración y utilización de la pantalla
MDSC-2232. En función de la versión específica que se haya comprado, es posible que algunas de las
características y las opciones que se describen en este documento no se apliquen a la pantalla que posee el
usuario.
Advertencias, precauciones, notas y sugerencias
En esta guía del usuario se pueden usar cuatro niveles de notas de precaución y asesoramiento. En orden
descendente de importancia son:
AVISO: Describe riesgos o peligros que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN: Describe riesgos que pueden dañar el producto.
Proporciona información adicional acerca del tema descrito.
Proporciona consejos adicionales acerca del tema descrito.
¡Bienvenido!
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
10
¡Bienvenido!
11
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
Piezas, controles y
conectores
2
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
12
2.1 Vista delantera
Descripción general
1
2
3 4 5 6 7 8
Imagen 2-1
1. Tecla de selección de entrada
2. Tecla de selección de varias imágenes / tecla Abajo
3. Tecla de zoom de imagen / tecla Arriba
4. Tecla de menú OSD / tecla Entrar
5. Reducir brillo / Tecla Izquierda
6. Aumentar brillo / Tecla Derecha
7. Tecla En espera / LED de modo de alimentación
8. Botón de bloqueo/desbloqueo del teclado (interruptor de membrana situado en la parte inferior de la
pantalla)
En la parte frontal de la pantalla se encuentra un teclado capacitivo de 7 teclas. De forma predeterminada
solo es visible la tecla (7) En espera. Para obtener información sobre la activación del teclado, consulte la
sección Bloqueo/desbloqueo del teclado, página 30.
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
13
2.2 Vista posterior
Descripción general
1
2
3
4
Imagen 2-2
1. Orificios para tornillos de montaje VESA (100 x 100 mm, 200 x 100 mm)
2. Canal para la disposición de los cables
3. Clip de expansión del canal para la disposición de los cables
4. Cubierta del compartimento de conectores
2.3 Vista de los conectores
2.3.1 Versión DDI de MDSC-2232
Descripción general
11
12 13 14 15 16 17 18 19
763 4 521 8 9 10
20
Imagen 2-3
1. Entrada DVI-2
2. Patilla equipotencial (POAG)
3. Salida SDI-2
4. Entrada SDI-2
5. Salida SDI-1
6. Entrada SDI-1
7. Sinc.
8. Entrada CVBS
9. Salida CVBS
10.Salida S-Video
11. RS232
12.Alimentación
13.Salida DVI
14.Entrada DVI-1
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
14
15.DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
16.R/Pr
17.G/Y
18.B/Pb
19.Entrada S-Video
20.Servicio
2.3.2 Versión MNA de MDSC-2232
Descripción general
71 2 4 6
8 16 17 18 19 20 21 22
12111093 5 13 14 15
23
Imagen 2-4
1. Interfaz SFP+ Ethernet de 10 Gb óptica*
2. LED2*
Naranja parpadeando: actividad = (Tx) o (Rx)
Apagado: sin actividad de red
3. LED1*
Verde: el enlace está activo
Apagado: no hay ninguna conexión de red activa
4. LED3*
Verde: encendido, funcionamiento normal
Apagado: sistema no encendido
Naranja parpadeante: error
5. Interfaz Micro USB*
6. Interfaz USB 2.0 tipo A*
7. RS232
8. Alimentación
9. Patilla equipotencial (POAG)
10.Salida SDI**
11. Entrada SDI**
12.Sinc.
13.Entrada CVBS
14.Salida CVBS
15.Salida S-Video
16.Salida DVI
17.Entrada DVI-1
18.DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
19.R/Pr
20.G/Y
21.B/Pb
22.Entrada S-Video
23.Servicio
(*) Funcionalidad de Nexxis OR: para obtener información más detallada sobre la solución OR integrada
Nexxis de Barco, consulte las guías del usuario dedicadas. Visite my. barco.com para obtener las guías de
usuario.
(**) SDI no está siempre presente en combinación con la entrada Nexxis.
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
15
2.4 Patilla de conexión a tierra de protección
Descripción general
La pantalla MDSC-2232 puede conectarse a una toma de tierra de protección mediante esta patilla y un cable
amarillo/verde AWG18 como mínimo, observando los requisitos normativos nacionales en lo referente a la
longitud de cable máxima admitida.
Imagen 2-5
PRECAUCIÓN: La pantalla debe tener toma de tierra.
2.5 Asignación de clavijas del conector
2.5.1 Conector de alimentación
Descripción general
Imagen 2-6
1. GND
2. No conectada
3. + 24 V CC
4. GND
5. Apantallamiento
6. + 24 V CC
La conexión a tierra y la conexión de blindaje del conector de entrada de alimentación no tienen
función de puesta a tierra de protección. La conexión de puesta a tierra de protección se
proporciona mediante una patilla específica (consulte Patilla de conexión a tierra de protección,
página 15).
2.5.2 Conector DVI-1 (DVI-I)
Descripción general
Imagen 2-7
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. GND (apantallamiento de datos 2)
4. No conectada
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
16
5. No conectada
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. Umbral de sincronización analógica
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10.D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. GND (apantallamiento de datos 1)
12.No conectada
13.No conectada
14.Entrada de +5V (alimentación de DDC) (*)
15.GND (detección de cable)
16.Detección de conexión en caliente (*)
17.D0_Rx- (T.M.D.S.)
18.D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19.GND (apantallamiento de datos 0)
20.No conectada
21.No conectada
22.GND (reloj de apantallamiento)
23.CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24.CK_Rx- (T.M.D.S.)
25.C1: rojo analógico
26.C2: verde analógico
27.C3: azul analógico
28.C4: sincronización horizontal analógica
29.C5: retorno GND analógico (R, G, B analógico)
(*) Salida +5 V CC seleccionable en cualquier patilla 14 o 16 mediante el menú OSD. (+5 V ±10% a 500 mA
(máx.))
La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I
usando un adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0,15 m como mínimo permitirá
una sencilla colocación dentro de la cubierta para cables.
2.5.3 Conector DVI-2 (DVI-D)
Descripción general
Imagen 2-8
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. GND (apantallamiento de datos 2)
4. No conectada
5. No conectada
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. No conectada
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10.D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. GND (apantallamiento de datos 1)
12.No conectada
13.No conectada
14.Entrada de +5V (alimentación de DDC) (*)
15.GND (detección de cable)
16.Detección de conexión en caliente (*)
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
17
17.D0_Rx- (T.M.D.S.)
18.D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19.GND (apantallamiento de datos 0)
20.No conectada
21.No conectada
22.GND (reloj de apantallamiento)
23.CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24.CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Salida +5 V CC seleccionable en cualquier patilla 14 o 16 mediante el menú OSD. (+5 V ±10% a 500 mA
(máx.))
2.5.4 Conector de salida DVI (DVI-D)
Descripción general
Imagen 2-9
1. D2_Rx- (T.M.D.S.)
2. D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3. GND (apantallamiento de datos 2)
4. No conectada
5. No conectada
6. SCL (para DDC)
7. SDA (para DDC)
8. No conectada
9. D1_Rx- (T.M.D.S.)
10.D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11. GND (apantallamiento de datos 1)
12.No conectada
13.No conectada
14.Salida +5 V (*)
15.GND (detección de cable)
16.Detección de conexión en caliente
17.D0_Rx- (T.M.D.S.)
18.D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19.GND (apantallamiento de datos 0)
20.No conectada
21.No conectada
22.GND (reloj de apantallamiento)
23.CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24.CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) Salida de +5 V CC siempre disponible. (+5 V ±10% a 500 mA (máx.))
2.5.5 Conector RS232
Descripción general
Imagen 2-10
1. No conectada
2. Rx (controlada por el host)
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
18
3. Tx (controlada por la pantalla)
4. No conectada
5. Tierra
6. No conectada
7. No conectada
8. No conectada
9. No conectada
2.5.6 Conector USB tipo A
Descripción general
Imagen 2-11
1. +5 V CC
2. Datos -
3. Datos +
4. GND
2.5.7 Conector Mini USB
Descripción general
12345
Imagen 2-12
1. +5 V CC
2. Datos -
3. Datos +
4. No conectada
5. GND
2.5.8 Conector DisplayPort
Descripción general (salida del conector del lado del enlace)
19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Imagen 2-13
1. ML_Lane 3 (n)
2. GND
3. ML_Lane 3 (p)
4. ML_Lane 2 (n)
5. GND
6. ML_Lane 2 (p)
7. ML_Lane 1 (n)
8. GND
9. ML_Lane 1 (p)
10.ML_Lane 0 (n)
11. GND
12.ML_Lane 0 (p)
13.CONFIG1
14.CONFIG2
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
19
15.CNL AUX (p)
16.GND
17.CNL AUX (n)
18.Conexión en caliente
19.Retorno
20.DP_PWR (+3.3 V CC a 500 mA máx.)
2.5.9 Conector S-Video y de salida S-Video
Descripción general
Imagen 2-14
1. Toma de tierra (Y)
2. Toma de tierra (C)
3. Luminosidad (Y)
4. Crominancia (C)
5. SG: Toma de tierra blindada
Piezas, controles y conectores
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
20
Piezas, controles y conectores
21
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
Instalación de la
pantalla
3
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
22
3.1 Extracción de la cubierta
Para extraer la cubierta del compartimento de conectores
Deslice hacia abajo la cubierta del compartimento de conectores para tener acceso a los conectores.
Imagen 3-1
3.2 Conexión de interfaces
Acerca de las interfaces
La pantalla MDSC-2232 puede tener varias entradas de vídeo conectadas (dependiendo de la versión de la
pantalla). El cambio entre las diferentes entradas se puede realizar fácilmente pulsando la tecla de acceso
directo correspondiente. Consulte la sección específica para obtener más información.
Asimismo, si hay más de una fuente de vídeo conectada, la funcionalidad de imagen superpuesta (PiP) y de
imagen colindante (SbS) pasan a estar disponibles, lo que le permite ver dos entradas de vídeo diferentes
simultáneamente. Consulte el capítulo específico de este tema para obtener más información sobre cómo
activar y usar las funciones PiP y SbS en la pantalla MDSC-2232.
