Nikon COOLPIX P7800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
Manual de referencia
CÁMARA DIGITAL
i
Introducción
Partes de la cámara y funciones principales
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funciones de disparo
Funciones de reproducción
Grabación y reproducción de vídeos
Configuración general de la cámara
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Sección de referencia
Observaciones técnicas e índice
ii
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P7800. Antes de utilizar la cámara,
lea la información de “Seguridad” (
A
vii-ix) y familiarícese con la información facilitada
en este manual. Después de leerlo, guarde este manual en un lugar accesible y
consúltelo para sacar mayor provecho de su nueva cámara.
Lea esto primero
iii
Introducción
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Funcionamiento básico del
disparo y la reproducción” (
A
20).
Para saber más sobre las partes de la cámara y la información que aparece en la pantalla,
consulte “Partes de la cámara y funciones principales” (
A
1).
Otra información
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones en este manual:
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD y SDHC/SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
En el manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden
diferir del producto real.
Símbolo Descripción
B
Este icono indica advertencias e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A
/
E
/
F
Estos iconos indican otras páginas que contienen información
relacionada;
E
: “sección de referencia,”
F
: “observaciones técnicas e
índice”.
iv
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos cargadores de la batea, baterías y adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
v
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está
prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el
uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Introducción
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo) sin incluir la unidad GPS (disponible por separado).
Asegúrese también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla inicio
(
A
99). Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
vii
Introducción
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador de la batería, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador de la batería y retire la batería
inmediatamente con mucho cuidado de
no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la
cámara o del cargador de la batería
pueden producirse lesiones. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el cargador de la
batería se rompen retire la batería o
desenchufe el cargador de la batería y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador de la batería cerca de
un gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con
la cámara, el cargador de la
batería o el adaptador de CA
durante largos períodos de
tiempo si los dispositivos están
encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos
períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
viii
Introducción
No deje el producto en lugares
donde puedan alcanzarse
temperaturas extremadamente
altas, como por ejemplo dentro
de un vehículo cerrado o
expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se
podrían provocar daños o un incendio.
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la
misma. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que
se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería desconecte
el aparato. Si utiliza el cargador de la
batería/adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL14
(incluida). Cargue la batería con el
cargador de la batería MH-24
(incluido). Para el control remoto
ML-L3 (disponible por separado),
utilice solamente la batería de litio
CR2025 de 3 V.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería,
ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
para transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de la batería
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador de la batería cuando haya
tormenta. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
la batería con las manos mojadas. De lo
contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje
ni adaptadores diseñados para
convertir la tensión, ni con
convertidores CC-CA. El
incumplimiento de estas precauciones
podría dañar, sobrecalentar o incendiar
el producto.
ix
Introducción
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se incluyen con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
La utilización del flash cerca de
los ojos del sujeto puede
provocar problemas temporales
de visión.
El flash nunca debe estar a menos de 1 m
(3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al
fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje.
No utilice funciones de red inalámbrica
durante el vuelo.
Siga las normas del hospital si se utiliza en
el interior de un hospital.
Las ondas electromagnéticas emitidas por
esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
Si utiliza dispositivos de red inalámbrica,
retírelos de la cámara antes de subir a un
avión o entrar en un hospital.
x
Introducción
Avisos para los clientes de
EE.UU.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea
la de los EE.UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la
configuración adecuada para la toma de
corriente.
Este cargador debe estar correctamente
orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que es
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Avisos
xi
Introducción
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA
ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS
DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
xii
Introducción
Introducción................................................................................................................................ ii
Lea esto primero ......................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual................................................................................................................................................ iii
Información y precauciones..................................................................................................................................... iv
Seguridad .................................................................................................................................................... vii
ADVERTENCIAS................................................................................................................................................................ vii
Avisos.............................................................................................................................................................. x
Partes de la cámara y funciones principales.................................................................... 1
Cuerpo de la cámara.................................................................................................................................. 1
Funciones principales de los controles.............................................................................................................. 3
Colocación de la correa de la cámara ................................................................................................................. 8
Colocación y extracción de la tapa del objetivo .......................................................................................... 8
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla..................................................................................................... 9
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor (botón
x
)................................................. 10
Cambio de información visualizada en la pantalla (botón Fn2)...................................................... 11
Uso de menús (botón
d
)................................................................................................................. 12
Pantalla........................................................................................................................................................ 14
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción............................................. 20
Preparativos - 1 Carga de la batería .................................................................................................. 20
Preparativos - 2 Introducción de la batería .................................................................................... 22
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta de memoria........................................................ 24
Memoria interna y tarjetas de memoria ......................................................................................................... 25
Tarjetas de memoria aprobadas.......................................................................................................................... 25
Paso 1 Encienda la cámara ................................................................................................................... 26
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.................................................................................. 28
Paso 2 Seleccione un modo de disparo........................................................................................... 30
Modos de disparo disponibles ............................................................................................................................. 31
Paso 3 Encuadre una imagen.............................................................................................................. 32
Uso del zoom .................................................................................................................................................................. 33
Paso 4 Enfoque y dispare...................................................................................................................... 34
Paso 5 Reproducción de imágenes................................................................................................... 36
Paso 6 Permite borrar una imagen.................................................................................................... 37
Tabla de contenido
xiii
Introducción
Funciones de disparo............................................................................................................. 38
Modo
A
(automático) .......................................................................................................................... 38
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)..................................................................... 39
Recomendaciones y observaciones.................................................................................................................. 40
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos al disparar)................................................... 46
Modos
A
,
B
,
C
,
D
(ajuste de la exposición para el disparo)................................................. 49
Rango de control de la velocidad de obturación..................................................................................... 53
E
,
F
y
N
(modos User Settings (configuración de usuario)) ....................................... 55
Cómo guardar los ajustes en el modo
E
,
F
o
N
(Guardar user settings)................... 55
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector ............................................................. 58
Uso del flash ..................................................................................................................................................................... 59
Uso del disparador automático ........................................................................................................................... 62
Disparo a rostros sonrientes automáticamente (Temporizador sonrisa)................................... 63
Uso del modo de enfoque...................................................................................................................................... 64
Toma de imágenes con Enfoque manual..................................................................................................... 66
Ajustes predeterminados......................................................................................................................................... 67
Funciones que se pueden ajustar con el dial de compensación de exposición............... 69
Ajuste del brillo (compensación de exposición)....................................................................................... 69
Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón
n
(menú rápido: al tomar imágenes estáticas).................................................................................. 70
Operaciones básicas del menú rápido............................................................................................................ 70
Menú rápido disponible........................................................................................................................................... 72
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de disparo, menú especializado para
E
,
F
o
N
) ................................................ 73
Menú de disparo ........................................................................................................................................................... 73
Menú especializado para
E
,
F
o
N
..................................................................................................... 75
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente........................................................... 77
Enfoque ....................................................................................................................................................... 82
Enfoque en modo
A
(automático) o modo
u
...................................................................... 82
Uso del AF detector de destino........................................................................................................................... 82
Uso de detección de rostros.................................................................................................................................. 83
Uso de Suavizado de piel......................................................................................................................................... 84
Sujetos no adecuados para autofoco.............................................................................................................. 84
Bloqueo de enfoque................................................................................................................................................... 85
Funciones de reproducción................................................................................................. 86
Zoom de reproducción.......................................................................................................................... 86
Visualización de miniaturas, visualización del calendario ........................................................ 87
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de reproducción)............... 88
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes ........................................................................................... 90
xiv
Introducción
Grabación y reproducción de vídeos............................................................................... 91
Grabación de vídeos............................................................................................................................... 91
Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón
n
(menú rápido: al grabar vídeos)........................................................................................................................... 95
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menús Vídeo y Config. perso. de vídeo) ....................................................................................................... 96
Reproducción de vídeos........................................................................................................................ 97
Configuración general de la cámara................................................................................ 99
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de configuración).............. 99
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora....... 102
Método de conexión ............................................................................................................................ 102
Uso de ViewNX 2.................................................................................................................................... 104
Instalación de ViewNX 2........................................................................................................................................ 104
Transferencia de imágenes al ordenador ................................................................................................... 106
Sección de referencia.......................................................................................................
E
1
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción).............................................................
E
2
Disparo con Panorama sencillo ....................................................................................................................
E
2
Visualización de imágenes capturadas con Panorama sencillo ...............................................
E
4
Uso de Asist. panorama....................................................................................................................
E
5
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua
(secuencia) ............................................................................................................................................
E
7
Visualización de imágenes en una secuencia......................................................................................
E
7
Borrado de imágenes de una secuencia.................................................................................................
E
8
Edición de imágenes estáticas.......................................................................................................
E
9
Antes de editar imágenes estáticas............................................................................................................
E
9
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.........................................................
E
10
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste ................................................................................
E
10
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel.............................................................
E
11
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales......................................................
E
12
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen ...............................................
E
13
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes..................................................
E
14
R
Enderezar: compensación de la inclinación de las imágenes .........................................
E
15
F
Procesam. RAW (NRW): creación de imágenes JPEG a partir de
imágenes NRW .....................................................................................................................................................
E
15
a
Recorte: creación de una copia recortada.....................................................................................
E
17
xv
Introducción
Conexión de la cámara a una televisión (visualización de imágenes en
una televisión)...................................................................................................................................
E
18
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ......................................................
E
20
Conexión de la cámara a una impresora...............................................................................................
E
20
Impresión de imágenes individuales.......................................................................................................
E
21
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................
E
22
Edición de vídeos.............................................................................................................................
E
25
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen ...........................................
E
25
Guardar como imagen estática un fotograma de un vídeo.....................................................
E
26
Menú rápido ......................................................................................................................................
E
27
a
Calidad imagen y Tamaño imagen ..............................................................................................
E
27
a
Opcio. vídeo................................................................................................................................................
E
30
b
Sensibilidad ISO.........................................................................................................................................
E
33
c
Balance blancos (ajuste del tono) .................................................................................................
E
35
d
Horquillado auto. (disparo continuo mientras se cambia la exposición
y Balance blancos)...............................................................................................................................................
E
38
a
Picture Control (COOLPIX Picture Control) (cambio de los ajustes para
la grabación de imágenes) ............................................................................................................................
E
40
Menú de disparo (modo
A
,
B
,
C
o
D
)..................................................................................
E
44
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)..................................................................
E
44
Medición....................................................................................................................................................................
E
45
Disparo Continuo.................................................................................................................................................
E
46
Modo zona AF........................................................................................................................................................
E
49
Modo autofoco .....................................................................................................................................................
E
53
Comp. exposic. flash ..........................................................................................................................................
E
54
Filtro de reducc. de ruido ..............................................................................................................................
E
54
Filtro ND incorporado.......................................................................................................................................
E
55
Control distorsión ...............................................................................................................................................
E
55
D-Lighting activo .................................................................................................................................................
E
56
Memoria de zoom...............................................................................................................................................
E
57
Posición inicial del zoom ...............................................................................................................................
E
57
Previsual. exposición M....................................................................................................................................
E
58
Medición enfoque acop. ................................................................................................................................
E
58
Modo controlador...............................................................................................................................................
E
59
Menú de reproducción..................................................................................................................
E
62
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de impresión DPOF) ..........................
E
62
b
Pase diapositiva............................................................................................................................................
E
64
c
Borrar ....................................................................................................................................................................
E
65
d
Proteger ...........................................................................................................................................................
E
66
f
Girar imagen ..................................................................................................................................................
E
66
E
Anotación de voz...........................................................................................................................................
E
67
xvi
Introducción
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)...............................
E
68
C
Opciones visual. secuencia....................................................................................................................
E
69
x
Elegir imagen clave ...................................................................................................................................
E
69
Menús Vídeo y Config. personal. de vídeo .............................................................................
E
70
Modo de disparo (Config. perso. de vídeo solamente)................................................................
E
70
Picture Control pers. (Config. perso. de vídeo solamente) .......................................................
E
70
Modo autofoco .....................................................................................................................................................
E
71
Filtro ND incorporado (configuración personalizada de vídeo solamente) ..................
E
71
Reduc. ruido del viento....................................................................................................................................
E
72
Menú de configuración .................................................................................................................
E
72
Pantalla inicio .........................................................................................................................................................
E
72
Zona horaria y fecha ..........................................................................................................................................
E
73
Config. pantalla.....................................................................................................................................................
E
75
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las imágenes) ....................................
E
77
Disp. auto.: tras disparo ....................................................................................................................................
E
78
Reducc. vibraciones............................................................................................................................................
E
79
Ayuda AF...................................................................................................................................................................
E
80
Valor paso sensibilidad ISO ...........................................................................................................................
E
80
Zoom digital............................................................................................................................................................
E
81
Velocidad del zoom............................................................................................................................................
E
82
Abertura fija ............................................................................................................................................................
E
82
Config. sonido........................................................................................................................................................
E
83
Orientación grabación ....................................................................................................................................
E
83
Girar a vertical.........................................................................................................................................................
E
84
Desconexión aut. ................................................................................................................................................
E
84
Format. memoria/Format. tarjeta ..............................................................................................................
E
85
Idioma/Language ...............................................................................................................................................
E
85
Ajustes TV..................................................................................................................................................................
E
86
Sensib. micrófono externo ............................................................................................................................
E
86
Personalizar diales control..............................................................................................................................
E
87
Giro del dial de control ....................................................................................................................................
E
87
Puls. derecha multiselec..................................................................................................................................
E
88
Opciones del botón borrar ...........................................................................................................................
E
88
Botón bloqueo AE/AF.......................................................................................................................................
E
89
Fn1 + disparador ..................................................................................................................................................
E
90
Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección...................................................................................
E
91
Pantalla de guía Fn1...........................................................................................................................................
E
92
Botón Fn2 ................................................................................................................................................................
E
92
Personalizar Mi menú........................................................................................................................................
E
93
Rest. num. archivos.............................................................................................................................................
E
94
xvii
Introducción
Terminal de accesorios.....................................................................................................................................
E
95
Carga de Eye-Fi......................................................................................................................................................
E
96
Unidad indicador dist. MF ..............................................................................................................................
E
97
Invertir indicadores ............................................................................................................................................
E
97
Control del flash ..................................................................................................................................................
E
97
Restaurar todo .......................................................................................................................................................
E
98
Versión firmware .................................................................................................................................................
E
98
Mensajes de error ............................................................................................................................
E
99
Nombres de archivos....................................................................................................................
E
103
Accesorios opcionales..................................................................................................................
E
104
Disparo con control remoto ML-L3.........................................................................................
E
106
Flash Speedlight (flash externo)...............................................................................................
E
108
Montaje del flash Speedlight/controlador de flash remoto inalámbrico
Speedlight .............................................................................................................................................................
E
108
Uso de la unidad GPS ...................................................................................................................
E
113
Conexión de la unidad GPS........................................................................................................................
E
113
Grabación de datos GPS en las imágenes.........................................................................................
E
113
Observaciones técnicas e índice....................................................................................
F
1
Cuidados de los productos...............................................................................................................
F
2
La cámara......................................................................................................................................................................
F
2
La batería.......................................................................................................................................................................
F
3
El cargador de la batería......................................................................................................................................
F
4
Tarjetas de memoria ..............................................................................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.......................................................................................................................
F
6
Limpieza ........................................................................................................................................................................
F
6
Almacenamiento .....................................................................................................................................................
F
7
Solución de problemas......................................................................................................................
F
8
Especificaciones .................................................................................................................................
F
16
Índice alfabético.................................................................................................................................
F
22
xviii
1
Partes de la cámara y funciones principales
Partes de la cámara y funciones
principales
Cuerpo de la cámara
567 9810
20
4
19 18 17 16 14 13 12
12 3
15 11
1
Tapa de la zapata de accesorios BS-1
...............................................................
E
108
2
Zapata de accesorios
..................
E
108
3
Flash
............................................................... 59
4
Micrófono (estéreo)............................88, 91
5
Ojal para la correa de la cámara
..........8
6
Dial de compensación
de exposición
............................................ 69
7
Marca del dial de compensación de
exposición
................................................... 69
8
Disparador ..................................................4, 34
9
Dial de modo .................................................30
10
Receptor de infrarrojos (para un control
remoto opcional ML-L3)...........58,
E
106
11
Anillo del objetivo..........................
E
105
12
Objetivo
13
Luz del disparador automático ..........62
Luz de ayuda de AF ................................... 99
14
Botón
w
1
(función 1)
..................4
, 100
15
Control del zoom ........................................33
f
: gran angular .............................. 33
g
: teleobjetivo................................ 33
h
: reproducción de
miniaturas ...................................87
i
: zoom de reproducción....... 86
j
: ayuda ............................................. 39
16
Dial secundario
........................ 3
,
6
,
49
,
51
17
Botón
w
2
(función 2).................11, 101
18
Tapa del conector a la red eléctrica
(para adaptador de
CA opcional).......................................
E
104
19
Conector de salida de
audio/vídeo/USB...................................... 102
20
Conector mini-HDMI (Tipo C).......... 102
2
Partes de la cámara y funciones principales
* También se denomina “multiselector” en este manual.
3 4 52 76910 11 12 138
19 1820 17 16
15
14
1
1
Conector del micrófono
externo
...............................................
E
104
2
Ojal para la correa de la cámara............8
3
Control
K
(apertura del flash) .......59
4
Visor electrónico ..........................................10
5
Control de ajuste dióptrico...................10
6
Botón
x
(pantalla) ................................10
7
Botón
n
(menú rápido) ................70, 95
8
Interruptor principal/indicador
de encendido ................................................26
9
Dial de control principal
......3
,
6
,
49
,
51
10
Botón
g
(AE-L/AF-L) .......................4,
100
11
Botón
c
(reproducir).............................36
12
Multiselector giratorio
(multiselector)*
................................3
,
6
,
58
13
Botón
k
(aplicar selección)
.................................................................3
,
6
, 12
14
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria....................................................22, 24
15
Rosca para el trípode
16
Botón
l
(borrar).......................37, 98, 100
17
Botón
d
(menú)
.................................................12, 73, 88, 96, 99
18
Pantalla..................................................9, 11, 14
19
Altavoz.............................................88, 97, 100
20
Terminal de accesorios
........................................101,
E
95,
E
104
3
Partes de la cámara y funciones principales
Funciones principales de los controles
Para el disparo
Control Función principal
A
Dial de modo
Cambia el modo de disparo. 30
Control del zoom
Se mueve hacia
g
(
i
) (teleobjetivo) para acercar
una imagen al sujeto, y se mueve hacia
f
(
h
)
(gran angular) para alejar una imagen y ver una
zona más amplia.
33
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de disparo:
Muestre las pantallas de ajuste siguientes pulsando:
- Arriba (
H
):
m
(modo flash)
-Izquierda (
J
):
n
(disparador automático/
temporizador sonrisa/control remoto)
-Abajo (
I
):
p
(modo de enfoque)
- Derecha (
K
):
G
(modo zona AF)
Mientras se muestra la pantalla de ajustes/
menú rápido:
Seleccione un elemento con
HIJK
o
girando el multiselector; aplique la selección
pulsando el botón
k
.
58
12, 70,
95
Dial de control principal
Cuando el modo de disparo es
A
:
Ajuste el programa flexible.
Cuando el modo de disparo es
B
o
D
:
Ajuste la velocidad de obturación.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento.
Mientras se muestra el menú rápido:
Seleccione un elemento a la izquierda o a la
derecha.
49, 51
49, 51
12
70, 95
Dial secundario
Cuando el modo de disparo es
C
o
D
:
Ajuste el valor de diafragma.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Cambie los niveles de menú.
Mientras se muestra el menú rápido:
Seleccione un elemento arriba o abajo.
49, 51
12
70, 95
4
Partes de la cámara y funciones principales
Botón
n
(menú rápido)
Permite mostrar el menú rápido o salir del menú
rápido.
70, 95
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú.
12, 73,
96, 99
Disparador
Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, si deja de
pulsar cuando nota una ligera resistencia): ajusta
el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa por completo (es decir, si se
pulsa el botón hasta el fondo del recorrido): abre
el obturador.
34, 35
Dial de compensación
de exposición
Permite ajustar el brillo (compensación de
exposición).
69
Botón AE-L/AF-L
Permite bloquear la exposición o el enfoque.
85,
100
Botón
w
1
(función 1)
Cuando se mueve el control del zoom
mientras se pulsa este botón: cambia la
distancia focal del objetivo del zoom.
Cuando se pulsa el disparador mientras se
pulsa este botón: dispara con el ajuste
asignado en
Fn1 + disparador
.
Cuando se gira el dial de control mientras se
pulsa este botón: cambia el ajuste de la
función asignado en
Fn1 + dial de control
.
Cuando se gira el multiselector mientras se
pulsa este botón: cambia el ajuste de la
función asignado en
Fn1 + dial de selección
.
74
100
100
101
Control Función principal
A
5
Partes de la cámara y funciones principales
Botón
w
2
(función 2)
Permite cambiar la información visualizada en
la pantalla.
Cambia el ajuste de la función asignado en
Botón Fn2
.
11
101
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en pantalla
y en el visor.
10
Botón
c
(reproducir)
Permite reproducir las imágenes. 36
Botón
l
(borrar)
Permite borrar la última imagen guardada. 37
Control Función principal
A
6
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
Control Función principal
A
Botón
c
(reproducir)
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción.
Permite volver al modo de disparo.
36
36
Control del zoom
Mueva hacia
g
(
i
) para acercar la imagen,
ymueva hacia
f
(
h
) para mostrar las
imágenes como miniaturas o el calendario.
Ajusta el volumen de las anotaciones de voz
y la reproducción de vídeo.
86, 87
88, 97
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de
reproducción: Cambie la imagen mostrada
pulsando arriba (
H
), izquierda (
J
), abajo (
I
),
derecha (
K
), o girando el multiselector.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento pulsando
HIJK
o girando el multiselector.
Mientras se muestra una imagen ampliada:
Mueva la zona de visualización.
36
12
86
Botón
k
(aplicar selección)
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa.
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la reproducción de
miniaturas o imágenes ampliadas a
reproducción a pantalla completa.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes,
aplique la selección.
89,
E
7
44,
E
4
97
86, 87
12
Dial de control principal
Permite seleccionar las imágenes y la fecha. 36, 87
Dial secundario
Permite cambiar la relación de ampliación de
una imagen ampliada.
86
7
Partes de la cámara y funciones principales
Botón
d
(menú)
Permite mostrar u ocultar el menú. 12, 88
Botón
l
(borrar)
Permite borrar una imagen. 37
Botón
w
2
(función 2)
Permite cambiar la información visualizada en la
pantalla.
11
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en pantalla
y en el visor.
10
Disparador
Permite volver al modo de disparo.
Control Función principal
A
8
Partes de la cámara y funciones principales
Colocación de la correa de la cámara
Colocación y extracción de la tapa del objetivo
B
Tapa del objetivo
Cuando no esté disparando imágenes coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
Fije la correa en dos puntos.
9
Partes de la cámara y funciones principales
Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla
La orientación e inclinación de la pantalla se puede modificar. Esto resulta útil cuando se
dispara con la cámara en una posición alta o baja, o cuando se realizan autorretratos.
Para el disparo normal, coloque la pantalla contra la cámara mirando hacia fuera (
3
).
Cuando no esté usando ni transportando la
cámara, coloque la pantalla contra el cuerpo de
la cámara con la pantalla mirando hacia dentro
para evitar que sufra arañazos o se ensucie.
B
Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los
límites de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Al girar la pantalla con un cable enchufado al conector del micrófono externo o al terminal
de accesorios, la pantalla puede engancharse con el cable o con la tapa. No ejerza una
fuerza excesiva sobre el cable ni el conector de la cámara.
10
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio entre visualización en pantalla y en el visor
(botón
x
)
Se puede utilizar el visor cuando al visualizar
imágenes al aire libre con mucha luminosidad
resulta difícil ver la pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón
x
se cambia
entre la visualización en la pantalla y en el visor.
Cuando se coloca la pantalla contra el cuerpo
de la cámara con la pantalla mirando hacia
dentro, la visualización pasa de la pantalla
al visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor,
ajuste el control de ajuste dióptrico girándolo
mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los
dedos o las uñas.
B
Observaciones sobre la comprobación y ajuste de los colores de la imagen
Utilice la pantalla de la parte posterior de la cámara porque la pantalla reproduce mejor los
colores que el visor.
Visor
Botón
x
(pantalla)
Control de ajuste dióptrico
11
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio de información visualizada en la pantalla
(botón Fn2)
Para cambiar la información visualizada en
la pantalla al tomar y reproducir imágenes,
pulse el botón
w
2
(función 2).
Esta opción está disponible cuando
Botón Fn2
(
A
101) del menú de
configuración está ajustado en
Mostrar/ocultar info
(ajuste predeterminado).
C
Visualizaciones de horizonte virtual, histograma y cuadrícula para el
disparo
Las opciones del horizonte virtual, histograma o cuadrícula (
A
16) se pueden mostrar
seleccionando
Config. pantalla
en el menú de configuración (
A
99) y a continuación
Informac foto
.
Para el disparo
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la información
de disparo.
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
Para la reproducción
Información en pantalla
Se muestra la imagen y la
información de la foto.
Información de nivel de
tono (excluyendo vídeos)
Se muestra un histograma,
información de nivel de
tono e información de
disparo (
A
19).
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
1/250
1/250
1280
1280
F5.6
F5.6
F5.61/250
1280
1/250
F5.6
1324
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2013
15/11/2013
15/11/2013
12
Partes de la cámara y funciones principales
Utilice el multiselector y el botón
k
para navegar por los menús.
1
Pulse el botón
d
.
Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por ejemplo el
menú de disparo o de reproducción.
Los elementos de menú que no se pueden seleccionar se muestran en gris.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
un elemento del menú.
HI
o giro: seleccione un elemento arriba o
abajo.
JK
: seleccione un elemento a la derecha o la
izquierda o cambie el nivel de menú.
k
: aplique una selección. Si pulsa el botón
K
también se aplica la selección.
Consulte
A
13 para obtener información adicional sobre cómo cambiar de pestaña.
3
Después de finalizar los ajustes, pulse el botón
d
o el
disparador.
Pulse el disparador para mostrar la pantalla de disparo.
C
Observaciones sobre el funcionamiento del dial de control cuando se
muestra un menú
Si se gira el dial de control principal cuando se muestra un menú, se puede seleccionar un
elemento. Si se gira el dial secundario se puede cambiar el nivel de menú.
Uso de menús (botón
d
)
Filtro de reducc. de ruido
Comp. exposic. ash
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Disparo
1/250
1280
1280
F5.6
F5.61/250
Aplicar la
selección
13
Partes de la cámara y funciones principales
Cambio entre pestañas de menús
Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración (
A
99), utilice el
multiselector para cambiar a otra pestaña.
Tipos de pestañas
Para el disparo Para la reproducción
Pestaña
A
:
Se muestran los ajustes disponibles para
el modo de disparo seleccionado
actualmente (
A
31). Según el modo de
disparo seleccionado actualmente, el
icono de pestaña que se muestre será
diferente. En el modo
A
(automático),
solo se muestra la pestaña
z
.
Pestañas
E
/
F
/
N
:
Se muestran los ajustes para el menú
especializado en el modo
E
,
F
o
N
(
A
55).
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles para el
modo de reproducción.
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes
generales.
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
Disp. auto.: tras disparo
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
Filtro de reducc. de ruido
Comp. exposic. ash
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Disparo
Filtro de reducc. de ruido
Comp. exposic. ash
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Disparo
Utilice
J
para desplazarse
hasta las pestañas.
Utilice
HI
para seleccionar
una pestaña, y pulse el
botón
k
o
K
para aplicar
la selección.
Pestañas
Filtro
d
Com
p
Mod
o
Mod
o
Conti
n
Medi
c
Pictu
r
Disparo
Ayud
a
Redu
c
Disp.
a
Impr
e
Con
g
Zona
Panta
Congur
a
User setti
Panta
Panta
l
Infor
m
Dist. f
o
Mod
o
Resta
Guar
d
Bo
Pa
s
Pe
d
Ef
e
Su
a
D-
L
Re
t
Reprodu
c
14
Partes de la cámara y funciones principales
La información que se muestra en la pantalla durante el disparo y la reproducción
cambia dependiendo de los ajustes de la cámara y del estado de uso. Pulse el
botón
w
2
para ocultar o mostrar la información en la pantalla (
A
11).
Para el disparo
Pantalla
1/250
1/ 250
F5.6
F5.6
F5.61/250
999
999
999 9999
9999
9999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
14
999
999
999
34
30
32
33
31
36
38
35
2
11011
12
9
19
20
21
17
22
23
24
27
25
29
26
28
41
43
40
39
45
42
44
13 15 16
37
83
7
5
4
6
18
15
Partes de la cámara y funciones principales
1
Modo de disparo .................................30, 31
2
Modo de enfoque .......................................65
3
Indicador de enfoque...............................34
4
Icono de menú rápido .....................70, 95
5
Indicador de zoom .............................33, 65
6
Memoria de zoom ......................................74
7
Ajuste de la velocidad del zoom........99
8
Indicador AE/AF-L .................... 100,
E
6
9
Modo flash.......................................................59
10
Flash Speedlight...........................................61
11
Comp. exposic. flash ..................................74
12
Indicador del nivel de batería..............26
13
Icono de Reducc. vibraciones..............99
14
Indicador de comunicación
de Eye-Fi....................................... 101,
E
96
15
Control distorsión........................................74
16
Recepción GPS.......................101,
E
114
17
Filtro de reducc. de ruido........................74
18
Reduc. ruido del viento............................97
19
Indicador de “fecha no ajustada”
.........................................................................28, 99
20
Icono de Destino del viaje .....................99
21
Impresión fecha............................................99
22
Medición...........................................................73
23
Pantalla de guía Fn1...........................4, 101
24
Tiempo de grabación de vídeo
restante......................................................91, 92
25
Calidad imagen.............................................72
26
Tamaño imagen...........................................72
27
Panorama sencillo.......................................44
28
Opcio. vídeo (vídeos de velocidad
normal) .............................................................. 95
29
Opcio. vídeo (vídeos HS).........................95
30
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas).................26,
E
28
31
Indicador de memoria interna............26
32
Valor de diafragma.....................................49
33
Velocidad de obturación........................49
34
Indicador de exposición.........................51
35
Sensibilidad ISO....................................72, 95
36
Valor de compensación de
exposición ....................................................... 69
37
D-Lighting activo ........................................74
38
Filtro ND incorporado ..............................74
39
COOLPIX Picture Control................72, 95
40
Balance blancos................................... 72, 95
41
Modo de disparo continuo...........45, 73
42
Contraluz (HDR)............................................43
43
Horquillado auto..........................................72
44
A pulso/Trípode ...........................................41
45
Indicador de disparador
automático......................................................62
Control remoto.............................................58
Temporizador sonrisa ...............................63
Disp.auto retr.mascotas........................... 45
16
Partes de la cámara y funciones principales
1/250
1/250
F5.6
F5.6
F5.61/250
1/1200
1/1200
F2.8
1280
1280
F2.8
1234567
8
1/1200
1/1200
F2.8
1280
1280
F2.8
9
1/1200
1/1200
F2.8
F2.8
1280
1280
10
1280
1280
1/1200
1/1200
F2.8
F2.8
11
1/1200
1/1200
F2.8
F2.8
1280
1280
17
Partes de la cámara y funciones principales
1
Zona de enfoque (para centro)
.........................................................58, 67, 73, 85
2
Zona de enfoque (para manual)
.................................................41, 42, 58, 67, 73
3
Zona de enfoque (automático,
AF detector de destino)
.........................................................58, 67, 73, 82
4
Zona de enfoque (detección de
rostros, detección de mascotas)
......................................... 45, 58, 63, 67, 73, 83
5
Zona de enfoque
(seguimiento de sujeto)
............................................... 58, 67, 73,
E
51
6
Zona de medición puntual ...................73
7
Zona ponderada central.........................73
8
Horizonte virtual (barras)
....................................................... 11, 99,
E
75
9
Horizonte virtual (círculo)
....................................................... 11, 99,
E
75
10
Ver/ocultar histogramas
....................................................... 11, 99,
E
75
11
Ver/ocultar cuadrícula .... 11, 99,
E
75
18
Partes de la cámara y funciones principales
Para la reproducción
999/ 999
999/ 999
9999.JP
9999.JPG
24
23
15/11/2013
15/11/2013
15/11/2013
9999.JPG
12:00
12:00
12:00
999/ 999
1m 0s
1m 0s
9999/9999
9999/ 999 9
999/ 999
999/ 999
9999/9999
999/ 999
1m 0s
1m 0s
1m 0s
1m 0s
4
22
19
161718
12
11 12
89
10
13
14
7
b
a
3
15
20
21
25
26
6
5
Reproducción a pantalla completa (
A
36)
1
Fecha de grabación................................... 28
2
Hora de grabación ..................................... 28
3
Indicador de anotación de voz.......... 88
4
Indicador del nivel de batería ............. 26
5
Icono de protección.................................. 88
6
Indicador de comunicación
de Eye-Fi ....................................... 101,
E
96
7
Indicador de información del GPS
grabada......................................101,
E
113
8
Icono de Imagen pequeña................... 88
9
Icono de Recorte......................................... 86
10
Icono de pedido impresión..................88
11
Calidad imagen............................................ 72
12
Tamaño imagen........................................... 72
13
Opcio. vídeo........................................... 95, 97
14
Indicador de Panorama sencillo........ 44
15
(a) Número de imagen actual/
número total de imágenes
(b) Duración del vídeo
16
Indicador de memoria interna............25
17
Guía de reproducción de Panorama
sencillo ..........................................6, 44 ,
E
4
Guía de reproducción de
secuencia......................................6, 37,
E
7
Guía de reproducción de vídeo .........97
18
Indicador del volumen.....................88, 97
19
Icono de borde negro ..............................89
20
Icono de D-Lighting ..................................88
21
Icono de retoque rápido.........................88
22
Icono de efectos de filtro........................88
23
Icono de enderezar....................................89
24
Icono de suavizado de piel....................88
25
Visualización de secuencia (cuando se
ha seleccionado
Imágenes
individuales
) ............................. 89,
E
69
26
Número y tipo de archivo.........
E
103
19
Partes de la cámara y funciones principales
1
Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del
histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta
información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como
la compensación de exposición.
2
A
se muestra en pantalla cuando se ha elegido el modo de disparo
A
,
y
,
u
o
A
.
3
El nivel de tono indica el nivel de brillo. Cuando se selecciona el nivel de tono a comprobar
utilizando
JK
en el multiselector, la zona de la imagen que corresponde al nivel de tono
seleccionado parpadeará.
4
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El eje
horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos
claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
1/250
F5.6
1324
2
4
1
5
3
6789
10
11
Pantalla de información de nivel de tono
1
(
A
11)
1
Sensibilidad ISO ........................................... 72
2
Valor de compensación
de exposición................................................ 69
3
Balance blancos........................................... 72
4
COOLPIX Picture Control........................ 72
5
Calidad imagen/Tamaño imagen..... 72
6
Número de imagen actual/
número total de imágenes
7
Valor de diafragma......................................49
8
Velocidad de obturación ........................49
9
Modo de disparo
2
.......................................31
10
Nivel de tono
3
11
Histograma
4
20
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Funcionamiento básico del disparo
y la reproducción
1
Prepare el cargador de la batería incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara,
conéctelo al enchufe del cargador de la batería. Empuje
el adaptador de conexión con firmeza hasta que quede
correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el
adaptador y el cargador están conectados, la cámara
puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador
de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función
del país o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de
conexión está unido de forma permanente al
cargador de la batería.
2
Al introducir a presión la batería (
1
), colóquela en el cargador de
la batería (
2
).
Preparativos - 1 Carga de la batería
1
2
21
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
3
Enchufe el cargador de la batería en una
toma de corriente.
El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando se
inicia la carga.
4
Una vez finalizada la carga, extraiga la batería y, a continuación,
desenchufe el cargador de la batería de la toma de corriente.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea
La batería está cargando.
Encendido
La batería está totalmente cargada.
Se necesita aproximadamente 1 hora y 30 minutos para cargar una
batería que estaba completamente descargada.
Parpadeo rápido
La batería está colocada incorrectamente. Desenchufe el cargador
de la batería de la toma de corriente, extraiga la batería y vuelva a
colocar la batería de modo que quede en posición completamente
horizontal en el cargador de la batería.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la
batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F).
Hay un problema con la batería. Desenchufe inmediatamente el
cargador de la batería de la toma de corriente e interrumpa la carga.
Lleve la batería y el cargador de la batería al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Indicador
CHARGE
22
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
2
Introduzca la batería.
Presione el bloqueo de color naranja en la
dirección indicada por la flecha (
1
), e introduzca
completamente la batería (
2
).
Cuando la batería está correctamente introducida
se bloquea en su posición.
B
Asegúrese de que se introduce la
batería en la dirección correcta
Si se introduce la batería al revés o por el lado
contrario se podría dañar la cámara.
3
Cierre la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
La cámara no se puede encender con la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria abierta.
Preparativos - 2 Introducción de la batería
Bloqueo de la batería
23
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de la batería
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador
de encendido y la pantalla están apagados, y a
continuación abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar la batería (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar
la cámara.
24
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de
memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta
que quede fija en su lugar con
un clic.
B
Asegúrese de que se
introduce la tarjeta de memoria
en la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o
por el lado contrario, se podría dañar la cámara
y la tarjeta de memoria.
3
Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria.
B
Formateo de tarjetas de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. Introduzca la tarjeta en la cámara,
pulse el botón
d
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de configuración.
Preparativos - 3 Introducción de una tarjeta
de memoria
Ranura
para
tarjeta de
memoria
25
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Extracción de tarjetas de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador
de encendido y la pantalla están apagados, y a
continuación abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en
la cámara (
1
) para expulsar parcialmente la
tarjeta (
2
).