Además de las conexiones de entrada de vídeo, la pantalla MDSC-2232 también tiene capacidad de salida de
vídeo que le permite hacer pasar la señal de ciertas entradas de vídeo conectadas con la pantalla MDSC-
2232 a otra pantalla, otro proyector, grabadora de vídeo...
En este capítulo se describe cómo conectar los diferentes tipos de interfaz de vídeo a la pantalla MDSC-2232.
3.2.1 Versión DDI de MDSC-2232
Para conectar las interfaces
1. Conecte una o más fuentes de vídeo a las entradas de vídeo correspondientes de la pantalla.
DVI o VGA:
1
y/o
6
La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando un
adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0.15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
DisplayPort:
7
SDI:
2
y/o
3
R/G/B/S:
8
/
9
/
10
/
4
R/G/B (SOG):
8
/
9
/
10
Y/Pb/Pr:
9
/
10
/
8
CVBS:
5
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
23
S-Video:
11
3
4 5
6 8 9
2
1
7 10 11
Imagen 3-2
2. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes.
SDI:
1
y/o
2
CVBS:
3
S-Video:
4
DVI:
5
(se debe configurar en el menú OSD, consulte Salida DVI, página 51)
2
1
3
4
5
Imagen 3-3
AVISO: Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz
blindados para la conexión de dispositivos periféricos.
3.2.2 Versión MNA de MDSC-2232
Para conectar las interfaces
1. Conecte una o más fuentes de vídeo a las entradas de vídeo correspondientes de la pantalla.
Nexxis:
4
DVI o VGA:
5
La fuente de entrada de PC analógica (VGA) se puede conectar al conector de entrada DVI-I usando un
adaptador DVI-I a VGA. El uso de un cable adaptador de 0.15 m como mínimo permitirá una sencilla
colocación dentro de la cubierta para cables.
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
24
DisplayPort:
6
SDI:
1
SDI no está siempre presente en combinación con la entrada Nexxis.
R/G/B/S:
7
/
8
/
9
/
2
R/G/B (SOG):
7
/
8
/
9
Y/Pb/Pr:
8
/
9
/
7
CVBS:
3
S-Video:
10
1
2 3
5 7 86 9 104
Imagen 3-4
2. Conecte uno o más enlaces de vídeo disponibles a las salidas de vídeo correspondientes.
SDI:
1
SDI no está siempre presente en combinación con la entrada Nexxis.
CVBS:
2
S-Video:
3
DVI:
4
(se debe configurar en el menú OSD, consulte Salida DVI, página 51)
Nexxis en DVI:
4
(se debe configurar en el menú OSD, consulte Salida DVI, página 51)
1
2
3
4
Imagen 3-5
AVISO: Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz
blindados para la conexión de dispositivos periféricos.
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
25
3.3 Nexxis OR
Descripción general
La conexión de la pantalla MDSC-2232 al sistema Nexxis OR de Barco permite distribuir vídeo, gráficos,
audio y datos informáticos sobre la red IP, en formato sin procesar y sin comprimir, dentro del quirófano e
incluso entre diferentes salas quirúrgicas.
Para conectar la pantalla MDSC-2232 al sistema Nexxis OR de Barco, conecte la interfaz Ethernet de 10 Gb
al conmutador Nexxis. Puede obtener más información sobre Nexxis OR y cómo configurar la pantalla
MDSC-2232 en su red en las guías de usuario específicas de cada producto. Visite www. barco. com para
obtener las guías de usuario.
Nexxis OR solo está disponible en la versión MDSC-2232 MNA.
3.4 Conexión a la toma de alimentación
Para conectar la toma de alimentación
1. Conecte la unidad de la fuente de alimentación externa de CC que se proporciona a la entrada de
alimentación de +24 V CC de la pantalla MDSC-2232.
2. Conecte el otro extremo de la toma de alimentación externa de CC a una toma de corriente con toma a tierra
mediante el cable eléctrico adecuado que se proporciona en el embalaje.
Warning: Para evitar riesgos de descarga eléctrica, la fuente de alimentación CC externa debe
conectarse a una red eléctrica con toma de tierra protectora. La conexión a tierra del conector de
entrada de alimentación CC de la pantalla no tiene función de puesta a tierra de protección. La
conexión de puesta a tierra de protección de la pantalla MDSC-2232 se proporciona mediante una
patilla específica (consulte los pasos siguientes).
Imagen 3-6
Compensación de potencial
Si necesita conseguir una compensación del potencial entre la pantalla y otros dispositivos, conecte la patilla
equipotencial (POAG) al terminal equipotencial del equipo.
Imagen 3-7
Conexión a tierra de protección
Conecte la pantalla MDSC-2232 a tierra conectando la patilla de conexión a tierra de protección a una toma
de corriente con toma a tierra mediante un cable AWG18 (observando los requisitos normativos nacionales
en lo referente a la longitud de cable máxima admitida).
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
26
Imagen 3-8
3.5 Disposición de los cables
Para pasar los cables
Para pantallas montadas en un soporte extensible VESA con conductos internos para los cables, haga pasar
todos los cables por el canal de disposición de los cables y después vuelva a instalar el compartimento de
conectores sin retirar el clip de expansión.
Imagen 3-9
Para pantallas montadas en un soporte o soporte extensible VESA sin conductos internos para los cables,
retire en primer lugar el clip de expansión de la cubierta del compartimento de conectores y después pase por
él todos los cable mientras vuelve a instalar la cubierta.
Imagen 3-10
PRECAUCIÓN: Cuando la pantalla esté montada en el sistema médico, tenga cuidado con la
fijación de todos los cables, para evitar una desconexión no deseada.
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
27
3.6 Instalación de montaje VESA
Para instalar el monitor en un sistema de montaje VESA
La pantalla se puede conectar a un soporte o soporte extensible VESA de 100 mm o de 200 mm.
Imagen 3-11
Los orificios de montaje VESA situados en la parte posterior de la pantalla disponen de elementos de unión
ciegos de tipo M4 para fijar la placa de montaje VESA. Deberá seleccionarse una longitud de tornillo diferente
(L) en función del grosor de la placa VESA (T) y el grosor de las posibles arandelas (W), a fin de garantizar la
longitud de inserción correcta de la rosca (15 mm).
Respete esta regla para seleccionar una longitud de tornillo adecuada: L = 15 mm + T + W
T15 mm
W
L
Imagen 3-12
PRECAUCIÓN: Utilizando la regla anterior, los 4 tornillos que se incluyen (M4 x 20 mm) se pueden
usar para una interfaz de soporte extensible VESA con un grosor (T) de 5 mm (las arandelas no se
usan en este caso).
PRECAUCIÓN: Utilice un soporte extensible que cumpla los requisitos VESA.
PRECAUCIÓN: La interfaz VESA de monitor se ha diseñado para un factor de seguridad 6 (para
soportar 6 veces el peso del monitor). En el sistema médico, utilice un soporte extensible con un
factor de seguridad adecuado (IEC606011).
Instalación de la pantalla
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
28
Instalación de la pantalla
29
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
Funcionamiento
diario
4
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
30
4.1 Encendido y apagado
En los procedimientos siguientes se considera que se suministra alimentación CC a la pantalla.
Consulte el estado del LED de modo de alimentación para verificar que la pantalla recibe
alimentación CC (véase LED de encendido, página 31).
Para encender la pantalla
Mantenga pulsada (durante 3-4 segundos) la tecla hasta que todo el teclado se ilumine. A continuación,
suelte la tecla
(antes de que transcurran 2 segundos) para evitar que el teclado se bloquee de nuevo.
Cuando la luz de fondo del teclado se ilumine, el LED de modo de alimentación cambiará a
completamente verde para indicar que la pantalla se está encendiendo.
Para apagar la pantalla
1. Desbloquee el teclado (consulte Bloqueo/desbloqueo del teclado, página 30).
2. Con el teclado desbloqueado, mantenga pulsada (durante 3-4 segundos) la tecla hasta que todo el teclado
comience a parpadear rápidamente. A continuación, suelte la tecla
(antes de que transcurran 2 segundos)
para evitar que el teclado se bloquee de nuevo.
4.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Acerca de
Se ha implementado un mecanismo de bloqueo/desbloqueo con el fin de evitar una activación accidental o no
deseada del teclado. Esto significa que el teclado debe desbloquearse antes de poder usarse para cambiar
cualquier configuración de la pantalla. De forma predeterminada, todas las teclas excepto la tecla
se
atenuarán para indicar que el teclado está bloqueado.
Después de desbloquear el teclado, todas las teclas se iluminan. Si se toca alguna de estas teclas mientras la
luz de fondo está encendida, se ejecutará la función de la tecla correspondiente. No obstante, si una vez
agotado el tiempo de espera (10 segundos) no se realiza ninguna otra acción, las teclas se atenuarán y el
teclado se bloqueará de nuevo.
Para desbloquear el teclado
Hay dos opciones disponibles para desbloquear el teclado:
1. Opción 1: Mantenga pulsado (durante 0,5 segundos) el botón de desbloqueo del teclado (
) situado en la
parte inferior de la pantalla hasta que todo el teclado comience a parpadear lentamente A continuación, suelte
la tecla
(antes de que transcurran 2 segundos) para evitar que el teclado se bloquee de nuevo.
Imagen 4-1
2. Opción 2: Mantenga pulsada (durante 3-4 segundos) la tecla hasta que todo el teclado comience a
parpadear lentamente. A continuación, suelte la tecla
(antes de que transcurran 2 segundos) para evitar
que el teclado se bloquee de nuevo.
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
31
Para bloquear el teclado
El teclado se bloquea automáticamente tras 10 segundos de inactividad, excepto mientras se navega por el
menú OSD, tiempo durante el cual permanece desbloqueado.
4.3 LED de encendido
Acerca del LED de encendido
El comportamiento del LED de alimentación indica el estado de la unidad:
Apagado: totalmente apagado (la fuente de alimentación está desconectada)
Naranja intermitente: en suspensión (apagado utilizando la tecla de espera (
))
Naranja fijo: el monitor está en modo de ahorro de energía (luz de fondo y LCD apagados)
Verde/naranja intermitente: buscando una señal.