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de usar
la cámara.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeos, se pueden guardar en la
memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria. Para usar la memoria interna
de la cámara, retire primero la tarjeta de memoria.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado
para su uso en esta cámara.
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad
6 o superior para grabar vídeos. Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de
memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
asegúrese de que el dispositivo admite tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector
de tarjetas o un dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite
tarjetas SDHC.
3
Compatible con SDXC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector
de tarjetas o un dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo admite
tarjetas SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información
adicional sobre las tarjetas anteriores. No se garantiza el funcionamiento correcto de
la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros fabricantes.
Tarjetas de memoria SD Tarjetas de memoria SDHC
2
Tarjetas de memoria
SDXC
3
SanDisk
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
TOSHIBA
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic
2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Lexar
-
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB, 128 GB
26
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Abra la pantalla y retire la tapa del objetivo.
Consulte “Apertura y ajuste del ángulo de la pantalla” (
A
9) para obtener
información adicional.
Consulte “Colocación y extracción de la tapa del objetivo” (
A
8) para obtener
información adicional.
2
Pulse el interruptor principal.
Si enciende la cámara por primera
vez, consulte “Ajuste del idioma, la
fecha y la hora de la pantalla”
(
A
28).
La pantalla se enciende.
Para apagar la cámara, pulse de nuevo el
interruptor principal.
3
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Se muestra el número de imágenes que se pueden tomar.
Se muestra
C
cuando no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara y
las imágenes se graban en la memoria interna.
Paso 1 Encienda la cámara
Indicador Descripción
b
El nivel de la batería es alto.
B
El nivel de la batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no puede capturar imágenes. Recargue la
batería.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1280
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
27
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
C
Función de desconexión automática
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es de
aproximadamente 1 minuto. El tiempo se puede cambiar utilizando el ajuste de
Desconexión aut.
en el menú de configuración (
A
99).
Mientras la cámara está en el modo de reposo, la pantalla se enciende de nuevo si se realiza
alguna de las operaciones siguientes:
- Pulse el interruptor principal, el disparador o el botón
c
.
- Gire el dial de modo.
- Abra o cierre la pantalla.
C
Información en pantalla
Pulse el botón
w
2
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la
información de disparo que se muestra en la pantalla (
A
11).
1/250
1/250
1/250
1280
1280
F5.6
F5.6
F5.6
1280
Parpadea
Ninguna
operación
3 min
La cámara se apaga.La cámara pasa a
modo de reposo.
Ninguna
operación
28
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece la pantalla de selección de idioma y
de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea cuando se muestra la pantalla de
disparo.
1
Utilice
HI
en el
multiselector para
seleccionar el idioma
que desee y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
3
Seleccione la zona
horaria local y pulse el
botón
k
.
Para activar el horario de
verano pulse
H
. Cuando la
función del horario de verano
está activada, se muestra
W
en la parte superior del mapa.
Para desactivar la función de horario de verano, pulse
I
.
4
Seleccione el formato de fecha y pulse
el botón
k
.
Čeština
Dansk
Български
Deutsch
English
Español
Cancelar
Idioma/Language
No
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Zona horaria y fecha
Cancelar
Atrás
London
Casablanca
Día/mes/año
Mes/día/año
Año/mes/día
Formato de fecha
29
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
5
Seleccione el formato de fecha y pulse
el botón
k
.
Seleccione un campo: pulse
JK
(permite
cambiar entre
D
,
M
,
A
, hora y minuto).
Modifique la fecha y la hora: pulse
HI
.
También se puede cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial de control
principal.
Confirme los ajustes: seleccione el campo de minuto y pulse el botón
k
.
6
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el objetivo
se extenderá y la cámara pasará al modo de
disparo.
C
Cambio del ajuste del idioma y del ajuste de la fecha y hora
Puede modificar estos ajustes con
Idioma/Language
y
Zona horaria y fecha
en el menú
de configuración
z
(
A
99).
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración
z
seleccionando
Zona horaria y fecha
y a continuación
Zona horaria
. Cuando se activa el
horario de verano se adelanta el reloj una hora, y cuando se desactiva se retrasa una hora.
C
Batería del reloj
El reloj de la cámara recibe alimentación de una batería de reserva incorporada.
La batería de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o
cuando se conecta la cámara a un adaptador de CA opcional, y puede mantener en
funcionamiento el reloj durante varios días tras aproximadamente 10 horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, cuando encienda la cámara aparecerá la
pantalla de ajuste de la fecha y la hora. Ajuste de nuevo la fecha y la hora. Consulte el paso 2
de “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (
A
28) para obtener información
adicional.
C
Impresión de la fecha del disparo en las imágenes impresas
Puede imprimir la fecha del disparo en las imágenes cuando las toma ajustando
Impresión
fecha
en el menú de configuración.
Si desea imprimir la fecha del disparo sin usar el ajuste
Impresión fecha
, imprima usando el
software ViewNX 2 incluido (
A
104).
1115
15
10
Fecha y hora
2013
AMD
Editar
15:10
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
15/11/2013
30
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
En este ejemplo se utiliza el modo
A
(automático). Gire el dial de modo hasta
A
.
C
Observaciones sobre el flash
En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo en ubicaciones oscuras o con el
sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash (
A
59).
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
31
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Modos de disparo disponibles
A
Modo automático
(
A
38)
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
y
Modo de escena
(
A
39
)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
Cuando se utiliza el selector automático de escenas, la cámara selecciona
automáticamente el modo de escena óptimo para encuadrar una imagen,
facilitando aún más el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para
la escena.
u
Efectos especiales
(
A
46
)
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Modo
A
,
B
,
C
,
D
(
A
49
)
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y
del valor de diafragma.
Modo
E
,
F
,
N
User settings (configuración de usuario)
(
A
55
)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo se
pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse inmediatamente
para el disparo girando el dial de modo a
E
,
F
o
N
.
e
Modo de vídeo
(
A
91
)
Puede grabar vídeo a cámara lenta o cámara rápida, además de vídeos básicos.
h
Modo de configuración personalizada de vídeo
(
A
91
)
Puede usar el modo automático con prioridad al diafragma o el modo manual, o
cambiar los ajustes para la grabación de imágenes.
32
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de
ayuda de AF, del micrófono y del altavoz.
Al tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”), gire la cámara de manera
que el flash quede por encima del objetivo.
2
Encuadre la imagen.
C
Visor
Si pulsa el botón
x
puede disparar mientras mira a través del visor (
A
10).
C
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Cuando tome imágenes en ubicaciones oscuras con el flash bajado, o en un modo de
disparo en el que el flash esté desactivado.
- Cuando utilice el ajuste de teleobjetivo.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
Reducc.
vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
99) para evitar que se
produzcan posibles errores relacionados con esta función.
Paso 3 Encuadre una imagen
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1280
33
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom la posición
del objetivo del zoom se modifica.
Para acercar el sujeto: muévalo hacia
g
(teleobjetivo)
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
muévalo hacia
f
(gran angular)
Cuando se gira el control del zoom se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
El zoom digital, que permite acercar aún más el sujeto
hasta aproximadamente 4× de la relación máxima del
zoom óptico, se puede ajustar moviendo y
manteniendo pulsado el control del zoom hacia
g
con la cámara ajustada en la posición máxima del zoom óptico.
C
Zoom digital e interpolación
Cuando se usa el zoom digital, la calidad de la imagen se
deteriora debido a la interpolación cuando la posición del
zoom se aumenta por encima de la posición
V
.
La posición de
V
se desplaza hacia la derecha a medida
que el tamaño de la imagen se reduce.
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Tamaño de imagen pequeño
34
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el disparador hasta la
mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la
zona de enfoque que incluye al sujeto
o el indicador de enfoque (
A
14) se
ilumina en verde (varias zonas de
enfoque pueden iluminarse en verde).
Cuando se está utilizando el zoom
digital, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre
y no se muestra la zona de enfoque.
Cuando la cámara ha realizado el
enfoque, el indicador de enfoque
parpadea en verde.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadean en rojo, la cámara
no puede realizar el enfoque.
Modifique la composición e intente
pulsar el disparador hasta la mitad.
2
Sin levantar el dedo del disparador,
pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
Paso 4 Enfoque y dispare
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
35
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
Disparador
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador
parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Pulsación hasta
la mitad
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de
obturación y valor de diafragma), pulse ligeramente
el disparador hasta que sienta una ligera resistencia.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta
la mitad.
Pulsación hasta
el fondo
Pulse a fondo el disparador para abrir el obturador y
tomar la imagen.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría
hacer que la cámara sufra sacudidas y se tomen
imágenes difuminadas. Pulse el botón con suavidad.
36
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón
c
(reproducir)
con la cámara apagada, la
cámara se enciende en el
modo de reproducción.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar la imagen que
desea mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes
girando el multiselector o el dial de control.
Para regresar al modo de disparo, pulse el
botón
c
o pulse el disparador.
C
Cambio de información visualizada en la pantalla
Pulse el botón
w
2
para seleccionar ocultar o mostrar la información de la foto o la
información de disparo que se muestra en la pantalla (
A
11).
Paso 5 Reproducción de imágenes
Multiselector
Botón
c
(reproducir)
4
132
132
132
15:30
15:30
15:30
4
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2013
15/11/2013
15/11/2013
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
37
Funcionamiento básico del disparo y la reproducción
1
Pulse el botón
l
para
borrar la imagen mostrada
en la pantalla en ese
momento.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
y pulse el botón
k
.
La imagen borrada no se puede recuperar.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el
botón
k
.
B
Observaciones sobre imágenes RAW y JPEG grabadas al mismo tiempo
Cuando se borran imágenes tomadas con un ajuste de
Calidad imagen
(
A
72) de
RAW
(NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
con el botón
l
, también se borran las imágenes
RAW (NRW) y JPEG grabadas al mismo tiempo.
Para borrar solamente imágenes RAW (NRW) o imágenes JPEG, seleccione
Borrar img. NRW
selecc.
o
Borrar img. JPEG selecc.
en
Borrar
del menú de reproducción (
A
88).
B
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón
l
y se borra una imagen clave cuando se muestran solamente las
imágenes clave de una secuencia de imágenes (
A
89), se borran todas las imágenes de la
secuencia, incluida la imagen clave.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón
k
para mostrarlas una
por una y pulse el botón
l
.
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
C
Borrado de varias imágenes
Para borrar varias imágenes seleccione
Borrar
en el menú de reproducción (
A
88).
Paso 6 Permite borrar una imagen
No
¿Borrar 1 imagen?
38
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
La cámara selecciona la zona de enfoque para
autofoco según la composición o el sujeto.
La cámara selecciona de forma automática una o
varias de las 9 zonas de enfoque con los sujetos más
cercanos a la cámara. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas se iluminan en verde.
Consulte “Enfoque” (
A
82) para obtener información adicional.
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
Modo de flash (
A
59)
Disparador automático (
A
62)
Modo de enfoque (
A
64)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú rápido (
A
70)
Modo
A
(automático)
39
Funciones de disparo
Al seleccionar una escena, los ajustes de lamara se optimizan automáticamente para
la escena seleccionada.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de escena y seleccione una escena con el
multiselector.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
2
La cámara enfoca al infinito.
3
Se recomienda el uso de trípode, ya que la velocidad de obturación es lenta. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
99) al disparar
con un trípode para estabilizar la cámara.
Cómo ver una descripción (pantalla de ayuda) de cada escena
Seleccione una escena y mueva el control del zoom (
A
1) hacia
g
(
j
) para ver una
descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, mueva de nuevo el control
del zoom hasta
g
(
j
).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
x
Selector auto. escenas
(ajuste predeterminado) (
A
40)
j
Paisaje nocturno (
A
41)
2
b
Retrato
k
Macro (
A
41)
c
Paisaje
2
u
Gastronomía (
A
42)
d
Deportes (
A
40)
1
l
Museo (
A
42)
1
e
Retrato nocturno (
A
40)
3
m
Fuego artificial (
A
42)
2, 3
f
Fiesta/interior (
A
41)
1
n
Copia blanco y negro (
A
42)
1
Z
Playa
1
o
Contraluz (
A
43)
1
z
Nieve
1
p
Panorama (
A
44)
h
Puesta de sol
2, 3
O
Retrato de mascotas (
A
45)
i
Amanecer/anochecer
2, 3
Playa
Fiesta/interior
Retrato nocturno
Deportes
Paisaje
Retrato
Selector auto. escenas
Escenas
40
Funciones de disparo
Recomendaciones y observaciones
x
Selector auto. escenas
Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena
óptimo de la lista a continuación y realiza los ajustes de disparo correspondientes.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el
modo de escena deseado. Si esto ocurre, cambie al modo
A
(automático) (
A
30) o
seleccione manualmente el modo de escena óptimo para el sujeto.
d
Deportes
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara dispara aproximadamente
6 imágenes de forma continua a una velocidad de 8 fps (si la calidad de imagen se ajusta
en
Normal
y el tamaño de imagen en
F
4000×3000
).
La velocidad de grabación para el disparo continuo puede volverse lenta según el ajuste
de la calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria usada o
las condiciones de disparo en ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono se fijan en los valores determinados en la primera
imagen de cada serie.
e
Retrato nocturno
El flash siempre se dispara. Levante el flash antes de disparar.
e
Retrato (imágenes en primer plano de una a dos personas)
b
Retrato (imágenes de tres o más personas o composiciones con una zona
amplia de fondo)
f
Paisaje
h
Retrato nocturno (imágenes en primer plano de una a dos personas)
c
Retrato nocturno (imágenes de tres o más personas o composiciones con una
zona amplia de fondo)
g
Paisaje nocturno
La cámara dispara imágenes continuamente y las combina y las guarda
como una sola imagen, como cuando se selecciona
A pulso
en
j
(paisaje nocturno) (
A
41).
i
Macro
j
Contraluz (imágenes de sujetos no humanos)
d
Contraluz (imágenes de sujetos humanos)
d
Otras escenas de disparo
41
Funciones de disparo
f
Fiesta/interior
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
99) al disparar con
un trípode para estabilizar la cámara.
j
Paisaje nocturno
En la pantalla que se muestra después de seleccionar
j
Paisaje nocturno
, seleccione
Y
A pulso
o
Z
Trípode
.
Y
A pulso
(ajuste predeterminado):
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen
guardada será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del
disparo.
Z
Trípode
:
- Una imagen que se captura con velocidad de obturación lenta con el disparador
pulsado a fondo.
- La reducción de la vibración no se usa aunque se haya ajustado
Reducc. vibraciones
(
A
99) en
Encendida
en el menú de configuración.
k
Macro
El ajuste del modo de enfoque (
A
64) se cambia a
C
(solo distancia corta) y la cámara
automáticamente amplía el zoom a la posición más cercana que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
k
, utilice
HIJK
en el multiselector
o gírelo para mover la zona de enfoque y pulse el botón
k
para aplicar el ajuste.
42
Funciones de disparo
u
Gastronomía
El ajuste del modo de enfoque (
A
64) se cambia a
p
(primer plano macro) y la cámara automáticamente
amplía el zoom a la posición más cercana que puede
enfocar.
Se puede ajustar el tono utilizando
HI
en el
multiselector. Las opciones de ajuste de tono se
guardan en la memoria de la cámara incluso después
de apagar la cámara.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón
k
,
utilice
HIJK
en el multiselector o gírelo para mover la zona de enfoque y pulse el
botón
k
para aplicar el ajuste.
l
Museo
La cámara captura 10 imágenes como máximo al pulsar a fondo el disparador y se
selecciona y se graba automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de
mejor disparo).
El flash no se dispara.
m
Fuego artificial
La velocidad de obturación queda fijada en unos 4 segundos.
Posición de zoom desde la que no es posible pasar a la posición de gran angular desde la
posición de zoom óptico máximo.
n
Copia blanco y negro
Se utiliza junto con el modo de enfoque
p
(primer plano macro) (
A
64) cuando los
sujetos de disparo están próximos a la cámara.
1/250
1/250
1/250
1280
1280
F5.6
F5.6
F5.6
1280
43
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre HDR
Se recomienda utilizar trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones
en el menú de configuración
(
A
99) en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
será más estrecho que el visualizado en la pantalla en el momento del disparo.
Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes continuamente y guarda
las dos imágenes siguientes.
- Imagen compuesta sin HDR
- Imagen compuesta de HDR en la que se reduce la pérdida de detalle en altas luces y
sombras.
Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda una imagen
procesada con D-Lighting (
A
88) en el momento del disparo, en la que se corrigen las
zonas oscuras de la imagen.
Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
fotografía. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la pantalla
cambie a la pantalla de disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos claros y zonas claras alrededor de sujetos oscuros. Es posible compensar este efecto
bajando el ajuste del nivel.
o
Contraluz
En la pantalla que aparece cuando se selecciona
o
Contraluz
se puede ajustar la
composición HDR (rango dinámico alto).
Apagado
(ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto en
condiciones de contraluz quede oculto en la sombra. Toma imágenes con el flash
levantado.
Nivel 1
-
Nivel 3
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo
encuadre. Seleccione
Nivel 1
cuando la diferencia entre las zonas brillantes y las oscuras
es baja, y
Nivel 3
cuando la diferencia entre las zonas brillantes y las oscuras es alta.
44
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la vista
completa. Además, es posible que dependiendo de la impresora no sea posible la impresión.
p
Panorama
En la pantalla que aparece al seleccionar
p
Panorama
, seleccione
V
Panorama
sencillo
o
U
Asist. panorama
.
Panorama sencillo
(ajuste predeterminado): puede tomar una imagen panorámica
simplemente moviendo la cámara en la dirección que desee.
- El rango de disparo que se puede seleccionar es
Normal (180°)
(ajuste predeterminado) o
Ancho (360°)
.
- El zoom se fija en gran angular.
- Pulse a fondo el disparador, retire el dedo del botón y, después, mueva la cámara
lentamente en horizontal. El disparo termina cuando la cámara captura el rango de
disparo especificado.
- El enfoque y la exposición se bloquean cuando comienza el disparo.
- Si pulsa el botón
k
cuando una imagen capturada aparece en modo modo de
reproducción a pantalla completa, la imagen se desplaza automáticamente. En esta
cámara no se pueden editar las imágenes.
Consulte “Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)” (
E
2) para obtener
información adicional.
Asist. panorama
: este modo debe utilizarse cuando se toma una serie de imágenes que
posteriormente pueden unirse utilizando un ordenador para formar una única
panorámica.
-Utilice
HIJK
en el multiselector para seleccionar la dirección en la que se unirán
las imágenes y pulse el botón
k
.
- Tras disparar la primera imagen, dispare el número necesario de imágenes a la vez que
confirma las uniones. Para terminar de disparar, pulse el botón
k
.
- Transfiera las imágenes tomadas a un ordenador y use el software
Panorama Maker
(
A
105) para unirlas en una única panorámica.
Consulte “Uso de Asist. panorama” (
E
5) para obtener información adicional.
45
Funciones de disparo
B
Disp.auto retr.mascotas
Pulse
J
(
n
) en el multiselector para cambiar las opciones de
Disp.auto retr.mascotas
.
-
Y
: la cámara detecta la cara de un perro o de un gato y automáticamente libera el
obturador en cuanto la cara está enfocada.
-
OFF
: la cámara no abre el obturador automáticamente, incluso si se ha detectado la cara
de un perro o un gato. Pulse el disparador. La cámara detecta también rostros de personas
si está seleccionado
OFF
.
Disp.auto retr.mascotas
se ajusta en
OFF
si se producen 5 ráfagas.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas
. Al seleccionar
Continuo
, se pueden tomar imágenes sucesivas
manteniendo pulsado el disparador a fondo.
B
Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la
cámara consigue enfocar el rostro que aparece dentro
del recuadro doble (zona de enfoque), el recuadro
cambia a color verde. Si no se detecta ningún rostro, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
En algunas condiciones de disparo, la cara de la
mascota no se detecta y pueden aparecer otros sujetos dentro del recuadro.
O
Retrato de mascotas
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara del perro y la
enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la
cámara está enfocada (disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar
O
Retrato de mascotas
, seleccione
Individual
o
Continuo
.
-
Individual
: cuando la cara detectada está enfocada, la cámara captura 1 imagen.
-
Continuo
: cuando la cara detectada está enfocada, la cámara captura 3 imágenes
sucesivamente.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1280
46
Funciones de disparo
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Pulse el botón
d
para mostrar el menú de efectos especiales y seleccione una escena
con el multiselector.
Modo Efectos especiales (aplicación de efectos
al disparar)
Blanco y negro creativo
(ajuste
predeterminado)
Permite crear fotografías monocromas ajustando el aspecto
granulado y el contraste. También se pueden crear fotografías
monocromas con los tonos oscuros y claros invertidos (solarización).
Gire el dial de control principal para ajustar el efecto granulado.
Gire el dial secundario para ajustar el contraste.
Pintura
Permite dar a la imagen la apariencia de una pintura.
Exposición con zoom*
Permite crear imágenes dinámicas que convergen hacia el centro
del encuadre haciendo zoom desde la posición de gran angular a
la posición de zoom de teleobjetivo durante la apertura del
obturador.
Girando el dial de control principal se ajusta el aumento del
zoom en 2× o 3× (ajuste predeterminado).
El zoom se ajusta en la posición de gran angular antes del
disparo.
Modo zona AF
(
A
58, 73) se fija en
Central (normal)
.
Se fija la velocidad de obturación en 2 segundos y el efecto
solamente se puede producir cuando el icono de modo de
disparo de la pantalla de disparo está en verde.
Si una velocidad de obturación es tan lenta que no se puede
obtener la exposición con zoom debido a que el sujeto es
demasiado luminoso, etc., el icono del modo de disparo no se
ilumina en verde y el efecto no se produce.
Modo zona AF
Efectos especiales
Efectos especiales
Sepia nostálgico
Sepia nostálgico
Suave
Suave
Proceso cruzado
Proceso cruzado
Desenf. durante exposic.
Desenf. durante exposic.
Exposición con zoom
Exposición con zoom
Pintura
Pintura
Sepia nostálgico
Suave
Proceso cruzado
Desenf. durante exposic.
Exposición con zoom
Pintura
Blanco y negro creativo
Efectos especiales
47
Funciones de disparo
* Se recomienda el uso de un trípode con las funciones
Exposición con zoom
o
Desenf.
durante exposic.
.
Reducc. vibraciones
no funcionará aunque se haya ajustado
Reducc.
vibraciones
en
Encendida
en el menú de configuración.
La zona de enfoque para autofoco varía según el ajuste de
Modo zona AF
(
A
58, 73).
Si
Modo zona AF
está ajustado en
Automático
(ajuste predeterminado), la cámara
selecciona de forma automática una o varias de las 9 zonas de enfoque con los
sujetos más cercanos a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas de
enfoque que están enfocadas se iluminan en verde.
Desenf. durante
exposic.*
Permite crear imágenes con un suave difuminado variando el
enfoque ligeramente durante la apertura del obturador.
El efecto solamente se puede producir si el icono de modo de
disparo está en verde.
Si una velocidad de obturación es tan lenta que no se puede
obtener el desenfoque durante la exposición debido a que el
sujeto es demasiado luminoso, etc., el icono del modo de
disparo no se ilumina en verde y el efecto no se produce.
Puede ocurrir que no se pueda aplicar el efecto deseado por
las condiciones de disparo, por ejemplo, la distancia al sujeto.
Proceso cruzado
Permite crear imágenes con un tono poco común convirtiendo
una imagen de color positivo en negativo o una imagen de color
negativo en positivo.
Gire el dial de control principal para seleccionar el tono.
Suave
Permite suavizar la imagen añadiendo un ligero difuminado a
toda la imagen.
Sepia nostálgico
Permite añadir un tono sepia y reducir el contraste para imitar la
calidad de una fotografía antigua.
Clave alta
Permite añadir un tono claro a toda la imagen.
Clave baja
Permite añadir un tono oscuro a toda la imagen.
Color selectivo
Permite crear una imagen en blanco y negro en la que solo el
color especificado permanece.
Gire el dial de control
principal para
seleccionar el color que
desea conservar del
indicador deslizante.
Pulse el botón
k
para
ocultar el indicador
deslizante y cancelar la
selección de color.
Para volver a mostrar
el indicador deslizante,
pulse de nuevo el botón
k
.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Guardar
Guardar
Guardar
Indicador deslizante
48
Funciones de disparo
Funciones disponibles en el modo de efectos especiales
Modo zona AF (
A
58, 73)
Modo de flash (
A
59)
Disparador automático (
A
62)
Modo de enfoque (
A
64)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú de efectos especiales (
A
46)
Menú rápido (
A
70)
49
Funciones de disparo
Se pueden tomar imágenes con un mayor control
ajustando elementos del menú rápido (
A
70) o del
menú de disparo (
A
73) además de ajustando
manualmente la velocidad de obturación o el valor de
diafragma según las condiciones de disparo y los
requisitos.
La zona de enfoque para autofoco varía según el
ajuste de
Modo zona AF
(
A
58, 73).
Cuando se ajusta
Modo zona AF
en
Central (normal)
(ajuste predeterminado), la
cámara enfoca la zona central del encuadre.
Gire el dial de control para ajustar la velocidad de obturación y el valor de diafragma.
C
Más información
Consulte “Personalizar diales control” (
A
100) para obtener información adicional.
Modos
A
,
B
,
C
,
D
(ajuste de la exposición para
el disparo)
Modo de exposición
Velocidad de obturación
(
A
53)
Valor de diafragma
(
A
50)
A
Automático
programado (
A
51)
Ajuste automático (programa flexible activado mediante el
dial de control principal).
B
Autom. prioridad
obtur. (
A
51)
Ajuste mediante el dial de
control principal.
Ajuste automático.
C
Autom. prioridad
diafr. (
A
51)
Ajuste automático.
Ajuste mediante el dial
secundario.
D
Manual (
A
51)
Ajuste mediante el dial de
control principal.
Ajuste mediante el dial
secundario.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
Dial de control principal
Dial secundario
Velocidad de obturación
Valor de
diafragma
50
Funciones de disparo
Exposición
El procedimiento para tomar imágenes con el brillo (exposición) deseado ajustando la
velocidad de obturación y el valor del diafragma se denomina “determinar exposición”.
La sensación de dinamismo y la cantidad de enfoque de fondo de las imágenes a tomar
depende de la combinación de la velocidad de obturación y el valor del diafragma
incluso si la exposición es la misma.
Ajuste de la velocidad de obturación
En el modo
B
, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 15 segundos.
En el modo
D
, el rango va desde un máximo de 1/4000 hasta 60 segundos.
Consulte “Rango de control de la velocidad de obturación” (
A
53) para obtener
información adicional.
Ajuste del valor de diafragma
En los modos
C
y
D
, el rango va desde f/2 hasta 8 (posición de gran angular) y desde
f/4 hasta 8 (posición de zoom de teleobjetivo).
C
Valor de diafragma (número f) y zoom
Los diafragmas abiertos (expresados por un número f bajo) permiten que entre más luz en la
cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz.
El valor de diafragma del objetivo del zoom de esta cámara cambia según la posición del
zoom. Cuando se ajusta el zoom a la posición de gran angular y a la de zoom de teleobjetivo,
los valores del diafragma son f/2 y f/4 respectivamente.
Cuando se ajusta
Abertura fija
(
A
99) en
Encendido
, se puede accionar el zoom con
cambios mínimos en el valor de diafragma.
Más rápido 1/1000 s Más lento 1/30 s
Diafragma más abierto (número f pequeño)
f/2
Diafragma más cerrado (número f grande)
f/8
51
Funciones de disparo
A
(Automático programado)
Se utiliza para controlar automáticamente la exposición
de la cámara.
Se pueden seleccionar combinaciones diferentes de
la velocidad de obturación y el valor de diafragma
sin cambiar la exposición girando el dial de control
principal (“programa flexible”). Mientras se utilice el
programa flexible, aparecerá una marca de
programa flexible (
A
) junto al indicador de modo (
A
) en la parte superior izquierda
de la pantalla.
Para cancelar un programa flexible, gire el dial de control principal hasta que
desaparezca la marca de programa flexible (
A
), o pulse el botón AE-L/AF-L a la vez
que se pulsa el botón
w
1
. Seleccionando cualquier otro modo de disparo o
apagando la cámara también se cancela el programa flexible.
B
(Autom. prioridad obtur.)
Se utiliza para disparar a sujetos en movimiento rápido
a una velocidad de obturación rápida, o para enfatizar
los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar
una velocidad de obturación lenta.
La velocidad de obturación se puede ajustar
girando el dial de control principal.
C
(Autom. prioridad diafr.)
Se utiliza para enfocar sujetos que incluyan tanto el
primer plano como el fondo o para difuminar el fondo
del sujeto de forma intencionada.
También se puede ajustar el valor de diafragma
girando el dial secundario.
D
(Manual)
Se utiliza para controlar la exposición según las
necesidades de disparo.
Al ajustar el valor de diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con respecto al
valor de exposición medido por la cámara se
muestra en el indicador de exposición de la
pantalla. El grado de desviación en el indicador de
exposición se muestra en EV (de –3 a +3 EV en
variaciones de 1/3 EV).
Se puede ajustar la velocidad de obturación girando el dial de control principal y se
puede ajustar el valor de diafragma girando el dial secundario.
1280
1280
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
1/2501/250 F5.6F5.61/250 F5.6
12801280
1/125
1/125
1/125 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
Indicador de exposición
52
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre el disparo
Si se hace zoom después de ajustar la exposición, es posible que se cambien las
combinaciones de exposición o el valor de diafragma.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda
obtenerse la exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o
el indicador de valor de diafragma parpadean cuando el disparador se pulsa hasta la mitad
(excepto cuando se utiliza el modo
D
). Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el
valor de diafragma.
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se ajusta
Sensibilidad ISO
(
A
72) en
Automático
(ajuste predeterminado),
ISO 80-200
,
ISO 80-400
o
ISO 80-800
, la sensibilidad ISO del modo
D
se ajusta en ISO 80.
C
Filtro ND incorporado
Si el sujeto tiene demasiada claridad, ajuste
Filtro ND incorporado
en el menú de disparo
(
A
73) para reducir la luz y dispare.
Funciones disponibles en los modos
A
,
B
,
C
,
D
Modo zona AF (
A
58, 73)
Modo de flash (
A
59)
Disparador automático (
A
62)
Modo de enfoque (
A
64)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú rápido (
A
70)
Menú de disparo (
A
73)
Menú de configuración (
A
99)
53
Funciones de disparo
Rango de control de la velocidad de obturación
El rango de control de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de
diafragma o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control modifica los
ajustes siguientes de disparo continuo.
Modos
A
,
B
,
C
,
D
Ajuste
Rango de control
Modo
A
,
B
,
C
Modo
D
Sensibilidad ISO
(
A
72)
1
Automático
2
,
ISO 80-200
2
,
ISO 80-400
2
,
ISO 80-800
2
1/4000
3
-
1 s
1/4000
3
-
60 s
ISO 80, 100 1/4000
3
-
15 s
ISO 125 1/4000
3
-
13 s
ISO 160 1/4000
3
-
10 s
ISO 200 1/4000
3
-
8 s
ISO 250 1/4000
3
-
6 s
ISO 320 1/4000
3
-
5 s
ISO 400 1/4000
3
-
4 s
ISO 500 1/4000
3
-
3 s
1/4000
3
-
30 sISO 640 1/4000
3
-
2,5 s
ISO 800 1/4000
3
-
2 s
ISO 1000 1/4000
3
-
1,6 s
1/4000
3
-
15 sISO 1250 1/4000
3
-
1,3 s
ISO 1600 1/4000
3
-
1 s
ISO 2000 1/4000
3
-
1/1,3 s
1/4000
3
-
8 sISO 2500 1/4000
3
-
1/1,6 s
ISO 3200 1/4000
3
-
1/2 s
Hi 1 1/4000
3
-
1/4 s 1/4000
3
-
2 s
54
Funciones de disparo
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo
(
A
78).
2
En el modo
D
la sensibilidad ISO está fijada en ISO 80.
3
El valor máximo de la velocidad de obturación varía dependiendo del valor de diafragma.
La velocidad de obturación disminuye a medida que se reduce el valor de diafragma.
Cuando el valor de diafragma se ajusta en f/2 (posición de gran angular) o f/4 (posición de
teleobjetivo), la velocidad de obturación se puede ajustar hasta en 1/2000 de segundo
como máximo. Cuando el valor de diafragma se ajusta de f/4.5 a f/8 (posición de gran
angular) o de f/7.1 a f/8 (posición de zoom de teleobjetivo), la velocidad de obturación se
puede ajustar hasta en 1/4000 de segundo como máximo.
Durante el modo de configuración personalizada de vídeo
Ajuste
Rango de control
Modo
A
,
B
,
C
Modo
D
Continuo (
A
73)
Continuo A,
Continuo M,
Continuo B, BSS
1/4000
3
-
1/8 s 1/4000
3
-
1/8 s
Multidisparo 16 1/4000
-
1/30 s 1/4000
-
1/30 s
Continuo A: 120 fps 1/4000
-
1/125 s 1/4000
-
1/125 s
Continuo A: 60 fps 1/4000
-
1/60 s 1/4000
-
1/60 s
Disparo a intervalos 1/4000
3
-
1 s 1/4000
3
-
1 s
Ajuste Rango de control
Modo de disparo (
A
96)
Modo
C
1/8000
-
1/30 s
Modo
D
1/4000
-
1/30 s
55
Funciones de disparo
Las combinaciones de ajustes que se usan con frecuencia para disparar (User settings
(configuración de usuario)) se pueden guardar en
E
,
F
y
N
. El disparo es posible
en
A
(Automático programado),
B
(Autom. prioridad obtur.),
C
(Autom. prioridad
diafr.) o
D
(Manual).
Gire el dial de modo a
E
,
F
o
N
para recuperar
los ajustes guardados en
Guardar user settings
.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o
cambie los ajustes según sea necesario.
Las combinaciones de ajustes que se recuperan al girar
el dial de modo a
E
,
F
o
N
se pueden cambiar
tantas veces como desee en
Guardar user settings
.
Cómo guardar los ajustes en el modo
E
,
F
o
N
(Guardar user settings)
Los ajustes que se utilicen con frecuencia para el disparo se pueden cambiar y guardar
en
E
,
F
y
N
.
1
Gire el dial de modo a
E
,
F
o
N
.
2
Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con
frecuencia.
Ajuste el modo de flash (
A
59) o el modo de enfoque (
A
64).
Acceda al menú rápido pulsando el botón
n
(
A
70).
Pulse el botón
d
para acceder al menú y cambie entre las pestañas con el
multiselector (
A
13).
-Pestañas
E
,
F
,
N
: se muestran los menús especializados para
E
,
F
y
N
(
A
75).
-Pestañas
A
,
B
,
C
,
D
: se muestran los menús de disparo (
A
73).
3
Después de cambiar los ajustes, utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Guardar user settings
en
el menú especializado de
E
,
F
o
N
y pulse el botón
k
.
E
,
F
y
N
(modos User Settings
(configuración de usuario))
User settings
Pantalla inicial
Pantalla horizonte virtual
Informac foto
Dist. focal (equiv. 35 mm)
Modo de disparo
Restaurar user settings
Guardar user settings
56
Funciones de disparo
4
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se guardarán los ajustes actuales.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para
mostrar los ajustes. Muévalo de nuevo hacia
g
(
i
) para volver a la pantalla Guardar user
settings.
B
Batería del reloj
Si se ha agotado la batería interna del reloj (
A
29), se restablecerán los ajustes guardados en
E
,
F
o
N
. Se recomienda anotar cualquier ajuste importante.
C
Pantalla de confirmación de la configuración de usuario
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) en el paso 4 de
Guardar user settings
para mostrar
los ajustes de la pantalla.
Info
No
¿Guardar conguración actual?
Guardar user settings
1/250 F5.6
1
8
7
12
13
9
10
11
23456
14 15 16 17 18
1
Modo de disparo
2
Velocidad de obturación
(modo
B
o
D
)
3
Valor de diafragma (modo
C
o
D
)
4
Modo flash
5
Comp. exposic. flash
6
Control del flash
7
Modo zona AF, Modo autofoco,
Ayuda AF
8
Medición, modo de disparo continuo,
D-Lighting activo
9
Filtro de reducc. de ruido
10
Memoria de zoom
11
Modo de enfoque, Dist. focal
(equiv. 35 mm), Control distorsión
12
Informac foto, Pantalla horizonte
virtual
13
Pantalla inicial
14
Calidad imagen, Tamaño imagen
15
Sensibilidad ISO
16
Balance blancos
17
Horquillado auto.
18
Picture Control
57
Funciones de disparo
Funciones disponibles en los modos
E
,
F
y
N
Modo de flash (
A
59)
Disparador automático (
A
62)
Modo de enfoque (
A
64)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú rápido (
A
70)
Menú de disparo (
A
73)
Menú especializado para
E
,
F
o
N
(
A
75)
Menú de configuración (
A
99)
C
Restablecimiento de
E
,
F
y
N
Si se selecciona
Restaurar user settings
en el menú especializado para
E
,
F
o
N
, los
ajustes guardados en la configuración de usuario se restablecen como se indica a
continuación:
Menús especializados para
E
,
F
y
N
(
A
75):
Modo de disparo
:
A
Automático
programado
,
Dist. focal (equiv. 35 mm)
:
28 mm
,
Informac foto
: información oculta,
Pantalla horizonte virtual
:
Círculo
,
Pantalla inicial
:
Mostrar info
,
Modo flash
:
U
Automático
,
Enfoque
:
A
Autofoco
,
Disparador automático
:
Apagado
,
Ayuda AF
:
Automático
Menú de disparo, menú rápido: igual que el ajuste predeterminado para cada elemento.