Nota: Cuando se activa el modo de ahorro de energía, el monitor pasa automáticamente al modo de
ahorro de energía tras 10 segundos de búsqueda sin señal.
Verde fijo: el monitor tiene una señal de entrada válida.
4.4 Activación del menú OSD
Para activar el menú OSD
1. Encienda la pantalla (consulte Encendido y apagado, página 30).
2. Desbloquee el teclado (consulte Bloqueo/desbloqueo del teclado, página 30).
3. Pulse la tecla
.
Como resultado, el menú OSD principal se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se
realiza ninguna acción durante los siguientes 30 segundos, el menú OSD volverá a ocultarse.
Si tras pulsar la tecla aparece la ventana Bloqueo de OSD, ello significa que el bloqueo del menú OSD se
ha activado. Consulte Bloqueo/desbloqueo del menú, página 37para obtener más información e
instrucciones sobre cómo desbloquear el menú OSD.
El tiempo de espera de la función de cierre automática del menú OSD se puede ajustar o
deshabilitar en el menú OSD (Tiempo de espera de OSD).
La posición del menú OSD se puede ajustar desde el menú OSD (Pos. Hor. de OSD y Pos. Vert. de
OSD).
4.5 Navegación por el menú OSD
Explicación de la estructura del menú OSD
A continuación se muestra un ejemplo de la estructura del menú OSD:
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
32
Picture
Brightness 50
Contrast 50
Saturation 30
Profile Factory
Color temperature 6500K
Gamma Native
Sharpness 10
DVI 1280x800@60Hz
1
6
5
32 4
Imagen 4-2
1
Menú
2
Submenú
3
Barra de estado
4
Leyenda (indica la función asociada a cada tecla del
teclado)
5
Selector/Control deslizante
6
Elemento
Para navegar por el menú OSD
Imagen 4-3
Pulse la tecla para abrir el menú OSD.
Utilice la tecla
o para desplazarse hasta la página del menú que desee.
Cuando esté resaltada la página del menú que desee, pulse la tecla
para seleccionar la opción de menú
superior que se resaltará.
Use las teclas
o para desplazarse a otras opciones de menú y después pulse la tecla para
seleccionarlas.
Si la opción de menú seleccionada se controla mediante un control deslizante, utilice las teclas
o para
ajustar el valor de la opción y después pulse la tecla
para confirmar.
Si la opción de menú seleccionada es un menú de opciones múltiples utilice las teclas
o para
seleccionar la opción que desee y después pulse la tecla
para confirmar.
Vuelva a pulsar la tecla
o para seleccionar otras opciones de menú o salga de la página del menú
pulsando la tecla
.
4.6 Funciones de tecla de acceso rápido
Acerca de las funciones de tecla de acceso rápido
El concepto de funciones de tecla de acceso rápido es presentar una selección de funciones que se usan
habitualmente disponibles inmediatamente sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Las diferentes funciones de tecla de acceso rápido disponibles son:
Selección de la fuente principal
Configuración de varias imágenes
Selección de factor de zoom
Ajuste del brillo
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
33
A diferencia de las funciones de teclado extendido (que se describen en el siguiente capítulo), la
funcionalidad de la tecla de acceso rápido está disponible inmediatamente sin necesidad de
habilitarla primero en este menú OSD.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido está habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido descritas a continuación (excepto el ajuste de brillo) ya no estarán disponibles y se
sustituirán con las funciones de teclado extendido correspondientes que se describen en el
siguiente capítulo.
Descripción de las teclas de acceso rápido
Imagen 4-4
1
Selección de la fuente principal
2
Configuración de varias imágenes
3
Selección de factor de zoom
4
Reducir el brillo
5
Aumentar el brillo
4.6.1 Selección de la fuente principal
Para seleccionar rápidamente la fuente principal
1. Use la tecla de selección de entrada ( ) para desplazarse por todas las señales de entrada posibles para
seleccionar la fuente de entrada principal.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido está habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado extendido
correspondientes que se describen en el siguiente capítulo.
4.6.2 Configuración de varias imágenes
Para seleccionar rápidamente la configuración de varias imágenes
1. Use la tecla de selección de PiP ( ) para desplazarse por todas las configuraciones posibles de Imagen
superpuesta (PiP) e Imagen colindante (SbS).
Las diferentes opciones de PiP/SbS son:
- PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
- PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
- Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
Solo está disponible un subconjunto de ajustes de configuración de varias imágenes mediante esta
función de tecla de acceso rápido. Se pueden seleccionar más ajustes de configuración de varias
imágenes en los menús OSD.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido está habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado extendido
correspondientes que se describen en el siguiente capítulo.
4.6.3 Selección de factor de zoom
Para seleccionar rápidamente el factor de zoom
1. Use la tecla de zoom de imagen ( ) para seleccionar uno de los factores de zoom disponibles.
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
34
Cuando la funcionalidad de teclado extendido está habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido ya no estarán disponibles y se sustituirán con las funciones de teclado extendido
correspondientes que se describen en el siguiente capítulo.
4.6.4 Ajuste del brillo
Para ajustar rápidamente el brillo
1. Mientras no hay ningún menú OSD en pantalla, pulse las teclas para reducir el brillo ( ) o aumentar el
brillo (
) y ajuste el brillo como desee.
Brightness
50
Imagen 4-5
Cuando la funcionalidad de teclado extendido esté habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido seguirán disponibles.
4.7 Funciones de teclado extendido
Acerca de las funciones de teclado extendido
El concepto del teclado extendido es presentar una gran selección de funciones disponibles inmediatamente
para el usuario sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Una vez habilitado mediante la función específica del menú OSD, solamente con pulsar una de las 3 primeras
teclas de la izquierda, se presenta al usuario una lista de nuevas selecciones que se muestran en la pantalla;
las nuevas elecciones se pueden seleccionar usando cada una de las teclas debajo del texto OSD.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
Las diferentes funciones de teclado extendido disponibles son:
Selección de la fuente principal
Selección de la segunda fuente
Configuración de varias imágenes
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
Selección de factor de zoom
A diferencia de las funciones de acceso directo (descritas anteriormente), la funcionalidad de
teclado extendido se debe habilitar primero en el OSD para que se pueda utilizar. Consulte la
sección específica de este manual para obtener más información sobre cómo habilitar/deshabilitar
las funciones de teclado extendido.
Cuando la funcionalidad de teclado extendido está habilitada, las funciones de tecla de acceso
rápido descritas en el capítulo anterior (excepto el ajuste de brillo) ya no estarán disponibles y se
sustituirán con las funciones de teclado extendido correspondientes que se describen a
continuación.
Descripción del teclado extendido
Imagen 4-6
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
35
1
Selección de la fuente principal
Selección de la segunda fuente
2
Configuración de varias imágenes
3
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
Selección de factor de zoom
4.7.1 Selección de la fuente principal
Para seleccionar rápidamente la fuente principal
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de entrada ( ) para que
aparezca el menú de selección rápida de la fuente principal.
2. Alterne las opciones de la fuente principal disponible pulsando la tecla que corresponde a la opción
deseada.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de la fuente
principal.
Main source
VGA
DP
R G B
Y Pb Pr
S-Video
CVBS
DVI
SDI Nexxis 2nd Source
E
X
I
T
Imagen 4-7
4.7.2 Selección de la segunda fuente
Para seleccionar rápidamente la segunda fuente
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de entrada ( ) para que
aparezca el menú de selección rápida de la fuente principal.
2. Pulse la tecla
para cambiar al menú de selección rápida de la segunda fuente.
3. Alterne las opciones de la segunda fuente disponible pulsando la tecla que corresponde a la opción
deseada.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
La selección actual está marcada en rojo.
4. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de la segunda
fuente.
2nd Source
VGA
DP
R G B
Y Pb Pr
S-Video
CVBS
DVI
SDI Nexxis Main source
E
X
I
T
Imagen 4-8
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
36
4.7.3 Configuración de varias imágenes
Para seleccionar rápidamente la configuración de varias imágenes
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de selección de PiP ( ) para que aparezca
el menú de selección rápida de configuración de varias imágenes.
2. Alterne las configuraciones de varias imágenes disponibles pulsando la tecla que corresponde a la opción
deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de
configuración de varias imágenes.
Multi image config.
Native Aspect Fill Small Large None
E
X
I
T
Imagen 4-9
4.7.4 Funciones comunes: selección de función de transferencia
Para seleccionar rápidamente la función de transferencia
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que aparezca
el menú de selección rápida de funciones comunes.
2. Alterne las configuraciones de función de transferencia disponibles pulsando la tecla que corresponde a la
opción deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de funciones
comunes.
Common Functions
ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-10
Solo está disponible un subconjunto de configuraciones de función de transferencia mediante este
menú de selección rápida. Se pueden seleccionar más configuraciones de funciones de
transferencia en los menús OSD.
4.7.5 Funciones comunes: selección de tamaño de imagen
Para seleccionar rápidamente el tamaño de imagen
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que aparezca
el menú de selección rápida de funciones comunes.
2. Alterne las configuraciones de tamaño de imagen disponibles pulsando la tecla que corresponde a la
opción deseada.
La selección actual está marcada en rojo.
3. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de funciones
comunes.
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
37
Common Functions
ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-11
Solo está disponible un subconjunto de configuraciones de tamaño de imagen mediante este menú
de selección rápida. Se pueden seleccionar más configuraciones de tamaño de imagen en los
menús OSD.
4.7.6 Funciones comunes: selección de factor de zoom
Para seleccionar rápidamente el factor de zoom
1. Mientras no haya ningún menú OSD en pantalla, pulse la tecla de zoom de imagen ( ) para que aparezca
el menú de selección rápida de funciones comunes.
2. Alterne entre los factores de zoom disponible pulsando de forma repetida la tecla
hasta que se muestre
el factor de zoom deseado.
3. Pulse la tecla de espera (
) para confirmar su elección y salir del menú de selección rápida de funciones
comunes.