58
Funciones de disparo
Las funciones disponibles varían según el modo de disparo seleccionado, como se
muestra a continuación.
.
1
Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) para abrir el obturador (
E
106).
2
Ajuste el método en que la cámara selecciona la zona de enfoque para autofoco (
A
73).
Ajuste
Puls. derecha multiselec.
en
Apagado
en el menú de configuración (
A
99) si no
desea que se muestre en pantalla el ajuste del modo de zona de AF cuando se pulsa
K
en
el multiselector.
3
La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados” (
A
67) para
obtener información adicional.
Funciones que se pueden ajustar con el
multiselector
Función
A y u
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
e
,
h
1
m
Modo flash (
A
59)
w
3
3
w
2
n
Disparador
automático (
A
62)
wwww
Temporizador sonrisa
(
A
63)
w
w
Control remoto
1
wwww
3
D
Modo de enfoque
(
A
64)
wwww
4
G
Modo zona AF
2
––
3
w
1
3
24
59
Funciones de disparo
Uso del flash
Para tomar imágenes con flash debe subirse el flash incorporado. Es posible ajustar un
modo de flash que se adapte a las condiciones de disparo.
1
Baje el control
K
(apertura del
flash) para subir el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda
desactivado y en la pantalla aparece
S
.
2
Pulse
H
(
m
) en el multiselector.
3
Seleccione el modo de flash que desee
(
A
60) y pulse el botón
k
.
Cuando se seleccione el flash manual, seleccione
la intensidad del flash y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando
k
en unos
pocos segundos, la selección se cancelará.
B
Indicación del estado de flash
El estado de flash se puede confirmar con el icono
del modo de flash en la parte superior de la pantalla
pulsando el disparador hasta la mitad.
Encendido: el flash se dispara según el modo de
flash seleccionado al pulsar el disparador a fondo.
Cuando se ha ajustado
U
(automático), el flash
se dispara si se muestra
W
.
Intermitente: el flash se está cargando. La cámara no puede disparar.
Apagado: el flash no se dispara al tomar una imagen.
Automático
60
Funciones de disparo
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El icono de modo de flash en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (
A
61).
W
Apagado
El flash no se dispara.
Disponible cuando se acopla un flash externo (opcional).
Se recomienda utilizar trípode para estabilizar la cámara para disparar en
entornos con poca luz.
X
Flash de relleno
El flash se dispara siempre que se toma una imagen. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
S
Manual
El flash de relleno se dispara con el ajuste de intensidad configurado para el flash
incorporado o un flash opcional cuya intensidad se puede ajustar en la cámara.
Seleccione la intensidad de flash en
w
(intensidad máxima),
S
1/2
,
S
1/4
,
S
1/8
,
S
1/16
,
S
1/32
,
S
1/64
y
S
1/128
(solamente si se utiliza un flash
opcional). Por ejemplo, cuando se selecciona
S
1/16
, la intensidad del flash es
1/16 parte de su intensidad máxima.
Y
Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo. El flash de
relleno se dispara para iluminar al sujeto principal y se ajusta una velocidad de
obturación lenta para capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Z
Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto
de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
z
Modo controlador
El flash incorporado de la cámara emite parpadeos de bajo nivel y un flash opcional
no montado en la cámara se controla de forma inalámbrica como un flash remoto
(
E
60).
El flash Speedlight se dispara según las opciones de
Modo controlador
ajustadas
en el menú de disparo (
A
73).
No disponible cuando se acopla un flash opcional.
Puede utilizarse cuando se selecciona el modo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
.
61
Funciones de disparo
B
Advertencia de alta temperatura
Si toma imágenes repetidamente con el flash en un periodo de tiempo breve, el flash y su
zona circundante pueden calentarse. Antes de bajar el flash, asegúrese de dejar enfriar el flash
y su zona circundante.
C
Bajada del flash
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash
con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
C
Ajuste del modo de flash
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo.
El ajuste que se aplica en las situaciones siguientes se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
- Cuando se utiliza el modo de disparo
A
,
B
,
C
o
D
- Cuando se selecciona
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo
A
(automático).
C
Reducción de ojos rojos
Si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al tomar una imagen, se procesa la zona afectada
para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
La cámara tarda más tiempo de lo habitual al guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el procesamiento de
reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y tome de nuevo la
imagen.
C
Flash externo
Al montar el flash opcional Speedlight o el controlador de flash remoto inalámbrico
Speedlight en la zapata de accesorios de la cámara (
A
1), el flash incorporado se ajusta en
apagado. Mientras el icono
p
(indicador de Speedlight) permanece encendido en la pantalla
de la cámara, el modo de flash Speedlight aparece en la pantalla.
Consulte “Flash Speedlight (flash externo)” (
E
108) para obtener información adicional.
62
Funciones de disparo
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos, 2 segundos o 1 segundo después de pulsar el
disparador. Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
en el menú de configuración
(
A
99) al disparar con un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione
n
10s
(o
n
2s,
n
1s
) y
pulse el botón
k
.
Para cambiar el ajuste de tiempo del disparador
automático, pulse
K
antes de pulsar el
botón
k
.
n
10s
(10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
n
2s
(2 segundos),
n
1s
(1 segundo): adecuado
para evitar sacudidas de la cámara.
Si no se confirma el ajuste pulsando
k
en unos pocos segundos, la selección se
cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena
Retrato de
mascotas
, se muestra
Y
(disparo automático de retrato de mascotas) (
A
45). El
disparador automático no se puede utilizar.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4
Pulse el disparador el resto
del recorrido hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y,
a continuación, se enciende de
forma constante durante un
segundo aproximadamente antes de
que se abra el obturador (salvo si está
seleccionado
n
1s
).
Cuando se abre el obturador, el
disparador automático pasa a
OFF
.
Para detener la cuenta atrás, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
99
63
Funciones de disparo
Disparo a rostros sonrientes automáticamente
(Temporizador sonrisa)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo está ajustado en
A
(automático),
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
, modo de escena
Retrato
o
Retrato
nocturno
.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, exposición
o menú de disparo que desee antes de
pulsar
J
.
2
Seleccione
a
(Temporizador sonrisa)
y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando
k
en unos
pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen y espere a que el
sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Apunte la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado
por el borde doble está sonriendo, el obturador
se abre automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente,
automáticamente abre el obturador.
4
Desactivar el disparador automático.
Para desactivar el disparador automático con temporizador de sonrisa, regrese al
paso 1 y seleccione
OFF
.
B
Observaciones sobre Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (
A
83). En estos casos, puede utilizar el disparador.
C
Cuando la luz del disparador automático parpadea
Al utilizar el disparador automático, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y parpadea rápido inmediatamente antes de que se abra el obturador.
Temporizador sonrisa
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
128012801280
64
Funciones de disparo
Uso del modo de enfoque
Ajuste el modo de enfoque según la distancia a la que esté situado el sujeto.
1
Pulse
I
(
p
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de enfoque que
desee y pulse el botón
k
.
Si no se confirma el ajuste pulsando
k
en unos
pocos segundos, la selección se cancelará.
Autofoco
65
Funciones de disparo
Modos de enfoque disponibles
B
Observaciones sobre disparo con flash
Es posible que el flash no pueda iluminar a todo el sujeto a distancias inferiores a 50 cm
(1 pie 8 pulg.).
C
Ajuste del modo de enfoque
Puede ocurrir que no se pueda realizar el ajuste con algunos modos de disparo.
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
A
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia a la que esté
situado el sujeto. Utilícelo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo sea de
50 cm (1 pie 8 pulg.) o más, o de 80 cm (2 pies 8 pulg.) o más en la posición máxima
de zoom de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece
inmediatamente después de realizarse el ajuste.
C
Solo distancia corta/
D
Primer plano macro
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
Cuando la relación del zoom está ajustada en una posición en la que
Z
/
F
y el
indicador de zoom se iluminan en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén
tan solo a 10 cm (4 pulg.) del objetivo. Cuando el zoom está en una posición en la
que aparece
G
en la pantalla, la cámara puede enfocar a sujetos situados hasta
aproximadamente 2 cm (0,8 pulg.) del objetivo.
Cuando se utiliza la posición máxima de zoom de teleobjetivo, la cámara puede
enfocar sujetos hasta aproximadamente 45 cm (1 pie 6 pulg.) del objetivo.
Cuando se usa
C
(distancia corta solamente), la cámara enfoca sujetos situados
a corta distancia. Es posible que la cámara no pueda enfocar sujetos a mucha
distancia.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar
paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar en cualquier sujeto situado a una distancia de
aproximadamente 2 cm (0,8 pulg.) al infinito del objetivo (
A
66). La distancia más
cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición
del zoom.
66
Funciones de disparo
Toma de imágenes con Enfoque manual
Disponible cuando el modo de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
, modo de efectos
especiales, modo de escena
Deportes
, modo de vídeo o modo de configuración
personalizada de vídeo.
1
Pulse
I
(
p
) en el
multiselector, seleccione
E
(enfoque manual) y,
a continuación, pulse el
botón
k
.
Aparece una vista ampliada de la
zona central del encuadre.
2
Utilice el multiselector para ajustar el
enfoque comprobando la vista
ampliada.
Pulse
H
para alejar el enfoque y pulse
I
para
acercarlo.
El enfoque también se puede ajustar con mayor
detalle girando el multiselector que pulsando
HI
.
Cuando se pulsa
K
la cámara enfoca en primer
lugar con autofoco y, a continuación, se puede utilizar el enfoque manual. Cuando
aparezca un diálogo de confirmación, seleccione
y pulse el botón
k
de manera
que la cámara enfoque el sujeto situado en el centro del encuadre con el autofoco.
Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la composición. Pulse a fondo el
disparador para tomar la imagen.
3
Pulse el botón
k
.
El enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse a fondo el disparador para tomar la imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse el botón
k
para
ver la pantalla del paso 2.
C E
(Enfoque manual)
Los dígitos mostrados en el indicador a la derecha de la pantalla en el paso 2 sirven como
guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador muestra el centro.
Para cambiar la unidad de este indicador, use
Unidad indicador dist. MF
en el menú de
configuración (
A
99).
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado varía dependiendo del valor de
diafragma y de la posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la
imagen después del disparo.
Enfoque manual
1/2501/250 F5.6F5.6
1280
1280
1280
1/2501/2501/250
12801280
F5.6F5.6F5.6
1280
67
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Modo de disparo
Modo flash
(
A
59)
Disparador
automático
(
A
62)
Modo de
enfoque
(
A
64)
Modo zona
AF
(
A
73)
A
(automático)
U
OFF
1
A
2
u
(efectos especiales)
W
3
OFF
A w
4
A
,
B
,
C
,
D U
OFF
1
A y
E
,
F
,
N
(User settings
(configuración de usuario))
U
OFF
1
A y
e
(vídeo),
h
(configuración
personalizada de vídeo)
W
5
OFF
A
Escena
x
(selector automático
de escenas)
U
6
OFF
A
5
b
(retrato)
V
OFF
1
A
5
c
(paisaje)
W
5
OFF
B
5
d
(deportes)
W
5
OFF
A
7
e
(retrato nocturno)
V
8
OFF
1
A
5
f
(fiesta/interior)
V
9
OFF
A
5
Z
(playa)
U
OFF
A
10
z
(nieve)
U
OFF
A
10
h
(puesta de sol)
W
5
OFF
B
5
i
(amanecer/anochecer)
W
5
OFF
B
5
j
(paisaje nocturno)
W
5
OFF
B
5
k
(primer plano)
W
OFF
C
5
u
(gastronomía)
W
5
OFF
p
5
l
(museo)
W
5
OFF
A
10
m
(fuegos artificiales)
W
5
OFF
B
5
n
(copia blanco y negro)
W
OFF
A
10
o
(contraluz)
X
/
W
11
OFF
A
5
p
(panorámica)
W
12
OFF
A
10
O
(retrato de mascotas)
W
5
Y
13
A
10
68
Funciones de disparo
1
También se puede seleccionar el temporizador de sonrisa.
2
No se puede seleccionar
E
(enfoque manual).
3
El ajuste predeterminado es
U
(automático) cuando está seleccionado
Blanco y negro
creativo
o
Proceso cruzado
.
El flash queda fijado en
W
(apagado) cuando se selecciona
Exposición con zoom
o
Desenf. durante exposic.
.
4
s
(seguimiento de sujeto) y
M
(AF detector de destino) no están disponibles.
El modo zona AF queda fijado en
Central (normal)
cuando se ha seleccionado
Exposición con zoom
.
5
El ajuste no se puede cambiar.
6
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash adecuado para la escena
seleccionada. El ajuste no se puede modificar cuando se usa el flash incorporado.
7
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
E
(enfoque manual).
8
El ajuste no se puede cambiar. El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
9
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
10
Se puede seleccionar
A
(autofoco) o
p
(primer plano macro).
11
Cuando se ajusta
HDR
en
Apagado
, el modo de flash se fija en
X
(flash de relleno).
Cuando se ajusta
HDR
en una opción distinta de
Apagado
, el modo de flash se fija en
W
(apagado).
12
El ajuste no se puede cambiar cuando se utiliza
Panorama sencillo
.
13
Disp.auto retr.mascotas (
A
45) se puede activar o desactivar. No se puede utilizar el
disparador automático ni el control remoto.
69
Funciones de disparo
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Seleccione el valor de compensación
girando el dial de compensación de
exposición.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo
(–).
Si se ajusta a un valor diferente de “
0
”, la marca de
compensación de exposición gira cuando se realiza
el disparo.
C
Valor de compensación de exposición
Si la compensación de exposición está ajustada en un
valor distinto de 0.0 cuando el modo de disparo es
D
(manual), no se compensa la exposición y el valor
estándar del indicador de exposición cambiará.
Cuando el modo de disparo es el
modo de escena
Fuego artificial
(
A
42), no se puede utilizar la
compensación de exposición.
Cuando la compensación de exposición se ajusta
mientras se usa un flash, la compensación se aplica tanto a la exposición del fondo como a
la intensidad del flash.
C
Compensación de exposición durante la grabación de vídeo
El intervalo de los valores de compensación de exposición que se puede ajustar está entre
–2 y +2.
Una vez iniciada la grabación, el valor de compensación no puede cambiarse.
Si la compensación de exposición está ajustada en un valor distinto de 0.0 cuando
Modo de
disparo
(
A
96) de la configuración personalizada del vídeo es
Manual
, no se compensa la
exposición y el valor estándar del indicador de exposición no cambiará.
Funciones que se pueden ajustar con el dial de
compensación de exposición
Marca del dial de
compensación de exposición
1/2501/250 F5.6F5.6
1280
1280
1280
Valor de compensación de
exposición
70
Funciones de disparo
Las funciones pueden variar dependiendo del modo de disparo seleccionado, según se
indica a continuación.
Operaciones básicas del menú rápido
1
Pulse el botón
n
.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
desplazarse a las pestañas de la parte
superior de la pantalla.
También puede desplazarse a la pestañas
girando el dial secundario.
Funciones que se pueden ajustar utilizando el
botón
n
(menú rápido: al tomar imágenes
estáticas)
Funcn
A
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
y u
a
Calidad imagen/Tamaño imagen
ww ww
b
Sensibilidad ISO
w
––
c
Balance blancos
w
––
d
Horquillado auto.
w
––
I
Mi menú
w
––
a
Picture Control
w
––
1342
Normal
Tamaño imagen
Calidad imagen
1342
Normal
Tamaño imagen
Calidad imagen
Pestañas
71
Funciones de disparo
3
Utilice
JK
para seleccionar la pestaña
de la función que desee ajustar.
También puede seleccionar una pestaña girando
el dial de control principal.
1
a
Calidad imagen/Tamaño imagen
*
Opcio. vídeo
aparecerá cuando se gire el
dial de modo a
e
o
h
.
2
b
Sensibilidad ISO
3
c
Balance blancos
4
d
Horquillado auto.
5
I
Mi menú
6
a
Picture Control
4
Utilice
HI
para seleccionar un
elemento y cambie el ajuste
utilizando
JK
.
También puede cambiar el ajuste girando el dial
de control principal.
5
Pulse el botón
k
o
n
cuando haya finalizado el ajuste.
También puede pulsar el disparador para finalizar el ajuste.
Automático
Velocidad de obturación mín.
Sensibilidad ISO
123456
Automático
Velocidad de obturación mín.
Sensibilidad ISO
72
Funciones de disparo
Menú rápido disponible
Opción Descripción
A
a
Calidad
imagen/
Tamaño
imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión)
y el tamaño de imagen que van a utilizarse al grabar las
imágenes.
Ajuste predeterminado:
Normal
(calidad de imagen),
F
4000×3000
(tamaño de imagen)
E
27
b
Sensibilidad
ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Cuando se selecciona
Automático
,
E
aparece en la
pantalla durante el disparo si la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente.
En el modo
D
(manual), cuando se ajusta en
Automático
,
ISO 80-200
,
ISO 80-400
o
ISO 80-800
, la sensibilidad ISO
se fija en ISO 80.
E
33
c
Balance
blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la
fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo
que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven
los ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático (normal)
E
35
d
Horquillado
auto.
El disparo continuo puede realizarse mientras se cambia la
exposición (brillo) automáticamente con la velocidad de
obturación (Tv), el valor de diafragma (Av) o la sensibilidad ISO
(Sv) o se pueden grabar varias imágenes mientras se modifica
el balance de blancos (WB).
Ajuste predeterminado:
OFF
E
38
I
Mi menú
Solamente aparecerán los elementos de menú que se usan
habitualmente para el disparo.
Las opciones que se muestran en Mi menú se pueden
cambiar desde
Personalizar Mi menú
en el menú de
configuración (
A
99).
E
93
a
Picture Control
(COOLPIX
Picture Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes
según la escena de disparo o sus preferencias.
Ajuste predeterminado:
Estándar
E
40
73
Funciones de disparo
Menú de disparo
Los ajustes de los menús siguientes se pueden cambiar pulsando el botón
d
durante
el disparo (
A
12).
Modos
A
,
B
,
C
y
D
Modo de efectos especiales (solo se puede ajustar
Modo zona AF
).
Modos
E
,
F
y
N
(los ajustes se pueden cambiar en la segunda pestaña).
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú de disparo, menú especializado
para
E
,
F
o
N
)
Opción Descripción
A
Picture Control pers.
(COOLPIX Picture
Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture
Control (
A
72) y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
en el menú
rápido.
E
44
Medición
Permite seleccionar el método que utiliza la cámara
para medir la luminosidad que recibe el sujeto.
Ajuste predeterminado:
Matricial
E
45
Continuo
Permite seleccionar entre disparo individual y
continuo.
Ajuste predeterminado:
Individual
E
46
Modo zona AF
Permite cambiar el método que emplea la cámara
para seleccionar la zona de enfoque para autofoco.
Ajuste predeterminado:
- Modo
A
,
B
,
C
o
D
:
Central (normal)
- Modo
u
:
Automático
E
49
Filtro de red
u
Comp. exp
o
Modo auto
f
Modo zona
Continuo
Medición
Picture Con
Disparo
Filtro de red
u
Comp. exp
o
Modo autof
o
Modo zona
A
Continuo
Medición
Picture Con
t
Disparo
Modos
A
,
B
,
C
,
D
Modos
E
,
F
,
N
74
Funciones de disparo
Modo autofoco
Permite seleccionar
AF sencillo
, que enfoca
solamente cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, o
AF permanente
, que continúa enfocando si
el disparador no se pulsa hasta la mitad.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
53
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Ajuste predeterminado:
0.0
E
54
Filtro de reducc. de
ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de
reducción de ruido que se suele realizar cuando se
guardan imágenes.
Ajuste predeterminado:
Normal
E
54
Filtro ND incorporado
Permite seleccionar
Encendido
o
Apagado
para el
filtro ND incorporado.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
55
Control distorsión
Permite seleccionar si se corrige la distorsión periférica
que se produce debido a las características intrínsecas
de los objetivos. Con el control de distorsión activado
se reduce el tamaño del fotograma, en comparación
con el control de distorsión desactivado.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
55
D-Lighting activo
Permite evitar la pérdida de detalle con contraste en
altas luces y sombras cuando se toman imágenes.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
56
Memoria de zoom
Cuando se mueve el control del zoom mientras se
pulsa el botón
w
1
, la posición del zoom
(equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el
formato de 35 mm [135]) cambia a las posiciones que
se han seleccionado al ajustar la casilla de verificación
en activado en esta opción de menú.
Ajuste predeterminado: Activado
w
para todas
las casillas
E
57
Posición inicial del
zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la
distancia focal/ángulo de visión en el formato de
35 mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Ajuste predeterminado:
28 mm
E
57
Previsual. exposición M
Cuando se selecciona
Activado
, el ajuste de exposición
resultante de la velocidad de obturación y del valor de
diafragma ajustados en el modo
D
(manual) se refleja
en el brillo en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
58
Opción Descripción
A
75
Funciones de disparo
Menú especializado para
E
,
F
o
N
En los modos
E
,
F
y
N
, los ajustes de las opciones de menú siguientes se pueden
cambiar en la pestaña superior (
A
12).
.
Medición enfoque
acop.
Cuando
Medición
(
A
73) está ajustado en
Matricial
o
Puntual
y
Modo zona AF
(
A
73) está ajustado en
Manual
, se mide el brillo del sujeto dando mayor
prioridad a la zona de enfoque.
Ajuste predeterminado:
Encendido
E
58
Modo controlador
Permite ajustar cómo se dispara el flash opcional
controlado de forma inalámbrica cuando el modo de
flash (
A
59) está ajustado en
z
(modo de
controlador).
Ajuste predeterminado:
-
Modo flash
:
Flash estándar
-
Modo control flash
:
TTL
E
59
Opción
Descripción
A
Guardar user settings
Permite guardar los ajustes actuales. 55
Restaurar user
settings
Permite restablecer los ajustes guardados en
E
,
F
o
N
.
57
Modo de disparo
Permite seleccionar el modo de disparo a utilizar habitualmente.
Ajuste predeterminado:
A
Automático programado
Los ajustes actuales de programa flexible (cuando está
ajustado en
A
), velocidad de obturación (cuando está
ajustado en
B
o
D
) o valor de diafragma (cuando está
ajustado en
C
o
D
) se guardan también.
49
Dist. focal
(equiv. 35 mm)
Permite ajustar la posición del zoom al ajustar el dial de modo.
Ajuste predeterminado:
28 mm
Informac foto
Permite seleccionar si desea que aparezcan en pantalla el
horizonte virtual, el histograma y la cuadrícula. Este ajuste
no se aplica a los ajustes del menú de configuración.
Ajuste predeterminado: Sin marcar
99
Opción Descripción
A
User settings
Pantalla inicial
Pantalla horizonte virtual
Informac foto
Dist. focal (equiv. 35 mm)
Modo de disparo
Restaurar user settings
Guardar user settings
76
Funciones de disparo
Pantalla horizonte
virtual
Permite seleccionar la pantalla de horizonte virtual. Este
ajuste no se aplica a los ajustes del menú de configuración.
Ajuste predeterminado:
Círculo
99
Pantalla inicial
Permite seleccionar la información que debe aparecer en
pantalla.
Ajuste predeterminado:
Mostrar info
11
Modo flash
Permite ajustar el modo de flash.
Ajuste predeterminado:
Automático
59
Enfoque
Permite ajustar el modo de enfoque.
Ajuste predeterminado:
Autofoco
64
Disparador
automático
Permite ajustar el modo de disparador automático.
Ajuste predeterminado:
Apagado
62
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF. Este
ajuste no se aplica a los ajustes del menú de configuración.
Ajuste predeterminado:
Automático
99
Opción
Descripción
A
77
Funciones de disparo
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente
Función restringida
Ajuste Descripción
Modo flash
Modo de
enfoque (
A
64)
Cuando se selecciona
B
(infinito), el flash no está
disponible.
Calidad imagen
(
A
72)
Cuando se graban imágenes RAW (NRW), el
procesamiento de la reducción de ojos rojos no se
lleva a cabo aunque
V
(automático con reducción
de ojos rojos) esté ajustado (incluidas las imágenes
JPEG cuando se han grabado tanto imágenes
RAW (NRW) como JPEG al mismo tiempo).
Continuo
(
A
73)
El flash no está disponible.
Horquillado auto.
(
A
72)
El flash no está disponible.
Disparador
automático/
Temporizador
sonrisa/Control
remoto
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
, el
disparador automático/temporizador de sonrisa/
control remoto no están disponibles.
Modo de
enfoque
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando se selecciona
Seguimiento de sujeto
,
E
(enfoque manual) no está disponible.
Calidad imagen
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
BSS
,
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
RAW
(NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
y
RAW (NRW) +
Normal
no están disponibles.
Horquillado auto.
(
A
72)
Cuando se selecciona
Horquillado del balance
de blancos
,
RAW (NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
y
RAW (NRW) + Normal
no están disponibles.
Tamaño imagen
Calidad imagen
(
A
72)
Cuando se ajusta
Calidad imagen
en
RAW (NRW)
,
Tamaño imagen
queda fijo en
F
4000×3000
.
Cuando se selecciona
RAW (NRW) + Fine
o
RAW
(NRW) + Normal
, se puede ajustar el
Tamaño
imagen
de la imagen JPEG. No obstante, tenga en
cuenta que no se puede seleccionar
I
3984×2656
,
u
3968×2232
ni
H
3000×3000
.
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
Tamaño imagen
se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
,
Tamaño
imagen
se fija en
D
(2560 × 1920 píxeles).
78
Funciones de disparo
Sensibilidad ISO
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
,
Continuo A:
120 fps
o
Continuo A: 60 fps
,
Sensibilidad ISO
se
fija en
Automático
.
D-Lighting activo
(
A
74)
Cuando
Sensibilidad ISO
está ajustado en
Automático
y
D-Lighting activo
está ajustado
en cualquier modo distinto de
Apagada
, el
valor máximo para la sensibilidad ISO se ajusta
en ISO 800.
Cuando
D-Lighting activo
se ajusta en
cualquier otro modo distinto de
Apagada
,
1600
,
2000
,
2500
,
3200
y
Hi 1
en
Sensibilidad ISO
no están disponibles.
Modo de disparo
de Config. perso.
de vídeo (
A
96)
Si
Sensibilidad ISO
está ajustado en
Automático
cuando el
Modo de disparo
es
Manual
, la sensibilidad ISO se fija en ISO 80.
Cuando el
Modo de disparo
es
Efectos
especiales
, la
Sensibilidad ISO
cambia a
Automático
.
Balance blancos
Picture Control
(
A
72)
Cuando se selecciona
Monocromo
,
Balance
blancos
se fija en
Automático (normal)
.
Picture Control
D-Lighting activo
(
A
74)
Si se utiliza
D-Lighting activo
, no se puede ajustar
Contraste
en el ajuste manual.
Modo de disparo
de Config. perso.
de vídeo (
A
96)
Cuando el
Modo de disparo
es
Efectos
especiales
,
Picture Control
no está disponible.
Medición
D-Lighting activo
(
A
74)
Cuando
D-Lighting activo
está ajustado en
cualquier modo distinto de
Apagada
,
Medición
se restablece a
Matricial
.
Función restringida
Ajuste Descripción
79
Funciones de disparo
Continuo/
Horquillado
auto.
Continuo
(
A
73)/
Horquillado auto.
(
A
72)
Continuo
y
Horquillado auto.
no están
disponibles al mismo tiempo.
Disparador
automático
(
A
62)/Control
remoto (
A
58)
Cuando se utiliza el disparador automático o el
control remoto ML-L3, se dispara una única
imagen, aunque se haya ajustado
Continuo A
,
Continuo M
,
Continuo B
o
BSS
.
Temporizador
sonrisa (
A
63)
Cuando la cámara detecta rostros sonrientes y se
abre el obturador, se dispara una única imagen. Si
esta ajustado el
Disparo a intervalos
, el disparo
finaliza automáticamente después de disparar una
imagen.
Calidad imagen
(
A
72)
Cuando
Calidad imagen
está ajustado en
RAW
(NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) +
Normal
,
BSS
,
Multidisparo 16
,
Continuo A:
120 fps
,
Continuo A: 60 fps
y
Horquillado del
balance de blancos
no están disponibles.
Picture Control
(
A
72)
Cuando se selecciona
Monocromo
,
Horquillado
del balance de blancos
no está disponible.
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (
A
63)
La cámara captura imágenes utilizando la
detección de rostros independientemente de la
opción
Modo zona AF
aplicada.
Modo de
enfoque (
A
64)
Si se ajusta en
E
(enfoque manual), el modo zona
AF no se puede ajustar.
Picture Control
(
A
72)
Cuando se selecciona
AF detector de destino
y
Picture Control
se ajusta en
Monocromo
,
Modo
zona AF
funciona usando el ajuste
Automático
.
Balance blancos
(
A
72)
Cuando se selecciona
AF detector de destino
, y si
el balance de blancos está ajustado en
Preajuste
manual
,
Incandescente
,
Fluorescente FL3
o
Elegir temp. de color
, o se realiza un ajuste fino
del balance de blancos, la cámara enfoca un rostro
y selecciona una o varias de las 9 zonas de enfoque
con los sujetos más cercanos a la cámara.
Función restringida
Ajuste Descripción
80
Funciones de disparo
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (
A
63)
No se puede cambiar la opción del modo de
autofoco cuando está seleccionado el
temporizador de sonrisa.
Modo de
enfoque (
A
64)
Cuando el modo de enfoque se ajusta en
B
(infinito), el modo de autofoco funciona
utilizando el ajuste
AF sencillo
.
Modo zona AF
(
A
73)
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al rostro
,
Seguimiento de sujeto
o
AF detector de destino
, se selecciona
automáticamente
AF sencillo
.
Filtro ND
incorporado
Modo de disparo
de Config. perso.
de vídeo (
A
96)
Cuando se ajusta
Modo de disparo
en
Efectos
especiales
, el filtro ND incorporado se controla
automáticamente.
D-Lighting activo
Sensibilidad ISO
(
A
72)
Cuando
Sensibilidad ISO
está ajustado en
1600
,
2000
,
2500
,
3200
o
Hi 1
,
D-Lighting activo
no
está disponible.
Informac foto
Temporizador
sonrisa (
A
63)
El horizonte virtual no aparece si está seleccionado
el temporizador de sonrisa.
Modo zona AF
(
A
73)
El horizonte virtual no aparece si está
seleccionado
Prioridad al rostro
.
El horizonte virtual no aparece si está
seleccionado
Seguimiento de sujeto
. Después
de que se ha registrado el sujeto (durante el
seguimiento del sujeto), no se muestra el
histograma.
El horizonte virtual y el histograma no aparecen
si está seleccionado
AF detector de destino
.
Impresión fecha
Calidad imagen
(
A
72)
Cuando
Calidad imagen
se ajusta en
RAW
(NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) +
Normal
, no se puede imprimir la fecha en las
imágenes.
Continuo
(
A
73)
Cuando
Continuo A: 120 fps
se ajusta en
Continuo A: 60 fps
, no se puede imprimir la fecha
en las imágenes.
Config. sonido
Continuo
(
A
73)
Cuando se selecciona
Continuo A
,
Continuo M
,
Continuo B
,
Continuo A: 120 fps
,
Continuo A:
60 fps
,
BSS
o
Multidisparo 16
, el sonido del
obturador se desactiva.
Horquillado auto.
(
A
72)
Cuando se selecciona
Horquillado de la
exposición (Tv)
,
Horquillado de la exposición
(Av)
u
Horquillado de la exposición (Sv)
, el
sonido del obturador se desactiva.
Función restringida
Ajuste Descripción
81
Funciones de disparo
B
Observaciones sobre Zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes seleccionados, el zoom digital puede no estar
disponible (
E
81).
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de
medición que se pueden seleccionar están restringidas.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (
A
63)
Si está seleccionado el temporizador de sonrisa, el
zoom digital no está disponible.
Modo de
enfoque (
A
64)
Si está seleccionado
E
(enfoque manual), el
zoom digital no está disponible.
Calidad imagen
(
A
72)
Cuando se ajusta
Calidad imagen
en
RAW
(NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) +
Normal
, el zoom digital no está disponible.
Continuo
(
A
73)
Si está seleccionado
Multidisparo 16
, el zoom
digital no está disponible.
Modo zona AF
(
A
73)
Si está seleccionado
Seguimiento de sujeto
, el
zoom digital no está disponible.
Memoria de
zoom (
A
4, 74)
Si se mantiene pulsado el botón
w
1
, el zoom
digital no está disponible.
Función restringida
Ajuste Descripción
82
Funciones de disparo
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Enfoque en modo
A
(automático) o modo
u
La cámara selecciona automáticamente una o
varias de las 9 zonas de enfoque que contienen el
sujeto más cercano a la cámara cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Cuando el sujeto está
enfocado, las zonas de enfoque que están
enfocadas se iluminan en verde.
En el modo de efectos especiales, se puede
cambiar la forma que tiene la cámara de
seleccionar la zona de enfoque para el autofoco
seleccionando
Modo zona AF
(
A
73) en el
menú de disparo.
Uso del AF detector de destino
Cuando
Modo zona AF
(ajuste predeterminado:
Central (normal)
) en el modo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
está ajustado en
AF detector de destino
, la cámara funciona
de la manera que se describe a continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque se ilumina en verde.
Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarla de forma
prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la
cámara funciona de la misma forma que en
modo
A
(automático).
B
Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que el sujeto principal no se detecte si se utilizan determinados ajustes de
Balance blancos
o
Picture Control
.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente al sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
83
Funciones de disparo
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección
de rostros para enfocar rostros automáticamente.
Modo de escena
Selector auto. escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
(
A
39)
a
(Temporizador sonrisa) (
A
63)
Cuando se ajusta
Modo zona AF
(
A
73) en
Prioridad al rostro
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un
borde doble alrededor del rostro que enfoca la
cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Si el disparador se pulsa hasta la mitad y no se detectan rostros:
Cuando se selecciona
Selector auto. escenas
, la zona de enfoque cambia
dependiendo de la escena seleccionada.
En los modos de escena
Retrato
y
Retrato nocturno
, la cámara enfoca en la zona
central del encuadre.
Si está seleccionado
a
(temporizador de sonrisa), la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre.
Cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Prioridad al rostro
, la cámara selecciona
la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
B
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que
se incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
Es posible que la cámara no pueda detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
1280
1280
1280
84
Funciones de disparo
Uso de Suavizado de piel
Cuando se abre el obturador utilizando uno de los modos de disparo indicados a
continuación, la cámara detecta el rostro de una o varias personas (hasta 3) y procesa la
imagen para suavizar los tonos de la piel del rostro.
Selector auto. escenas
,
Retrato
o
Retrato nocturno
en modo de escena (
A
39)
El suavizado de piel también se puede aplicar a imágenes grabadas (
A
88).
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo es posible que no consiga los resultados de suavizado de
piel deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que
no hay rostros.
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes.
En algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de
que la zona de enfoque o el indicador de enfoque esté encendido en verde.
El sujeto está muy oscuro
En la escena se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares (por ejemplo, el
sol está detrás del sujeto y hace que el sujeto aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato, que
lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de
una jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.)
El sujeto se mueve rápidamente
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad
para enfocar de nuevo varias veces o enfoque a otro sujeto situado a la misma distancia
de la cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque (
A
85).
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (
A
64, 66).
85
Funciones de disparo
Bloqueo de enfoque
Se recomienda utilizar el bloqueo de enfoque cuando la cámara no activa la zona de
enfoque que contiene el sujeto que se desea enfocar.
1
Ajuste
Modo zona AF
en
Central (normal)
(
A
73).
Modo zona AF
se puede ajustar cuando el modo de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
o efectos especiales.
2
Coloque el sujeto en el centro
del encuadre y pulse el
disparador hasta la mitad.
Asegúrese de que la zona de enfoque
se ilumine en verde.
Se bloquea el enfoque y la
exposición.
3
Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre
la cámara y el sujeto.
4
Pulse el disparador el resto del recorrido hasta el
fondo para tomar la imagen.
C
Uso del botón AE-L/AF-L para el bloqueo de enfoque
Puede bloquear la exposición y el enfoque manteniendo pulsado el botón AE-L/AF-L (
A
100)
en lugar de pulsando el disparador hasta la mitad.
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1280
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
86
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
36) se acerca la
imagen.
Puede cambiar la relación del zoom moviendo el control del zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
).
El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse
HIJK
en el multiselector.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la detección de mascotas,
la cámara acerca el rostro detectado en el momento del disparo (excepto en las imágenes
capturadas con
Continuo
,
Horquillado de la exposición (Tv)
,
Horquillado de la
exposición (Av)
u
Horquillado de la exposición (Sv)
). Para acercar la zona de una
imagen cuando no hay rostros, ajuste la relación del zoom y, después, pulse
HIJK
.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón
k
para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C
Recortar imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón
d
para recortar la imagen
y que incluya solamente la parte visible, y guardarla como un archivo independiente (
E
17).
Zoom de reproducción
4/
4/
132
132
4/ 132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2013
15/11/2013
15/11/2013
g
(
i
)
f
(
h
)
Se acerca la imagen.La imagen se muestra a
pantalla completa.
Guía de zona de
visualización
87
Funciones de reproducción
Si gira el control del zoom hacia
f
(
h
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
36) las imágenes
se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del
zoom hacia
f
(
h
) o
g
(
i
).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una imagen y, después, pulse el botón
k
para mostrar la imagen a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para seleccionar una fecha y, después, pulse el botón
k
para
mostrar las imágenes tomadas ese día.
También se puede seleccionar una imagen o una fecha girando el dial de control.
B
Visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el 1 de enero de 2013.
Visualización de miniaturas, visualización del
calendario
3
2013 11
11
1/1/ 132132
1132/
6789
10
54
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
3024 25 26 27
12
3
28 29
1/ 132
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
15/11/201315/11/201315/11/2013
Visualización de
miniaturas
Pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(
i
)
f
(
h
)
g
(
i
)
f
(
h
)
88
Funciones de reproducción
Cuando se ven imágenes en el modo de reproducción a pantalla completa o el modo
de reproducción de miniaturas, puede configurar los ajustes del menú de reproducción
indicados más abajo pulsado el botón
d
(
A
12).
Funciones que se pueden ajustar con el
botón
d
(menú de reproducción)
Opción Descripción
A
k
Retoque
rápido
1
Permite crear copias retocadas en las que se ha mejorado
el contraste y la saturación.
E
10
I
D-Lighting
1
Permite crear copias en las que se mejora el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen.
E
10
e
Suavizado de
piel
1
Detecta rostros en las imágenes y crea una copia
suavizando los tonos de piel del rostro.
E
11
p
Efectos de filtro
1
Permite aplicar una variedad de efectos usando un filtro
digital. Los efectos disponibles son
Suave
,
Color
selectivo
,
Estrellas
,
Ojo de pez
,
Efecto maqueta
,
Pintura
y
Viñeteado
.
E
12
a
Pedido de
impresión
2
Permite seleccionar, antes de la impresión, qué imágenes
se van a imprimir y cuántas copias se deben imprimir de
cada imagen.
E
62
b
Pase diapositiva
Permite ver las imágenes en un pase de diapositivas
automático.
E
64
c
Borrar
2
Permite borrar una imagen. Se pueden borrar varias imágenes.
E
65
d
Proteger
2
Permite proteger las imágenes y los vídeos seleccionados
de un borrado accidental.
E
66
f
Girar imagen
2
Permite girar la imagen que se muestra a la orientación
horizontal o vertical.
E
66
g
Imagen
pequeña
1
Permite crear una copia pequeña de las imágenes.
E
13
E
Anotación de voz
Permite usar el micrófono de la cámara para grabar
anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
E
67
Borrar
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Suavizado de piel
D-Lighting
Retoque rápido
Reproducción
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2013
15/11/2013
15/11/2013
132
132
1324
4
4
89
Funciones de reproducción
1
Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
2
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “Uso de la
pantalla para seleccionar imágenes” (
A
90) para obtener información adicional.
h
Copiar
2
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una
tarjeta de memoria. Esta función también se puede utilizar
para copiar vídeos.
E
68
j
Borde negro
1
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
E
14
R
Enderezar
1
Permite compensar la inclinación de las imágenes
tomadas.
E
15
F
Procesam.
RAW (NRW)
1, 2
Permite crear copias en formato JPEG realizando el
procesamiento RAW en la propia cámara de las imágenes
RAW (NRW) sin necesidad de emplear un ordenador.
E
15
C
Opciones visual.
secuencia
Permite seleccionar si mostrar la única imagen clave de
una secuencia de imágenes capturadas de forma
continua o si mostrar la secuencia como imágenes
individuales.
Cuando solamente se muestre la imagen clave de una
secuencia, pulse el botón
k
para mostrar cada
imagen de la secuencia. Pulse
H
en el multiselector
para volver a mostrar la imagen clave.
E
69
x
Elegir imagen
clave
2
Permite cambiar la imagen clave de las imágenes
capturadas en la secuencia.
E
69
Opción Descripción
A
90
Funciones de reproducción
Uso de la pantalla para seleccionar imágenes
Cuando, durante el funcionamiento de la cámara,
aparece una pantalla de selección de imágenes como
la que se muestra a la derecha, siga los procedimientos
que se describen a continuación para seleccionar las
imágenes.
1
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo
para seleccionar la imagen que desee.
Mueva el control del zoom hacia (
A
1)
g
(
i
) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla
completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para
Girar
imagen
,
Elegir imagen clave
y
Pantalla inicio
.
Continúe con el paso 3.
2
Utilice
HI
para seleccionar
ON
u
OFF
(o el número de copias).
Cuando se selecciona
ON
, se muestra una marca
de verificación (
y
) con la imagen. Repita los
pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
3
Pulse el botón
k
para aplicar la selección de imágenes.
Con selecciones como
Imágenes seleccionadas
, aparece un diálogo de
confirmación. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
91
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Se pueden grabar vídeos usando los dos modos siguientes.
1
Gire el dial de modo a
e
(o
h
).
Compruebe cuánto tiempo
queda de grabación de vídeo.
Cuando
Modo de disparo
(
A
96) del modo de
configuración personalizada de
vídeo está ajustado en
Autom.
prioridad diafr.
o
Manual
,
ajuste el valor de diafragma o la
velocidad de obturación antes
de grabar un vídeo (
A
49). El valor de diafragma y la velocidad de obturación no se
pueden ajustar durante la grabación de vídeo.
2
Pulse a fondo el
disparador para comenzar
a grabar.
La cámara enfoca la zona central
del encuadre.
Consulte “Enfoque durante la
grabación de vídeo” (
A
93) para
obtener información adicional.
3
Pulse a fondo el disparador para terminar de grabar.
Grabación de vídeos
Modo
e
(vídeo)
Puede realizar una grabación de vídeo básica. Cuando
Opcio.
vídeo
está ajustado en vídeo HS, puede grabar vídeos a cámara
lenta y vídeos a cámara rápida (
E
31).
Modo
h
(configuración
personalizada de vídeo)
Puede ajustar
Modo de disparo
y
Sensibilidad ISO
y disfrutar
grabando vídeos más auténticos.
25m 0s25m
33
0s
Tiempo de grabación de vídeo restante
7m23s
7m23s
7m23s
92
Grabación y reproducción de vídeos
B
Duración máxima del vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos, incluso cuando hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria
para grabar más tiempo.
La duración máxima de un solo vídeo se muestra en la pantalla de grabación.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura
de la cámara.
La duración real del vídeo puede variar según el contenido del vídeo, el movimiento del
sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes y la grabación de vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la
duración máxima del vídeo parpadea mientras se están grabando imágenes o mientras se está
guardando un vídeo.
No abra la tapa de compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria ni extraiga la batería o la tarjeta de memoria
mientras haya un indicador
parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos, o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre la grabación de vídeo
Se recomienda usar una tarjeta de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (
A
25). La grabación de vídeo puede interrumpirse de forma
inesperada cuando se utiliza una tarjeta de memoria con una clasificación de velocidad
inferior.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de
mercurio o vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o
coche en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realizar un barrido
con la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la
cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, los sujetos con
patrones repetidos (tejidos, ventanas enrejadas, etc.) pueden mostrarse con bandas de
colores (patrones de interferencia, patrón de muaré, etc.) durante la grabación y
reproducción de vídeo.
Esto se produce cuando el patrón del sujeto y la disposición del sensor de imagen
interfieren entre sí; no se trata de un fallo de funcionamiento.
93
Grabación y reproducción de vídeos
B
Observaciones sobre el uso del zoom durante la grabación de vídeo
El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital.
Cuando se graban vídeos, el zoom digital funciona hasta aproximadamente 2× de la
relación máxima del zoom óptico. Si acerca el sujeto con el zoom mientras graba un vídeo,
el movimiento del zoom se interrumpe temporalmente en la posición en la que se pasa del
zoom óptico al zoom digital.
Cuando
Modo de disparo
(
A
96) del modo de configuración personalizada de vídeo está
ajustado en
Autom. prioridad diafr.
o
Manual
, no se puede utilizar el zoom óptico
durante la grabación de vídeo.
B
Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se
utiliza en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de
grabar (
B
10s). Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Enfoque durante la grabación de vídeo
El enfoque se puede ajustar durante la grabación de vídeo de la siguiente forma
según el ajuste de
Modo autofoco
(
A
96) del menú de vídeo.
-
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado): el enfoque se bloquea cuando
comienza la grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la
grabación de vídeo, pulse el botón AE-L/AF-L (
A
2).
-
B
AF permanente
: el enfoque se ajusta repetidamente incluso durante la
grabación de vídeo. Para bloquear la exposición o el enfoque durante la grabación
de vídeo, pulse el botón AE-L/AF-L. Para cancelar el bloqueo, pulse de nuevo el
botón AE-L/AF-L.
Cuando el modo de enfoque (
A
64) es
E
(enfoque manual), ajuste manualmente
el enfoque. El enfoque se puede ajustar utilizando
H
(lejos) o
I
(cerca) en el
multiselector mientras se graban vídeos.
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
A
84). En caso de
que así suceda, intente
E
(enfoque manual) (
A
64, 66) o ajuste
Modo autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado) y, a continuación,
utilice el bloqueo del enfoque (
A
85) para grabar.
94
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones disponibles en el modo de vídeo y en el modo de
configuración personalizada de vídeo
Disparador automático (
A
62)
Modo de enfoque (
A
64)
Compensación de exposición (
A
69)
Menú rápido (
A
70)
Menú de vídeo (
A
96)
Menú de configuración (
A
99)
95
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones que se pueden ajustar utilizando el botón
n
(menú rápido: al grabar vídeos)
Las funciones disponibles difieren en función del modo de vídeo.
Consulte “Operaciones básicas del menú rápido” (
A
70) para ver cómo ajustar las
opciones del menú rápido.
Funcn
e h
a
Opcio. vídeo
ww
b
Sensibilidad ISO
w
c
Balance blancos
ww
d
Horquillado auto.
––
I
Mi me
––
a
Picture Control
w
Opción Descripción
A
a
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo de vídeo.
Seleccione la velocidad normal para grabar vídeo a velocidad
normal, o HS (alta velocidad) para grabar vídeos que se
reproducirán a cámara lenta o rápida.
Solamente se pueden seleccionar vídeos a velocidad normal
en el modo
h
(configuración personalizada de vídeo).
Ajuste predeterminado:
d
1080
P
/30p
o
o
1080
P
/25p
E
30
b
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Ajuste predeterminado:
Automático
Si la sensibilidad ISO está ajustada en
Automático
cuando
el
Modo de disparo
del menú de configuración
personalizada de video (
A
96) es
Manual
, la sensibilidad
ISO se fija en ISO 80.
E
33
c
Balance blancos
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la
fuente de luz o a las condiciones meteorológicas de modo
que los colores de las imágenes coincidan con lo que ven
los ojos.
Ajuste predeterminado:
Automático (normal)
E
35
a
Picture Control
(COOLPIX
Picture Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes
según la escena de disparo o sus preferencias.
Se puede ajustar cuando
Modo de disparo
(
A
96) del
menú de configuración personalizada de vídeo está
ajustado en
Autom. prioridad diafr.
o
Manual
.
Ajuste predeterminado:
Estándar
E
40
96
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menús Vídeo y Config. perso. de vídeo)
En el modo de vídeo o el modo de configuración personalizada de vídeo, pulse el
botón
d
para ajustar las opciones de menú siguientes (
A
12).
Las funciones disponibles difieren en función del modo de vídeo.
Función
e
(vídeo)
h
(configuración
personalizada de vídeo)
Modo de disparo
w
Picture Control pers.
w
Modo autofoco
ww
Filtro ND incorporado
w
Reduc. ruido del viento
ww
Opción Descripción
A
Modo de disparo
Permite ajustar el modo de disparo a utilizar habitualmente.
Ajuste predeterminado:
Autom. prioridad diafr.
Cuando se selecciona
Efectos especiales
, puede
seleccionar un efecto de disparo (
A
46) (ajuste
predeterminado:
Pintura
).
E
70
Picture Control
pers. (COOLPIX
Picture Control
pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture
Control (
A
95) y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
en el menú rápido.
E
44
Modo autofoco
Permite seleccionar entre
AF sencillo
, ajuste con el que se
bloquea el enfoque al comenzar la grabación de vídeo o
AF permanente
, ajuste con el que la cámara enfoca
continuamente durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
AF sencillo
E
71
Reduc. ruid
o
Modo auto
f
Vídeo
Reduc. ruid
o
Filtro ND in
c
Modo auto
f
Picture Con
Modo de di
Cong. perso.
d
Menú de vídeo
Menú de configuración
personalizada de vídeo
97
Grabación y reproducción de vídeos
Pulse el botón
c
para pasar al modo de
reproducción.
Los vídeos se indican mediante el icono de opciones
de vídeo (
A
95,
E
30).
Pulse el botón
k
para reproducir vídeos.
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
(
A
1
).
Filtro ND
incorporado
Permite seleccionar
Encendido
o
Apagado
para el filtro
ND incorporado.
Ajuste predeterminado:
Apagado
Cuando
Modo de disparo
del menú de configuración
personalizada de vídeo se ajusta en
Efectos
especiales
, el filtro ND incorporado se controla
automáticamente.
E
55
Reduc. ruido del
viento
Permite ajustar si se reduce o no el ruido de viento
durante la grabación de vídeo.
Ajuste predeterminado:
Apagado
E
72
Reproducción de vídeos
Opción Descripción
A
22m16s
22m16s
0004.MOV
0004.MOV
15:30
15:30
15:30
0004.MOV
22m16s
15/11/2013
7m42s
7m42s
7m42s
Indicador del volumen
98
Grabación y reproducción de vídeos
Funciones disponibles durante la
reproducción
Gire el multiselector o el dial de control principal
para avanzar rápidamente o para retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar
usando
JK
en el multiselector o con el dial
secundario para seleccionar un control y, después,
pulsar el botón
k
.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo un fotograma girando el
multiselector o el dial de control principal.
Borrado de vídeos
Para borrar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
36) o en el modo de reproducción de miniaturas (
A
87) y pulse
el botón
l
(
A
37).
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para hacer avanzar el vídeo.
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma.
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder
continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma.
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar
continuamente.*
F
Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo
como un archivo independiente.
H
Permite extraer un único fotograma de un vídeo y
guardarlo como una imagen estática.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
7m42s
7m42s
7m42s
En pausa
99
Configuración general de la cámara
Configuración general de la cámara
Se pueden configurar los ajustes de las opciones del
menú indicadas a continuación.
Funciones que se pueden ajustar con el
botón
d
(menú de configuración)
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(configuración) (
A
13)
Opción Descripción
A
Pantalla inicio
Permite seleccionar si se muestra o no la pantalla de
inicio al encender la cámara.
E
72
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
E
73
Config. pantalla
Permite ajustar la revisión de imagen después del
disparo, el brillo de la pantalla y los ajustes de la pantalla
de información de la foto.
E
75
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y la hora del disparo en las
imágenes.
E
77
Disp. auto.: tras
disparo
Permite seleccionar si cancelar o no el ajuste después
de tomar imágenes con el disparador automático.
E
78
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la
vibración que se usa cuando se realiza el disparo.
E
79
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
E
80
Valor paso
sensibilidad ISO
Permite ajustar el valor de paso de la sensibilidad que se
debe establecer para
Sensibilidad ISO
del menú
rápido.
E
80
Zoom digital
Permite ajustar el funcionamiento del zoom digital.
E
81
Velocidad del zoom
Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom.
E
82
Abertura fija
Cuando se ajusta en
Encendido
en el modo de disparo
C
o
D
, el zoom funciona mientas se mantienen los
cambios en el valor de diafragma al mínimo.
E
82
Ayuda AF
Reducc. vibraciones
Disp. auto.: tras disparo
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
100
Configuración general de la cámara
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido.
E
83
Orientación
grabación
Permite ajustar si grabar o no los datos de orientación
vertical en las imágenes que se disparan con la cámara
en orientación vertical.
E
83
Girar a vertical
Permite ajustar si girar o no las imágenes según la
orientación vertical u horizontal de la cámara durante
la reproducción.
E
84
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que
se apague la pantalla para ahorrar energía.
E
84
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
E
85
Idioma/Language
Permite cambiar el idioma utilizado en la pantalla de la
cámara.
E
85
Ajustes TV
Permite ajustar las opciones de conexión de la TV.
E
86
Sensib. micrófono
externo
Permite ajustar la sensibilidad del micrófono externo.
E
86
Personalizar diales
control
Permite cambiar la función del dial de control principal
por la del dial secundario cuando se ajusta la exposición
(
A
49).
E
87
Giro del dial de
control
Permite ajustar la dirección de funcionamiento cuando
se gira el dial de control durante el disparo.
E
87
Puls. derecha
multiselec.
Cuando se ajusta en
Modo zona AF
, el ajuste del modo
zona AF se muestra si se pulsa
K
(
G
) en el
multiselector durante el disparo.
E
88
Opciones del botón
borrar
Cuando está ajustado en
Pulsar dos veces para
borrar
, la imagen se puede borrar pulsando el botón
l
otra vez mientras se muestra el mensaje de
confirmación de borrado.
E
88
Botón bloqueo AE/AF
Permite seleccionar la función que se va a utilizar
cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L durante el disparo.
E
89
Fn1 + disparador
Permite ajustar la función que se va a realizar al pulsar el
disparador mientras se pulsa el botón
w
1
(función 1)
durante el disparo.
E
90
Fn1 + dial de control
Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el
dial de control mientras se pulsa el botón
w
1
(función 1) durante el disparo.
E
91
Opción Descripción
A
101
Configuración general de la cámara
Fn1 + dial de
selección
Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el
multiselector mientras se pulsa el botón
w
1
(función 1) durante el disparo.
E
91
Pantalla de guía Fn1
Permite ajustar si se muestran o no guías para las
funciones asignadas a
Fn1 + disparador
,
Fn1 + dial
de control
y
Fn1 + dial de selección
en la pantalla
cuando se pulsa el botón
w
1
(función 1) durante el
disparo.
E
92
Botón Fn2
Permite ajustar el funcionamiento que se va a realizar
cuando se pulsa el botón
w
2
(función 2).
E
92
Personalizar Mi menú
Permite registrar elementos de menú que utilice con
frecuencia en Mi menú (
A
72) (un máximo de 5).
E
93
Rest. num. archivos
Permite restablecer la numeración secuencial de los
números de archivo cuando se selecciona
.
E
94
Terminal de
accesorios
Permite configurar los ajustes del Controlador remoto
inalámbrico WR-R10 o de la unidad GPS cuando se
conecta uno de estos al terminal de accesorios.
E
95
Carga de Eye-Fi
Permite ajustar si se activa o no la función de envío de
imágenes a un ordenador usando una tarjeta Eye-Fi de
venta comercial.
E
96
Unidad indicador dist.
MF
Permite ajustar la unidad de distancia para la
visualización en el indicador de pantalla en m (metros) o
en ft (pies) cuando se usa el enfoque manual.
E
97
Invertir indicadores
Permite ajustar la posición en la que aparecen los signos
+/– de los indicadores que se muestran para ajustar la
exposición y el horquillado cuando el modo de disparo
es
D
.
E
97
Control del flash
Cuando se ajusta en
Automático
, el flash Speedlight
(flash externo) opcional se dispara cuando está
montado en la cámara.
E
97
Restaurar todo
Permite restaurar los valores predeterminados de la
cámara.
E
98
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
E
98
Opción Descripción
A
102
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Conexión de la cámara a una
televisión, un ordenador o una
impresora
Para disfrutar aún más de sus imágenes y vídeos, conecte la cámara a una televisión, un
ordenador o una impresora.
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, compruebe que el nivel de
batería restante es suficiente y apague la cámara. Antes de desconectar, asegúrese
de que la cámara está apagada.
Si se utilizan el adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5A
(disponible por separado) (
E
104), esta cámara puede conectarse a una toma de
corriente. No utilice ninguna otra marca ni modelo de adaptador de CA o conector a
la red eléctrica ya que puede producir recalentamiento o fallos de funcionamiento
de la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones
posteriores, remítase a la documentación incluida con el dispositivo además de a
este documento.
Método de conexión
Abra la tapa del conector.
Conector mini-HDMI (Tipo C)
Introduzca la clavija recta.
Conector de salida de audio/
vídeo/USB
103
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Visualización de imágenes en una televisión
E
18
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse
en una televisión.
Método de conexión: conecte las clavijas de audio y vídeo del cable
de audio/vídeo opcional EG-CP16 (
E
104) a las tomas de entrada
de la televisión. O bien, conecte un cable HDMI de venta comercial a
la toma de entrada HDMI de la televisión.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
A
104
Puede transferir las imágenes al ordenador para realizar retoques
sencillos y para organizarlas.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador
con el cable USB incluido.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX 2 en el
ordenador (
A
104).
Impresión de imágenes sin usar un ordenador
E
20
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge
podrá imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB
de la impresora con el cable USB incluido.
104
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
ViewNX 2 es un paquete de software todo en uno que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes. Instale ViewNX 2 utilizando el CD-ROM de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Remítase a la página web de Nikon para obtener detalles sobre los requisitos del
sistema, incluyendo la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema
operativo.
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM de ViewNX 2 en la
unidad de CD-ROM.
Windows: si en la ventana aparecen las instrucciones para el CD-ROM, sígalas para
acceder a la ventana de instalación.
Mac OS: cuando aparezca la ventana
ViewNX 2
, haga doble clic en el icono
Welcome
.
Uso de ViewNX 2
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
105
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para
abrir la ventana de instalación.
Si el idioma deseado no está disponible, haga clic en
Selección de región
para
elegir una región diferente y, después, elija el idioma deseado (el botón
Selección
de región
no está disponible en la versión para Europa).
Haga clic en
Siguiente
para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie la instalación.
Recomendamos que haga clic en
Guía de instalación
en la ventana de instalación
para comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema
antes de instalar ViewNX 2.
Haga clic en
Instalación típica (recomendada)
en la ventana de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
4
Salga de la instalación cuando aparezca la pantalla de finalización
de la instalación.
Windows: haga clic en
.
Mac OS: haga clic en
Aceptar
.
Se instala el software siguiente:
ViewNX 2 (que consta de los tres módulos siguientes)
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
- ViewNX 2: para ver, editar e imprimir imágenes transferidas
- Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker (para crear una foto panorámica mediante una serie de imágenes
tomadas en el modo de escena de asistencia panorámica)
5
Retire el CD-ROM de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
106
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB
incluido. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas
SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado a
través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon
Transfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro diálogo
que aparece a la derecha, siga los
pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar
programa
. Se mostrará un
diálogo de selección de programa; seleccione
Importar archivo con Nikon
Transfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador mediante un
concentrador USB.
P7800
P7800
P7800
107
Conexión de la cámara a una televisión, un ordenador o una impresora
2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o del disco extraíble se muestra
como “Origen” en la barra de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (
1
).
Haga clic en
Iniciar transferencia
(
2
).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se
copiarán al ordenador.
Las imágenes se muestran en ViewNX 2 una vez finalizada la transferencia.
3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada del
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac OS
: haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2.
P7800
1
2
108
E
1
La Sección de referencia proporciona información detallada y sugerencias sobre el uso
de la cámara.
Disparo
Uso de Panorama sencillo (disparo y reproducción)..........................
E
2
Uso de Asist. panorama.................................................................................
E
5
Reproducción
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua
(secuencia) .........................................................................................................
E
7
Edición de imágenes estáticas....................................................................
E
9
Conexión de la cámara a una televisión (visualización de
imágenes en una televisión)......................................................................
E
18
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) ....................
E
20
Edición de vídeos...........................................................................................
E
25
Menú
Menú rápido....................................................................................................
E
27
Menú de disparo (modo
A
,
B
,
C
o
D
)................................................
E
44
Menú de reproducción................................................................................
E
62
Menús Vídeo y Config. personal. de vídeo...........................................
E
70
Menú de configuración ...............................................................................
E
72
Información adicional
Mensajes de error..........................................................................................
E
99
Nombres de archivos ................................................................................
E
103
Accesorios opcionales ..............................................................................
E
104
Disparo con control remoto ML-L3......................................................
E
106
Flash Speedlight (flash externo)............................................................
E
108
Uso de la unidad GPS ................................................................................
E
113
Sección de referencia
Sección de referencia
E
2
Disparo con Panorama sencillo
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
V
Panorama sencillo
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione el rango de disparo entre
W
Normal (180°)
o
X
Ancho
(360°)
, y pulse el botón
k
.
Cuando la cámara se prepara en posición
horizontal, el tamaño de imagen (anchura ×
altura) es como se indica a continuación.
-
W
Normal (180°)
:
3200 × 560 cuando se mueve
horizontalmente,
1024 × 3200 cuando se mueve verticalmente
-
X
Ancho (360°)
:
6400 × 560 cuando se mueve horizontalmente,
1024 × 6400 cuando se mueve verticalmente
3
Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para
enfocar.
El zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Uso de Panorama sencillo (disparo y
reproducción)
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama
Asist. panorama
Panorama sencillo
Panorama
Ancho (360°)
Normal (180°)
Panorama sencillo
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F3.1 1840
1840
1840
Sección de referencia
E
3
4
Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos
KLJI
que indican la
dirección del movimiento de la cámara.
5
Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de
guía alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se
está moviendo, empieza a disparar.
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación,
mueva la cámara lentamente en un arco, en
la dirección que marca (
KLJI
).
La cámara deja de disparar si la guía no
alcanza el final de la barra de progreso en
15 segundos (si está seleccionado
W
Normal (180°)
) o en 30 segundos
aproximadamente (si está seleccionado
X
Ancho (360°)
) desde empezó a
disparar.
B
Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
La zona de imagen visualizada en la imagen guardada será más estrecha que la visualizada
en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas
oscuras) puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la
mitad del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan
antes del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
Guía
Sección de referencia
E
4
Visualización de imágenes capturadas con Panorama
sencillo
Cambie al modo de reproducción (
A
36), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el
botón
k
para desplazar la imagen en la dirección
en la que se realizó el disparo.
Gire el multiselector para avanzar o retroceder
rápidamente.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con
JK
en el multiselector y pulsar el botón
k
, se pueden
realizar las siguientes operaciones.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B
Observaciones sobre el desplazamiento de la reproducción
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes panorámicas capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
Función Icono Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder rápidamente.*
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón
k
para avanzar rápidamente.*
Pausa
E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida,
se pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Mantenga pulsado el botón
k
para retroceder.*
D
Mantenga pulsado el botón
k
para desplazarse.*
F
Permite reiniciar el desplazamiento automático.
Finalizar
G
Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
4/4/ 1321324/ 132
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
2011/05/152011/05/15
15/11/2013
Sección de referencia
E
5
El uso de un trípode facilita la composición. Cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara, ajuste
Reducc. vibraciones
(
E
79) en
Apagada
en el menú de
configuración.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
U
Asist. panorama
y
pulse el botón
k
.
2
Utilice
HIJK
para seleccionar la
dirección en la que se unirán las
imágenes, y pulse el botón
k
.
Si fuera necesario, aplique los ajustes de modo
de flash (
A
59), disparador automático (
A
62)/
control remoto (
E
106), modo de enfoque
(
A
64) y compensación de exposición (
A
69)
en este paso.
Pulse el botón
k
para volver a seleccionar la dirección.
3
Encuadre la primera parte de
la escena panorámica y tome
la primera imagen.
La cámara enfoca la zona central del
encuadre.
Aproximadamente 1/3 de la imagen
se mostrará como traslúcida.
Uso de Asist. panorama
Gire el dial de modo a
y
M
botón
d
M
p
Panorama
Asist. panorama
Panorama sencillo
Panorama
1/250
1/250
1/250 F3.0
F3.0
F3.0
1280
1280
1280
1/2501/2501/250 F3.0F3.0F3.0
128012801280
Sección de referencia
E
6
4
Dispare la siguiente imagen.
Haga coincidir el contorno de la
siguiente imagen de forma que 1/3
del fotograma se solape con la
imagen anterior y pulse el
disparador.
5
Pulse el botón
k
cuando haya terminado de disparar.
La cámara volverá al paso 2.
B
Observaciones sobre Asist. panorama
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la
función de desconexión automática (
E
84) durante el disparo. Para evitarlo, se
recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de desconexión automática.
Las imágenes no se pueden eliminar con el modo de disparo ajustado en asistencia de
panorámica. Al disparar una nueva imagen, vuelva al paso 2 y repita el procedimiento.
C
Indicador
R
(bloqueo de exposición)
Cuando se utiliza el modo de asistencia de panorámica,
todas las imágenes de la panorámica tienen los mismos
ajustes de exposición, balance de blancos y enfoque que
la primera imagen de la panorámica.
Cuando se ha disparado la primera imagen, aparece
R
en la pantalla para indicar que la exposición, el
balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
C
Creación de panorámicas con Panorama Maker
Transfiera las imágenes a un ordenador (
A
106) y utilice Panorama Maker para unirlas en una
única panorámica.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador utilizando el CD-ROM de ViewNX 2
incluido (
A
104).
Para obtener información adicional sobre el uso de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
1279
1279
1279
Fin
Fin
Fin
1279
1279
1279
Fin
Fin
Fin
Sección de referencia
E
7
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla
completa o el modo de reproducción de miniaturas
(ajuste predeterminado).
Para mostrar cada imagen de la secuencia
individualmente, pulse el botón
k
.
Después de pulsar el botón
k
, las operaciones
siguientes están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o siguiente, gire el
multiselector o pulse
JK
.
Para mostrar imágenes no incluidas en la secuencia,
pulse
H
para volver a mostrar la imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, ajuste
Opciones visual. secuencia
en
Imágenes individuales
en el
menú de reproducción (
E
69).
B
Opciones de visualización de secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se
pueden visualizar como secuencia.
C
Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón
d
para seleccionar funciones del menú de reproducción
(
A
88).
Si pulsa el botón
d
cuando se muestra una imagen clave, los ajustes siguientes se
pueden aplicar a todas las imágenes de la secuencia:
- Pedido de impresión, proteger, copiar
Visualización y borrado de imágenes
capturadas de forma continua (secuencia)
4
4 5
5
132
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
2012/05/15
15/11/2013
11 5 5 5
0004.JPG0004.JPG0004.JPG
15:3015:3015:30
15/11/201315/11/2013
AtrásAtrásAtrás
Sección de referencia
E
8
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón
l
con las imágenes de una secuencia, las imágenes que se
borran varían según el modo en que se muestre la secuencia.
Cuando se muestra la imagen clave: se borran todas las imágenes de la secuencia
mostrada.
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a
pantalla completa: se borra la imagen que se esté mostrando en ese momento.
Cuando se usa
Borrar
(
E
65) del menú de reproducción, se pueden borrar varias
imágenes o se pueden seleccionar y borrar varias imágenes de la misma secuencia.
Sección de referencia
E
9
Antes de editar imágenes estáticas
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan
como archivos independientes (
E
103).
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C
Limitaciones de la edición de imágenes
Las imágenes tomadas utilizando una relación de aspecto de 16:9, 3:2 o 1:1 no se pueden
editar (excepto cuando se utiliza la función de edición de borde negro).
No se puede realizar una edición distinta de
Procesam. RAW (NRW)
en las imágenes
RAW (NRW).
Edite una imagen JPEG creada con el procesamiento RAW (NRW).
Si selecciona imágenes tomadas con una calidad de imagen
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
, solamente se podrán editar las imágenes JPEG.
Las imágenes que se hayan extraído de un vídeo no se pueden editar utilizando la función
de retoque rápido o suavizado de piel.
Cuando se modifique de nuevo una copia ya editada con otra función de edición,
compruebe las restricciones siguientes.
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma
función que se usó para crearlas.
Edición de imágenes estáticas
Función de edición
utilizada
Funciones de edición a utilizar
Retoque rápido
D-Lighting
Se pueden usar las funciones de suavizado de piel, efectos de
filtro, imagen pequeña, borde negro, enderezar o recorte.
Las funciones de retoque rápido y D-Lighting no se pueden
usar juntas.
Suavizado de piel
Efectos de filtro
Enderezar
Procesam. RAW (NRW)
Se pueden utilizar otras funciones de edición.
Imagen pequeña
No se puede utilizar otra función de edición.
Cuando se usa junto con otras funciones de edición, utilice la
imagen pequeña después de haber aplicado otras funciones
de edición.
Borde negro
Se puede utilizar la función de imagen pequeña.
Recorte
Se puede utilizar la función de borde negro o enderezar.
No se puede utilizar otra función de edición si el tamaño
de la imagen es extremadamente pequeño después de
aplicar la función de recorte.
Sección de referencia
E
10
k
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
I
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón
k
.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
k
Retoque rápido
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
I
D-Lighting
Cant.
Normal
Retoque rápido
Cant.
Normal
D-Lighting
Sección de referencia
E
11
e
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
2
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
JK
para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el nivel de efecto, pulse el
botón
d
y vuelva al paso 1.
Se crea una copia editada.
B
Observaciones sobre Suavizado de piel
Se pueden mejorar hasta 12 rostros, por orden de proximidad al centro del encuadre.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que
la cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no
produzca los resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú
de reproducción.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
e
Suavizado de piel
Cant.
Normal
Suavizado de piel
Previsualizar
GuardarGuardarAtrásAtrás GuardarAtrás
Sección de referencia
E
12
p
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el efecto de filtro que
desee y pulse el botón
k
.
Cuando se haya seleccionado
Estrellas
,
Ojo de
pez
,
Efecto maqueta
,
Pintura
o
Viñeteado
,
continúe con el paso 3.
2
Ajuste el efecto y pulse el botón
k
.
Suave
: utilice
HI
para seleccionar la
extensión del efecto.
Color selectivo
: utilice
HI
para seleccionar el
color que desea mantener.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
p
Efectos de filtro
Opción Descripción
Suave
Permite suavizar ligeramente el enfoque de la imagen desde el
centro hasta los bordes. En las imágenes tomadas con la detección
de rostros (
A
83) o la detección de mascotas (
A
45) seleccionada,
las zonas alrededor de las caras quedarán difuminadas.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y
convertir los demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes,
como los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para
escenas nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un
objetivo de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en
modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Pintura
Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado
Permite crear imágenes reduciendo la intensidad de la luz periférica
desde el centro hacia los bordes de una imagen.
Viñeteado
Pintura
Efecto maqueta
Ojo de pez
Estrellas
Color selectivo
Suave
Efectos de ltro
Extensión
Normal
Suave
Suave
Sección de referencia
E
13
3
Compruebe el resultado y pulse el
botón
k
.
Se crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse
J
.
g
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una
imagen
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que
desee y pulse el botón
k
.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada (relación de
compresión de aproximadamente 1:16).
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
g
Imagen pequeña
Previsualizar
Guardar
Guardar
Atrás
Atrás
GuardarAtrás
160×120
320×240
640×480
Imagen pequeña
No
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
Sección de referencia
E
14
j
Borde negro: adición de un borde negro a las imágenes
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el grosor del borde que
desee y pulse el botón
k
.
2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
B
Observaciones sobre Borde negro
Una parte de la imagen equivalente al grosor del borde negro se corta porque el borde
negro se superpone a la imagen.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la
impresora, es posible que no se imprima el borde negro.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
j
Borde negro
Grueso
Medio
Fino
Borde negro
No
negro?
¿Crear una copia con borde
Sección de referencia
E
15
R
Enderezar: compensación de la inclinación de las
imágenes
Utilice el multiselector para compensar la
inclinación y pulse el botón
k
.
Pulse
J
para girar la imagen 1 grado en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Pulse
K
para girar la imagen 1 grado en el
sentido de las agujas del reloj.
Para cancelar, pulse el botón
d
.
B
Observaciones sobre Enderezar
Cuanto mayor sea la inclinación que se compensa, mayor será la zona que se recorta
alrededor de la imagen.
Se puede realizar el enderezado hasta 15 grados.
F
Procesam. RAW (NRW): creación de imágenes JPEG
a partir de imágenes NRW
1
Utilice
HIJK
en el multiselector
para seleccionar la imagen a la que se
va a aplicar el procesamiento RAW y
pulse el botón
k
.
Seleccione una imagen (
A
36)
M
botón
d
(
A
12)
M
R
Enderezar
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
F
Procesam. RAW (NRW)
Girar
Atrás
Enderezar
Atrás
Procesam. RAW (NRW)
Sección de referencia
E
16
2
Ajuste los parámetros del
procesamiento RAW (NRW).
Aplique los ajustes que se indican a
continuación mientras comprueba la imagen y
mueve el control del zoom hacia
g
(
i
).
Muévalo de nuevo hacia
g
(
i
) para volver a la
pantalla de ajustes.
-
Balance blancos
(
E
35)
-
Exp. +/-
-
Picture Control
(
E
40)
-
Calidad imagen
(
E
27)
-
Tamaño imagen
(
E
29)
-
Control distorsn
(
E
55)
-
D-Lighting
(
E
10)
Pulse el botón
l
para restablecer los ajustes predeterminados.
Seleccione
EXE
cuando se hayan realizado todos los ajustes.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una imagen JPEG.
B
Observaciones sobre Procesam. RAW (NRW)
Esta cámara solo puede crear copias en formato JPEG de imágenes RAW (NRW) tomadas
con esta cámara.
La imagen se recorta si se ajusta
Tamaño imagen
en
I
3984×2656
,
u
3968×2232
o
H
3000×3000
.
Preajuste manual
de
Balance blancos
solo se puede seleccionar para las imágenes
tomadas con
Balance blancos
ajustado en
Preajuste manual
.
El
Filtro de reducc. de ruido
(
E
54) que se había ajustado para disparar imágenes se
aplica a las imágenes JPEG que se crearán.
C
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
E
29) para obtener información adicional.
Verif.Restaurar
EXE
Procesam. RAW (NRW)
No
con estos ajustes?
¿Crear una copia JPEG
Sección de referencia
E
17
a
Recorte: creación de una copia recortada
1
Mueva el control del zoom para ampliar al imagen (
A
86).
2
Mejore la composición de la copia y
pulse el botón
d
.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
) para ajustar la relación del zoom. Ajuste
una relación del zoom en la que se muestre
u
.