Common Functions
ITU 709 6500°K DICOM Native Aspect Zoom
10%
E
X
I
T
Imagen 4-12
4.8 Bloqueo/desbloqueo del menú
Para bloquear/desbloquear el menú
El teclado se puede bloquear desde el menú para evitar el acceso no deseado a las funciones de OSD.
Cuando el teclado está BLOQUEADO solo están activas la tecla de menú OSD (
) y la tecla de espera ( ).
Cuando se pulsa la tecla del menú OSD se muestra la ventana Menú bloqueado.
1. Para desbloquear el teclado debe pulsarse la siguiente secuencia de teclas:
, , ,
Cada vez que se pulsa una tecla se muestra un asterisco en las casillas cuadradas.
Tras pulsar la cuarta tecla, si la secuencia es correcta, se activa el menú OSD principal. Para desbloquear el
teclado permanentemente se necesita la función OSD específica.
Keyboard lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Imagen 4-13
Funcionamiento diario
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
38
Funcionamiento diario
39
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
Funcionamiento
avanzado
5
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
40
5.1 Menú de imagen OSD
5.1.1 Perfil
Acerca de los perfiles
Seleccionar un perfil significa cargar un conjunto de parámetros de vídeo predefinidos como el brillo, el
contraste, la saturación, la selección de entrada (principal y secundaria), la selección de la disposición de
varias imágenes, etc.
El usuario puede modificar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perfil y guardar los
nuevos parámetros en el perfil Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perfiles de Fábrica y Rayos X se pueden
modificar temporalmente, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y siempre se
puede recuperar mediante la opción de menú de recuperación de perfiles.
Los perfiles disponibles para la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para seleccionar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles y confirme.
5.1.2 Brillo
Para ajustar el nivel de brillo
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al submenú Brillo.
La barra de comandos Brillo se resalta.
4. Ajuste el nivel de brillo como desee y confirme.
El nivel de brillo seleccionado se mantiene en un nivel constante mediante la función de
estabilización de retroiluminación automática.
El nivel de brillo también se puede ajustar mediante una función de tecla de acceso rápido.
El nivel de brillo se ajusta controlando la iluminación de la luz de fondo únicamente.
5.1.3 Contraste
Para ajustar el nivel de contraste
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Contraste.
La barra de comandos Contraste se resalta.
4. Ajuste el nivel de contraste como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
41
5.1.4 Saturación
Para ajustar el nivel de saturación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Saturación.
La barra de comandos Saturación se resalta.
4. Ajuste el nivel de saturación como desee y confirme.
5.1.5 Temperatura color
Acerca de los valores predefinidos de temperatura de color
Los valores predefinidos de temperatura de color disponibles para su pantalla son:
5600 K
6500 K
7600 K
9300 K
ITU 709
Nativo
Usuario
Calibración de fábrica Punto blanco:
Los puntos de color blanco asociados con la temperatura de color: 5600 K, 6500 K, 7600 K o 9300
K se calibran en fábrica con la consiguiente reducción de la luminancia máxima en comparación
con la temperatura de color nativa.
Calibración de fábrica Espacio de color:
Cuando se selecciona ITU 709, el punto de color blanco y los valores primarios de color RGB se
ajustan de acuerdo con el espacio de color HDTV / sRGB de destino definido en la recomendación
ITU-709. La calibración primaria de RGB se realiza dentro de la limitación física del panel LCD que
se utiliza.
Solo en el caso que se seleccione el valor predefinido Usuario se puede obtener acceso a los
comandos de regulación del color que se describen a continuación.
Para seleccionar un valor predefinido de temperatura de color
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Temperatura de color.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de temperatura de color disponibles y confirme.
Si ha seleccionado el valor predefinido de temperatura de color Usuario, se mostrará un nuevo
menú que le permite ajustar manualmente la ganancia y el offset de rojo, verde y azul.
5.1.6 Gamma
Acerca de los valores predefinidos de gamma
Los valores predefinidos de gamma disponibles para su pantalla son:
1.8
2.0
2.2
2.4
Nativo (no se aplica ninguna curva de corrección)
DICOM (los niveles de escala de grises siguen muy de cerca la curva DICOM)
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
42
Para seleccionar un valor predefinido de gamma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre al submenú Gamma.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de gamma disponibles y confirme.
5.1.7 Nitidez
Para ajustar el nivel de nitidez
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen.
3. Entre en el submenú Nitidez.
La barra de comandos Nitidez se resalta.
4. Ajuste el nivel de nitidez como desee y confirme.
5.2 Menú Imagen avanzada
5.2.1 Nivel de negro
Acerca del nivel de negro
Este comando permite añadir o sustraer un offset a la señal de vídeo de entrada (disponible únicamente en
formatos de vídeo).
Para ajustar el nivel de negro
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Nivel de negro.
La barra de comandos Nivel de negro se resalta.
4. Ajuste el nivel de negro como desee y confirme.
5.2.2 Vídeo inteligente
Acerca del vídeo inteligente
Esta función permite reducir la latencia de vídeo en el monitor si su frecuencia de fotogramas se encuentra en
el intervalo de 50 - 60 Hz. Para obtener una latencia mínima, seleccione uno de los modos quirúrgicos.
Los valores predefinidos de vídeo inteligente disponibles para su pantalla son:
Diagnóstico (mejor calidad de imagen)
Quirúrgico (baja latencia)
Quirúrgico 1 (baja latencia, optimizando para imágenes en rápido movimiento)
Acerca de la latencia
La latencia de vídeo se define como el retardo entre el tiempo de transición a nivel de vídeo de la entrada del
monitor y la transición de la salida de luz correspondiente en la esquina superior izquierda de la pantalla.
La latencia máxima en modo Quirúrgico es inferior a 1 periodo de fotograma de vídeo en todas las entradas
eléctricas del monitor, mientras que en modo Diagnóstico la latencia es de entre 1 y 2 periodos de fotograma
de vídeo, excluyendo las entradas S-Video, analógica CVBS y óptica SFP (versiones MNA), que tienen un
retardo adicional de como máximo 1 periodo de fotograma de vídeo.
Para seleccionar un valor predefinido de vídeo inteligente
1. Muestre el menú OSD principal.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
43
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Vídeo inteligente.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de vídeo inteligente disponibles y confirme.
5.2.3 Posición de la imagen
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Para ajustar la posición de la imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Posición de la imagen.
Se activará un pequeño menú OSD que indica el desplazamiento de la posición horizontal y vertical de la
imagen.
4. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia arriba y hacia abajo.
5. Utilice las teclas
y para mover la imagen hacia la izquierda y la derecha.
6. Cuando acabe, utilice la tecla
para salir del pequeño menú OSD.
5.2.4 Ajuste automático
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca del ajuste automático
Cuando se activa el ajuste automático, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan automáticamente.
Para activar el ajuste automático
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre en el submenú Ajuste automático.
Cuando se activa el ajuste automático de la imagen, los parámetros de fase y reloj por línea se ajustan
automáticamente.
5.2.5 Fase
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca de la fase
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, la fase se
puede ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Fase.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
44
La barra de comandos Fase se resalta.
4. Ajuste la fase como desee y confirme.
5.2.6 Reloj/línea
Esta opción de menú solamente está disponible cuando se conecta una entrada VGA.
Acerca de reloj/línea
Si el resultado del procedimiento de ajuste automático descrito anteriormente no es satisfactorio, el reloj/la
línea se pueden ajustar manualmente mediante este procedimiento.
Para ajustar manualmente la fase
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Imagen avanzada.
3. Entre al submenú Reloj/Línea.
La barra de comandos Reloj/Línea se resalta.
4. Ajuste el reloj/la línea como desee y confirme.
5.3 Menú Formato de pantalla
5.3.1 Fuente principal (Fuente primaria)
Acerca de las fuentes principales
Las fuentes principales disponibles para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
S-Video
Componentes
PC analógico
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
DisplayPort
Las fuentes principales disponibles dependen del modelo de pantalla.
La fuente principal también se puede seleccionar mediante una función de tecla de acceso directo
o mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar la fuente principal
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre al submenú Fuente principal.
4. Seleccione una de las fuentes principales disponibles y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
45
Si ha seleccionado el valor predefinido Búsqueda automática, la pantalla detectará
automáticamente la señal conectada.
5.3.2 Modo de componentes
Acerca de los modos de componentes
Los modos de componentes disponibles para la pantalla son:
YPbPr
RGB
Para seleccionar el modo de componentes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Modo de componentes.
4. Seleccione uno de los modos de componentes disponibles y confirme.
5.3.3 Zoom
Acerca del zoom
Los factores de zoom disponibles para la pantalla son:
Ninguno
10%
20%
30%
40%
El 50 %
El factor de zoom también se puede seleccionar mediante una función de tecla de acceso directo o
mediante la funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar un factor de zoom
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Zoom.
4. Seleccione uno de los factores de zoom disponibles y confirme.
5.3.4 Tamaño de imagen
Acerca del tamaño de imagen
Los tamaños de imagen disponibles para la pantalla son:
Pantalla completa (llena la pantalla, la relación de aspecto de la imagen se puede ver alterada)
Aspecto (llena la pantalla en la mayor dimensión, sin modificación en la relación de aspecto de la imagen)
Nativo (equivalencia del píxel de entrada al píxel del LCD, sin escalado)
En los tamaños Aspecto y Nativo, la imagen se puede mostrar con barras negras en la parte
superior/inferior o izquierda/derecha.
El tamaño de imagen también se puede seleccionar mediante la funcionalidad de teclado
extendido.
Para seleccionar el tamaño de imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
46
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Tamaño de imagen.
4. Seleccione uno de los tamaños de imagen y confirme.
5.3.5 Modo 2a imagen
Acerca del modo 2
a
imagen
Los modos de 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
Apagado
PiP pequeña: 30% de la altura principal en la esquina superior derecha
PiP grande: 50% de la altura principal en la esquina superior derecha
Imagen colindante: entrada principal y secundaria de igual altura
S.b.S. Nativo: las 2 imágenes se muestran con equivalencia del píxel de entrada al píxel de LCD, con la
imagen recortada si es necesario
S.b.S. Lleno: ambas imágenes se escalan para llenar la mitad de la pantalla, con la imagen recortada si es
necesario
El modo 2
a
imagen (configuración de varias imágenes) también se puede seleccionar mediante la
funcionalidad de teclado extendido.