Utilice
HIJK
en el multiselector para
desplazar la imagen hasta que en la pantalla
solamente se vea la parte que desee copiar.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Se crea una copia editada.
C
Tamaño de imagen
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen se
muestra con un tamaño menor durante la reproducción.
C
Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
Utilice la opción
Girar imagen
(
E
66) para girar la imagen de modo que se muestre con
orientación horizontal. Después de recortar la imagen, gire la imagen recortada de nuevo a la
orientación vertical.
4.04.04.0
No
aparece?
¿Guardar imagen como
Sección de referencia
E
18
1
Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Cuando se usa el cable de audio/vídeo (
E
104) opcional
Cuando se utiliza un cable HDMI de venta comercial
Conexión de la cámara a una televisión
(visualización de imágenes en una televisión)
BlancaAmarilla Roja
Conector mini-HDMI (Tipo C)
a la toma HDMI
Sección de referencia
E
19
2
Ajuste la entrada de la televisión a la entrada de vídeo externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3
Mantenga pulsado el botón
c
para
encender la cámara.
Se muestran imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
B
Si no se muestran imágenes en la televisión
Compruebe que
Ajustes TV
(
E
86) del menú de configuración admite el estándar de su
televisión.
C
Uso de un control remoto de la televisión (control de dispositivo HDMI)
Se puede utilizar el control remoto de una televisión que admite el estándar HDMI-CEC para
seleccionar imágenes, iniciar y detener la reproducción de vídeo, cambiar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y la visualización de cuatro imágenes en miniatura, etc.
Ajuste
Control dispositivo HDMI
(
E
86) de
Ajustes TV
en
Encendido
(ajuste
predeterminado) en el menú de configuración, y a continuación conecte la cámara y la
televisión mediante un cable HDMI.
Apunte a la televisión con el control remoto cuando lo utilice.
Sección de referencia
E
20
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca ni retire
las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
Conexión de la cámara a una impresora
(Direct Print)
Sección de referencia
E
21
4
La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de
PictBridge
(
1
) se muestra en la pantalla de la cámara y
después aparece la pantalla
Imprimir selección
(
2
).
C
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
E
29) para obtener información adicional.
Impresión de imágenes individuales
1
Utilice
HIJK
en el multiselector
para seleccionar la imagen que desee
y pulse el botón
k
.
Mueva el control del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar a la reproducción de miniaturas o hacia
g
(
i
) para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
2
Utilice
HI
para seleccionar
Copias
y
pulse el botón
k
.
3
Seleccione el número de copias que
desee (hasta 9) y pulse el botón
k
.
32
32
NO.
Imprimir selección
15/11
2013
32
32
NO.
Imprimir selección
15/11
2013
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
1 copias
PictBridge
1
Copias
Sección de referencia
E
22
4
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
5
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
k
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de tamaño
de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
6
Seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
.
Comienza la impresión.
Para cancelar la impresión, pulse el botón
k
.
Impresión de varias imágenes
1
Cuando se muestre la pantalla
Imprimir selección
, pulse el
botón
d
.
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
Carta
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
4 copias
PictBridge
32
32
NO.
Imprimir selección
15/11
2013
Sección de referencia
E
23
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Tamaño del papel
y pulse
el botón
k
.
Para salir del menú de impresión, pulse el
botón
d
.
3
Seleccione el tamaño de papel que
desee y pulse el botón
k
.
Para aplicar el ajuste de tamaño de papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado
como la opción de
tamaño de papel.
Las opciones de tamaño de papel disponibles en
la cámara pueden variar según la impresora que
utilice.
4
Seleccione
Imprimir selección
,
Imprimir todas las fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón
k
.
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Carta
8"×10"
4"×6"
100×150 mm
5"×7"
3,5"×5"
Predeterminado
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Sección de referencia
E
24
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y utilice
HI
para indicar el número de copias que se
imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para
imprimir se indican con el icono de
marca de verificación y con la cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se especifica el número de copias para las imágenes, se
cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de
reproducción a pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la
reproducción de miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de cada una de las
imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Impresión DPOF
Se imprimen las imágenes para las que se
haya creado un pedido de impresión con
la opción
Pedido de impresión
(
E
62).
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra a la derecha, seleccione
Inicio impresión
y pulse el botón
k
para iniciar la impresión.
Para ver el pedido de impresión actual,
seleccione
Ver imágenes
y pulse el
botón
k
. Para imprimir imágenes, pulse el botón
k
de nuevo.
Atrás
Imprimir selección
111 11 3223
Cancelar
Inicio impresión
10 copias
Imprimir selección
Cancelar
Inicio impresión
18 copias
Imprimir todas las fotos
Cancelar
Ver imágenes
Inicio impresión
10 copias
Impresión DPOF
Sección de referencia
E
25
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado.
1
Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio
de la parte que se va a extraer (
A
98).
2
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar el control
I
y, después,
pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para seleccionar el
control
M
(Elegir punto de inicio).
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo para
desplazar el punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione
O
(Atrás) y
pulse el botón
k
.
4
Utilice
HI
para seleccionar
K
(Elegir punto de finalización).
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo para
desplazar el punto final.
Para previsualizar la parte especificada, utilice
HI
para seleccionar
W
y, después, pulse el
botón
k
. Pulse el botón
k
de nuevo para
detener la previsualización.
5
Utilice
HI
para seleccionar
m
(Guardar) y pulse el botón
k
.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el
vídeo.
Edición de vídeos
7m42s
7m42s
7m42s
8m48s
8m48s
8m48s
Elegir punto de inicio
5m52s
5m52s
5m52s
Elegir punto de nalización
5m52s5m52s5m52s
Guardar
Sección de referencia
E
26
B
Observaciones sobre la edición de vídeo
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la edición, utilice una batería
suficientemente cargada. Cuando el indicador del nivel de batería es
B
, no es posible
editar vídeos.
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a recortar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con
los puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un
vídeo
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como
imagen estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el
fotograma que desea extraer (
A
98).
Utilice
JK
en el multiselector para seleccionar el
control
H
y, después, pulse el botón
k
.
Seleccione
cuando aparezca un diálogo de
confirmación y pulse el botón
k
para guardar la
imagen.
La imagen estática se guarda con una calidad de
imagen
Normal
. El tamaño de imagen lo determina
el tipo (tamaño de imagen) (
E
30) de vídeo
original.
Por ejemplo, una imagen estática guardada a partir
de un vídeo grabado con
d
1080
P
/30p
(o
o
1080
P
/25p
) es
i
(1920 × 1080 píxeles).
7m427m42s7m42s
No
fotografía?
¿Copiar este fotograma como
Sección de referencia
E
27
a
Calidad imagen y Tamaño imagen
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) y el tamaño de imagen
(número de píxeles) utilizados al guardar las imágenes.
Calidad de imagen disponible
Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se reduce
el número de imágenes que se pueden guardar.
Menú rápido
Acceda a la pantalla de disparo de imagen estática
M
botón
n
M
pestaña
a
(Calidad imagen/Tamaño imagen) (
A
70)
Opción
Descripción
a
Fine
Imágenes con una calidad superior a la
Normal
.
Formato de archivos: JPEG, relación de compresión de 1:4
b
Normal
(ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
Formato de archivos: JPEG, relación de compresión de 1:8
d
RAW (NRW) +
Fine
Se graban dos imágenes al mismo tiempo: una imagen
RAW (NRW ) y una imagen JPEG de alta calidad.
e
RAW (NRW) +
Normal
Se graban dos imágenes al mismo tiempo: una imagen
RAW (NRW) y una imagen JPEG de calidad normal.
F
RAW (NRW)
Se guardan los datos sin procesar del sensor de imagen.
Permite crear archivos de imagen JPEG después de disparar
usando
Procesam. RAW (NRW)
(
E
15) en el menú de
reproducción.
Cuando se ha seleccionado
RAW (NRW)
,
Tamaño
imagen
se restablece a
F
4000×3000
.
Formato de archivos: RAW (NRW), formato propio de Nikon
Sección de referencia
E
28
C
Imágenes RAW (NRW) de esta cámara
Para imprimir o editar imágenes RAW (NRW), utilice imágenes JPEG creadas a partir de las
imágenes RAW (NRW) usando
Procesam. RAW (NRW)
(
E
15). Las imágenes RAW (NRW)
no se pueden imprimir ni editar.
Es necesario instalar ViewNX 2 (
A
104) en el ordenador para poder ver las imágenes RAW
(NRW) en el ordenador. Capture NX 2 también es compatible con las imágenes RAW (NRW).
C
Ajuste de Calidad imagen
La calidad de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto a los modos de disparo
E
,
F
y
N
y al modo
de escena
Panorama sencillo
).
Las imágenes RAW (NRW) no se pueden grabar en los modos de disparo siguientes.
-Modo de escena
- Modo de efectos especiales (excepto
Exposición con zoom
y
Desenf. durante exposic.
)
Si cambia el modo de disparo a cualquiera de los mencionados modos de disparo cuando
se ha seleccionado una calidad de imagen RAW (NRW), la calidad de imagen cambiará a
Fine
o
Normal
.
No se puede utilizar el zoom digital cuando
Calidad imagen
está ajustado en
RAW (NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Grabación de imágenes RAW (NRW) y JPEG simultáneamente
La imagen RAW (NRW) y la imagen JPEG que se graban al mismo tiempo tienen el mismo
número de archivo aunque con su propia extensión, “.NRW y “.JPG” (
E
103).
Cuando se reproducen en la cámara, solamente se visualiza la imagen JPEG.
Tenga en cuenta que cuando se borra la imagen JPEG pulsando el botón
l
, la imagen
RAW (NRW) que se grabó simultáneamente también se borra.
C
Número de imágenes que se pueden guardar
El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede comprobar en la
pantalla cuando se dispara (
A
26).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar en gran manera según el contenido de las imágenes, incluso si se
utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de calidad de
imagen y tamaño de imagen. Además, el número de imágenes que se pueden guardar
puede variar según la marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999”.
Sección de referencia
E
29
Tamaño imagen disponible
Permite ajustar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar las
imágenes JPEG.
A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se
reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
C
Ajuste de Tamaño imagen
El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se
aplica a otros modos de disparo (excepto a los modos de disparo
E
,
F
y
N
y al modo
de escena
Panorama sencillo
).
El tamaño de las imágenes JPEG puede seleccionarse al crear imágenes JPEG a partir de
imágenes RAW (NRW) usando
Procesam. RAW (NRW)
(
E
15) (hasta un máximo de
4000 × 3000 píxeles).
El
Tamaño imagen
para la imagen JPEG se puede ajustar cuando se selecciona
RAW
(NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
.
No obstante, tenga en cuenta que no se puede
seleccionar
I
3984×2656
,
u
3968×2232
ni
H
3000×3000
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste de la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Según la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Opción Relación de aspecto (horizontal y vertical)
F
4000×3000 (ajuste predeterminado)
4:3
E
3264×2448
4:3
L
2272×1704
4:3
B
1600×1200
4:3
f
640×480
4:3
I
3984×2656
3:2
u
3968×2232
16:9
H
3000×3000
1:1
Sección de referencia
E
30
a
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación.
Seleccione las opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o
las opciones de vídeo HS (
E
31) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria (clasificación 6 o superior) para grabar
vídeos (
A
25).
Opciones de vídeo de velocidad normal
* Los elementos y la velocidad de grabación que se pueden ajustar varían según los ajustes
de
Modo de vídeo
en el menú de configuración de
Ajustes TV
(
E
86). La velocidad de
grabación se puede ajustar a aproximadamente 30 fps para
NTSC
y a aproximadamente
25 fps para
PAL
.
B
Observaciones sobre el modo Config. personal. de vídeo
No se puede seleccionar
g
480/30p
(o s
s
480/25p
) de vídeos a velocidad normal y
vídeos HS.
Gire el dial de modo a
e
o
h
M
botón
n
M
pestaña
a
(Opcio. vídeo)
(
A
70)
Opción (tamaño de imagen/
velocidad de grabación, formato de
archivos)*
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
d
o
1080
P
/30p
1080
P
/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080
(Alta definición)
16:9
e
p
1080/30p
1080/25p
1920 × 1080 16:9
f
r
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9
g
s
480/30p
480/25p
640 × 480 4:3
Sección de referencia
E
31
Opciones de vídeo HS (modo
e
(vídeo) solamente)
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (
E
32) para obtener
información adicional.
B
Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
h
u
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
7minutos 15segundos
(tiempo de reproducción:
29 minutos)
i
w
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta (1/2 de la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
14 minutos 30 segundos
(tiempo de reproducción:
29 minutos)
j
x
HS 1080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida (2× la
velocidad normal)
Tiempo máximo de grabación:
29 minutos (tiempo de
reproducción:
14 minutos 30 segundos)
Sección de referencia
E
32
C
Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a
h
/
u
HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad cuatro veces (4×) superior a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad cuatro veces (4×) inferior a la velocidad normal.
Cuando se graba a
j
/
x
HS 1080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
reproducción
Tiempo de
grabación
10 s
10 s
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
40 s
10 s
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
10 s
5 s
Reproducción a cámara rápida
Sección de referencia
E
33
b
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación
más rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
C
Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Automático
, se muestra
E
si la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente.
Cuando se selecciona
ISO 80-200
,
ISO 80-400
o
ISO 80-800
, se muestra el valor
máximo de sensibilidad ISO.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
o
h
M
botón
n
M
pestaña
b
(Sensibilidad ISO) (
A
70)
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático
(ajuste predeterminado):
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de
ISO 80 a 1600.
X
ISO 80-200
,
Y
ISO 80-400
,
Z
ISO 80-800
,
(intervalo fijo automático):
Permite restringir el intervalo en el que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO.
80
a
3200
,
Hi 1
(equivalente a ISO 6400):
La sensibilidad ISO se fija en el valor especificado.
Velocidad de
obturación mín.
Permite ajustar la velocidad de obturación a la que se empieza a
ajustar automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de
disparo es
A
o
C
.
Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación
ajustada aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para
obtener la exposición correcta.
El ajuste se activa cuando
Sensibilidad ISO
se ajusta en
Automático
,
ISO 80-200
,
ISO 80-400
o
ISO 80-800
.
Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de
aumentar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
Ajuste predeterminado:
Ninguno
Sección de referencia
E
34
B
Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo
D
(manual), cuando se ajusta en
Automático
,
ISO 80-200
,
ISO 80-400
o
ISO 80-800
, la sensibilidad ISO se fija en ISO 80.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
B
Observaciones sobre los ajustes de Sensibilidad ISO en el modo
h
(Config. perso. de vídeo)
Cuando
Modo de disparo
(
E
70) del menú de configuración personalizada de vídeo se
ajusta en
Efectos especiales
, no se puede ajustar la sensibilidad ISO.
No se puede seleccionar
ISO 80-200
,
ISO 80-400
,
ISO 80-800
,
Hi 1
ni
Velocidad de
obturación mín.
.
Cuando se ajusta
Modo de disparo
en
Autom. prioridad diafr.
con
Sensibilidad ISO
ajustada en
Automático
, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en un intervalo de
ISO 80 a 3200. Cuando se ajusta el modo de disparo en
Manual
, la sensibilidad ISO queda
fijada en ISO 80.
Sección de referencia
E
35
c
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo
que ven los ojos.
Utilice
Automático (normal)
en la mayor parte de las situaciones. Cambie el ajuste
cuando desee ajustar el tono de la imagen que va a tomar.
B
Observaciones sobre Balance blancos
Baje el flash cuando el balance de blancos se ajuste en cualquier ajuste distinto de
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
o
Flash
(
A
59).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
,
e
o
h
M
botón
n
M
pestaña
c
(Balance blancos) (
A
70)
Opción
Descripción
a
1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para
adaptarse a las condiciones de luz.
Cuando se ajusta en
Automático (luz cálida)
, las
imágenes mantienen los colores cálidos si se dispara bajo
una fuente de luz incandescente. Cuando se utiliza el flash,
el balance de blancos se ajusta según la condición de
iluminación del flash.
a
2
Automático
(luz cálida)
c
Luz de día
El balance de blancos se ajusta a la luz solar directa.
d
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
x
y
z
Fluorescente FL1
Fluorescente FL2
Fluorescente FL3
Elija una opción entre
Fluorescente FL1
(fluorescentes
blancos),
Fluorescente FL2
(fluorescentes blanco luz de
día/neutros) y
Fluorescente FL3
(fluorescentes luz de día).
f
Nublado
Se utiliza al tomar imágenes con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el flash.
x
Elegir temp. de
color
Se utiliza para especificar directamente la temperatura de
color (
E
36).
Seleccione
x
Elegir temp. de color
de
Balance
blancos
en la primera línea y seleccione el valor de
Elegir temp. de color
en la segunda línea.
b
1
b
2
b
3
Preajuste manual 1
Preajuste manual 2
Preajuste manual 3
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático (normal)
,
Automático (luz cálida)
,
Incandescente
, etc. (
E
37).
Sección de referencia
E
36
C
Ajuste preciso de Balance blancos
Para realizar un ajuste preciso del balance de blancos,
seleccione
Ajuste fino
y pulse el botón
k
.
Utilice
HIJK
en el multiselector para configurar los
ajustes.
“A” representa el ámbar, “B” el azul, “G” el verde y “M” el
magenta.
Pulse el botón
l
para restablecer el ajuste.
Gire el dial secundario para volver a la pantalla anterior.
El color que aparece en la pantalla de ajuste preciso representa el color aproximado en la
dirección de temperatura de color. Es posible que un color con un ajuste preciso no sea
exactamente el mismo que el de la imagen. Por ejemplo, si el balance de blancos se ajusta en
Incandescente
, la imagen no tendrá un color azul intenso ni siquiera si el ajuste preciso se ha
realizado en la dirección B (azul).
C
Temperatura de color
La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se
expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una
temperatura de color superior aparecen más azuladas.
RestaurarAtrás
Ajuste no
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[K]
1
234 890a567
Roja Azul
1
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
2
Incandescente/
fluorescente blanco cálido: 3000 K
3
Fluorescente blanco: 3700 K
4
Fluorescente blanco frío: 4200 K
5
Fluorescente blanco luz de día: 5000 K
6
Luz solar directa: 5200 K
7
Flash: 5400 K
8
Nublado: 6000 K
9
Fluorescente luz de día: 6500 K
0
Vapor de mercurio de alta
temperatura: 7200 K
a
Sombra: 8000 K
Sección de referencia
E
37
Uso de Preajuste manual
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos en las
condiciones de luz con las que se va a disparar.
Se pueden guardar hasta 3 valores medidos: PRE1, PRE2 y PRE3.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a disparar.
2
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar PRE1, PRE2 o PRE3.
También se pueden seleccionar los elementos
girando el dial de control principal.
3
Utilice
I
para seleccionar
Preajuste
manual
y
JK
para seleccionar
PRE
.
El objetivo se extiende hasta la posición del
zoom para la medición.
Para aplicar el último valor medido,
seleccione
f
.
4
Encuadre el objeto de referencia
blanco o gris en la ventana de
medición y pulse el botón
k
para
medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición. No se
guarda ninguna imagen.
B
Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con
Preajuste manual
un valor para la iluminación del flash. Cuando se
dispare utilizando el flash, ajuste
Balance blancos
en
Automático (normal)
,
Automático
(luz cálida)
o
Flash
.
Preajuste manual 1
Ajuste no
Ajuste no
Preajuste manual
Preajuste manual
Ajuste no
Preajuste manual
Balance blancos
Balance blancos
Balance blancos
Cancelar
Ajuste no
Ajuste no
Balance blancos
Balance blancos
Ajuste no
Preajuste manual
Preajuste manual
Preajuste manual
Balance blancos
Medir
Ventana de medición
Sección de referencia
E
38
d
Horquillado auto. (disparo continuo mientras se
cambia la exposición y Balance blancos)
El disparo continuo puede realizarse mientras se cambia la exposición (brillo)
automáticamente con la velocidad de obturación (Tv), el valor de diafragma (Av) o la
sensibilidad ISO (Sv), o se pueden grabar varias imágenes mientras se modifica el balance
de blancos (WB). Esto es efectivo cuando resulta difícil ajustar el brillo de una imagen o
cuando varias fuentes de luz están mezcladas y es difícil decidir el balance de blancos.
1
Utilice
JK
en el multiselector para
seleccionar el tipo de horquillado que
desee (
E
39) y pulse
I
.
También se pueden seleccionar los elementos
girando el dial de control principal.
2
Seleccione el número de imágenes a
disparar y pulse
I
.
Se pueden seleccionar 3 o 5 imágenes.
3
Seleccione el incremento deseado de
variaciones de compensación.
Para
s
(horquillado de balance de blancos),
seleccione
Rango
y ajuste el rango de
horquillado.
4
Pulse el botón
n
o el botón
k
.
Volverá a aparecer la pantalla de disparo.
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse
el botón
k
.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
n
M
pestaña
d
(Horquillado auto.) (
A
70)
Restaurar
Rango
Incremento
Número de tomas
Horquillado auto.
Restaurar
Rango
Incremento
Número de tomas
Horquillado auto.
Restaurar
Rango
Incremento
Número de tomas
Horquillado auto.
Sección de referencia
E
39
Se pueden ajustar distintos tipos de horquillado según el modo de disparo.
B
Observaciones sobre Horquillado auto.
Cuando la compensación de exposición (
A
69) se ajusta con
Horquillado de la
exposición (Tv)
,
Horquillado de la exposición (Av)
u
Horquillado de la exposición
(Sv)
al mismo tiempo, se aplica una compensación de exposición combinada. El nuevo
valor de compensación de exposición actualiza el punto de referencia que se mostrará en el
indicador.
Con el
Horquillado del balance de blancos
solo se realiza la compensación de la
temperatura de color (dirección horizontal de A (ámbar) a B (azul)). No se realiza la
compensación en la dirección vertical de G (verde) a M (magenta).
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Opción
Descripción
k
OFF
(ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado.
e
Horquillado de la
exposición (Tv)
Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de
forma continua mientras se cambia la velocidad de
obturación automáticamente.
“Tv” significa “Valor de tiempo”.
h
Horquillado de la
exposición (Av)
Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de
forma continua mientras se cambia el valor de diafragma
automáticamente.
“Av” significa “Valor de diafragma”.
r
Horquillado de la
exposición (Sv)
Si se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se toman de
forma continua mientras se cambia la sensibilidad ISO, con
la velocidad de obturación y el valor de diafragma fijos.
“Sv” significa “Valor de sensibilidad”.
s
Horquillado del
balance de
blancos
Si se pulsa a fondo el disparador, se toma una imagen y se
registra el número establecido de imágenes con la
temperatura de color modificada para cada una.
Modo de disparo
Horquillado
de la
exposición
(Tv)
Horquillado
de la
exposición
(Av)
Horquillado
de la
exposición
(Sv)
Horquillado
del balance
de blancos
A
(Automático programado)
w
––
w
B
(Autom. prioridad obtur.)
w
w
C
(Autom. prioridad diafr.)
w
––
w
D
(Manual)
w
w w
Sección de referencia
E
40
a
Picture Control (COOLPIX Picture Control)
(cambio de los ajustes para la grabación de imágenes)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según la escena de disparo o
sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en
Picture Control pers.
(
E
44).
B
COOLPIX Picture Control
La función COOLPIX Picture Control de esta cámara no se puede utilizar con otras marcas de
cámaras, Capture NX, Capture NX 2 ni con la función Picture Control de ViewNX 2.
En el modo
h
(configuración personalizada de vídeo), Picture Control no se puede
seleccionar cuando
Modo de disparo
(
E
70) del menú de configuración personalizada
de vídeo está ajustado en
Efectos especiales
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
o
h
M
botón
n
M
pestaña
a
(
A
70)
Opción
Descripción
b
Estándar (ajuste
predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
c
Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para
imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar de
forma considerable.
d
Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión
fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores
primarios, como azul, rojo y verde.
e
Monocromo
Para realizar fotografías monocromas, como en blanco y negro
o sepia.
f
Personalizado 1
*
Cambia al ajuste de
Personalizado 1
en COOLPIX Picture
Control pers.
g
Personalizado 2
*
Cambia al ajuste de
Personalizado 2
en COOLPIX Picture
Control pers.
Sección de referencia
E
41
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control
existentes: Ajuste rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control puede personalizarse mediante Ajuste rápido, que permite el
ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de
edición de imágenes, o un ajuste manual, que permite el ajuste detallado de los
componentes de forma individual.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el tipo de COOLPIX Picture
Control que desee y pulse el botón
k
.
También se pueden seleccionar los elementos
girando el dial de control principal.
2
Utilice
HI
para marcar el ajuste
deseado (
E
42) y utilice
JK
para
seleccionar un valor.
Pulse el botón
k
para ajustar el valor.
Si se modifican los ajustes predeterminados de
COOLPIX Picture Control, se mostrará un
asterisco (*) a continuación de las opciones del
menú de ajustes de Picture Control.
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse
el botón
k
.
C
Ver la cuadrícula de COOLPIX Picture Control
Cuando el control del zoom se mueve hacia
g
(
i
) en la
pantalla que se muestra en el paso 1, los ajustes actuales y
predeterminados se muestran en una cuadrícula con
respecto a los demás tipos de COOLPIX Picture Control.
El eje vertical indica el nivel de contraste y el eje
horizontal indica el nivel de saturación. Para volver a la
pantalla de ajustes, mueva de nuevo el control del zoom
hacia
g
(
i
).
Gire el multiselector para cambiar a otros tipos de COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón
k
para mostrar la pantalla de ajustes de COOLPIX Picture Control
(paso 2 anterior).
En
Monocromo
, la cuadrícula solo se muestra para el contraste.
La cuadrícula también se muestra al ajustar
Contraste
o
Saturación
con el ajuste manual.
Ver cuadrícula
Monocromo
Vívido
Neutro
Estándar
Restaurar
Atrás
Saturación
Contraste
Nitidez de imagen
Ajuste rápido
Estándar
Atrás
Estándar
Sección de referencia
E
42
Tipos de Ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste rápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática.
El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture
Control seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho
efecto.
Ajuste predeterminado:
0
Nitidez de imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo.
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y
cuanto más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
3
para
Estándar
o
Monocromo
,
2
para
Neutro
y
4
para
Vívido
Contraste
Permite controlar el contraste.
El ajuste hacia – permite conseguir una imagen con un aspecto más
suave, y el ajuste hacia + proporciona un aspecto más duro.
Seleccione valores más bajos para evitar que las altas luces en los
sujetos retratados se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione
valores más altos para mantener los detalles de paisajes brumosos y
otros sujetos de bajo contraste.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores.
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia +
permite aumentarla.
Seleccione
A
(automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado:
0
Efectos de filtro
3
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas.
OFF
: No se utilizan efectos de filtro.
Y
(amarillo),
O
(naranja),
R
(rojo):
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el
brillo del cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el
contraste en el orden
Y
O
R
.
G
(verde):
Permite suavizar los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Ajuste predeterminado:
OFF
Sección de referencia
E
43
1
El ajuste rápido no está disponible en
Neutro
,
Monocromo
,
Personalizado 1
y
Personalizado 2
. Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste
rápido después del ajuste manual.
2
No se muestra para
Monocromo
.
3
Solo se muestra para
Monocromo
.
B
Observaciones sobre Nitidez de imagen
Los efectos de
Nitidez de imagen
no se pueden previsualizar en la pantalla durante el
disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
En el modo
h
(configuración personalizada de vídeo), el efecto de nitidez de la imagen
se fija en
A
(automático).
B
Contraste, Saturación y A (automático)
Los resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el
tamaño del sujeto en el encuadre.
El ajuste para COOLPIX Picture Control que se ha seleccionado en
A
(automático) para
Contraste
o
Saturación
se muestra en verde en la cuadrícula de COOLPIX Picture Control.
Tono
3
Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre
B&W
(blanco y negro),
Sepia
y
Cyanotype
(monocromo con tono
azulado).
Si pulsa
I
en el multiselector con
Sepia
o
Cyanotype
seleccionado, podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse
JK
para ajustar la saturación.
Ajuste predeterminado:
B&W
(blanco y negro)
Opción Descripción
Sección de referencia
E
44
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (
E
41) y registrarlos en
Personalizado 1
o
Personalizado 2
de
Picture Control
en el menú rápido.
Creación de ajustes de COOLPIX Picture Control pers.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Editar y guardar
y pulse
el botón
k
.
Seleccione
Eliminar
para borrar un ajuste de
Picture Control pers. guardado.
2
Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control (
E
41)
que se va a editar y pulse el botón
k
.
3
Utilice
HI
para marcar el ajuste deseado y utilice
JK
para
seleccionar un valor (
E
41).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture
Control.
Pulse el botón
k
cuando finalice los ajustes.
Para cambiar los valores a los ajustes predeterminados, seleccione
Restaurar
y pulse
el botón
k
.
4
Seleccione el destino de registro y
pulse el botón
k
.
Personalizado 1
o
Personalizado 2
se podrá
seleccionar en
Picture Control
del menú
rápido.
Para cambiar los valores ajustados, seleccione
Personalizado 1
o
Personalizado 2
en
Picture Control
o
Picture Control pers.
.
Menú de disparo (modo
A
,
B
,
C
o
D
)
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Picture Control pers.
Eliminar
Editar y guardar
Picture Control pers.
Personalizado 2
Personalizado 1
Guardar como
Sección de referencia
E
45
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce
como medición.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
1
Cuando
Medición enfoque acop.
está ajustado en
Encendido
y
Modo zona AF
(
E
49)
está ajustado en
Manual
, se mide el brillo del sujeto dando mayor prioridad a la zona de
enfoque. Consulte “Medición enfoque acop.” (
E
58) para obtener información adicional.
2
Se puede utilizar con el bloqueo de enfoque (
A
85) para medir sujetos que no estén en el
centro.
B
Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona
Pond central
o
Puntual
según el
aumento de una ampliación.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Visualización en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona
Pond central
o
Puntual
, aparece la guía del intervalo de medición
(
A
16) (excepto si se utiliza el zoom digital).
Cuando se ajusta
Medición enfoque acop.
en
Encendido
, no se muestra la guía del
intervalo de medición para
Puntual
.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Medición
Opción Descripción
G
Matricial
1
(ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la
medición.
Recomendado para el disparo normal.
q
Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso
al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que
las condiciones de iluminación del centro del encuadre
determinen la exposición
2
.
r
Puntual
1
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es
más claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el
disparo
2
.
Sección de referencia
E
46
Disparo Continuo
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Continuo
Opción Descripción
U
Individual
(ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k
Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 8 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 6 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
F
4000×3000
).
l
Continuo M
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 4 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 6 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
F
4000×3000
).
m
Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 1 fps y el número máximo de disparos
continuos es de aproximadamente 30 (cuando la calidad de
imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de imagen se
ajusta en
F
4000×3000
).
D
BSS (selector de
mejor disparo)
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, la cámara
captura una serie de hasta 10 imágenes y guarda
automáticamente la más nítida.
Se utiliza cuando se va a fotografiar un sujeto inmóvil en
lugares donde el uso del flash está prohibido y cuando sea
probable que la cámara vaya a sufrir sacudidas.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa a fondo el
disparador, la cámara captura una serie
de hasta 16 imágenes y la guarda como
una sola imagen.
La velocidad de grabación del
disparo continuo es de
aproximadamente 30 fps.
La calidad de imagen se ajusta en
Normal
y el tamaño de
imagen se fija en
D
(2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no está disponible.
Sección de referencia
E
47
B
Observaciones sobre el disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el
primer disparo de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de grabación puede ser inferior según la calidad de imagen, el tamaño de
imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo (como por ejemplo
cuando se graban imágenes RAW).
Cuando se utiliza
Multidisparo 16
,
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
, pueden
aparecer bandas o variaciones del brillo o el tono en las imágenes capturadas con una
iluminación que parpadea rápidamente con una frecuencia alta, como por ejemplo la luz
fluorescente, de vapor de mercurio o vapor de sodio.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Disparo a intervalos
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
X
Disparo a intervalos
y,
a continuación, pulse el botón
k
.
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 120 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
j
Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa a fondo el disparador, las imágenes se
capturan a alta velocidad.
La velocidad de grabación del disparo continuo es de
aproximadamente 60 fps y el número máximo de disparos
continuos es de 60.
El tamaño de imagen se fija en
A
(1280 × 960 píxeles).
X
Disparo a
intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente al intervalo
especificado (
E
47).
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Continuo
Opción Descripción
Disparo a intervalos
Continuo A: 60 fps
Continuo
Sección de referencia
E
48
2
Seleccione el intervalo entre disparos
que desee y pulse el botón
k
.
La cantidad máxima de imágenes que se pueden
tomar durante el disparo a intervalos varía en
función del intervalo seleccionado.
-
30 seg.
: 600 imágenes
-
1 min
: 300 imágenes
-
5 min
: 60 imágenes
-
10 min
: 30 imágenes
3
Pulse el botón
d
para mostrar la pantalla de disparo.
4
Pulse a fondo el disparador para
disparar la primera imagen.
El obturador se abre automáticamente al intervalo
especificado para disparar las imágenes siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea durante los intervalos entre disparos
(cuando se utiliza la batería).
5
Cuando se haya tomado el número de imágenes que desee, pulse
el disparador.
El disparo finaliza.
El disparo finaliza automáticamente cuando el número de imágenes tomadas alcanza
el límite máximo, o si la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
B
Observaciones sobre el disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería
totalmente cargada.
Si se utilizan el adaptador de CA EH-5b y el conector a la red eléctrica EP-5A (disponible por
separado) (
E
104), esta cámara puede conectarse a una toma de corriente. No utilice, bajo
ningún concepto, ningún adaptador de CA distinto del EH-5b ni un conector a la red
eléctrica distinto del EP-5A. De no seguir estas indicaciones, se podría producir
sobrecalentamiento o daños en la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.
10 min
5 min
1 min
30 seg.
Disparo a intervalos
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
600
600
600
Sección de referencia
E
49
Modo zona AF
Permite cambiar el método que emplea la cámara para seleccionar la zona de enfoque
para autofoco.
El modo zona AF también se puede seleccionar pulsando
K
(
G
) en el multiselector
(
A
58,
E
88).
En el modo
A
,
B
,
C
o
D
, el ajuste predeterminado es
Central (normal)
.
En el modo
u
, el ajuste predeterminado es
Automático
.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
o
u
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
,
D
o
R
(
A
13)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro
Cuando la cámara detecta un
rostro, lo enfoca. Consulte “Uso
de detección de rostros” (
A
83)
para obtener información
adicional.
Cuando se encuadra una
composición en la que no hay
sujetos humanos ni se detectan
rostros, el modo zona AF
funciona del mismo modo que
cuando está ajustado en
Automático
.
w
Automático
La cámara selecciona
automáticamente una o varias
de las 9 zonas de enfoque que
contienen el sujeto más cercano
a la cámara cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
128012801280
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
Zona de enfoque
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
Sección de referencia
E
50
x
Manual
Utilice
HIJK
en el
multiselector o gírelo para mover
la zona de enfoque al elemento
que desea enfocar.
Para utilizar el multiselector
para configurar el modo de
flash u otros ajustes, pulse el
botón
k
. Para volver a mover
la zona de enfoque, pulse el
botón
k
otra vez.
Con un ajuste de
Tamaño
imagen
(
E
29) de
H
3000×3000
, se dispone
de 81 zonas de enfoque.
Cuando
Medición
(
E
45) se ajusta en
Matricial
, la cámara
asigna un mayor peso a la zona de enfoque cuando realiza la
medición.
y
u
Central
(normal)
Central
(ancho)
La cámara enfoca la zona central
del encuadre.
Se puede elegir el tamaño
normal o el ancho para la zona
de enfoque.
s
Seguimiento
de sujeto
*
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en
movimiento. Registre el sujeto
que la cámara enfoca. La zona de
enfoque se mueve
automáticamente para realizar el
seguimiento del sujeto. Consulte
“Uso de Seguimiento de sujeto”
(
E
51) para obtener
información adicional.
Opción Descripción
Zona de enfoque
Alcance de la zona
de enfoque móvil
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
1280
1280
1280
Zona de enfoque
1280
1280
1280
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Fin
Fin
Fin
Sección de referencia
E
51
* No disponible en el modo de efectos especiales
B
Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de
Modo zona AF
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Uso de Seguimiento de sujeto
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
s
Seguimiento de
sujeto
y pulse el botón
k
.
Pulse el botón
d
después de cambiar los
ajustes y vuelva a la pantalla de disparo.
El modo zona AF también se puede seleccionar
pulsando
K
(
G
) en el multiselector.
M
AF detector
de destino
*
Cuando la cámara detecta el
sujeto principal, enfoca ese
sujeto.
Consulte “Uso del AF detector
de destino” (
A
82).
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Modo zona AF
Opción Descripción
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Zonas de enfoque
AF detector de destino
Seguimiento de sujeto
Central (ancho)
Central (normal)
Manual
Automático
Prioridad al rostro
Modo zona AF
Sección de referencia
E
52
2
Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar
con el borde del centro de la pantalla y pulse el
botón
k
.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un
borde amarillo (zona de enfoque) alrededor
del sujeto y la cámara inicia el seguimiento del
mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde se
ilumina en rojo. Cambie la composición e
intente registrar el sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el
botón
k
.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento
del sujeto registrado, la zona de enfoque
desaparece. Registre de nuevo el sujeto.
3
Pulse a fondo el disparador para
tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca el sujeto del centro
del encuadre.
B
Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el
seguimiento de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
1280
1280
1280
Iniciar
Iniciar
Iniciar
1/250
1/250
F5.6
F5.6
1/250 F5.6
Fin
Fin
Fin
1280
1280
1280
1/250
1/250
1/250 F5.6
F5.6
F5.6
Sección de referencia
E
53
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
B
Observaciones sobre Modo autofoco
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con
Modo autofoco
(
E
71)
en el menú de vídeo o el menú de configuración personalizada de vídeo.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo (ajuste
predeterminado)
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando el disparador
no está pulsado hasta la mitad. Se escucha el sonido del
movimiento de accionamiento del objetivo mientras la
cámara enfoca.
Sección de referencia
E
54
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
B
Observaciones sobre Comp. exposic. flash
Cuando la compensación de exposición de flash se ha establecido en el flash opcional, se
añaden los valores de compensación de la cámara y del flash Speedlight.
Filtro de reducc. de ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se guardan imágenes.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Comp. exposic. flash
Opción Descripción
+0.3 a +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones
de 1/3 EV, para que el sujeto principal del encuadre aparezca más
luminoso.
0.0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
-0.3 a -2.0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones
de 1/3 EV, para evitar altas luces o reflejos no deseados.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C, D, E, F
o
N M
botón
d M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D (A
13
) M
Filtro de reducc. de ruido
Opción Descripción
e
Alto
Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad
estándar.
M
Normal
(ajuste
predeterminado)
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l
Bajo
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad
estándar.
Sección de referencia
E
55
Filtro ND incorporado
Cuando se utiliza el filtro ND incorporado de la cámara, la cantidad de luz que entra en la
cámara se puede reducir a un octavo aproximadamente (equivalente a tres pasos menos
en lo que respecta al valor de exposición) durante el disparo. Utilícelo en situaciones
como cuando se produce sobreexposición debido a que el sujeto recibe demasiada
luminosidad.
C
Efectos de Filtro ND incorporado
El uso del filtro puede permitir tomar imágenes de sujetos con mucha luminosidad sin
sobreexponer la imagen. También se puede utilizar en situaciones como cuando se desea
reducir la velocidad de obturación con un valor de diafragma bajo.
Por ejemplo, a una velocidad de obturación de 1/2000 de segundo con la exposición correcta,
si se utiliza el filtro ND para reducir la luz en tres puntos, se puede cambiar la velocidad a 1/250
de segundo sin cambiar el valor de diafragma.
Control distorsión
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Filtro ND incorporado
Opción Descripción
Encendido
Se utiliza el filtro ND para reducir la luz.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se utiliza el filtro ND.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Control distorsión
Opción Descripción
Encendido
Se corrige la distorsión periférica que se produce debido a las
características intrínsecas de los objetivos. Se reduce el
tamaño del fotograma, en comparación con el control de
distorsión desactivado.
Apagado
(ajuste predeterminado)
No se corrige la distorsión.
Sección de referencia
E
56
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a
simple vista se reproduce bien en la imagen tomada. Es especialmente efectivo para
disparar escenas con un alto contraste como exteriores con mucha luz desde un interior
oscuro o para tomar imágenes de sujetos en sombra en un día soleado.
B
Observaciones sobre D-Lighting activo
Se requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo reduce la exposición antes del disparo
para optimizar el rango dinámico. La opción
D-Lighting
(
E
10) del menú de reproducción
optimiza el rango dinámico de las imágenes tomadas.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
D-Lighting activo
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Se ajusta el nivel de efecto.
k
Apagada
(ajuste
predeterminado)
D-Lighting activo no se aplica.
Sección de referencia
E
57
Memoria de zoom
Cuando se mueve el control del zoom mientras se pulsa el botón
w
1
, la posición del
zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de 35 mm [135])
cambia a las posiciones que se han seleccionado al ajustar la casilla de verificación en
activado en esta opción de menú. Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
28 mm
,
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
,
135 mm
y
200 mm
.
Elija la distancia focal con el multiselector y, a continuación, pulse el botón
k
para
ajustar la casilla de verificación en activado
w
o desactivado.
El ajuste predeterminado es activado
w
en todas las casillas de verificación.
Para terminar con el ajuste, pulse
K
en el multiselector.
La distancia focal ajustada en
Posición inicial del zoom
se ajusta automáticamente
en activada
w
.
B
Observaciones sobre el funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia focal, mueva el control del zoom mientras pulsa
el botón
w
1
para cambiar a la distancia focal más parecida a la que había antes de realizar
la operación. Para cambiar a una distancia focal diferente, suelte el control del zoom y
muévalo de nuevo.
Retire el dedo del botón
w
1
cuando utilice el zoom digital.
Posición inicial del zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en
el formato de 35 mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes:
28 mm
(ajuste predeterminado),
35 mm
,
50 mm
,
85 mm
,
105 mm
,
135 mm
y
200 mm
.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Memoria de zoom
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Posición inicial del zoom
Sección de referencia
E
58
Previsual. exposición M
Medición enfoque acop.
Ajuste si medir o no el brillo del sujeto dando mayor prioridad a la zona de enfoque
cuando
Modo zona AF
(
E
49) está ajustado en
Manual
.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Previsual. exposición M
Opción Descripción
Activado
Cuando se modifica la combinación de velocidad de obturación y
valor de diafragma en el modo
D
(manual), el brillo de la pantalla
de disparo cambia en consecuencia.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
El brillo de la pantalla de disparo no cambia.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Medición enfoque acop.
Opción Descripción
Encendido
(ajuste
predeterminado)
Cuando la
Medición
(
E
45) está ajustada en
Matricial
, se
mide el brillo dando más énfasis a la zona de enfoque. Cuando la
Medición
está ajustada en
Puntual
, el brillo se mide en la zona de
enfoque.
Apagado
La función para medir el brillo junto con la zona de enfoque
seleccionada está desactivada.
Sección de referencia
E
59
Modo controlador
Permite ajustar cómo se dispara el flash opcional controlado de forma inalámbrica
cuando el modo de flash (
A
59) está ajustado en
z
(modo de controlador).
C
Más información
Consulte “Uso del Modo controlador” (
E
60) para obtener información adicional.
Consulte “Flash Speedlight (flash externo)” (
E
108) para obtener información adicional.
Gire el dial de modo a
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
M
botón
d
M
pestaña
A
,
B
,
C
o
D
(
A
13)
M
Modo controlador
Opción Descripción
Modo flash
Flash estándar
(ajuste predeterminado):
El flash (Speedlight) se dispara independientemente de la
luminosidad del sujeto.
Sincronización lenta
:
El flash ilumina el sujeto principal y al mismo tiempo se usan
velocidades de obturación lentas para capturar el fondo.
Sincr. a la cortinilla trasera
:
El flash de relleno se dispara en el flash justo antes de que se cierre
el obturador.
Reducción de ojos rojos
:
Si la cámara detecta “ojos rojos” al guardar una imagen, reduce el
efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen (
A
61).
Modo control flash
TTL
(ajuste predeterminado):
El flash de relleno se dispara con la cantidad de luz emitida por
todos los flashes (flashes Speedlight) ajustada automáticamente
en función de las condiciones de disparo.
El valor de compensación está entre –3,0 EV y +3,0 EV.
Manual
:
El flash de relleno se dispara después de ajustar la cantidad de luz
emitida por todos los flashes.
Seleccione la intensidad del flash entre
w
(flash a máxima
intensidad),
S
1/2
,
S
1/4
,
S
1/8
,
S
1/16
,
S
1/32
,
S
1/64
y
S
1/128
.
Sección de referencia
E
60
Uso del Modo controlador
Cuando el modo de flash (
A
59) está ajustado en
z
(modo de controlador), puede
controlar de forma inalámbrica un flash opcional que no está en la cámara.
Ajuste la configuración de grupo y canal para el flash remoto en “Grupo A” y “3 CH”
respectivamente.
Coloque el flash dentro del alcance indicado en la ilustración siguiente.
Coloque el flash remoto apuntando hacia la cámara para verificar que la luz del flash
incorporado penetre por la ventana del sensor remoto inalámbrico del flash remoto.
Coloque el flash remoto más cerca del sujeto que la cámara.
Las distancias indicadas en la ilustración anterior pueden variar según el entorno.
Aprox. 5 m
(16 pies) o menos
50° o menos
30° o menos
Aprox. 3,5 m
(11,5 pies) o menos
Cámara
(flash incorporado)
Aprox. 3,5 m
(11,5 pies) o menos
30° o menos
50° o menos
Sección de referencia
E
61
B
Observaciones sobre el uso del Modo controlador
En el modo de controlador, el flash incorporado de la cámara emite destellos de bajo nivel
para controlar el flash. Por tanto, el flash incorporado debe estar siempre levantado cuando
se use el modo de controlador. El flash remoto se dispara según las opciones ajustadas para
Modo controlador
(
E
59).
El flash incorporado no se puede usar cuando está ajustado en el modo de controlador.
Compruebe que no llegue al objetivo de la cámara la luz procedente directamente del flash
o de reflejos potentes. Podría no conseguirse la exposición correcta si ese tipo de luz
penetra en el objetivo.
Si la luz del flash remoto rebota y no ilumina directamente un sujeto, ajuste
Modo control
flash
del
Modo controlador
(
E
59) en
Manual
para poder ajustar la intensidad del flash.
Aparte de los predestellos de control, el flash incorporado de la cámara emite destellos de
bajo nivel durante el disparo para que coincida la sincronización del flash. Cuando se
fotografía un sujeto a poca distancia, estos destellos de bajo nivel pueden aparecer en la
imagen. Para evitar este tipo de efectos negativos, utilice una sensibilidad ISO menor o un
valor mayor de diafragma (
A
50).
Consulte la documentación del flash Speedlight para obtener información adicional sobre
los ajustes del flash.
Sección de referencia
E
62
Consulte “Edición de imágenes estáticas” (
E
9) para obtener información adicional
sobre las funciones de edición de imágenes.
a
Pedido de impresión (creación de un pedido de
impresión DPOF)
Si configura previamente los ajustes del pedido de impresión, podrá utilizarlos con los
métodos de impresión que se indican a continuación.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital que admita la
impresión DPOF (Formato de orden de impresión digital).
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de una impresora compatible
con DPOF.
Conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge (
E
20).
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Seleccionar imagen
y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta 9) de cada
una.
Utilice
JK
en el multiselector o gírelo para
seleccionar las imágenes, y utilice
HI
para
establecer el número de copias a imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican con el icono de marca de verificación y
con la cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el
número de copias para las imágenes, se cancela la selección.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa o hacia
f
(
h
) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón
k
cuando haya finalizado el ajuste.
Menú de reproducción
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
a
Pedido de impresión
Borrar pedido impresión
Seleccionar imagen
Pedido de impresión
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
1
32
23
Sección de referencia
E
63
3
Elija si desea imprimir la fecha de
disparo y la información de disparo.
Seleccione
Fecha
y pulse el botón
k
para
imprimir la fecha de disparo en todas las
imágenes.
Seleccione
Info
y pulse el botón
k
para
imprimir la velocidad de obturación y el valor de
diafragma en todas las imágenes.
Por último, seleccione
Finalizado
y pulse el botón
k
para completar el pedido de
impresión.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de disparo
Es posible que algunas impresoras no permitan imprimir la fecha de disparo y la información
de disparo.
La información de disparo no se imprime cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los ajustes de
Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra la opción
Pedido de
impresión
.
La fecha que se imprime es la que se guardó cuando se
capturó la imagen.
En el caso de las imágenes tomadas con la opción
Impresión fecha
(
E
77) activada, solo se imprimen la
fecha y la hora impresas en el momento del disparo,
incluso si la opción de fecha de
Pedido de impresión
está activada para las imágenes.
B
Observaciones sobre Pedido de impresión
Las imágenes RAW (NRW) no se pueden seleccionar para el pedido de impresión. Cree una
imagen JPEG con
Procesam. RAW (NRW)
(
E
15) y, después, seleccione la imagen JPEG
para el pedido de impresión.
C
Cancelación de un Pedido de impresión existente
Seleccione
Borrar pedido impresión
en el paso 1 de “Pedido de impresión (creación de un
pedido de impresión DPOF)” (
E
62).
C
Más información
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
E
29) para obtener información adicional.
Info
Fecha
Finalizado
Pedido de impresión
15/11/2013
15 /11/2 01 3
15/11/2013
Sección de referencia
E
64
b
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo (
A
97) en el pase de diapositivas, solo se
muestra el primer fotograma de cada vídeo.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Inicio
y pulse el botón
k
.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes,
seleccione
Intervalo imagen
, pulse el botón
k
y especifique el intervalo que desee antes de
seleccionar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas
automáticamente, seleccione
Continuo
y pulse
el botón
k
antes de seleccionar
Inicio
.
El tiempo de reproducción máximo es de 30 minutos aunque esté activado
Continuo
.
2
Seleccione fin o reiniciar.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de
diapositivas. Para salir del pase, seleccione
G
y
pulse el botón
k
. Para reanudar el pase,
seleccione
F
y pulse el botón
k
.
Operaciones durante la reproducción
Utilice
JK
para ver la imagen anterior o la siguiente. Manténgalos pulsados para
retroceder o para avanzar rápidamente.
Pulse el botón
k
para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
b
Pase diapositiva
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa
Pase diapositiva
3s
Sección de referencia
E
65
c
Borrar
Permite borrar las imágenes seleccionadas o todas las imágenes a la vez.
Consulte “Uso de la pantalla para seleccionar imágenes” (
A
90
) para obtener información
adicional.
B
Observaciones sobre el borrado
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Transfiera las imágenes importantes a un
ordenador antes de borrarlas.
Las imágenes marcadas con el icono
s
están protegidas y no se pueden borrar (
E
66).
I
se muestra en la pantalla de selección de imágenes para las imágenes en las que se
graban imágenes RAW (NRW) y JPEG simultáneamente.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
c
Borrar
Opción Descripción
Borrar img. selecc.
En la pantalla de selección de imágenes, seleccione las imágenes que
desee borrar.
Si se seleccionan imágenes grabadas como RAW (NRW) y JPEG al
mismo tiempo, las imágenes RAW (NRW) y JPEG se borran al
mismo tiempo.
Si se selecciona la imagen clave de una secuencia, se borran todas
las imágenes de la secuencia.
Todas las imágenes
Permite borrar todas las imágenes.
Esta opción no aparece cuando las imágenes de una secuencia se
muestran en el modo de reproducción a pantalla completa.
Secuencia
completa
Esta opción aparece cuando las imágenes de una secuencia se
muestran en el modo de reproducción a pantalla completa.
Permite borrar todas las imágenes de la secuencia que se muestra.
Borrar img. NRW
selecc.
Solo se muestran las imágenes RAW (NRW) en la pantalla de
selección de imágenes. Permite seleccionar y borrar imágenes.
En el caso de las imágenes que se graban como RAW (NRW) y JPEG
al mismo tiempo, solo se borran las imágenes RAW (NRW).
Borrar img. JPEG
selecc.
Solo se muestran las imágenes JPEG en la pantalla de selección de
imágenes. Permite seleccionar y borrar imágenes.
En el caso de las imágenes que se graban como RAW (NRW) y JPEG
al mismo tiempo, solo se borran las imágenes JPEG.
Sección de referencia
E
66
d
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección de las imágenes
previamente protegidas desde la pantalla de selección de imágenes (
A
90).
Tenga en cuenta que con el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria (
E
85) se borran definitivamente los archivos protegidos.
f
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran durante
la reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las
agujas del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta
180 grados en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
A
90). Cuando
aparezca la pantalla Girar imagen, utilice
JK
en el multiselector o gírelo para hacer girar
la imagen 90 grados.
Pulse el botón
k
para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
d
Proteger
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
f
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Sección de referencia
E
67
E
Anotación de voz
Es posible grabar anotaciones de voz y adjuntarlas a las imágenes.
Grabación de una Anotación de voz
Mantenga pulsado el botón
k
para grabar
(hasta 20 segundos aproximadamente).
No toque el micrófono.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán
o
y
p
.
Se muestra la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz una vez finalizada la grabación.
Pulse el botón
k
para reproducir la anotación de voz.
Borre la anotación de voz existente antes de grabar una nueva.
p
aparece en las imágenes con una anotación de voz en el modo de reproducción
a pantalla completa.
Pulse
J
en el multiselector antes o después de grabar una anotación de voz para
volver al menú de reproducción.
Reproducción de una Anotación de voz
Seleccione una imagen en la que aparezca
p
antes
de pulsar el botón
d
.
Pulse el botón
k
para reproducir la anotación de
voz. Pulse el botón de nuevo para detener la
reproducción.
Mueva el control del zoom durante la
reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
Pulse
J
antes o después de reproducir una
anotación de voz para volver al menú de
reproducción.
Borrado de una Anotación de voz
Pulse el botón
l
en la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz. Utilice
HI
para seleccionar
y
pulse el botón
k
.
Para borrar la anotación de voz de una imagen
protegida, es necesario desactivar primero el
ajuste
Proteger
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
seleccione una imagen
M
botón
d
(
A
12)
M
E
Anotación de voz
17s17s17s
Atrás
Atrás
Atrás
12s
12s
12s
No
archivo ¿Aceptar?
Se borrará el
Sección de referencia
E
68
h
Copiar (copiar entre la memoria interna y la tarjeta
de memoria)
Permite copiar las imágenes o los vídeos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar una opción de destino de
copia de las imágenes y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione una opción de copia y pulse
el botón
k
.
Si elige la opción
Imágenes selecc.
, utilice la
pantalla de selección de imágenes para elegir las
imágenes (
A
90).
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
Solo se pueden copiar archivos cuyo formato pueda grabar esta cámara.
Cuando se seleccionan imágenes guardadas con un ajuste de
Calidad imagen
(
E
27)
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
, las imágenes RAW (NRW) y JPEG se copian al
mismo tiempo.
No se garantiza que la operación de copia funcione con las imágenes capturadas con una
cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.
Los ajustes de
Pedido de impresión
(
E
62) configurados para las imágenes no se copian.
C
Observaciones sobre la copia de imágenes de una secuencia
Si selecciona la imagen clave de una secuencia en
Imágenes selecc.
, se copian todas las
imágenes de la secuencia.
Si pulsa el botón
d
mientras se muestran las imágenes de una secuencia, solo estará
disponible la opción de copia de
Tarjeta a cámara
. Se copiarán todas las imágenes de la
secuencia si selecciona
Secuencia actual
.
C
Copia en una tarjeta de memoria que no contiene imágenes
Cuando la cámara se cambia al modo de reproducción, aparece
La memoria no contiene
imágenes.
. Pulse el botón
d
para seleccionar
Copiar
.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
h
Copiar
Tarjeta a cámara
Cámara a tarjeta
Copiar
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
Sección de referencia
E
69
C
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia
(
E
7).
Los ajustes se aplican a todas las secuencias, y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara aunque esta se apague.
x
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes clave, seleccione una
imagen (
A
90).
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
botón
d
(
A
12)
M
C
Opciones visual. secuencia
Opción Descripción
Imágenes individuales
Se muestra cada imagen de una secuencia de manera individual.
Aparece
g
en la pantalla de reproducción.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de imágenes.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
visualice la secuencia cuya imagen
clave desea cambiar
M
botón
d
(
A
12)
M
x
Elegir imagen clave
Sección de referencia
E
70
Modo de disparo (Config. perso. de vídeo solamente)
Ajuste el modo de disparo estándar cuando esté en el modo
h
(configuración
personalizada de vídeo).
C
Observaciones sobre el modo de disparo
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Picture Control pers. (Config. perso. de vídeo
solamente)
Para ajustar Picture Control pers., consulte “Picture Control pers. (COOLPIX Picture
Control pers.)” (
E
44).
Menús Vídeo y Config. personal. de vídeo
Gire el dial de modo a
h
M
botón
d
M
pestaña
Z
(configuración
personalizada de vídeo) (
A
96)
M
Modo de disparo
Opción Descripción
C
Autom. prioridad diafr.
(ajuste predeterminado)
Utilice este modo para disparar una imagen nítida con el
primer plano y el fondo enfocados o para difuminar
intencionadamente el fondo del sujeto (
A
51).
D
Manual
Utilice este modo para controlar la exposición según las
necesidades de disparo (
A
51).
R
Efectos especiales
Utilice este modo para aplicar los efectos a las imágenes
durante el disparo. Seleccione uno de los siguientes
ajustes:
Pintura
(ajuste predeterminado),
Proceso cruzado
,
Suave
,
Sepia nostálgico
,
Clave alta
,
Clave baja
y
Color selectivo
Consulte
A
46 para obtener información adicional
sobre las características de cada efecto especial.
Gire el dial de modo a
h
M
botón
d
M
pestaña
Z
(configuración
personalizada de vídeo) (
A
96)
M
Picture Control pers.
Sección de referencia
E
71
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
C
Observaciones sobre Modo autofoco
Cuando se selecciona vídeo HS en
Opcio. vídeo
, el ajuste se fija en
AF sencillo
.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
Filtro ND incorporado (configuración personalizada de
vídeo solamente)
Para ajustar el filtro ND incorporado, consulte “Filtro ND incorporado” (
E
55).
Gire el dial de modo a
e
o
h
M
botón
d
M
pestaña
D
(vídeo) o
Z
(configuración personalizada de vídeo) (
A
96)
M
Modo autofoco
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de
vídeo. Seleccione esta opción cuando la distancia entre la
cámara y el sujeto apenas vaya a cambiar.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y
el sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la
grabación. Es posible que se oiga el sonido del enfoque de la
cámara en los vídeos grabados. Se recomienda utilizar
AF
sencillo
para evitar que el sonido del enfoque de la cámara
afecte a la grabación.
Gire el dial de modo a
h
M
botón
d
M
pestaña
Z
(configuración
personalizada de vídeo) (
A
96)
M
Filtro ND incorporado
Sección de referencia
E
72
Reduc. ruido del viento
Pantalla inicio
Permite configurar la pantalla de inicio que aparece al encender la cámara.
Gire el dial de modo a
e
o
h
M
botón
d
M
pestaña
D
(vídeo) o
Z
(configuración personalizada de vídeo) (
A
96)
M
Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
Y
Encendido
Permite reducir el ruido debido al viento en el micrófono.
Es posible que resulte difícil oír otros sonidos durante la
reproducción.
k
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No está activada la reducción de ruido del viento.
Menú de configuración
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Pantalla inicio
Opción Descripción
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
No aparece la pantalla de inicio.
COOLPIX
Aparece la pantalla de inicio con el logotipo COOLPIX.
Selecc. imagen
Aparece la imagen seleccionada para la pantalla de inicio.
Se mostrará la pantalla de selección de imágenes. Seleccione
una imagen (
A
90) y pulse el botón
k
.
Como se guarda en la cámara una copia de la imagen
seleccionada, dicha imagen aparecerá cuando se encienda la
cámara, aunque se borre la imagen original.
No se puede seleccionar una imagen si su relación de aspecto
es diferente de la de la pantalla, o si el tamaño de imagen es
muy pequeño después de aplicar las funciones de imagen
pequeña o recorte.
Sección de referencia
E
73
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zona horaria y fecha
Opción Descripción
Fecha y hora
Seleccione un elemento: pulse
JK
en el multiselector (cambia
entre
D
,
M
,
A
, hora y minuto).
Modifique la fecha y la hora:
pulse
HI
. También se puede
cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial
de control principal.
Aplique el ajuste: seleccione el
ajuste de los minutos y pulse el botón
k
o
K
.
Formato de
fecha
Permite seleccionar
Año/mes/día
,
Mes/día/año
o
Día/mes/año
.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta
Destino del viaje
(
x
) después de haber ajustado
la zona horaria local (
w
), se calcula automáticamente la diferencia
horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local, y se guardan la
fecha y la hora de la región seleccionada.
1115
15
10
Fecha y hora
2013
AMD
Editar
Sección de referencia
E
74
Ajuste de la Zona horaria
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar
Zona horaria
y pulse el
botón
k
.
2
Seleccione
w
Zona horaria local
o
x
Destino del viaje
y pulse el
botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
varían según se seleccione la zona horaria local o
el destino del viaje.
3
Pulse
K
.
4
Utilice
JK
para seleccionar la zona
horaria
Se mostrará la diferencia horaria entre la zona
local y el destino del viaje.
Pulse
H
para activar la función de horario de
verano y se mostrará
W
. Pulse
I
para
desactivar la función de horario de verano.
Pulse el botón
k
para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste
de la zona horaria local o del destino del viaje,
ajuste la hora correspondiente en
Fecha y
hora
.
15:30
London, Casablanca
15/11/2013
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Zona horaria y fecha
0:30
Tokyo, Seoul
16/11/2013
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
0:30
Tokyo, Seoul
16/11/2013
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
10:30 -5:00
New York
Toronto
Lima
Atrás
10:30
New York, Toronto, Lima
15/11/2013
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Diferencia horaria
Sección de referencia
E
75
Config. pantalla
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. pantalla
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): la imagen capturada aparece
en la pantalla justo después del disparo y después la pantalla vuelve a
la pantalla de disparo.
Apagado
: la imagen capturada no aparece justo después de
disparar.
Información de nivel de tono
: aparece la información de nivel de
tono (
A
11) en la pantalla inmediatamente después de disparar.
Brillo
Permite elegir entre 6 niveles de ajuste del brillo de la pantalla.
Ajuste predeterminado:
3
u
está indicado cuando al visualizar imágenes al aire libre con
mucha luminosidad resulta difícil ver la pantalla. El aspecto de los
colores puede diferir con respecto a la imagen real.
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Informac foto
Permite ajustar las opciones de visualización que aparecen en la
pantalla (
A
11) durante el disparo. Las siguientes opciones de
visualización se pueden ajustar para
Mostrar info
y
Ocultar info
.
X
Horizonte virtual
: se muestra el horizonte virtual para
comprobar si la cámara está en posición horizontal. Cuando la
cámara está en posición horizontal o vertical, la marca del horizonte
virtual se vuelve de color verde.
Y
Histogramas
: se muestra una gráfica que presenta la
distribución de brillo en la imagen (
A
16).
Z
Cuadrícula
: se muestra un recuadro de guía para encuadrar.
Ajuste predeterminado: todo oculto (desactivado)
Para seleccionar si mostrar u ocultar, seleccione una opción con el
multiselector y, a continuación, pulse el botón
k
para activar
w
o desactivar la casilla de verificación.
Cuando termine con el ajuste, seleccione
Confirm
y pulse el
botón
k
.
Pantalla horizonte
virtual
Seleccione
Círculo
(ajuste predeterminado) o
Barras
cuando el
horizonte virtual se ajusta para que aparezca en
Informac foto
(
A
16).
Reproducción/
menús
Permite elegir si se utiliza la pantalla o el visor para visualizar la
pantalla de reproducción o la pantalla de menú cuando se pulsa el
botón
c
o
d
durante el disparo.
Prioridad pantalla
: se cambia a la pantalla si se ha utilizado el visor
para el disparo.
Pantalla o visor
(ajuste predeterminado): se usa siempre la pantalla o el
visor según se haya seleccionado antes de pulsar el botón
c
o
d
.
Sección de referencia
E
76
B
Observaciones sobre Informac foto
El histograma no se muestra durante la grabacn de vídeo. El horizonte virtual solo se
muestra antes de iniciar la grabación.
El horizonte virtual no se muestra en los modos de escena siguientes.
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Gastronomía
,
Panorama
y
Retrato de mascotas
Es posible que el horizonte virtual y el histograma no aparezcan al disparar con algunos de
los ajustes de
Temporizador sonrisa
o
Modo zona AF
. Consulte
A
80 para obtener
información adicional.
En los modos de disparo
E
,
F
y
N
, ajuste
Informac foto
en los menús especializados
para
E
,
F
y
N
(
A
73, 75).
Sección de referencia
E
77
Impresión fecha (impresión de la fecha y la hora en las
imágenes)
Se pueden imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes en el momento del disparo; esta información
se puede imprimir incluso en las impresoras que no
admitan la impresión de la fecha (
E
63).
B
Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y hora no se pueden imprimir en las imágenes una vez
capturadas.
La fecha y hora no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
o
Asist. panorama
- Cuando se ajusta
Calidad imagen
(
E
27) en
RAW (NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
- Cuando se ha seleccionado
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
para
Continuo
(
E
46)
-Al grabar vídeos
Es posible que resulte difícil leer la fecha y hora impresas cuando se utiliza un tamaño de
imagen pequeño.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Impresión fecha
Opción Descripción
f
Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k
Apagado
(ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15/11/2013
15 /11/2 01 3
15/11/2013
Sección de referencia
E
78
Disp. auto.: tras disparo
Permite cancelar o no el ajuste del disparador automático después de disparar con el
disparador automático (
A
62).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Disp. auto.: tras disparo
Opción Descripción
Salir del modo disp. auto.
(ajuste predeterminado)
Permite cancelar el ajuste del disparador automático
después de disparar.
Si se ha ajustado el control remoto del disparador
automático (10s/2s/1s) (
E
106), el ajuste cambia
a remoto de respuesta rápida después del disparo.
Si se ha ajustado el temporizador de sonrisa (
A
63), el
ajuste no se cancela.
Perm. en modo disp. auto.
Permite disparar de forma continua sin cancelar el ajuste de
disparador automático.
El ajuste se cancela al apagar la cámara.
Sección de referencia
E
79
Reducc. vibraciones
Permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
al disparar con un trípode para estabilizar la cámara.
B
Observaciones sobre Reducc. vibraciones
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, espere
hasta que la pantalla de modo de disparo se muestre por completo antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente
los efectos de las sacudidas de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Reducc. vibraciones
Opción Descripción
g
Encendida
(ajuste
predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
La cámara detecta automáticamente la dirección de
desplazamiento y solo compensa la vibración producida por
las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal,
la reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas
verticales. Si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de
la vibración solo compensa las sacudidas horizontales.
k
Apagada
La reducción de la vibración está desactivada.
Sección de referencia
E
80
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF que facilita el autofoco.
B
Observaciones sobre la luz de ayuda AF
En los modos de disparo
E
,
F
y
N
, ajuste
Ayuda AF
en el menú especializados para
E
,
F
o
N
(
A
73, 75).
Valor paso sensibilidad ISO
Permite ajustar el valor de paso de la sensibilidad que se debe establecer para
Sensibilidad ISO
(
E
33) del menú rápido.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ayuda AF
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente cuando
el sujeto está poco iluminado. La luz tiene un alcance de
unos 4,0 m (13 pies) con la posición máxima de gran angular
y unos 2,0 m (6 pies 6 pulg.) con la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda
la luz de ayuda de AF.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Valor paso sensibilidad ISO
Opción Descripción
1 paso
(ajuste predeterminado)
El valor de paso de la sensibilidad ISO se ajusta en 1 paso.
80
,
100
,
200
,
400
,
800
,
1600
,
3200
,
Hi 1
(equivalente a
ISO 6400)
1/3 de paso
El valor de paso de la sensibilidad ISO se ajusta en 1/3 de
paso.
80
,
100
,
125
,
160
,
200
,
250
,
320
,
400
,
500
,
640
,
800
,
1000
,
1250
,
1600
,
2000
,
2500
,
3200
,
Hi 1
(equivalente a
ISO 6400)
Sección de referencia
E
81
Zoom digital
B
Observaciones sobre Zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
- Cuando se ha seleccionado
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
en
Panorama
o
Retrato de mascotas
en el modo de escena
- Si se ha seleccionado
Exposición con zoom
en el modo de efectos especiales
El zoom digital no se puede utilizar cuando se utilizan determinados ajustes de otras
funciones.
Cuando el zoom digital está activado,
Medición
(
E
45) se ajusta en
Pond central
o
Puntual
dependiendo del aumento de una ampliación.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Zoom digital
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
El zoom digital está activado.
Recorte
La relación del zoom queda limitada al alcance en el que la
calidad de imagen no se deteriora (hasta la posición
V
del
indicador de zoom) (
A
33).
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones
siguientes:
-Si
Tamaño imagen
es
F
4000×3000
,
E
3264×2448
,
I
3984×2656
,
u
3968×2232
o
H
3000×3000
-Si el ajuste de
Opcio. vídeo
es
d
1080
P
/30p
/
o
1080
P
/25p
,
e
1080/30p
/
p
1080/
25p
,
h
/
u
HS 480/×4
,
i
/
w
HS 720/×2
o
j
/
x
HS 1080/×0,5
-Cuando
Continuo
está ajustado en
Continuo A:
120 fps
o
Continuo A: 60 fps
Apagado
El zoom digital está desactivado.
Sección de referencia
E
82
Velocidad del zoom
Permite ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom. Reduzca la velocidad del zoom
para minimizar la grabación del ruido de funcionamiento del zoom durante la grabación
de vídeo.
Abertura fija
C
Más información
Consulte “Valor de diafragma (número f) y zoom” (
A
50) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Velocidad del zoom
Opción Descripción
k
Automática
(ajuste
predeterminado)
Al tomar imágenes estáticas, se utiliza el zoom con el ajuste
de velocidad
Normal
. Al grabar vídeos, se utiliza el zoom con
un ajuste de velocidad inferior a
Normal
.
z
Normal
Tanto al tomar imágenes como al grabar vídeos, el zoom
funciona a la velocidad normal. Si se gira el control del zoom
completamente en cualquier dirección, se ajustará el zoom
rápidamente, mientras que si se mueve parcialmente, el
zoom se ajustará lentamente.
y
Silencioso
Tanto al tomar imágenes estáticas como al grabar vídeos, el
zoom funciona a un ajuste de velocidad inferior al
Normal
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Abertura fija
Opción Descripción
Encendido
En los modos de disparo
C
o
D
, se puede accionar el zoom
con cambios mínimos en el valor de diafragma.
Cuando el número f supera el rango de control del
diafragma en una nueva posición del zoom, el valor de
diafragma no es fijo.
Apagado
(ajuste predeterminado)
El valor de diafragma no es fijo.
Sección de referencia
E
83
Config. sonido
Orientación grabación
Permite ajustar si grabar o no los datos de orientación vertical en las imágenes que se
disparan con la cámara en orientación vertical.
Los datos de orientación se pueden modificar después de un disparo mediante
Girar imagen
en el menú de reproducción (
E
66).
B
Observaciones sobre la grabación de los datos de orientación vertical
En el modo
Continuo
u
Horquillado auto.
, todas las imágenes se graban con los mismos
datos de orientación que la primera imagen.
Es posible que no se obtengan los datos de orientación correctos de imágenes grabadas
con la cámara apuntando hacia arriba o hacia abajo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona
Encendido
(ajuste predeterminado),
la cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones,
dos pitidos cuando el sujeto se enfoca y tres pitidos cuando
se produce un error. También se emite el sonido de inicio.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de
escena
Retrato de mascotas
.
El sonido de inicio no se emite cuando
Pantalla inicio
está ajustado en
Ninguno
.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste
predeterminado), el sonido de obturador se emite cuando
se abre el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el
modo de disparo continuo, al grabar vídeos o cuando se
utiliza el modo de escena
Retrato de mascotas
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Orientación grabación
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
Los datos de orientación vertical se graban en las imágenes
cuando se toman.
Cuando
Girar a vertical
(
E
84) está ajustado en
Activado
, las imágenes se muestran con la orientación
vertical durante la reproducción.
Apagado
Los datos de orientación vertical no se graban.
Sección de referencia
E
84
Girar a vertical
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo
(
A
27).
Se puede seleccionar
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
o
30 min
.
C
Observaciones sobre Desconexión aut.
El tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo de reposo es fijo en las
situaciones siguientes:
- Con un menú en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada
en
30 seg.
o
1 min
)
- Cuando el adaptador de CA EH-5b está conectado: 30 minutos
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Girar a vertical
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Las imágenes se giran cuando la cámara se gira a la orientación
vertical durante la reproducción. Las imágenes con datos de
orientación vertical grabados se muestran con la orientación vertical.
Desactivado
Las imágenes no se giran.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Desconexión aut.
0004.JPG0 004. JPG0004.JPG
15:3015 :3015:30
13213213244
15/11/2013
15/11/ 2013
15/11/2013
0004.JPG
0004.J PG
0004.JPG
15:30
15:30
15:30
15/11/2013
15/11/ 2013
15/11/2013
132
132
132
4
4
Sección de referencia
E
85
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
Al formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria se borran
definitivamente todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria durante el formateo.
Formateo de la memoria interna
Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La
opción
Format. memoria
aparece en el menú de
configuración.
Formateo de tarjetas de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara. La
opción
Format. tarjeta
aparece en el menú de
configuración.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Idioma/Language
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
Format. memoria
No
Formatear
borrarán ¿Aceptar?
Todas las imágenes se
Format. tarjeta
Sección de referencia
E
86
Ajustes TV
Permite establecer los ajustes de conexión a una televisión.
C
HDMI y HDMI-CEC
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz multimedia de alta definición)) es una
interfaz multimedia.
HDMI-CEC (HDMI-Consumer Electronics Control (control de electrónica de consumo)) facilita
la interoperabilidad de dispositivos compatibles.
Sensib. micrófono externo
Ajuste la sensibilidad del micrófono externo en
Automática
(ajuste predeterminado),
Alta
,
Media
o
Baja
cuando grabe vídeos.
Cuando la sensibilidad del micrófono está ajustada en
Automática
, la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad del micrófono.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Ajustes TV
Opción Descripción
Modo de vídeo
Permite seleccionar entre
NTSC
y
PAL
.
NTSC
y
PAL
son sistemas estándar de emisión de televisión
en color analógica.
Las velocidades de grabación disponibles en
Opcio.
vídeo
(
E
30) varían según el ajuste del modo de vídeo.
HDMI
Permite seleccionar la resolución de la salida HDMI. Cuando
está seleccionado
Automático
(ajuste predeterminado), la
opción más adecuada para la televisión a la que está
conectada la cámara se selecciona automáticamente entre
480p
,
720p
o
1080i
.