Para seleccionar el modo 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Modo 2
a
imagen.
4. Seleccione uno de los modos 2
a
imagen y confirme.
Varias imágenes Full HD con cualquier combinación de fuentes de entrada.
Varias imágenes en vídeo SD con cualquier combinación de fuentes de entrada excepto
Compuesto y S-Video.
5.3.6 Fuente de 2a imagen
Acerca de las fuentes de 2
a
imagen
Las fuentes disponibles de 2
a
imagen para la pantalla son:
Búsqueda automática
Compuesto
S-Video
Componentes
PC analógico
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
DisplayPort
La fuente de 2
a
imagen (configuración de varias imágenes) también se puede seleccionar mediante
la funcionalidad de teclado extendido.
Función de transferencia independiente:
La temperatura de color y gamma para la fuente de imagen siempre se ajustan en Nativo y 6500
K independientemente de la función de transferencia que se aplique a la fuente de la imagen
principal. Para conseguir una visualización perfecta de una imagen DICOM, seleccione la señal de
entrada DICOM como imagen principal y, en caso necesario, la imagen de vídeo como imagen.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
47
Para seleccionar la fuente de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre al submenú Fuente de la 2
a
imagen.
4. Seleccione una de las fuentes de la 2
a
imagen disponibles y confirme.
5.3.7 Posición de la 2a imagen
Acerca de las posiciones de la 2
a
imagen
Las posiciones de la 2
a
imagen disponibles para la pantalla son:
Superior derecho
Superior izquierdo
Inferior derecho
Inferior izquierdo
Para seleccionar la posición de la 2
a
imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Posición de la 2 imagen.
4. Seleccione una de las posiciones de la 2
a
imagen disponibles y confirme.
5.3.8 Intercambio de imágenes
Acerca del intercambio de imágenes
Intercambiar imágenes implica alternar entre la imagen principal y la 2
a
.
Para intercambiar imágenes
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Formato de pantalla.
3. Entre en el submenú Intercambio de imágenes.
4. Seleccione el parámetro deseado y confirme.
5.4 Menú Configuración
5.4.1 Información
Acerca de la información
Las opciones de información disponibles para el monitor son:
Modelo (identificación de tipo comercial)
Horas de funcionamiento (horas de uso de retroiluminación)
Versión del firmware (identificación del firmware)
Versión del hardware (identificación de la placa principal)
Opción de SDI (identificación del módulo SDI)
Número de serie: ANxxxxxxxxxxxx
Para acceder a la información
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Información.
Se muestran las diferentes opciones de información.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
48
5.4.2 Idioma
Acerca de los idiomas
Los idiomas disponibles para el menú OSD de la pantalla son:
Inglés
Français
Deutsch
Español
Italiano
Para seleccionar el idioma
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Acceda al submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y confirme.
5.4.3 Modo de conmutación por error
Acerca del modo de conmutación por error
Esta función permite el cambio automático a una fuente de respaldo definida cuando se pierde la señal de la
fuente principal.
La pantalla restaurará automáticamente la entrada principal en cuanto la señal se restaure.
La fuente de respaldo es la entrada seleccionada como Fuente de imagen con Modo imagen =
Apagado.
La combinación de fuente principal y de respaldo se almacena en el momento en que la función Modo de
conmutación por error se ajusta en Activado.
El modo de conmutación por error no puede seleccionarse cuando la fuente principal o la fuente de imagen
están ajustadas en Búsqueda automática.
El modo de conmutación por error se desactiva automáticamente cuando se cambia la fuente
principal o la fuente de imagen. El mensaje de advertencia Conmutación por error desactivada
aparece en la pantalla durante unos segundos.
Si se vuelve a la combinación original de fuente principal y de respaldo, la función de conmutación
por error se activa de nuevo automáticamente.
En la versión MNA solamente, el modo de conmutación por error se activa hasta 12 segundos
después de que la señal de Nexxis deja de estar disponible (el cambio de la disposición de Nexxis
requiere el transcurso de un cierto lapso de tiempo).
Para activar o desactivar el modo de conmutación por error
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre al submenú Modo de conmutación por error.
4. Active o desactive el modo de conmutación por error como desee y confirme.
5.4.4 Teclado extendido
Acerca del teclado extendido
El concepto del teclado extendido es presentar una gran selección de funciones disponibles inmediatamente
para el usuario sin necesidad de navegar por el menú OSD.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
49
Una vez habilitado, solamente con pulsar una de las 3 primeras teclas de la izquierda, se presenta al usuario
una lista de nuevas selecciones que se muestran en la pantalla; las nuevas elecciones se pueden seleccionar
usando cada una de las teclas debajo del texto OSD.
Si hay dos opciones disponibles para una tecla, la primera pulsación de la tecla seleccionará la opción
superior, una segunda pulsación seleccionará la opción inferior.
Las diferentes funciones de teclado extendido disponibles son:
Selección de la fuente principal
Selección de la segunda fuente
Configuración de varias imágenes
Selección de temperatura de color
Selección de tamaño de imagen
Selección de factor de zoom
Para activar o desactivar el teclado extendido
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Teclado extendido.
4. Active o desactive el teclado extendido como desee y confirme.
5.4.5 Configuración de OSD
5.4.5.1 Posición horizontal de OSD
Para ajustar la posición horizontal de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Pos. OSD. Ver.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Ver.
5. Ajuste la posición horizontal de OSD como desee y confirme.
5.4.5.2 Posición vertical de OSD
Para ajustar la posición vertical de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Pos. OSD. Ver.
Se resalta la barra de comandos Pos. OSD Ver.
5. Ajuste la posición vertical de OSD como desee y confirme.
5.4.5.3 Tiempo de espera de OSD
Acerca del tiempo de espera de OSD
El menú OSD puede cerrarse automáticamente tras un determinado tiempo de inactividad después de haber
realizado la última selección.
Los valores de tiempo de espera de OSD disponibles para la pantalla son:
10 s
20 s
30 s
60 s
Desactivado (=5 minutos)
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
50
Para ajustar el tiempo de espera de OSD
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Configuración de OSD.
4. Seleccione Tiempo de espera de OSD
5. Seleccione uno de los valores disponibles de tiempo de espera de OSD y confirme.
5.4.6 Recuperar perfil
Acerca de la recuperación de perfiles
Recuperar un perfil significa restaurar la configuración de fábrica predeterminada (perfiles Fábrica y Rayos X)
o recuperar los perfiles definidos por el usuario.
Los perfiles disponibles para recuperar desde la pantalla son:
Fábrica
Rayos X
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para recuperar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Recuperar perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles para recuperarlo y confirme.
5.4.7 Guardar perfil
Acerca del guardado de perfiles
El usuario puede modificar los parámetros de vídeo predeterminados asociados con cada perfil y guardar los
nuevos parámetros en el perfil Usuario 1, Usuario 2 o Usuario 3. Los perfiles de Fábrica y Rayos X se pueden
modificar, pero el valor predeterminado de fábrica no se puede sobrescribir y siempre se puede recuperar
mediante la opción de menú de recuperación de perfiles.
Los perfiles disponibles para guardar en la pantalla son:
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Para guardar un perfil
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración.
3. Entre en el submenú Guardar perfil.
4. Seleccione uno de los perfiles disponibles para guardarlo y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
51
5.5 Menú Sistema
5.5.1 Alimentación de DVI 1
Acerca de la alimentación de DVI 1
Esta configuración permite seleccionar la patilla del conector del puerto DVI 1 en la que se aplicará la
alimentación de +5V CC.
Las opciones disponibles son:
Desactivado
+5V en la patilla 14
+5V en la patilla 16
Para seleccionar la alimentación en DVI 1
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Alimentación en DVI 1.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.2 Alimentación de DVI 2
Acerca de la alimentación de DVI 2
Esta configuración permite seleccionar la patilla del conector del puerto DVI 2 en la que se aplicará la
alimentación de +5V CC.
Las opciones disponibles son:
Desactivado
+5V en la patilla 14
+5V en la patilla 16
Para seleccionar la alimentación en DVI 2
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Alimentación en DVI 2.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.3 Salida DVI
Acerca de la salida DVI
Esta configuración permite seleccionar la entrada digital que se replica en el conector de la salida DVI. Las
opciones de salida DVI difieren en función de la versión de pantalla y de la selección de imagen principal y
imagen. En las tablas siguientes se indican las diferentes opciones correspondientes a cada versión de
pantalla.
Esta función está sujeta a restricciones en caso de varias imágenes (PiP, SbS).
Versión DDI de MDSC-2232
Imagen principal imagen
Opción de salida DVI
DVI 1 DVI 2
Ninguno
DVI 1 DVI 1
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
52
Imagen principal imagen
Opción de salida DVI
DVI 1 DVI 2
Ninguno
DVI 2 No
SDI 1 No
SDI 2 No
Otros
DVI 2 DVI 1 No
DVI 2 No
SDI 1 No
SDI 2 No
Otros No
SDI 1 DVI 1 No
DVI 2 No
SDI 1
SDI 2 No No
Otros
SDI 2 DVI 1 No
DVI 2 No
SDI 1 No No
SDI 2
Otros
Otros DVI 1
DVI 2 No
SDI 1
SDI 2
Otros
Versión MNA de MDSC-2232
Imagen principal imagen
Opción de salida DVI
DVI Nexxis
Ninguno
DVI DVI
Nexxis No
Otros
Nexxis DVI No
Nexxis
Otros
Otros DVI
Nexxis
Otros
Para seleccionar la salida DVI
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Salida DVI.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.4 Bloqueo de teclado
Acerca del bloqueo de teclado
Esta configuración permite desactivar la funcionalidad del teclado y evitar un acceso no deseado a las
funciones de OSD.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
53
El acceso al menú OSD solo es posible tras pulsar una secuencia de teclas. Consulte la sección específica
para obtener más información (Bloqueo/desbloqueo del teclado).
Para activar o desactivar el bloqueo del teclado
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre en el submenú Bloqueo del teclado.