Control dispositivo HDMI
Cuando está seleccionado
Encendido
(ajuste
predeterminado), el control remoto de la televisión
compatible con HDMI-CEC se puede utilizar para controlar la
cámara durante la reproducción (
E
19).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Sensib. micrófono externo
Sección de referencia
E
87
Personalizar diales control
Permite cambiar la función del dial de control principal por la del dial secundario
cuando se ajusta la exposición (
A
49).
Esta opción está disponible solamente cuando el modo de disparo está ajustado en
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
o en el modo de configuración personalizada de vídeo
(cuando
Modo de disparo
está ajustado en
Autom. prioridad diafr.
o
Manual
).
Giro del dial de control
Permite cambiar la dirección de funcionamiento cuando se gira el dial de control
durante el disparo.
Esta opción está disponible solamente cuando el modo de disparo está ajustado en
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
o en el modo de configuración personalizada de vídeo
(cuando
Modo de disparo
está ajustado en
Autom. prioridad diafr.
o
Manual
).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Personalizar diales control
Opción Descripción
No cambiar
(ajuste predeterminado)
En el modo
A
, permite ajustar el programa flexible con el dial
de control principal.
En el modo
B
,
C
o
D
, permite ajustar la velocidad de
obturación con el dial de control principal y ajustar el valor de
diafragma con el dial secundario.
Cambiar principal y
secundario
En el modo
A
, permite ajustar el programa flexible con el dial
secundario.
En el modo
B
,
C
o
D
, permite ajustar la velocidad de
obturación con el dial secundario y ajustar el valor de
diafragma con el dial de control principal.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Giro del dial de control
Opción Descripción
Rotación estándar
(ajuste predeterminado)
Por ejemplo, en el modo
B
, la velocidad de obturación se
ajusta en el lado de baja velocidad si el dial de control
principal se gira en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Rotación inversa
Por ejemplo, en el modo
B
, la velocidad de obturación se
ajusta en el lado de alta velocidad si el dial de control
principal se gira en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Sección de referencia
E
88
Puls. derecha multiselec.
Permite ajustar la función que se va a realizar cuando se pulsa
K
en el multiselector.
Opciones del botón borrar
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Puls. derecha multiselec.
Opción Descripción
Modo zona AF
(ajuste predeterminado)
Aparece el ajuste de modo zona AF (
E
49) al pulsar
K
en el
multiselector.
Apagado
No aparece el ajuste.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Opciones del botón borrar
Opción Descripción
Pulsar dos veces para
borrar
Pulse el botón
l
de nuevo para borrar una imagen cuando
aparece en pantalla el mensaje de confirmación de borrado
(
A
37).
Desactivar segunda
pulsación
(ajuste predeterminado)
La imagen no se borra, aunque se pulse el botón
l
de
nuevo cuando aparece en pantalla el mensaje de
confirmación de borrado.
Sección de referencia
E
89
Botón bloqueo AE/AF
Permite ajustar la función que se va a utilizar cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L (
A
4)
durante el disparo.
Consulte “Enfoque durante la grabación de vídeo” (
A
93) para obtener información
adicional sobre el funcionamiento cuando se pulsa el botón AE-L/AF-L durante la
grabación de vídeo.
B
Observaciones sobre el ajuste Botón bloqueo AE/AF
Cuando el modo de escena es
Selector auto. escenas
, el AF-L (bloqueo de enfoque)
mediante el botón AE-L/AF-L está desactivado. Cuando el modo de escena es
Fuego
artificial
, el botón botón AE-L/AF-L no se puede utilizar.
AE-L (bloqueo de la exposición) no se puede usar cuando el modo de disparo está ajustado
en
D
.
AF-L (bloqueo de enfoque) no se puede usar cuando el modo de enfoque (
A
64) está
ajustado en
E
(enfoque manual).
C
Más información
Consulte “Bloqueo de enfoque” (
A
85) para obtener información adicional.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Botón bloqueo AE/AF
Opción Descripción
Bloqueo AE/AF
(ajuste predeterminado)
Permite bloquear la exposición y el enfoque cuando se pulsa
el botón botón AE-L/AF-L.
Sólo bloqueo AE
Permite bloquear solamente la exposición cuando se pulsa el
botón AE-L/AF-L.
Bloqueo AE (mantener)
Permite bloquear la exposición cuando se pulsa el botón
AE-L/AF-L. Para cancelar el bloqueo, pulse de nuevo el botón.
Sólo bloqueo AF
Permite bloquear solamente el enfoque cuando se pulsa el
botón AE-L/AF-L.
Sección de referencia
E
90
Fn1 + disparador
Permite ajustar la función que se va a realizar al pulsar el disparador mientras se pulsa el
botón
w
1
(función 1) (
A
4) durante el disparo.
Esta opción está disponible cuando se selecciona
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
para
el modo de disparo.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Fn1 + disparador
Opción Descripción
Apagado
(ajuste predeterminado)
Permite disparar sin cambiar el ajuste.
RAW (NRW)/NORMAL
(Calidad imagen) (
E
27)
Permite cambiar el ajuste de calidad de imagen para las
imágenes que se van a tomar.
Cuando está ajustado
Fine
o
Normal
, el ajuste se cambia a
RAW (NRW)
, y cuando está ajustado
RAW (NRW)
, se cambia
a
Normal
.
El tamaño de imagen es
F
4000×3000
.
Permite disparar sin cambiar el ajuste cuando es
ajustado
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
.
Sensibilidad ISO (
E
33)
Permite disparar con
Sensibilidad ISO
ajustado en
Automático
.
Balance blancos (
E
35)
Permite disparar con el balance de blancos ajustado en
Automático (normal)
.
No se puede utilizar cuando
Picture Control
está
ajustado en
Monocromo
.
Picture Control (
E
40)
Permite disparar con COOLPIX Picture Control ajustado en
Estándar
.
Sección de referencia
E
91
Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección
Permite ajustar la función que se va a realizar al girar el dial de control o el multiselector
mientras se pulsa el botón
w
1
(función 1) durante el disparo.
La función del dial de control se activa girando el dial de control principal o el dial
secundario.
Esta opción está disponible cuando el modo de disparo es
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
,
N
o el modo de configuración personalizada de vídeo.
B
Observaciones sobre Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de selección
Esta función está desactivada cuando AE o AF están bloqueados.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Fn1 + dial de control/Fn1 + dial de
selección
Opción Descripción
Apagado
(ajuste predeterminado)
No se ajusta ninguna función. La función estará desactivada.
Medición (
E
45)
Permite cambiar el ajuste para la medición.
Continuo (
E
46)
Permite cambiar los ajustes para el disparo continuo.
Comp. exposic. flash
(
E
54)
Permite cambiar el ajuste para Comp. exposic. flash.
D-Lighting activo (
E
56)
Permite cambiar el ajuste para D-Lighting activo.
Sensibilidad ISO (
E
33)
Permite cambiar el ajuste para la sensibilidad ISO.
Balance blancos (
E
35)
Permite cambiar el ajuste para el balance de blancos.
El preajuste de la medición manual y el ajuste preciso del
balance de blancos no están disponibles.
Picture Control (
E
40)
Permite cambiar el ajuste para COOLPIX Picture Control.
El ajuste rápido y el ajuste manual no están disponibles.
Reducc. vibraciones
(
E
79)
Permite cambiar la reducción de la vibración.
Sección de referencia
E
92
Pantalla de guía Fn1
Botón Fn2
Permite ajustar la función que se va a realizar cuando se pulsa el botón
w
2
(
A
5).
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Pantalla de guía Fn1
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
Cuando se pulsa el botón
w
1
(función 1) durante el
disparo, aparecen guías para las funciones asignadas a
Fn1 +
disparador
(
E
90),
Fn1 + dial de control
y
Fn1 + dial de
selección
(
E
91) en la pantalla.
En los modos de disparo o con los ajustes con los que no
se puede utilizar el botón
w
1
, aparecerá
X
.
Apagado
Aunque se pulse el botón
w
1
, no se muestran las guías.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Botón Fn2
Opción Descripción
Apagado
No se ajusta ninguna función. La función estará desactivada.
Mostrar/ocultar info
(ajuste predeterminado)
Permite cambiar la información visualizada en la pantalla al
disparar y reproducir imágenes (
A
11).
Horizonte virtual,
Ver/ocultar histogramas,
Ver/ocultar cuadrícula
Permite mostrar u ocultar el horizonte virtual, el histograma o
la cuadrícula (
E
75) en la pantalla durante el disparo.
Filtro ND incorporado
Permite cambiar el ajuste del filtro ND incorporado (
E
55)
durante el disparo.
Sección de referencia
E
93
Personalizar Mi menú
Permite registrar elementos de menú que utilice con
frecuencia en Mi menú (hasta 5 elementos). Los
ajustes de los elementos de menú registrados en Mi
menú se pueden comprobar y cambiar en la pestaña
I
del menú rápido (solamente cuando el modo de
disparo está ajustado en
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
o
N
).
Se pueden registrar los elementos siguientes.
* Se selecciona para eliminar un elemento de Mi menú.
Registro en Mi menú
1
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el elemento de menú y
pulse el botón
k
.
2
Seleccione el elemento de menú que
va a registrar y pulse el botón
k
.
Para terminar con el ajuste, pulse
J
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Personalizar Mi menú
Picture Control pers. (
E
44)
D-Lighting activo (
E
56)
Medición (
E
45)
Reducc. vibraciones (
E
79)
Continuo (
E
46)
Zoom digital (
E
81)
Modo zona AF (
E
49)
Format. memoria/Format. tarjeta (
E
85)
Modo autofoco (
E
53)
Filtro ND incorporado (
E
55)
Comp. exposic. flash (
E
54)
Carga de Eye-Fi (
E
96)
Filtro de reducc. de ruido (
E
54)
Ninguno (borrar)*
Control distorsión (
E
55)
Individual
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Personalizar Mi menú
Filtro de reducc. de ruido
Comp. exposic. ash
Modo autofoco
Modo zona AF
Continuo
Medición
Picture Control pers.
Personalizar Mi menú: 1
Sección de referencia
E
94
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona
, la numeración secuencial de los números de archivo se
restablece (
E
103). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el
número de archivo de la siguiente imagen tomada empezará por “0001”.
B
Observaciones sobre Rest. num. archivos
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes
en la carpeta. Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de
memoria (
E
85).
C
Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas, los vídeos y las anotaciones de voz que se toman o graban con esta
cámara se guardan en carpetas en la memoria interna o la tarjeta de memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden ascendente,
empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas no se muestran
en la cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación.
- Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 200
- Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
- Cuando se ejecuta la función
Rest. num. archivos
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de asistencia de panorámica o
disparo a intervalos se crea una carpeta nueva, y las imágenes se guardan en esa carpeta
con números de archivo que comienzan por “0001”.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Rest. num. archivos
Sección de referencia
E
95
Terminal de accesorios
Ajuste esta opción cuando el Controlador remoto inalámbrico WR-R10 o la unidad GPS
(
E
105) se conecte a la terminal de accesorios (
A
2).
B
Observaciones sobre Usar GPS para fijar reloj
El ajuste de la fecha/hora mediante
Usar GPS para fijar reloj
se produce según la zona
horaria ajustada en
Zona horaria y fecha
(
A
28,
E
73) del menú de configuración.
Compruebe la zona horaria antes de ajustar
Usar GPS para fijar reloj
.
La fecha/hora ajustada con
Usar GPS para fijar reloj
no es tan precisa como los relojes de
radio. Utilice
Zona horaria y fecha
en el menú de configuración para ajustar la hora si no es
exacta en
Usar GPS para fijar reloj
.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Terminal de accesorios
Opción Descripción
Fuente de alimentación
Cuando se ajusta en
On
(ajuste predeterminado), funciona el
WR-R10 o la unidad GPS.
Usar GPS para fijar reloj
Cuando se conecta la unidad GPS, se utilizan las señales de
los satélites GPS para ajustar la hora y la fecha del reloj
interno de la cámara (solo cuando
Fuente de alimentación
está ajustado en
On
). Compruebe el estado del
posicionamiento antes de ajustar el reloj.
Sección de referencia
E
96
Carga de Eye-Fi
B
Observaciones sobre tarjetas Eye-Fi
Tenga en cuenta que las imágenes no podrán cargarse si la señal es demasiado débil,
aunque esté seleccionado
Activar
.
Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara cuando esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos. Las señales pueden transmitirse aunque esté seleccionado
Desactivar
.
Remítase al manual de instrucciones de su tarjeta Eye-Fi para obtener información adicional.
Si se produce algún error de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la
tarjeta.
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar las tarjetas Eye-Fi, pero es posible que
no sea compatible con otras funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria sin fin. Desactive la función cuando
se utilice con un ordenador. Es posible que el número de imágenes tomadas no se muestre
correctamente con la función de memoria sin fin activa.
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar únicamente en el país donde se adquieren. Cumpla la
legislación nacional respecto al uso de dispositivos inalámbricos.
Si se deja el ajuste en
Activar
hará que la batería se descargue en menos tiempo.
C
Indicador de comunicación de Eye-Fi
El estado de comunicación de la tarjeta Eye-Fi introducida en la cámara se puede confirmar en
la pantalla (
A
14).
w
: cuando se ajusta
Carga de Eye-Fi
en
Desactivar
.
x
(se ilumina): carga Eye-Fi activada; en espera de iniciar la carga.
x
(parpadea): carga Eye-Fi activada; cargando datos.
z
: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Carga de Eye-Fi
Opción Descripción
b
Activar
(ajuste
predeterminado)
Permite cargar imágenes creadas por la cámara en un
destino preseleccionado.
c
Desactivar
No se cargan imágenes.
Sección de referencia
E
97
Unidad indicador dist. MF
Permite ajustar
m
(metros) (ajuste predeterminado) o
pies
para las distancias que van a
aparecer en pantalla al ajustar el modo de enfoque en enfoque manual (
A
66).
Invertir indicadores
Permite cambiar la posición en la que aparecen los signos +/– en el indicador de
exposición (
A
51) que se muestra cuando el modo de disparo es
D
y el indicador que
se muestra para el ajuste del horquillado (
E
38).
Ajuste predeterminado: el lado – de los indicadores aparece a la izquierda y el lado +
a la derecha.
Control del flash
Permite seleccionar el flash que se va a utilizar.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Unidad indicador dist. MF
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Invertir indicadores
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Control del flash
Opción Descripción
a
Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando el flash Speedlight (flash externo) (
E
108) está
conectado, se dispara el flash Speedlight. Cuando no se
utiliza el flash Speedlight, se dispara el flash incorporado.
W
Flash opcional
El flash incorporado siempre está desactivado. Solo se utiliza
el flash Speedlight.
Sección de referencia
E
98
Restaurar todo
Cuando se selecciona
Restaurar
, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Algunos ajustes, como
Zona horaria y fecha
o
Idioma/Language
, no se
restablecen.
La configuración de usuario guardada en
E
,
F
y
N
del dial de modo no se
restablece. Para restablecer dicha configuración, utilice
Restaurar user settings
(
A
75).
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria antes de seleccionar
Restaurar todo
.
Rest. num.
archivos
también se puede utilizar para el restablecimiento a “0001” (
E
94).
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Restaurar todo
Pulse el botón
d
M
pestaña
z
(
A
13)
M
Versión firmware
Sección de referencia
E
99
Consulte la tabla siguiente si se muestra un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución
A
Batería demasiado
caliente
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
El interior de la cámara se ha calentado.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
cámara antes de volver a utilizarla.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la
posición de escritura (“write”).
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
25
24
24
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos los
datos guardados. Si necesita conservar copias de
cualquier imagen, asegúrese se seleccionar
No
y
guardar las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el botón
k
para formatear la tarjeta de
memoria.
24,
F
5
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
El mecanismo de protección de escritura de la tarjeta
Eye-Fi está en la posición de bloqueo (“lock”).
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta Eye-Fi.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente
la tarjeta Eye-Fi.
24
24
Memoria insuficiente.
Borre las imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
37, 98,
E
65,
24
Sección de referencia
E
100
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
24,
E
85
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
No se puede utilizar la imagen para la pantalla de
inicio.
E
72
No hay suficiente espacio para guardar la copia.
Borre imágenes del destino.
37
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede adjuntar una anotación de voz a esta
imagen.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con esta cámara.
E
67
Imagen no modificable.
Seleccione imágenes que puedan ser editadas.
Las imágenes capturadas con otras cámaras no se
pueden editar.
E
9
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al
guardar un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad
de escritura más rápida.
25
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos
porque el número secuencial de una carpeta ha
alcanzado el límite superior.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee
la memoria interna o la tarjeta de memoria.
24,
E
85
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria.
Retire la tarjeta de memoria de la cámara para ver
las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara.
Para copiar las imágenes guardadas en la memoria
interna de la cámara, pulse el botón
d
para
seleccionar
Copiar
en el menú de reproducción.
24
E
68
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta
cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo
utilizado para crear o editar este archivo.
No se puede reproducir
el archivo.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
101
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la
pantalla de selección de imágenes y que desee
borrar.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E
66
No se puede cambiar Mi
menú con los ajustes
actuales.
No se pueden cambiar todos los elementos de menú
registrados en el ajuste actual.
Algunas funciones no se pueden usar junto con
otros ajustes de menú.
No hay ningún elemento que se pueda ajustar
utilizando el modo de disparo actual.
Cambie el elemento de menú que se va a registrar
en Mi menú.
77
E
93
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es
Selector auto.
escenas
, puede tomar una imagen aunque el flash
esté bajado, pero el flash no se disparará.
Cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
,
debe subir el flash para tomar una imagen.
40
40, 43
Error de configuración
de flash Speedlight
Consulte la documentación proporcionada con el
flash Speedlight o el controlador de flash Speedlight
inalámbrico para comprobar los ajustes.
E
59,
E
108
Error de objetivo
Se ha producido un error de objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
26
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación
con la impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
E
20
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, extraiga y vuelva a introducir la
batería, y encienda la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
26
Error al adquirir datos
GPS.
El reloj de la cámara no está ajustado correctamente.
Cambie la ubicación o la hora y determine de nuevo
la ubicación.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
102
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras resolver el problema, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
Retire el papel atascado, seleccione
Continuar
y
pulse el botón
k
para continuar con la impresión*.
Error de impresora:
sin papel
Cargue el tamaño de papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para continuar con la impresión.*
Error de impresora:
sin tinta
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar con la
impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado
Hay un problema con el archivo de imagen que se
desea imprimir.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para
cancelar la impresión.
Indicador Causa/solución
A
Sección de referencia
E
103
Los nombres de archivo de imágenes, vídeos y anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
B
Notas
Cuando se toman imágenes con un ajuste de
Calidad imagen
(
E
27) de
RAW (NRW) +
Fine
o
RAW (NRW) + Normal
, las imágenes RAW (NRW) y JPEG que se graban al mismo
tiempo reciben el mismo identificador y número de archivo. Las dos imágenes se graban en la
misma carpeta y cuentan como un archivo.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No se muestra en la pantalla de la cámara.
DSCN
Imágenes estáticas originales, vídeos, fotografías extraídas
de vídeos
SSCN Copias de imagen pequeña
RSCN Copias recortadas
FSCN
Imágenes creadas con una función de edición de
imágenes que no sea recorte ni imagen pequeña, vídeos
creados con la función de edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asignan automáticamente en orden ascendente de “0001” a
“9999”.
Cuando el número de archivo llega a “9999”, se crea una nueva
carpeta y el número de archivo siguiente vuelve a “0001”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de
asistencia de panorámica o disparo a intervalos se crea una
carpeta nueva, y las imágenes se guardan en esa carpeta con
números de archivo que comienzan por “0001”.
(3) Extensión
Identifica el formato de archivo.
.JPG Imágenes estáticas JPEG
.NRW Imágenes estáticas RAW
.MOV Vídeos
.WAV
Anotaciones de voz
El identificador y el número de archivo son los mismos
que la imagen a la que se adjunta la anotación de voz.
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
Sección de referencia
E
104
Accesorios opcionales
Adaptador de CA/
conector a la red
eléctrica
Adaptador de CA EH-5b/conector a la red eléctrica:
Cuando se enchufa el conector a la red eléctrica en la cámara
y se conecta el adaptador de CA, la cámara puede recibir
alimentación de una toma de corriente. El adaptador de CA y
el conector a la red eléctrica están disponibles por separado.
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del
conector a la red eléctrica en la ranura del compartimento de la
batería. Si parte del cable quedara fuera de la ranura, la tapa o el
cable podrían dañarse al cerrar la tapa.
Introduzca el enchufe de CC del adaptador de CA EH-5b en el
conector del enchufe de CC del conector a la red eléctrica EP-5A.
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP16
Flash Speedlight
(flash externo),
controlador de flash
remoto inalámbrico
Speedlight
Consulte “Flash Speedlight (flash externo)” (
E
108).
Filtro Filtro de rosca de 40,5 mm 40.5 NC
Parasol
Parasol HN-CP17
Mitiga la luz que
perjudica la calidad de
imagen y protege la
superficie del objetivo.
Se puede montar un filtro
de rosca de 58 mm en el
parasol.
Micrófono externo Micrófono estéreo ME-1
12 3
<Conexión del EP-5A>
Sección de referencia
E
105
* Se recomienda ajustar un tiempo más largo de
Desconexión aut.
(
E
84) cuando se
utiliza la función de control remoto.
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o folletos para obtener información actualizada.
B
Utilización de un anillo adaptador de venta comercial
Cuando se utilice un anillo adaptador de venta comercial, retire el anillo del objetivo (
A
1) de
la cámara.
Adaptador móvil
inalámbrico
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a:
Cuando se conecta el WU-1a al conector de salida de audio/
vídeo/USB de la cámara, se puede conectar la cámara a través de
la conexión Wi-Fi (LAN inalámbrica) a dispositivos inteligentes
que tengan instalado el software especializado.
Puede utilizar el dispositivo inteligente para abrir el obturador de
la cámara a distancia o copiar en el dispositivo inteligente las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria insertada en la
cámara.
Mientras se esté utilizando la cámara con control remoto, no
se pueden utilizar otras operaciones aparte de encender y
apagar la cámara.
Esta función no se puede utilizar cuando la tarjeta Eye-Fi está
introducida en la cámara.
Consulte nuestros sitios web, los catálogos de productos o la
documentación proporcionada con el WU-1a para obtener
información adicional.
Control remoto*
Control remoto ML-L3 (
E
106)
Cable de control remoto MC-DC2:
Cuando está conectado al terminal de accesorios, se puede abrir
el obturador utilizando el MC-DC2 en vez de pulsar el disparador
de la cámara.
Control remoto inalámbrico WR-R10, WR-T10:
Cuando el WR-R10 (receptor) está conectado al terminal de
accesorios, se puede abrir el obturador de forma inalámbrica
desde el WR-T10 (transmisor).
Cuando se utiliza un trípode, coloque la cámara en el trípode
antes de conectar el WR-R10.
Cuando utilice el WR-R10, conéctelo primero, seleccione
Terminal de accesorios
en el menú de configuración, y a
continuación ajuste
Fuente de alimentación
(
E
95) en
Encendido
.
Accesorio GPS Unidad GPS GP-1 (
E
113)
Correa de muñeca Correa de muñeca AH-CP1
Sección de referencia
E
106
Utilice el control remoto ML-L3 (disponible por separado) (
E
105) para abrir el
obturador. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
E
79) en el menú de configuración en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
1
Pulse
J
(
n
) en el multiselector.
2
Seleccione el modo de control remoto
y utilice
K
para mostrar el ajuste.
Seleccione el ajuste de control remoto y pulse el
botón
k
.
Z
: pulse el botón de transmisión del control
remoto para disparar instantáneamente
(remoto de respuesta rápida).
Z
10s
(10 segundos),
Z
2s
(2 segundos) y
Z
1s
(1 segundo): pulse el botón de transmisión del control remoto para disparar con el
retardo seleccionado (control remoto del disparador automático).
Si no se pulsa el botón
k
en unos pocos segundos, la selección se cancelará.
3
Encuadre la imagen.
Disparo con control remoto ML-L3
Control remoto
1/250
1/250
1/250
1280
1280
F5.6
F5.6
F5.6
1280
Sección de referencia
E
107
4
Apunte el transmisor al receptor de
infrarrojos de la parte delantera de la
cámara (
A
1) y pulse el botón de
transmisión.
Pulse el botón de transmisión a una distancia de
5 m (16 pies) o menos.
En el modo remoto de respuesta rápida, el
obturador se abre en cuanto el sujeto está
enfocado.
Cuando el tiempo del disparador automático
está ajustado en
Z
10s
(10 segundos) o
Z
2s
(2 segundos), la luz del disparador
automático parpadea cuando el sujeto está enfocado y, aproximadamente
1 segundo antes de que se abra el obturador, la luz deja de parpadear y permanece
encendida. Para detener el temporizador antes de que se tome una imagen, pulse de
nuevo el botón de transmisión.
En el modo de control remoto del disparador automático, el modo de control remoto
se ajusta en
Z
(remoto de respuesta rápida) cuando se abre el obturador.
Sustitución de la batería del control remoto ML-L3 (batería de litio
CR2025 de 3 V)
Al sustituir la batería del control remoto, asegúrese de que la orientación de los terminales
positivo (+) y negativo (–) sea la correcta.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias de la sección “Seguridad” (
A
vii).
B
Observaciones sobre el control remoto
Es posible que el control remoto no funcione incluso desde una distancia de 5 m (16 pies) o
menos al disparar en condiciones de contraluz.
El ajuste no se puede cambiar cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
C
Más información
Consulte “Disp. auto.: tras disparo” (
E
78) para obtener información adicional.
Sección de referencia
E
108
En esta cámara dispone de diversas funciones que se pueden usar junto con el flash
Speedlight (flash externo) compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS) (
E
109). Utilice el flash Speedlight cuando el flash incorporado no ilumine lo
suficiente.
Con la cámara se pueden utilizar los siguientes flashes Speedlight y el controlador de
flash remoto inalámbrico Speedlight.
* Flash Speedlight utilizado como flash remoto. El anillo de conexión SX-1 no se puede
montar en esta cámara. Para utilizar el SB-R200, se debe fijar al soporte para flash
Speedlight AS-20.
Montaje del flash Speedlight/controlador de flash
remoto inalámbrico Speedlight
No suba el flash incorporado.
Retire la tapa de la zapata de accesorios de la
cámara.
Consulte la documentación proporcionada
con el flash Speedlight/controlador de flash
remoto inalámbrico Speedlight para
obtener información adicional sobre cómo
montar y desmontar el flash Speedlight con
un pasador de bloqueo de seguridad y otros
detalles.
Coloque la tapa de la zapata de accesorios
cuando no esté en uso la zapata de
accesorios.
Si se intenta montar un accesorio que no sea
compatible con esta cámara, la cámara y el
accesorio podrían sufrir daños.
B
Utilice exclusivamente accesorios de flash de Nikon
Utilice exclusivamente flashes Speedlight de Nikon. Si se utilizan flashes de otros fabricantes
(con voltajes por encima de 250 V aplicados al contacto de sincronización X de la cámara, o
que producen un cortocircuito en el contacto de la zapata de accesorios), no solo podría verse
afectado el funcionamiento normal, sino que también se podrían producir daños en el circuito
de sincronización de la cámara o del flash.
Flash Speedlight (flash externo)
Flash Speedlight
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600,
SB-400, SB-R200*
Controlador de flash remoto inalámbrico
Speedlight
SU-800
Sección de referencia
E
109
Funciones que se pueden usar junto con el flash Speedlight
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-600
1
No disponible cuando el modo de medición está ajustado en Puntual.
2
El flash remoto solo puede controlar el grupo A.
3
También se puede ajustar en el flash Speedlight.
4
La selección del modo AA y del modo A se realiza con la configuración personalizada para
el flash Speedlight.
Flash Speedlight compatible con CLS
SB-910
SB-900
SB-800 SB-700 SB-600
Flash
sencillo
i-TTL
Flash i-TTL-BL
1
wwww
Flash i-TTL estándar
w
3
w
3
ww
3
AA
Flash de apertura
automática
w
4
w
4
––
A Flash automático no TTL
w
4
w
4
––
GN
Flash manual con
prioridad a la distancia
www
M Flash manual
wwww
RPT Flash de repetición
ww
––
Iluminación Inalámbrica Avanzada (AWL)
Flash maestro
Señal de activación de flash
2
www
i-TTL Flash i-TTL
www
AA
Flash de apertura
automática
ww
––
M Flash manual
www
RPT Flash de repetición
ww
––
Flash remoto
i-TTL Flash i-TTL
wwww
AA
Flash de apertura
automática
ww
––
M Flash manual
wwww
RPT Flash de repetición
wwww
Transmisión de información sobre temperatura del
color del flash
wwww
Ajuste del modo de flash desde la cámara
––––
Sección de referencia
E
110
SU-800, SB-400 o SB-R200
1
No disponible cuando el modo de medición está ajustado en Puntual.
2
El flash remoto solo puede controlar el grupo A.
3
Este ajuste se puede realizar usando el modo de flash (
A
59) de esta cámara. Cuando se ha
ajustado en
S
(manual), el flash de relleno dispara con la intensidad del flash ajustada. Si se
selecciona otro modo de flash, se activa el flash i-TTL.
Flash Speedlight compatible
con CLS
SU-800 SB-400 SB-R200
Flash
sencillo
i-TTL
Flash i-TTL-BL
1
w
Flash i-TTL estándar
w
AA Flash de apertura automática
–––
A Flash automático no TTL
–––
GN
Flash manual con prioridad a la
distancia
–––
M Flash manual
w
3
RPT Flash de repetición
–––
Iluminación Inalámbrica Avanzada (AWL)
Flash maestro
Señal de activación de flash
2
w
––
i-TTL Flash i-TTL
–––
AA Flash de apertura automática
–––
M Flash manual
–––
RPT Flash de repetición
–––
Flash remoto
i-TTL Flash i-TTL
––
w
AA Flash de apertura automática
–––
M Flash manual
––
w
RPT Flash de repetición
–––
Transmisión de información sobre temperatura del
color del flash
w
Ajuste del modo de flash desde la cámara
w
Sección de referencia
E
111
C
Observaciones sobre el flash i-TTL
Los predestellos de control sirven para medir la luz que se refleja de un sujeto y poder
ajustar la intensidad del flash Speedlight.
- Flash i-TTL-BL: la intensidad del flash se ajusta teniendo en cuenta el equilibrio entre un
sujeto y la iluminación de fondo.
- Flash i-TTL estándar: la intensidad del flash se ajusta para conseguir la exposición
adecuada para el brillo del sujeto principal sin tener en cuenta la iluminación de fondo.
Esta configuración es óptima para tomar imágenes dando más énfasis a los sujetos
principales.
Cuando dispare con el flash i-TTL, ajuste el modo de control del flash Speedlight en i-TTL
antes de tomar imágenes (excepto SB-400).
Cuando se dispara usando el SB-700 o SB-400 y si
Medición
de la cámara está ajustado en
Matricial
o
Pond central
, se ajusta el flash i-TTL-BL. Si
Medición
de la cámara está ajustado
en
Puntual
, se ajusta el flash i-TTL estándar.
C
Observaciones sobre los flashes Speedlight
Esta cámara no es compatible con la sincronización de alta velocidad auto FP, el bloqueo del
valor del flash, la reducción de ojos rojos o la luz de ayuda de AF para AF multizona cuando
se usan flashes Speedlight.
La función de zoom automático se puede usar con los flashes Speedlight SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700 o SB-600 y la posición del cabezal del zoom se ajusta de forma automática
según la distancia focal del objetivo.
Cuando se usan flashes Speedlight SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-600, los bordes de
las imágenes tomadas a menos de 2 m (6 pies 7 pulg.) en la posición de zoom de gran
angular pueden aparecer oscuros. En estos casos, utilice el panel ancho.
Cuando se ajusta en STBY (reposo), el flash Speedlight se enciende y se apaga al mismo
tiempo que la cámara. Compruebe que esté encendida la luz que indica que el flash
Speedlight está listo.
El disparo con iluminación inalámbrica avanzada se puede realizar ajustando el SB-910,
SB-900, SB-800 o SB-700 montado en esta cámara en flash maestro, o ajustando el SU-800 en
el modo de controlador, y ajustando el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 o SB-R200 en
flash remoto. (Cuando se dispara con esta cámara, los ajustes del flash remoto solo se
aplican al grupo A).
El disparo con iluminación inalámbrica avanzada se puede realizar también usando el flash
incorporado en la cámara en el modo de controlador. (Solo se aplica al grupo A y se fija en
3 CH) (
A
60, 75,
E
59).
Consulte la documentación proporcionada con el flash Speedlight para obtener
información adicional.
Sección de referencia
E
112
B
Observaciones sobre el uso del flash remoto
Coloque el flash remoto en una posición cerca del sujeto desde la cámara para garantizar
que la luz del flash Speedlight penetre por la ventana del sensor.
Aparte de los predestellos de control, el flash maestro emite una cantidad mínima de
destellos para controlar el flash remoto. Cuando se dispara a un sujeto a poca distancia del
flash maestro, esta cantidad mínima de destellos puede producir efectos negativos y es
posible que no se obtenga la exposición correcta. Para reducir este tipo de efectos
negativos, utilice el panel ancho para el flash maestro cuando el flash maestro esté
apuntando directamente a un sujeto al que se dispara a poca distancia.
Sección de referencia
E
113
Cuando se conecta la unidad GPS (disponible por separado) al terminal de accesorios, se
reciben señales de los satélites GPS para determinar la posición actual, y la información
de posición (latitud y longitud) puede grabarse en las imágenes que se disparan.
La información de posición grabada en las imágenes se puede comprobar en un mapa
con ViewNX 2 una vez se hayan transferido las imágenes a un ordenador (
A
104).
Conexión de la unidad GPS
Apague la cámara antes de conectar la unidad GPS.
Asegúrese de que se introduce la clavija en la dirección correcta. Si se inserta el
enchufe en la dirección incorrecta se puede dañar el enchufe o el conector.
Para utilizar el flash incorporado, no monte la unidad GPS en la zapata de accesorios.
Grabación de datos GPS en las imágenes
Ajuste
Fuente de alimentación
de
Terminal de accesorios
en el menú de
configuración en
Encendido
(ajuste predeterminado) (
E
95).
Se reciben señales procedentes de los satélites GPS y se inicia el proceso de
posicionamiento.
Cuando se toma una imagen en un lugar en el que se ha realizado el proceso de
posicionamiento correctamente, la información de posición se graba en la imagen.
Utilice la cámara en el exterior al comenzar la recepción de las señales procedentes
de los satélites GPS.
Tenga en cuenta los alrededores durante el posicionamiento.
Uso de la unidad GPS
Sección de referencia
E
114
C
Indicador de recepción de GPS
La recepción del GPS se puede comprobar en la pantalla de disparo (
A
14).
n
: se reciben señales de cuatro o más satélites y se determina la posición. La información
de posición se graba en la imagen.
o
: se reciben señales de tres satélites y se determina la posición. La información de
posición se graba en la imagen.
z
: no se reciben ya señales procedentes de los satélites. Si la cámara dispone de la
información de posición que se ha obtenido en el último minuto 1, esta información de
posición se graba en la imagen.
y
: no se reciben señales de los satélites y no es posible determinar la posición. La
información de posición no se graba en la imagen.
C
Imágenes con información de posición grabada
La fecha y la hora de disparo que se muestra cuando se reproducen las imágenes se
corresponde con el reloj interno de la cámara en el momento en que se realiza el disparo. La
hora que obtiene la información de posición y que se graba en las imágenes no se muestra
en la cámara.
Al disparar con el modo de disparo continuo la información de posición se graba en el
primer fotograma de las imágenes disparadas.
La información de posición no se puede mostrar en la cámara.
El sitio real en el que se tomó la imagen puede variar con respecto a la información GPS
grabada en los archivos de las imágenes debido a la precisión de la información de posición
obtenida y a diferencias en los sistemas geodésicos utilizados.
B
Observaciones sobre las imágenes con información de posición grabada
Es posible identificar una persona a partir de las imágenes que se han grabado con la
información de posición. Tenga cuidado al transferir imágenes grabadas con información de
posición a terceros o al cargarlas en una red como Internet, donde el público puede verlas.
F
1
Cuidados de los productos ......................................
F
2
La cámara .............................................................................................................
F
2
La batería..............................................................................................................
F
3
El cargador de la batería .................................................................................
F
4
Tarjetas de memoria.........................................................................................
F
5
Cuidados de la cámara.............................................
F
6
Limpieza................................................................................................................
F
6
Almacenamiento ...............................................................................................
F
7
Solución de problemas ............................................
F
8
Especificaciones .....................................................
F
16
Índice alfabético.....................................................
F
22
Observaciones
técnicas e índice
Observaciones técnicas e índice
F
2
La cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga
en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en
“Seguridad” (
A
vii-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa
del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato.
Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen,
produciendo un efecto de borrosidad blanca en las fotografías.
Cuidados de los productos
Observaciones técnicas e índice
F
3
B
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o
extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y
estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un
99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no aparecen o son defectuosos.
De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan
siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no
indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas
con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
La batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias descritas en “Seguridad” (
A
vii-ix) antes
de utilizar la cámara.
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si
fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso
de recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Siempre que sea posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
imágenes en ocasiones importantes.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C
(104 °F).
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a
95 °F) antes de su uso.
La capacidad de carga puede disminuir cuando la temperatura de la batería esté
comprendida entre 0 °C y 10 °C (32 °F y 50 °F) o 45 °C y 60 °C (113 °F y 140 °F).
La batería no se carga si la temperatura ambiente se encuentra por debajo de
0 °C (32 °F) o por encima de 60 °C (140 °F).