4. Active o desactive el bloqueo del teclado como desee y confirme.
5.5.5 Luz de fondo del teclado
Acerca de la luz de fondo del teclado
De manera predeterminada, la luz de fondo del teclado volverá a atenuarse si no se realiza ninguna acción en
un intervalo de 5 segundos. Sin embargo, este comportamiento se puede cambiar para que la luz de fondo
del teclado esté siempre encendida.
Para ajustar la luz de fondo del teclado
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Luz de fondo del teclado.
4. Seleccione una de las opciones disponibles y confirme.
5.5.6 Ahorro de energía
Acerca del ahorro de energía
Cuando no haya ninguna entrada activa, esta configuración permite que la pantalla apague la
retroiluminación y entre en un modo de bajo consumo de energía. En este estado, la disponibilidad de la
entrada seleccionada se comprueba periódicamente.
La unidad puede salir del modo de ahorro de energía en los dos casos siguientes:
1. Cuando se aplica una señal en la entrada seleccionada (o en cualquier entrada si se ha ajustado
Auto).
2. Activando el menú OSD (consulte Activación del menú OSD, página 31).
Para activar o desactivar el ahorro de energía
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Sistema.
3. Entre al submenú Ahorro de energía.
4. Active o desactive el ahorro de energía como desee y confirme.
Funcionamiento avanzado
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
54
Funcionamiento avanzado
55
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
Información
importante
6
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
56
6.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Mantenimiento preventivo
Las inspecciones de mantenimiento periódicas son esenciales para mantener el monitor en un estado óptimo
y garantizar un uso seguro.
Con el monitor desconectado de la alimentación, lleve a cabo la siguiente comprobación periódica:
Compruebe la integridad del cable de alimentación y asegúrese de que no existe riesgo de que resulte
pinchado o cortado.
Compruebe la integridad de la conexión a tierra de protección.
Limpie el área alrededor del enchufe de alimentación. El polvo y los líquidos pueden provocar un incendio.
Limpie la ranura de ventilación del monitor. El polvo puede obstruir el flujo de aire y provocar un
incremento de temperatura de los componentes electrónicos.
Recomendaciones generales:
Mantenga el monitor limpio para prolongar su vida útil operativa.
El rendimiento del panel LCD puede deteriorarse a largo plazo. Compruebe de forma periódica que
funciona correctamente.
Compruebe de forma periódica el ajuste de los tornillos de montaje VESA. Si no está apretado
correctamente, el monitor puede soltarse del brazo, lo que puede causar lesiones o daños en el equipo.
Si se usa la funcionalidad de conmutación por error, compruebe de forma periódica la configuración del
menú OSD para verificar la asignación correcta de las entradas principal y secundaria (respaldo), y realice
una prueba para verificar que la entrada de respaldo se activa correctamente.
Tipo de protección (eléctrica)
Equipo con fuente de alimentación externa: equipo de Clase I
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable):
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
El equipo no se puede utilizar cuando el contenido de oxígeno es superior al 25 %.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
57
Aplicaciones críticas
Se recomienda encarecidamente disponer de un monitor de repuesto de forma inmediata en aplicaciones
críticas.
Uso de bisturís eléctricos
Guarde tanta distancia como sea posible entre el generador electroquirúrgico y otros equipos electrónicos
(por ejemplo, monitores). Un generador electroquirúrgico activado puede provocar interferencias con ellos. La
interferencia puede activar el menú OSD de la pantalla y, en consecuencia, alterar la funcionalidad de la
misma.
Conexión de alimentación: equipo con fuente de alimentación externa de 24 V CC
Requisitos de alimentación: el equipo debe enchufarse a la fuente de alimentación suministrada de 24 V
CC SELV (
) aprobada por la autoridad médica.
La fuente de alimentación de CC (
) aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de
corriente eléctrica de CA.
La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico médico.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una red eléctrica
con toma de tierra protectora.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Sobretensión transitoria
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Conexiones
Cualquier conexión externa con otros periféricos debe cumplir con los requisitos de la cláusula 16 de
IEC60601-1 ed. o la Tabla BBB.201 de IEC 60601-1-1 para los sistemas médicos eléctricos.
Para mantener el cumplimiento de la normativa CEM, utilice únicamente cables de interfaz blindados para
la conexión de dispositivos periféricos.
Conexión del PEMS mediante el acoplamiento de redes/datos a otro equipo (solo
versión MDSC-2232 MNA)
La conexión del PEMS mediante un acoplamiento de redes/datos que incluya otro equipo puede provocar
riesgos previamente no identificados en pacientes, operarios o terceros.
La organización responsable debe identificar, analizar, evaluar y controlar estos riesgos.
Los cambios realizados con posterioridad en el acoplamiento de redes/datos pueden introducir nuevos
riesgos y hacer que se requieran análisis adicionales.
Los cambios en el acoplamiento de redes/datos incluyen:
- cambios en la configuración del acoplamiento de redes/datos;
- conexión de elementos adicionales a la configuración del acoplamiento de redes/datos;
- desconexión de elementos de la configuración del acoplamiento de redes/datos;
- actualización del equipo conectado a la configuración del acoplamiento de redes/datos;
- mejora del equipo conectado a la configuración del acoplamiento de redes/datos
Cables de alimentación:
Europa: cable de PVC H05VV-F o H05VVH2-F con el enchufe europeo adecuado.
EE. UU. y Canadá: deben utilizarse cables de tipo hospitalario con instrucciones que indiquen que solo
se conseguirá una conexión a tierra segura cuando el equipo esté conectado a una toma equivalente con
la indicación Solo para hospitales o Para uso hospitalario. Estas instrucciones deben aparecer
marcadas en el equipo o en una etiqueta colocada en el cable de alimentación.
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
58
Protección eléctrica: los cables de alimentación se deben disponer de forma que no se pisen ni queden
atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables de los enchufes y las tomas de
corriente.
El cable de alimentación sólo podrá ser sustituido por el operario designado para ello.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Conexión a tierra segura
Solo se conseguirá una conexión a tierra segura cuando el equipo esté conectado a una toma equivalente.
Agua y humedad
El equipo (incluida la fuente de alimentación) cumple con IP20. Únicamente el lado frontal del monitor cumple
con IP45.
Condensación de humedad
No utilice el monitor bajo condiciones de temperatura y humedad que cambien rápidamente o evite el aire
frío de la salida directa del aire acondicionado.
La humedad se puede condensar en la superficie o el interior de la humedad o bien puede crear un
residuo de vaho debajo de la placa de protección. No se trata de un mal funcionamiento del producto,
aunque se pueden provocar daños en el monitor.
Si se produce condensación, debe el monitor desenchufado hasta que no haya condensación.
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
Instalación
Coloque el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 unidades. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el equipo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
No se suban ni apoyen sobre el equipo.
La pantalla se ha diseñado para el uso en posición horizontal con una inclinación de -10° (hacia atrás) y
+10° (hacia delante)
Al ajustar el ángulo del equipo, muévalo lentamente, para evitar que el equipo caiga o resbale de su
soporte o brazo.
Cuando el equipo esté colocado sobre un brazo, no lo agarre directamente para moverlo. Consulte el
manual de instrucciones del brazo, para las instrucciones sobre cómo mover el brazo con el equipo.
Presten mucha atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento periódico y examen de este
equipo.
Es necesario tener la experiencia suficiente para instalar este equipo, especialmente para determinar la
resistencia de la pared que debe soportar el peso de la pantalla. Asegúrese de encargar la sujeción de
este equipo a la pared, a empresas aprobadas por Barco, y preste la atención adecuada a la seguridad
durante la instalación y utilización.
Todos los dispositivos y la instalación completa deben ser probados y validados antes de ponerlos en
funcionamiento.
El usuario final debe prever una unidad de respaldo en caso de que la imagen de vídeo deje de recibirse.
Barco no es responsable de ningún daño ni lesión provocada por un tratamiento o instalación
inadecuados.
Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido en el equipo.
Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
59
Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
Advertencias generales
El dispositivo no puede incorporarse a una red de TI en el entorno clínico.
La cubierta debe revisarse si ha sufrido daños provocados por una colisión; en tal caso, informe del
problema al personal técnico cualificado.
La pantalla protectora (si hay) es de cristal de alta resistencia probado. A pesar de ello, existe la
posibilidad de que se agriete si se somete a impactos fuertes. Evalúe y evite el riesgo de posibles roturas
de la pantalla protectora manejando y posicionando correctamente el monitor en la sala de operaciones.
El monitor se ha diseñado para uso en interiores
La pantalla no se ha diseñado para ser esterilizada
La pantalla no tiene partes aplicadas, pero el lado frontal del panel LCD y la cubierta de plástico se han
tratado como parte aplicada porque se considera que el paciente la puede tocar accidentalmente durante
un período de <1 minuto.
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
6.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/有害物质的名称和含量。中国大RoHS指令包含在中国信息产业MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
60
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
X O O O O O
液晶面板
Panel LCD
X O O O O O
外接电(线)
Cables externos
X O O O O O
內部线路
Cableado interno
O O O O O O
金属外壳
Cubierta metálica
O O O O O O
塑胶外壳
Cubierta de plástico
O O O O O O
散热片()
Disipadores de calor
O O O O O O
风扇
Ventilador
O O O O O O
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
X O O O O O
文件说明书
Manuales en papel
O O O O O O
光盘说明书
Manual en CD
O O O O O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
61
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos y del Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.
RoHS
Directiva 2011/65/CE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
Según lo declarado por nuestros proveedores de componentes, este producto cumple con la directiva RoHS.
6.3 Peligro biológico y devoluciones
Descripción general
La estructura y las especificaciones de este dispositivo, así como los materiales utilizados para su fabricación
facilitan su limpieza y por lo tanto es adecuado para su uso en varias aplicaciones de hospitales y otros
entornos médicos, en los que se especifican procedimientos para la limpieza frecuente.
No obstante, el uso normal debe excluir entornos contaminados biológicamente, para evitar la propagación
de infecciones.
Por lo tanto, el uso de este dispositivo en tales entornes se realiza bajo el exclusivo riesgo del cliente. Si este
dispositivo se utiliza en lugares donde no se puede excluir la contaminación biológica.
El cliente debe implementar el proceso de descontaminación que se define en la edición más reciente del
estándar ANSI/AAMI ST35 sobre cada producto defectuoso que se devuelve para mantenimiento, reparación,
modificaciones o investigación de fallos al vendedor (o al proveedor de servicio técnico autorizado). Como
mínimo se debe pegar un adhesivo amarillo en la parte superior del paquete del producto devuelto y se debe
acompañar con una declaración que pruebe que el producto se ha descontaminado correctamente.
Los productos devueltos que no tengan esa etiqueta de descontaminación externa y/o cuando falte la
declaración, pueden ser rechazados por el vendedor (o por el proveedor de servicio técnico autorizado) y
pueden ser devueltos a portes pagados por el cliente.
6.4 Información de cumplimiento normativo
Instrucciones de uso
Este dispositivo se ha diseñado para su uso en quirófanos, para mostrar imágenes de cámaras
endoscópicas, cámaras articuladas y de sala, ultrasonidos, cardiología, PACS, anestesiología e información
del paciente. Se ha diseñado para diagnóstico.
Entorno de uso previsto
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
62
Contraindicaciones
El monitor no se ha diseñado para su uso en diagnóstico directo ni en radiología intervencionista o
terapéutica.
Usuarios previstos
Los monitores quirúrgicos deben ser utilizados por personal médico cualificado.
Aviso para el usuario o el paciente
Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el dispositivo debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del estado miembro en la que se encuentre el usuario o el paciente.
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
FCC Clase B (válido para la versión DDI de MDSC-2232)
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales
de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. No obstante, no se
garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión que puedan determinarse apagando y
encendiendo el equipo, el usuario debe intentar corregirlas siguiendo uno o varios de los siguientes
procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel: +1
678 475 8000
FCC Clase A (válido para la versión MNA de MDSC-2232)
Este equipo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos digitales
de clase A, según lo establecido en la Sección 15 de las normativas de FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Es posible que la utilización de este equipo en áreas residenciales provoque interferencias dañinas, en
cuyo caso, el usuario deberá corregirlas asumiendo los gastos correspondientes.
Responsable FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel: +1
678 475 8000
Aviso para Canadá
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
63
6.5 Aviso de CEM
Información general
Ningún requisito específico acerca del uso de cables externos u otros accesorios, a excepción de la fuente de
alimentación.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada o piezas de
recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de alimentación distinta, podría
reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
Emisiones electromagnéticas
El MDSC-2232 se ha diseñado para un uso en el entorno electromagnético (IEC 60601-1-2 4
a
edición) que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del MDSC-2232 deben asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El MDSC-2232 utiliza energía de
RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B La versión MDSC-2232 DDI es
adecuada para su uso en todo tipo
de establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
No aplicable: consumo de energía
inferior a 75 W
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase A La versión MDSC-2232 MNA es
adecuada para su uso en todo tipo
de establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
No aplicable: consumo de energía
inferior a 75 W
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El MDSC-2232 cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Inmunidad electromagnética
El MDSC-2232 se ha diseñado para un uso en el entorno electromagnético (IEC 60601-1-2 4
a
edición) que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del MDSC-2232 deben asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
64
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 15 kV por aire
± 8 kV por contacto
± 15 kV por aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
±2 kV para líneas de
fuente de alimentación
±1 kV para líneas de
entrada/salida
±2 kV para líneas de
fuente de alimentación
±1 kV para líneas de
entrada/salida
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC61000-4-5
±1 kV de línea a línea
±2 kV de línea a tierra
±1 kV de línea a línea
±2 kV de línea a tierra
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
<5 % U
T
1
(caída de >95 %
en U
T
) durante 0.5 ciclos
40 % U
T
(caída del 60 %
en U
T
) durante 5 ciclos
70 % U
T
(caída del 30 %
en U
T
) durante 25 ciclos
<5 % U
T
(caída del >95 %
en U
T
) durante 5
segundos
<5% U
T
(caída del >95%
en U
T
) durante 0.5 ciclos
40 % U
T
(caída del 60 %
en U
T
) durante 5 ciclos
70 % U
T
(caída del 30 %
en U
T
) durante 25 ciclos
<5 % U
T
(caída del >95 %
en U
T
) durante 5
segundos
La calidad de la toma de
corriente eléctrica debe
ser la habitual de un
entorno comercial u
hospitalario. Si el usuario
del MDSC-2232 necesita
mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
MDSC-2232 a una fuente
de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Información importante
1: es el voltaje de la red eléctrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba.
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
65
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m (entre 150 kHz y 80
MHz)
De 9 a 28 V/m en canales
de servicio de
comunicación hasta 6
GHz
3 V/m (entre 150 kHz y 80
MHz)
De 9 a 28 V/m en canales
de servicio de
comunicación hasta 6
GHz
Los equipos de
comunicaciones por RF
móviles y portátiles no
deberán utilizarse cerca
de cualquier pieza del
MDSC-2232, incluidos los
cables, sin respetar la
distancia de separación
recomendada, calculada a
partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia
del transmisor. Distancia
de separación
recomendada
d = 1.2P
d = 1.2P de 80 MHz a
800 MHz
d = 2.3P de 800 MHz a
2.5 Ghz
Donde P es la potencia de
salida máxima del
transmisor en vatios (W),
según la información
proporcionada por el
fabricante del transmisor,
y d es la distancia de
separación recomendada
en metros (m).
La intensidad de campo
procedente de
transmisores de RF fijos,
determinada tras una
revisión del sitio
electromagnético,
2
debe
ser inferior al nivel de
cumplimiento en cada
rango de frecuencia.
3
Pueden producirse
interferencias en las
proximidades de equipos
marcados con el símbolo:
Información importante
2: No se puede predecir con precisión de forma teórica la intensidad de campo procedente de transmisores fijos, como estaciones
base para teléfonos por radio (móvil/inalámbrico) y radios móviles por tierra, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM, y
emisiones de TV. Para evaluar el entorno electromagnético producido por transmisores de RF fijos, deberá considerarse la
posibilidad de realizar una revisión del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se utiliza el
MDSC-2232 supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable descrito anteriormente, deberá observarse el funcionamiento del
MDSC-2232 para comprobar que es correcto. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que sea necesario aplicar otras
medidas, como cambiar la orientación o la ubicación del MDSC-2232.
3: Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m.
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
66
Prueba de inmunidad
IEC 60601-1-2 4
a
edición
(2014)
Niveles de pruebas
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
Distancia de separación recomendada
El MDSC-2232 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF
radiadas están controladas. El cliente o el usuario del MDSC-2232 pueden ayudar a evitar las interferencias
electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y
móvil (transmisores) y el MDSC-2232, como se recomendó anteriormente, según la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida
máxima del transmisor
4
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
d = 1.2P
De 80 MHz a 800 MHz
d = 1.2P
De 800 MHz a 2.5 GHz
d = 2.3P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
6.6 Limpieza y desinfección
Instrucciones
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la pantalla LCD.
Tenga cuidado de no rayar la superficie frontal con cualquier material abrasivo o duro.
El polvo, las marcas de dedos, la grasa, etc. se pueden eliminar con un paño suave húmero (se puede
usar una pequeña cantidad de detergente suave en el paño húmedo).
Seque cualquier gota de agua inmediatamente.
Posibles soluciones de limpieza
250 ppm de solución de cloro
Solución de NaCl al 0,9% Cloruro sódico 00-236
Bacillol AF
Amoníaco acuoso al 1,6 por ciento
Cidex® (solución de glutaraldehído al 2,4 por ciento)
Información importante
4: Para los transmisores con una potencia de salida máxima no citados anteriormente, la distancia de separación mínima
recomendada (d) en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Donde P es la
potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), según la información proporcionada por el fabricante del transmisor.
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
67
Hipoclorito de sodio (lejía) al 10 por ciento
Jabón verde (USP)
Líquido de limpieza óptica como Cleansafe®
Isopropanol
Solución de Haemosol (1% en 1 litro de agua)
Clorhexidina al 0,5% en 70% de etanol
6.7 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normas de la CE
aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de reconocimiento de UL.
E346057
EQUIPO MÉDICO - DE MEDICINA GENERAL
EN LO RELATIVO A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y PELIGROS
MECÁNICOS SOLO
DE ACUERDO CON ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/CSA-C22.2 NO.
60601-1:14
E346057
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
68
Indica que el monitor cumple las normas de RCM.
Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.
Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación.
yy
xx
Indica los límites de temperatura
5
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
MD
Indica que este es un dispositivo médico.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
REF
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
UDI
Indica el identificador de dispositivo único.
Advertencia: voltaje peligroso
Información importante
5: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
69
Precaución
Consulte las instrucciones de uso.
eIFU indicator
Consulte las instrucciones de uso en la dirección del sitio web que se proporciona
como indicador de eIFU.
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
xx-yy Kg
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
70
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
6
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
6
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
6
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
6.8 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.
6.9 Especificaciones técnicas
Descripción general
Tecnología de pantalla LCD AM TFT / Tecnología S-IPS / Luz de fondo LED
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
801 mm (31.55 pulg.)
Tamaño de pantalla activa
(H x V)
698 x 393 mm (27.48 x 15.47 pulg.)