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso; espere a que la
batería se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, la
batería puede resultar dañada, su rendimiento puede verse afectado, o es posible
que no se cargue normalmente.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una
batería agotada a baja temperatura, la cámara no se enciende. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a tomar imágenes cuando hace frío.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
Observaciones técnicas e índice
F
4
La suciedad en los terminales de la batería pueden impedir el funcionamiento de la
cámara. En el caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un
paño limpio y seco antes del uso.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
completamente antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe
guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C
(59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la
utilice. Cuando está introducida, la corriente fluye incluso cuando no se está
utilizando. Esto puede producir un consumo excesivo de la batería y que deje de
funcionar por completo. Si se enciende o apaga la cámara mientras la batería está
agotada, la vida útil de la batería puede verse reducida.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por
completo antes de volver a guardarla.
Después de extraer la batería de la cámara o del cargador de la batería, coloque en la
batería la tapa de terminales incluida y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga,
siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería.
Compre una batería EN-EL14 nueva.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El cargador de la batería
Asegúrese de leer y seguir estrictamente las advertencias descritas en “Seguridad”
(
A
vii-ix) antes de utilizar el cargador de la batería.
El cargador de la batería incluido solo se debe utilizar con la batería recargable de ion
de litio EN-EL14.
El MH-24 es compatible con tomas de corriente de CA de 100-240 V, 50/60 Hz. Si se
usa en otros países, utilice un adaptador de conexión de venta comercial según sea
necesario. Para obtener información adicional sobre los adaptadores de conexión,
consulte a su agencia de viajes.
Observaciones técnicas e índice
F
5
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria
aprobadas” (
A
25).
Tenga en cuenta las precauciones incluidas en la documentación de la tarjeta de
memoria.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada
previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Recomendamos formatear tarjetas de memoria nuevas con esta cámara antes de
usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el
formateo de una tarjeta de memoria borra de modo
definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria
. Si hay datos
guardados en la tarjeta de memoria que quiera conservar, cópielos en un ordenador
antes de formatear la tarjeta.
Si aparece el mensaje
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
al encender la
cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos en
la tarjeta de memoria que no quiera borrar, seleccione
No
y pulse el botón
k
. Copie
los datos a un ordenador antes de formatear. Para formatear la tarjeta de memoria,
seleccione
.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones mientras formatea la tarjeta de
memoria, guarda y borra imágenes, y copia imágenes en un ordenador. En caso
contrario, podría dañar los datos o averiar la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria para extraer la tarjeta de memoria o la batería.
-No apague la cámara.
- No desconecte el adaptador de CA.
Observaciones técnicas e índice
F
6
Limpieza
No utilice diluyentes orgánicos volátiles como el alcohol o disolvente, detergentes
químicos, anticorrosivos o productos antivaho.
Cuidados de la cámara
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el
otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de
dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el
centro hacia el exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente
humedecido con un limpiador de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de
arena, polvo o sal con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y
séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté
alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
Observaciones técnicas e índice
F
7
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios.
Esté expuesta a temperaturas inferiores a 1C (1F) o superiores a 5C (12F).
Lugares donde haya poca ventilación o estén expuestos a una humedad superior al
60%.
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (
F
3) en
“Cuidados de los productos” (
F
2).
Observaciones técnicas e índice
F
8
En el caso de que lamara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no
se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o baterías
o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén
siendo grabados en ese momento se perderán, los datos ya
grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
26,
E
104
La cámara no se
puede encender.
La batería se ha agotado.
La cámara no se puede encender con la tapa del
compartimento de la batería o ranura para tarjeta de
memoria abierta.
26
22
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
La cámara o la batería se han enfriado demasiado y no
pueden funcionar correctamente.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara
apagada hasta que se enfríe su interior y vuélvala a
encender.
27
F
3
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía.
Pulse el interruptor principal, el disparador o el botón
c
o
gire el dial de modo.
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez.
Es posible que se tarde un tiempo en cambiar entre la
visualización en pantalla y en el visor.
La cámara y el ordenador están conectados mediante un
cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante un
cable de audio/vídeo o un cable HDMI.
Se está utilizando el disparo a intervalos.
26
26
27
102,
106
102,
E
18
E
47
Observaciones técnicas e índice
F
9
La pantalla no se
ve bien.
La iluminación ambiente es excesiva. Colóquese en un
lugar más oscuro o utilice el visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
10
99,
E
75
F
6
Resulta difícil ver la
imagen en el visor.
Ajuste el visor mediante el control de ajuste dióptrico. 10
La fecha y la hora
de la grabación no
son correctas.
Cuando el reloj de la cámara no está ajustado, el indicador
de “fecha no ajustada” parpadea durante el disparo y la
grabación de vídeo. La fecha de las imágenes y vídeos
guardados antes de que el reloj esté ajustado es
“00/00/0000 00:00” o “01/01/2013 00:00” respectivamente.
Ajuste la fecha y la hora correctas desde la opción
Zona
horaria y fecha
del menú de configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de
pulsera o relojes normales. Verifique regularmente el reloj
de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo
cuando sea necesario.
28, 99,
E
73
99,
E
73
En la pantalla no
aparece ninguna
información.
La información de disparo y la información de la foto pueden
estar ocultas. Una vez que haya confirmado que el
botón Fn2
está ajustado en
Mostrar/ocultar info
, pulse el botón
w
2
hasta que aparezca la información.
11, 101,
E
92
Impresión fecha
no está disponible.
Zona horaria y fecha
no se ha ajustado en el menú de
configuración.
28, 99,
E
73
La fecha no
aparece en las
imágenes, a pesar
de que
Impresión
fecha
está
activada.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con
Impresión fecha
.
Se ha seleccionado una función que impide activar la
impresión de fecha.
No se puede imprimir la fecha en los vídeos.
99,
E
77
77
Al encender la
cámara aparece la
pantalla de ajuste
de la zona horaria
y la fecha.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes vuelven a sus
valores predeterminados.
28, 29
Se han restaurado
todos los ajustes
de la cámara.
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
10
Problemas de disparo
Rest. num.
archivos
no se
puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria restaurando la numeración de archivos,
etc., si el número del nombre de carpeta (que no se muestra
en la cámara) alcanza el límite superior (“999”), no se puede
restabecer la numeración de archivos. Cambie la tarjeta de
memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
101,
E
94
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un
tiempo prolongado para grabar vídeos o enviar imágenes
usando una tarjeta Eye-Fi, o cuando se utiliza en una ubicación
con una temperatura ambiente elevada; no se trata de un error
de funcionamiento.
La cámara hace
ruido.
Cuando
Modo autofoco
está ajustado en
AF permanente
o
cuando se han seleccionado algunos modos de disparo, es
posible que la cámara haga un ruido perceptible de enfoque.
74, 96
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo
de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
102,
106,
E
18,
E
20
No se puede
tomar ninguna
imagen con el
disparador
pulsado.
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse
el botón
c
o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
La batería se ha agotado.
Si el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, suba el flash.
Si el icono de modo de flash parpadea cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, el flash se está cargando.
Cuando se use el flash Speedlight, consulte la
documentación proporcionada con el flash Speedlight
para comprobar los ajustes.
-
Cuando dispare usando fotografía con iluminación
inalámbrica avanzada, establezca el ajuste de grupo en
grupo A. Cuando use el flash incorporado como
controlador, ajuste el canal del flash en 3 CH.
-
Cuando el ajuste de flash está activado para otro grupo
que no sea el grupo A, desactive el ajuste de flash.
36
12
26
40, 43,
59
59
E
108
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
11
La cámara no
logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo
de escena
Selector auto. escenas
o
Macro
, o con el modo
de enfoque solo distancia corta/primer plano macro.
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o
modifique el ajuste.
Es difícil enfocar el sujeto.
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración en
Automático
.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
40, 41,
64, 65
64, 65
84
99,
E
80
34, 73
64, 66
26
Al disparar
aparecen bandas
de colores en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al disparar sujetos
con patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de
un error de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes
capturadas ni en los vídeos grabados. Sin embargo, al usar
Continuo A: 120 fps
o
HS 480/×4
, es posible que las
bandas de colores se vean en las imágenes capturadas o los
vídeos grabados.
Las imágenes
salen difuminadas.
Utilice el flash.
Active la reducción de vibraciones.
Utilice
D
(selector de mejor disparo) de
Continuo
en el
menú de disparo.
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice también
el disparador automático para obtener mejores resultados).
59
99
73
62
Aparecen
manchas brillantes
en las imágenes
tomadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Fije el ajuste del
modo de flash en
W
(apagado).
59
El flash no se
dispara.
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se
puede disparar el flash.
Se ha seleccionado una función que impide activar el flash.
El flash incorporado no se dispara cuando se utiliza un flash
externo (opcional).
Cuando dispare usando fotografía con iluminación
inalámbrica avanzada, establezca el ajuste de grupo en
grupo A. Cuando use el flash incorporado como
controlador, ajuste el canal del flash remoto en 3 CH.
Consulte la documentación proporcionada con el flash
Speedlight (flash externo).
59
67
77
E
108
E
108
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
12
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Se ha seleccionado una función que impide activar el
zoom digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
o
Recorte
en el
menú de configuración.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
- Si se ha seleccionado
Selector auto. escenas
,
Retrato
,
Retrato nocturno
,
Panorama sencillo
en
Panorama
o
Retrato de mascotas
en el modo de escena.
- Si se ha seleccionado
Exposición con zoom
en el
modo de efectos especiales.
Si
Zoom digital
está ajustado en
Recorte
en el menú de
configuración, el zoom digital no se puede utilizar en las
situaciones siguientes.
-Si el
Tamaño imagen
es
F
4000×3000
,
E
3264×2448
,
I
3984×2656
,
u
3968×2232
o
H
3000×3000
-Si el ajuste de
Opcio. vídeo
es
d
1080
P
/30p
/
o
1080
P
/25p
,
e
1080/30p
/
p
1080/25p
,
h
/
u
HS 480/×4
,
i
/
w
HS 720/×2
o
j
/
x
HS 1080/×0,5
-Cuando
Continuo
está ajustado en
Continuo A
:
120 fps
o
Continuo A
:
60 fps
77
99,
E
81
39
46
99,
E
81
E
29
E
30
73,
E
46
Tamaño imagen
no está disponible.
Se ha seleccionado una función que impide el uso de la
opción
Tamaño imagen
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
en
Panorama
, el tamaño de imagen no se puede variar.
77
44
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona
el obturador.
Se ha seleccionado
Apagado
para
Config. sonido
>
Sonido
disparad.
en el menú de configuración. No se produce
ningún sonido con algunos modos de disparo y ajuste,
incluso cuando se ha seleccionado
Encendido
.
77, 100,
E
83
La luz de ayuda de
AF no se enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
para la opción
Ayuda AF
en el menú
de configuración. Es posible que la luz de ayuda de AF no se
encienda dependiendo de la posición de la zona de enfoque o el
modo de escena actual, aunque se haya seleccionado
Automático
.
99,
E
80
Las fotografías
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
F
6
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos no está correctamente ajustado.
42, 72,
E
35
La imagen presenta
píxeles brillantes
diseminados
aleatoriamente
(“ruido”).
El sujeto está oscuro, y la velocidad de obturación es
demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El
ruido puede reducirse:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
59
72,
E
33
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
13
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la Sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Suba el flash y ajuste el modo de
escena en
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
o
ajuste el modo de flash en
m
(flash de relleno).
Se ha seleccionado
Encendido
para
Filtro ND
incorporado
en el menú de disparo.
59
32
59
69
72,
E
33
43, 59
74
Las imágenes salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
Utilice el ajuste
Filtro ND incorporado
en el menú de
disparo.
69
74,
E
55
Resultados no
esperados cuando
el flash está
ajustado en
V
(automático con
reducción de ojos
rojos).
Al tomar imágenes con
V
(automático con reducción de
ojos rojos) o con flash de relleno con reducción de ojos rojos
en el modo de escena
Retrato nocturno
, es posible que en
ocasiones muy puntuales se aplique la función de corrección
de ojos rojos integrada en zonas donde no aparezcan ojos
rojos. Utilice un modo de escena que no sea
Retrato
nocturno
y cambie el modo de flash a cualquier otro ajuste
que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y
vuelva a disparar.
40, 59
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo es posible que los tonos
de la piel no se suavicen.
En las imágenes con 4 rostros o más, pruebe a utilizar
Suavizado de piel
en el menú de reproducción.
84
88,
E
11
Se tarda algún
tiempo en grabar
las imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las
imágenes en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el modo de flash está ajustado en
V
(automático con reducción de ojos rojos)
Al tomar imágenes en los siguientes modos de escena.
-
A pulso
en
Paisaje nocturno
-
HDR
ajustado en una opción distinta a
Apagado
en
Contraluz
-
Panorama sencillo
en
Panorama
Continuo
en el menú de disparo está ajustado en
Continuo A: 120 fps
o
Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador de sonrisa durante el disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
Cuando
Calidad imagen
está ajustado en
RAW (NRW)
,
RAW (NRW) + Fine
o
RAW (NRW) + Normal
60
41
43
44
73,
E
46
63
74,
E
56
E
27
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
14
Problemas de reproducción
En la pantalla o en
las imágenes
aparecen bandas
con forma de anillo
o con los colores
del arco iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) sobre la pantalla,
pueden aparecer una banda con forma de anillo o con los
colores del arco iris (efecto de imagen fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen
de manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y
dispare de nuevo.
No se puede
seleccionar un
ajuste/el ajuste
seleccionado no
está activado.
Algunos elementos de menú no están disponibles según
el modo de disparo. Los elementos de menú que no se
pueden seleccionar se muestran en gris.
Se ha seleccionado una función que impide activar la
función seleccionada.
12
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes
guardadas con otra cámara digital de otra marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir imágenes RAW (NRW) o
vídeos grabados con otra cámara digital de otra marca o
modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
El archivo no se puede reproducir durante el disparo a
intervalos.
73,
E
47
No se puede
acercar la imagen.
El zoom de reproducción no se puede usar con vídeos,
imágenes pequeñas ni imágenes recortadas a un tamaño
de 320 × 240 o inferior.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes
tomadas con otra cámara digital de otra marca o modelo.
No se pueden
grabar
anotaciones de
voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a los vídeos.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a imágenes
tomadas con
Panorama sencillo
.
No se pueden adjuntar las anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se pueden
reproducir en esta cámara las anotaciones de voz que se
han adjuntado a las imágenes tomadas con otras cámaras.
88,
E
67
No se pueden
editar imágenes.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las
imágenes que ya han sido editadas no se puedan volver a
editar de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras
cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no está
disponibles para vídeos.
44,
E
9
90,
E
9
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
15
No se muestran las
imágenes en la
televisión.
Modo de vídeo
o
HDMI
no están correctamente
ajustados en el menú de configuración de
Ajustes TV
.
Los cables están conectados al conector mini-HDMI y al
conector de salida de USB/audio/vídeo simultáneamente.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Sustituya la tarjeta de memoria. Retire la tarjeta de memoria
para reproducir imágenes guardadas en la memoria interna.
100,
E
86
102,
106,
E
18
24
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Confirme los requisitos del sistema.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon
Transfer 2 automáticamente. Para obtener información
adicional sobre Nikon Transfer 2, consulte la información de
la ayuda incluida en ViewNX 2.
26
26
102,
106
104
106
No se muestran las
imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Retire la tarjeta de memoria para imprimir imágenes
guardadas en la memoria interna.
24
25
No se puede
seleccionar el
tamaño de papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la cámara
en las situaciones siguientes, incluso para impresoras
compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel
utilizando la impresora.
La impresora no es compatible con los tamaños de papel
especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño de
papel.
E
21,
E
22
Problema Causa/solución
A
Observaciones técnicas e índice
F
16
Cámara digital Nikon COOLPIX P7800
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
12,2 millones
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/1,7 pulgadas; aprox. 12,76 millones de
píxeles totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 7,1×
Distancia focal
6,0-42,8 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
28-200 mm en formato de 35 mm [135])
Número f
f/2-4
Construcción
13 elementos en 10 grupos (2 elementos de objetivos ED)
Ampliación del zoom
digital
Imágenes estáticas: hasta 4× (ángulo de visión equivalente al
de un objetivo de aprox. 800 mm en formato de 35 mm [135])
Vídeos: Hasta 2× (ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de aprox. 400 mm en formato de 35 mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de objetivo
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 50 cm (1 pie 8 pulg.) -
,
[Teleobjetivo]: aprox. 80 cm (2 pies 8 pulg.) -
Modo de primer plano macro: aprox. 2 cm (0,8 pulg.)
(a una posición del zoom de gran angular) -

(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo).
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de
9 zonas), central (ancho, normal), manual con 99 zonas de
enfoque, seguimiento de sujeto, AF detector de destino
Visor
Visor electrónico, 0,5 cm (0,2 pulg.) aprox. 921 k puntos
LCD con función de ajuste dióptrico (–3 - +1 m
-1
)
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Pantalla
Pantalla LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.) con ángulo de visión
amplio, aprox. 921 k puntos, con tratamiento antirreflejos y
6 niveles de ajuste de brillo, pantalla LCD TFT abatible
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
(en comparación con la imagen real)
Observaciones técnicas e índice
F
17
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 86 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo
Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon)
Archivos de sonido (anotación de voz): WAV
Vídeos: MOV (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80 - 1600
ISO 3200, Hi 1 (equivalente a ISO 6400) (disponible cuando
se utiliza el modo
A
,
B
,
C
o
D
)
Exposición
Modo de medición
Matricial, central ponderada o puntual. También cuando
Modo zona AF
está ajustado en
Manual
, la zona AF se
puede asociar al intervalo de medición usando
Medición
enfoque acop.
.
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad al obturador, automático con
prioridad al diafragma, manual, horquillado de la exposición
(Tv, Av, Sv) activado, compensación de exposición (en
variaciones de 1/3 EV en el intervalo de +/–3,0 EV para
imágenes estáticas y de +/–2,0 EV para vídeos) activada
Obturador
Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/4000* - 1 s
1/4000* - 60 s (cuando la sensibilidad ISO está ajustada a
80 - 400 en el modo
D
)
* Cuando el valor de diafragma se ajusta de f/4.5 a f/8
(posición de gran angular) o el valor se ajusta de f/7.1 a f/8
(posición de zoom de teleobjetivo)
Diafragma
Diafragma de iris de 7 láminas controlado electrónicamente
Alcance
13 variaciones de 1/3 EV (Gran angular) (modo
C
,
D
)
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de 10, 2 y 1 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
automática)
[Gran angular]: 0,5 - 10 m (1 pie 8 pulg. - 32 pies)
[Teleobjetivo]: 0,5 - 5,5 m (1 pie 8 pulg. - 18 pies)
Control de flash
Flash automático TTL con predestellos de control y con
control de flash manual disponible
Compensación de
exposición de flash
En variaciones de 1/3 EV en el intervalo entre –2 y +2 EV
12 M
4000×3000
8 M
3264×2448
4 M
2272×1704
2 M
1600×1200
VGA
640×480
3:2
3984×2656
16:9 9M
3968×2232
1:1
3000×3000
Observaciones técnicas e índice
F
18
Zapata de accesorios
Zapata de contactos ISO 518 con contactos de sincronización
y datos y bloqueo de seguridad
Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon
Compatibilidad del control del flash i-TTL junto con los
flashes Speedlight compatibles con el Sistema de
Iluminación Creativa de Nikon (solo se admite el control
del flash i-TTL estándar en el modo de medición puntual).
Se admite la comunicación de la información del color del flash.
Se admite la iluminación inalámbrica avanzada ajustando
SB-910, SB-900, SB-800 o SB-700 en flash maestro o
ajustando SU-800 en el modo de controlador (el ajuste de
flash remoto solo se aplica al grupo A).
Se admite la iluminación inalámbrica avanzada ajustando
el flash incorporado en el modo de controlador (solo se
aplica al grupo A y se fija en 3 CH).
Interfaz
USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Salida HDMI
Se puede seleccionar entre Auto, 480p, 720p y 1080i
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB)
Conector mini-HDMI (Tipo C) (salida HDMI)
Conector para micrófono externo (mini toma estéreo
(3,5 mm de diámetro), tipo de alimentación de enchufe)
Terminal de accesorios
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés,
griego, hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés,
marathi, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés,
tamil, telugu, turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL14 (incluida)
Adaptador de CA EH-5b (se utiliza junto con el conector a
la red eléctrica EP-5A) (disponible por separado)
Duración de la batería
1
Fotografía
Aprox. 350 disparos cuando se utiliza EN-EL14
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para grabación)
2
Aprox. 1 h 15 min al grabar en modo NTSC utilizando una
batería EN-EL14
Aprox. 1 h 20 min al grabar en modo PAL utilizando una
batería EN-EL14
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 118,5 × 77,5 × 50,4 mm (4,7 × 3,1 × 2,0 pulg.)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 399 g (14,1 oz) (incluidas batería y tarjeta de memoria SD)
Observaciones técnicas e índice
F
19
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una batería completamente cargada y una temperatura ambiente de 23 ± 3 °C
(73,4 ± 5,4 °F) tal como especifica la CIPA (Camera and Imaging Products Association
- Asociación de productos de imagen y cámaras).
1
La duración de la batería puede variar en función de las condiciones de uso, como por
ejemplo el intervalo entre disparos y el tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una
duración superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el
límite si aumenta la temperatura de la cámara.
Batería recargable de ion de litio EN-EL14
Cargador de la batería MH-24
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Entorno operativo
Temperatura
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Humedad
85% o menos (sin condensación)
Tipo
Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
CC de 7,4 V, 1030 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 38 × 53 × 14 mm (1,5 × 2,1 × 0,6 pulg.)
Peso
Aprox. 48 g (1,7 oz) (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal
CA de 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máx.
Salida nominal
CC de 8,4 V, 0,9 A
Batería recargable admitida
Batería recargable de ion de litio EN-EL14
Tiempo de carga
Aprox. 1 hora y 30 minutos cuando no queda carga
Temperatura de
funcionamiento
0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 70 × 26 × 97 mm (2,8 × 1,0 × 3,8 pulg.)
(sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 70 × 68 × 104 mm
(2,8 × 2,7 × 4,1 pulg.)
Peso
Aprox. 89 g (3,1 oz) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 125 g (4,5 oz)
Observaciones técnicas e índice
F
20
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/
o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2013 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org)
. Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2013 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/S oftware/HarfBuzz)
. Todos los derechos reservados.
Observaciones técnicas e índice
F
21
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi
Alliance.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Observaciones técnicas e índice
F
22
Símbolos
R
.................................................
E6
g
Botón AE-L/AF-L...........................
4
,
85
k
Botón de aplicación
de selección........................................................
6
l
Botón de borrar ..........
37
,
98
,
100
,
E8
,
E67
,
E88
w1
Botón de función 1
..............
4
,
74
,
100
,
E57
,
E90
,
E91
,
E92
w2
Botón de función 2........
5
,
7
,
11
,
101
,
E92
d
Botón de menú
....................................
12
,
73
,
88
,
96
,
99
n
Botón de menú rápido ........
70
,
95
x
Botón de pantalla...............................
10
c
Botón de reproducir
......................................................
5
,
6
,
36
,
97
K
Control de apertura del flash.....
59
n
Disparador automático/
Temporizador sonrisa/
Control remoto.........
58
,
62
,
63
,
99
,
E78
,
E106
f
(Gran angular) ........................................
33
A
Modo Automático programado
......................................................................
49
,
51
C
Modo Autom. prioridad diafr.
......................................................................
49
,
51
B
Modo Autom. prioridad obtur.
......................................................................
49
,
51
A
Modo automático....................
30
,
38
h
Modo de configuración
personalizada de vídeo.............................
91
p
Modo de enfoque ...................
58
,
64
y
Modo de escena.....................
39
D
Modo de vídeo .......................................
91
u
Modo Efectos
especiales..........................................................
46
m
Modo flash......................................
58
,
59
D
Modo Manual...............................
49
,
51
E
,
F
y
N
Modos User Settings
(configuración de usuario).....................
55
G
Modo zona AF.......
58
,
73
,
E49
g
(Teleobjetivo)............................................
33
h
Visualización de miniaturas..........
87
i
Zoom de reproducción......................
86
.JPG............................................................
E103
.MOV.........................................................
E103
.NRW.........................................................
E103
.WAV.........................................................
E103
A
Abertura fija................................
99
,
E82
Accesorios opcionales .................
E104
Adaptador de CA .............
102
,
E104
Adaptador móvil inalámbrico
.....................................................................
E105
AF detector de destino.........
82
,
E51
AF permanente ...........
74
,
96
,
E53
,
E71
AF sencillo....
74
,
96
,
E53
,
E71
Ajuste rápido.........................................
E42
Ajustes TV.................................
100
,
E86
Alta velocidad continua.................
E47
Anillo del objetivo ...................
1
,
E105
Anotación de voz....................
88
,
E67
Asist. panorama...........................
44
,
E5
Índice alfabético
Observaciones técnicas e índice
F
23
Autofoco
.....
65
,
74
,
84
,
96
,
E53
,
E71
Automático con reducc. ojos rojos
......................................................................
60
,
61
Ayuda AF......................................
99
,
E80
B
Balance blancos
......................................
70
,
72
,
95
,
E35
Batería...................................
20
,
22
,
F18
Batería recargable ........................................
20
Batería recargable de ion de litio......
20
,
22
,
F19
Bloqueo de enfoque...................................
85
Borde negro................................
89
,
E14
Borrar....
37
,
88
,
98
,
E8
,
E65
,
E67
Botón bloqueo AE/AF...............
85
,
100
,
E89
Botón Fn2..................................
101
,
E92
Brillo................................................
99
,
E75
BSS ...................................................
42
,
E46
C
Cable de audio/vídeo.......
103
,
E18
,
E104
Cable USB...................
103
,
106
,
E20
Calidad de imagen .....
70
,
72
,
E27
Cambio entre pestañas.............................
13
Capacidad de la memoria
...........................................................
26
,
91
,
92
Carga de Eye-Fi ......................
101
,
E96
Cargador de la batería............
20
,
F19
CLS............................................................
E108
Comp. exposic. flash.............
74
,
E54
Compensación de exposición.............
69
Conector a la red eléctrica.........
E104
Conector de salida de audio/vídeo/USB
.....................
102
,
106
,
E18
,
E20
Conector mini-HDMI.........................
E18
Config. pantalla ........................
99
,
E75
Config. sonido........................
100
,
E83
Continuo.......................................
73
,
E46
Contraluz
o
...................................................
43
Contraste.................................................
E42
Control de ajuste dióptrico.....................
10
Control del flash.....................
101
,
E97
Control del zoom.................................
6
,
33
Control dispositivo HDMI..............
E86
Control distorsión...................
74
,
E55
Control remoto
.........
58
,
E105
,
E106
,
E107
COOLPIX Picture Control.........................
95
COOLPIX Picture Control
....................................
70
,
72
,
95
,
E40
COOLPIX Picture Control pers.
...............................................
73
,
96
,
E44
Copia blanco y negro
n
.........................
42
Copia de imágenes...............
89
,
E68
Copiar............................................
89
,
E68
Cuadrícula.....................................
16
,
E75
D
Deportes
d
.....................................................
40
Desconexión aut. .....
27
,
100
,
E84
Detección de rostros..................................
83
Dial de compensación de exposición
.................................................................................
69
Dial de control ...............................
3
,
6
,
49
Dial de control principal ..........
3
,
6
,
49
Dial de modo..................................................
30
Dial secundario..............................
3
,
6
,
49
Diferencia horaria...............................
E74
Direct Print ...............................
103
,
E20
Observaciones técnicas e índice
F
24
Disp. auto.: tras disparo.......
99
,
E78
Disparador.............................
4
,
7
,
34
,
35
Disparador automático.....
58
,
62
,
76
Disparo..........................................
30
,
E46
Disparo a intervalos...........................
E47
Distancia focal
..............................
74
,
75
,
E57
,
F16
D-Lighting....................................
88
,
E10
D-Lighting activo....................
74
,
E56
DSCN.......................................................
E103
Duración del vídeo......................................
92
E
Edición de imágenes estáticas.......
E9
Edición de vídeos ...............................
E25
Efectos de filtro...
88
,
E12
,
E42
Elegir imagen clave...............
89
,
E69
Encendido.............................................
26
,
28
Enderezar......................................
89
,
E15
Enfoque...
34
,
76
,
82
,
93
,
E49
,
E53
,
E71
Enfoque manual................................
65
,
66
Extensión ..............................................
E103
Extracción de imágenes estáticas
........................................................................
E26
F
Fecha y hora ...................
28
,
99
,
E73
Fiesta/interior
f
..........................................
41
Filtro de reducc. de ruido
............................................................
74
,
E54
Filtro ND incorporado
.................................................
74
,
97
,
E55
Flash..........................................................
58
,
59
Flash apagado...............................................
60
Flash automático.........................................
60
Flash de relleno.............................................
60
Flash externo.................
E59
,
E108
Flash manual...................................................
60
Flash Speedlight..............................
E108
Fn1 + dial de control
.................................................
4
,
100
,
E91
Fn1 + dial de selección
..................................................
4
,
101
,
E91
Fn1 + disparador .........
4
,
100
,
E90
Formatear......................
24
,
100
,
E85
Formatear la memoria interna
.........................................................
100
,
E85
Formatear tarjetas de memoria ........
24
,
100
,
E85
FSCN.........................................................
E103
Fuegos artificiales
m
.................................
42
Fuente de alimentación..................
E95
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente.........................................
77
G
Gastronomía
u
.............................................
42
Girar a vertical........................
100
,
E84
Girar imagen..............................
88
,
E66
Giro del dial de control.....
100
,
E87
Grabación de vídeo .....................................
91
Gran angular ...................................................
33
Guardar user settings ................................
55
H
HDMI..........................................................
E86
HDR.......................................................................
43
Histograma.......................
19
,
99
,
E75
Horario de verano..................
28
,
E74
Horizonte virtual...........
16
,
99
,
E75
Horquillado auto. ........
70
,
72
,
E38
I
Identificador........................................
E103
Idioma/Language................
100
,
E85
Imagen pequeña......................
88
,
E13
Observaciones técnicas e índice
F
25
Imágenes RAW (NRW) .....................
E27
Impresión DPOF..................................
E24
Impresión fecha.......................
99
,
E77
Impresora .................................
102
,
E20
Imprimir..........
E20
,
E21
,
E22
Indicador de enfoque.....................
15
,
34
Indicador de memoria interna............
26
Indicador del nivel de batería..............
26
Individual.....................................
73
,
E46
Infinito .................................................................
65
Informac foto .................
75
,
99
,
E75
Información de disparo ..................
11
,
14
Información de nivel de tono
...................................................
11
,
19
,
E75
Interruptor principal/indicador de
encendido............................................................
2
Invertir indicadores..............
101
,
E97
L
Luz del disparador automático
......................................................................
62
,
63
M
Macro
k
...........................................................
41
Medición......................................
73
,
E45
Medición enfoque acop......
75
,
E58
Memoria de zoom .................
74
,
E57
Menú de configuración......
99
,
E72
Menú de disparo.....................
73
,
E44
Menú de reproducción............................
88
Menú especializado para
E
,
F
o
N
.............................................................
55
,
75
Menú rápido...................
70
,
95
,
E27
Menús Vídeo y Config. personal. de
vídeo...............................................
96
,
E70
Mi menú..........................
72
,
101
,
E93
Micrófono.....................................
91
,
E67
Micrófono externo..........................
E104
Modo autofoco
................
65
,
74
,
96
,
E53
,
E71
Modo Autom. prioridad diafr.....
49
,
51
Modo Autom. prioridad obtur.
......................................................................
49
,
51
Modo Automático programado
......................................................................
49
,
51
Modo control flash.............................
E59
Modo controlador......
60
,
75
,
E59
Modo de configuración personalizada
de vídeo..............................................................
91
Modo de disparo
......................................
31
,
75
,
96
,
E70
Modo de enfoque............................
58
,
64
Modo de escena...........................................
39
Modo de exposición ..................................
49
Modo de reproducción............................
36
Modo de vídeo.........................
91
,
E86
Modo Efectos especiales.........................
46
Modo flash.............................................
58
,
59
Modo Manual......................................
49
,
51
Modo zona AF...............
58
,
73
,
E49
Modos User settings (configuración de
usuario)...............................................................
55
Monitor...........................................................
F6
Multidisparo 16....................................
E46
Multiselector ...................................
3
,
6
,
58
Multiselector giratorio.......
2
,
3
,
6
,
58
Museo
l
..........................................................
42
N
Nitidez de imagen.............................
E42
Nivel de tono ...................................................
19
Nombre de archivo.........................
E103
Número de exposiciones restantes
............................................................
26
,
E28
Observaciones técnicas e índice
F
26
O
Objetivo......................................
F6
,
F16
Ojal para la correa de la cámara .............
8
Opcio. vídeo...............................
95
,
E30
Opción de fecha de pedido de
impresión.................................................
E63
Opciones del botón borrar................
100
,
E88
Opciones visual. secuencia
............................................................
89
,
E69
Ordenador.......................................
103
,
106
Orientación grabación .....
100
,
E83
P
Paisaje nocturno
j
....................................
41
Panorama
p
................................................
44
Panorama sencillo.....................
44
,
E2
Pantalla..............................................
9
,
11
,
14
Pantalla de guía Fn1 ...
4
,
101
,
E92
Pantalla de selección
de imágenes...................................................
90
Pantalla horizonte virtual....
76
,
E75
Pantalla inicial.................................................
76
Pantalla inicio............................
99
,
E72
Parasol ....................................................
E104
Pase diapositiva.......................
88
,
E64
Pedido de impresión............
88
,
E62
Personalizar diales control ............
E87
Personalizar Mi menú ........
101
,
E93
PictBridge .................................
103
,
E20
Picture Control...............................................
95
Picture Control
.....................................
70
,
72
,
95
,
E40
Picture Control pers.
................................................
73
,
96
,
E44
Posición inicial del zoom...
74
,
E57
Preajuste manual................................
E37
Previsual. exposición M.......
74
,
E58
Primer plano macro....................................
65
Prioridad al rostro...............................
E49
Procesam. RAW (NRW)..........
89
,
E15
Proteger .......................................
88
,
E66
Puls. derecha multiselec.
.........................................................
100
,
E88
Pulsación hasta la mitad......
4
,
34
,
35
R
Ranura para tarjeta de memoria.........
24
Recorte...........................................
86
,
E17
Reduc. ruido del viento.......
97
,
E72
Reducc. vibraciones...............
99
,
E79
Reproducción................
36
,
97
,
E67
Reproducción a pantalla completa
...............................................
18
,
36
,
86
,
87
Reproducción de vídeo............................
97
Reproducción/menús......................
E75
Rest. num. archivos.............
101
,
E94
Restaurar todo........................
101
,
E98
Restaurar user settings..............................
57
Retoque rápido ........................
88
,
E10
Retrato de mascotas
O
..........................
45
Retrato nocturno
e
..................................
40
RSCN.........................................................
E103
S
Saturación...............................................
E42
Secuencia...................
37
,
E7
,
E68
Seguimiento de sujeto
...................................................
E50
,
E51
Selección de imágenes ............................
90
Selector auto. escenas
x
......................
40
Selector de mejor disparo
...........................................................
42
,
E46
Sensib. micrófono externo................
100
,
E86
Observaciones técnicas e índice
F
27
Sensibilidad ISO
......................................
70
,
72
,
95
,
E33
Sincr. a la cortinilla trasera......................
60
Sincronización lenta ..................................
60
Sistema de Iluminación Creativa de
Nikon....................................
E108
,
F18
Solo distancia corta.....................................
65
Sonido botón........................................
E83
Sonido disparad. .................................
E83
SSCN ........................................................
E103
Suavizado de piel..........
84
,
88
,
E11
T
Tamaño de imagen....
70
,
72
,
E29
Tapa de la zapata de accesorios............
1
,
E108
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria..........
24
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
......................................................................
22
,
24
Tapa del objetivo.............................................
8
Tarjeta de memoria.........................
24
,
25
Teleobjetivo.....................................................
33
Televisión...................................
102
,
E18
Temperatura de color......................
E36
Temporizador sonrisa....................
58
,
63
Terminal de accesorios .................
2
,
101
,
E95
,
E113
Tiempo de grabación de vídeo
restante...............................................................
91
Toma de entrada de audio/vídeo
.........................................................................
E18
Tono............................................................
E43
U
Unidad GPS ..................
E105
,
E113
Unidad indicador dist. MF
..........................................................
101
,
E97
Usar GPS para fijar reloj....................
E95
V
Valor de diafragma......................................
49
Valor paso sensibilidad ISO
...........................................................
99
,
E80
Velocidad de obturación.............
49
,
53
Velocidad de obturación mín......
E33
Velocidad del zoom...............
99
,
E82
Ver la cuadrícula...................................
E41
Versión firmware...................
101
,
E98
Vídeo HS ..............................
E31
,
E32
Vídeos a cámara lenta
...................................................
E31
,
E32
Vídeos a cámara rápida
...................................................
E31
,
E32
Viewfinder.....................................................
F6
ViewNX 2........................................................
104
Visor...........................................................
10
,
32
Visualización de miniaturas ...................
87
Visualización del calendario ..................
87
Volumen .......................................
97
,
E67
Z
Zapata de accesorios.............
1
,
E108
Zona de enfoque .....
16
,
34
,
45
,
82
,
E49
Zona horaria..............................
28
,
E74
Zona horaria y fecha
................................................
28
,
99
,
E73
Zoom...................................................................
33
Zoom de reproducción............................
86
Zoom digital....................
33
,
99
,
E81
Zoom óptico...................................................
33
FX3I04(14)
6MN29314-0 4
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270

Nikon COOLPIX P7800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para