Relación de aspecto 16:9
Resolución 2 MP (1920 x 1080)
Información importante
6: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
71
Profundidad de píxel 0.364 mm
Imágenes en color
Soporte cromático 16.7 millones (8 bits)
Ángulo de visualización
178°
Luminancia máxima Máximo: 450 cd/m² Luminancia (típico)
Predeterminado @ 6500K: 360 cd/m² estabilizado (típico)
Relación de contraste 1300:1 (típico)
Tiempo de transición LCD Total medio de 25 ms (tiempo de subida Tr + tiempo de caída Tf; Tr = gris
a blanco, Tf = gris a negro)
Punto blanco Nativo: 10000 K (típico)
Calibrado: 5600K, 6500K, 7600K, 9300K
Frecuencia de reloj de la
tarjeta de vídeo
165 MHz (máximo)
Gamma Nativo, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, DICOM
Sensor de luz de fondo Estabilización de luz de fondo
Protección de pantalla Cristal templado antirreflectante de doble cara
Teclado Teclado táctil capacitativo de 7 teclas
Señales de entrada de vídeo MDSC-2232 DDI:
Enlace único DVI-I (digital y analógica compatibilidad de vídeo HDMI
con HDCP)
DVI-D
Vídeo por componentes RGBS / YPbPr (4 BNC)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
3G-SDI (2 BNC)
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
MDSC-2232 MNA:
Enlace único DVI-I (digital y analógica compatibilidad de vídeo HDMI
con HDCP)
Vídeo por componentes RGBS / YPbPr (4 BNC)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
3G-SDI (1 BNC)
DisplayPort (estándar VESA 1.1a)
Entrada de fibra óptica Nexxis
Señales de salida de vídeo MDSC-2232 DDI:
DVI-D (salida seleccionable entre entrada DVI-1, entrada DVI-2)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
3G-SDI (2 BNC)
MDSC-2232 MNA:
DVI-D (salida seleccionable de entrada DVI, Nexxis)
S-Video (DIN mini de 4 patillas)
Vídeo compuesto (1 BNC)
3G-SDI (1 BNC)
Formatos de vídeo VGA y DVI: hasta 1920 x 1200 a 60 Hz (vacío reducido)
Frecuencia horizontal máxima: 90 kHz
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
72
Reloj de píxeles máximo: 165 MHz
Frecuencia vertical máxima: 75 Hz
Estándar PAL y NTSC para S-Video, compuesto y por componentes
YPbPr / RGBS por componentes: HDTV (hasta 1080i y 1080p)
Formatos SDI compatibles: 625/25 PAL, 525/29.97 NTSC, 1080i50,
1080i59.94, 1080i60, 720p50, 720p59.94, 720p60, 1080p50, 1080p59.94,
1080p60
Conformidad con SDI: SMPTE 425M (Nivel A), SMPTE 424M, SMPTE
292M, SMPTE 259M-C, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
DisplayPort 1.1a: hasta 1920 x 1200 60Hz
Control remoto RS-232 (D-sub de 9 patillas)
Requisitos de alimentación
(nominal)
Fuente de alimentación externa: 100-240 VCA, 50/60 Hz, aplicaciones
médicas
Entrada de alimentación de monitor:
MDSC-2232 DDI: +24 VCC ±10 %/2.2 A
MDSC-2232 MNA: +24 VCC ±10 %/3 A
Consumo de energía
(nominal)
MDSC-2232 DDI: 48 W típico
MDSC-2232 MNA: 65 W típico
Idiomas de OSD Inglés, francés, alemán, español, italiano
Dimensiones de la pantalla
(An. x Al. x P.)
777 x 472 x 92 mm (30.6 x 18.6 x 3.5 pulg.)
Dimensiones con embalaje
(An. x Al. x P.)
970 x 625 x 200 mm (38.19 x 24.60 x 7.87 pulg.)
Peso neto sin embalaje 12.9 kg/28.4 lb (MDSC-2232)
13.3 kg/29.3 lb (MDSC-2232)
Peso neto con embalaje MDSC-2232 DDI: 19.0 kg (41.9 lb)
MDSC-2232 MNA: 19.4 kg (42.7 lb)
Estándar de montaje VESA (100 x 100 mm, 200 x 100 mm)
Modalidades recomendadas Endoscopia, laparoscopia, PACS, PM, US, CT, MR
Certificaciones
IEC 60601-1:2012 Edición 3.1 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
EN 60601-1:2006 + A1:2013 (Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial)
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 y A1:2012, C1:2009/(R)2012 y
A2:2010/(R)2012 Equipo Equipo médico, Parte 1: Requisitos generales
de seguridad básica y rendimiento esencial.
CAN/CSA-C22.2 núm. 60601-1:14 Equipo eléctrico médico Parte 1:
Requisitos generales de seguridad básica y rendimiento esencial
(Armonizado con la ed. 3.1)
Aprobaciones/marcado: CE (dispositivo médico de clase I), c-UL-us,
DEMKO, PSE, KCC, CCC, Nota: PSE está disponible para la fuente de
alimentación, BIS (solo MDSC-2232 MNA), INMETRO
Compatibilidad electromagnética: estándares de CEM para
dispositivos médicos: IEC60601-1-2, EN55011/CISPR 11 clase B),
FCC CFR47 partes 15 y 18/Clase B
Compatible con RoHS-3, REACH, WEEE
IP20 (IP45 únicamente el lado frontal del monitor)
Accesorios suministrados Cable de vídeo (DVI DL 3 m)
Cables de toma de corriente eléctrica (Europa, EE. UU., China)
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
73
Guía del usuario
Fuente de alimentación externa
Accesorios opcionales Pedestal para pantalla (P/N K9302060A)
Cable de alimentación alargador de 10 m
Cable de alimentación alargador de 30 m
Temperatura operativa +10 ÷ +35 °C para rendimiento, 0 ÷ +40 °C para seguridad
Temperatura de
almacenamiento
-20 ÷ +60°C
Humedad operativa 10 ÷ 90% (sin condensación)
Humedad de
almacenamiento
5 ÷ 90% (sin condensación)
Altura operativa 3000 m máx.
Altura de almacenamiento 12000 m máx.
Sincronización DVI-VGA
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI VGA
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S N
2 480p59 720 x 480 480p 31.47 59.94 S N
3 480p60 720 x 480 480p 31.5 60 S N
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S N
5 576p 720 x 576 576p 31.25 50 S N
6 720p29 1280 x 720 720p 22.48 29.97 S N
7 720p30 1280 x 720 720p 22.5 30 S N
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S N
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S N
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S N
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S N
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S N
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S N
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S N
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S N
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S N
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S N
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S N
19 DMT0660 640 x 480 VGA 31.5 60 S S
20 DMT0672 640 x 480 VGA 37.86 72808 S S
21 DMT0675 640 x 480 VGA 37.5 75 S S
22 DMT0685 640 x 480 VGA 43269 85008 S S
23 DMT0856 800 x 600 SVGA 35.16 56.25 S S
24 DMT0860 800 x 600 SVGA 37.88 60.32 S S
25 DMT0872 800 x 600 SVGA 48.08 72.19 S S
26 DMT0875 800 x 600 SVGA 46875 75 S S
27 DMT0885 800 x 600 SVGA 53.74 85061 S S
28 DMT1060 1027 x 768 XGA 48.4 60 S S
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
74
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
DVI
VGA
29 DMT1070 1024 x 768 XGA 56.4 70 Y
(modo
Diag.)
7
Y (modo
Diag.)
7
30 DMT1075 1024 x 768 XGA 60 75 S S
31 DMT1085 1024 x 768 XGA 68.7 85 S S
32 DMT1175 1152 x 864 XGA+ 67.5 75 S S
33 DMT1260G 1280 x 1024 SXGA 64 60 S S
34 DMT1275G 1280 x 1024 SXGA 79976 75025 S S
35 DMT1285G 1280 x 1024 SXGA 91.1 85 S S
36 DMT1660 1600 x 1200 UXGA 75 60 S S
37 CVR1460 1400 x 1050 SXGA+ 64744 59948 S S
38 CVT1460 1400 x 1050 SXGA+
(VESA)
65.32 59.98 S S
39 CVR1660D 1680 x 1050 WSXGA+1 64.67 59.88 S S
40 CVT1660D 1680 x 1050 WSXGA+2 65.29 59.95 S S
41 CVT 1920 x 1200 WUXGA1 74038 59.95 S S
42 IBM 640 x 350 31.5 70 800 449 Y
(modo
Diag.)
7
N
43 VESA 640 x 350 37.9 85 832 446 S S
44 VESA 640 x 400 24.8 56.3 848 440 N S
45 IBM 640 x 400 31.5 70.0 800 449 Y
(modo
Diag.)
7
N
46 VESA 640 x 400 37.9 85.0 832 446 S S
Sincronización Comp - SOG
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SOG
RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S S
2 480p59 720 x 480 480p 31.47 59.94 S S
3 480p60 720 x 480 480p 31.5 60 S S
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S S
5 576p 720 x 576 576p 31.25 50 S S
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S S
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S S
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S S
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S S
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S S
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S S
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S S
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S S
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S S
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S S
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S S
Información importante
7: Vídeo inteligente OSD ajustado en Diagnóstico
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
75
Sincronización SDI
Ele-
me-
nto
Nombre Píxel x línea Formato
Hor. Fr.
(kHz)
Vert. Fr.
(Hz)
Hor.
Total
Vert.
Total
SDI
(Ypb)
RGBS /
YPbPr
1 480i 720 x 487 NTSC 15734 59.94 S S
4 576i 720 x 576 PAL I 15625 50 S S
8 720p50 1280 x 720 720p 37.5 50 S S
9 720p59 1280 x 720 720p 44.96 59.94 S S
10 720p60 1280 x 720 720p 45 60 S S
11 1080i25 1920 x 1080 1080i 28.13 50 S S
12 1080i29 1920 x 1080 1080i 33.72 59.94 S S
13 1080i30 1920 x 1080 1080i 33.75 60 S S
14 1080p29 1920 x 1080 1080p 33.72 29.97 S S
15 1080p30 1920 x 1080 1080p 33.75 30 S S
16 1080p50 1920 x 1080 1080p 56.25 50 S S
17 1080p59 1920 x 1080 1080p 67433 59.94 S S
18 1080p60 1920 x 1080 1080p 67.5 60 S S
Conformidad con el estándar SDI:
SMPTE 425M (Nivel A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
Muestreo de vídeo SDI:
Y Cb Cr 4:2:2
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
76
Dimensiones
777 92
698
200 288.5
100
100186 393
472472
Imagen 6-1
6.10 Información de licencia Open Source
Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección My
Barco) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la
correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
Información importante
K5902105ES (451920611795ES) /04 MDSC-2232
77
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.
Información importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902105ES (451920611795ES) /04 | 2020-02-27
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Barco MDSC-2232 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario