WIKA OLS-5200 tag:model:OLS-C01 tag:model:OLS-C02 tag:model:OLS-C04 tag:model:OLS-C05 tag:model:OLS-F1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DE
EN
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
Optoelectronic level switches, models OLS-C01, OLS-C02,
OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Optoelektronische Füllstandsschalter, Typen OLS-C01,
OLS-C02, OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Commutateurs de niveau opto-électroniques, types OLS-C01,
OLS-C02, OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Interruptor de nivel optoelectrónico, modelos OLS-C01,
OLS-C02, OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Model OLS-F1Model OLS-C02Model OLS-C01
2 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
DE
EN
ES
FR
Operating instructions models OLS-C01, OLS-C02,
OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Page 3 - 14
Betriebsanleitung Typen OLS-C01, OLS-C02, OLS-C04,
OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Seite 15 - 26
Mode d‘emploi types OLS-C01, OLS-C02, OLS-C04,
OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Page 27 - 38
Manual de instrucciones modelos OLS-C01, OLS-C02,
OLS-C04, OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
Página 39 - 50
© 08/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 3
EN
Contents
Contents
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
1. General information 4
2. Design and function 4
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 9
5. Commissioning, operation 10
6. Faults 11
7. Maintenance and cleaning 12
8. Dismounting, return and disposal 12
9. Specifications 13
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
4 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
1. General information
The level switches described in the operating instructions have been designed and
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent
quality and environmental criteria during production. Our management systems are
certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument.
Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the
operating instructions onto the next user or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions
prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1),
LM 31.06 (OLS-5200)
2. Design and function
2.1 Description
This instrument is used for the detection of limit levels in liquids.
The measuring principle is independent of refractive index,
density, conductivity and dielectric constant. The switches consist
of an infrared LED and a phototransistor. The light of the LED is
directed into a prism. So long as the sensor tip of the prism is in
the gaseous phase, the light is reflected within the prism to the
receiver. When the liquid in the vessel rises and wets the glass
tip, the infrared lightbeam into the liquid is interrupted and only a
small portion reaches the receiver.
Operating principle
Gas
Liquid
1. General information / 2. Design and function
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 5
EN
In addition, level control can be carried out with greater precision and filling levels can be
monitored in very small vessels. The sensor thus offers a very wide field of application for
limit value detection.
The optoelectronic level switches are suitable for liquids such as oils, water, distilled water,
aqueous media and for foam detection (with trimmer option).
The integrated switch electronics offer an automatic adjustment so that there is a wide field
of application. For the output, there is an pnp transistor switching output.
2.2 Instrument construction
Depending on the switch type, the instruments are fitted with different process connections.
These contain a glass prism and the electronics responsible for the evaluation.
Dimensions in mm
2. Design and function
Glass prism
Circular connector
M8 x 1, 3-pin
(alternatively
cable connection)
Cable outlet
M16 x 1.5, PG11
(alternatively
circular or angular
connector)
Cable
Cable
Glass
prism
Model OLS-C01 Model OLS-C02 Model OLS-C04
Function
indicator LED
Cable outlet
(alternatively circular
connector)
Glass
prism
Function
indicator LED
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
6 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
100 *
EL
7
13
2. Design and function / 3. Safety
Glass prism
Glass prism
SW30
Angular connector
EN 175301-803 A
(alternatively cable
connection or circular
connector)
Model OLS-C05 Model OLS-F1 Model OLS-5200
Clamp connection
Circular connector
M12
2.3 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or
death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or
damage to property or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and
trouble-free operation.
Cable gland
Cable
Borosilicate
glass
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 7
EN
3. Safety
3.2 Intended use
The optoelectronic level switches should only be used for level control or monitoring of
liquid media. Their scope of application is defined by their technical performance limits
and materials. Improper use is defined as any application that exceeds the technical
performance limits or is not compatible with the materials. Checking against improper use is
the responsibility of the operator.
The liquids must not have any large contamination or coarse particles and must not have
a tendency to crystallise. Ensure that the wetted materials of the switch are sufficiently
resistant to the medium being monitored. Not suitable for dispersion, abrasive liquids,
highly viscous media and colours.
This instrument is not permitted to be used in hazardous areas!
In hazardous areas, check the usability of the model OLS-C51 intrinsically safe switch.
The responsiveness of the instrument is preset. With the models OLS-C01, OLS-C02,
OLS-C04 and OLS-C05, the responsiveness can be adjusted if the switch is fitted with a
trimmer.
Avoid any shock loading (drops, impacts, etc.) to the glass tip!
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and
may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to
the intended use.
3.3 Improper use
WARNING!
Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices.
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
8 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
3.4 Responsibility of the operator
The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for
legal obligations regarding safety at work.
The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident
prevention and environmental protection regulations for the application area must be
maintained.
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety,
first aid and environmental protection and know the operating instructions and in
particular, the safety instructions contained therein.
that the instrument is suitable for the particular application in accordance with its
intended use.
3.5 Personnel qualification
WARNING!
Risk of injury should qualification be insufficient
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried
out by skilled personnel who have the qualifications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based
on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on
their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and
directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising
potential hazards.
3. Safety
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 9
EN
3.6 Labelling, safety marks
Product label (example)
3. Safety / 4. Transport, packaging and storage
Model
P# product number
S# serial number
Electrical connection
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the
operating instructions!
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the switch for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting.
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -30 ... +70 °C
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
10 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
5. Commissioning, operation
When unpacking the switch, check all components for any external damage. Prior to
installation, a functional check can also be carried out. For this, the instrument should be
connected temporarily and the glass prism dipped in and out of a glass of liquid to test it.
5.1 Mounting
Before installation, it must be ensured that the mounting hole and the fixing device for
the switches in the vessel are correct in size and dimension.
Mount the switch, pressure-sealed, into the process connection.
The glass tip must protrude into the vessel.
Following installation, the glass tip should have a distance of at least 10 mm to the
opposite wall. This minimum clearance can vary dependent upon the geometry and
surface finish of the wall. Note: With electropolished pipes, the minimum distance to the
opposite surface must be a minimum of 20 mm.
Mounting instructions (mounting position as required)
Horizontal installation Vertical installation
Angled installation
Installation in elongated fitting
Vessel or pipe wall
Rubber or metal sealing
Fitting with sealing face
Elongated fitting
Insulation
5. Commissioning, operation
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 11
EN
For horizontal installation in a fitting and installation from the bottom, make sure there is
a drainage inclination in order to avoid residual liquid in the fitting/pipe and, with that, the
resulting faulty detection of the media.
5.2 Electrical connection
see product label
The instrument must be grounded via the process connection.
6. Faults
The following table contains the most frequent causes of faults and the
necessary countermeasures.
Faults Causes Measures
No function Failure in power supply Measure voltage, check cable or
plug connection
Despite a change in
level, no alteration in the
display and no switching
of the output
Glass tip dirty Clean the glass tip (introduce
service intervals)
Glass tip too close to an opposite
surface
Increase the distance, change
the mounting location
Glass tip defective Replace instrument
Liquid in the fitting cannot run out Check installation
Instrument responds
inversely
Wrong switching function
(normally open, normally closed)
Replace instrument / match to
control
Instrument obviously
does not respond or
responds too slowly on a
change of level
Switching delay Use an instrument with suitable
switching delay
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the instrument
must be taken out of operation immediately.
Ensure that there is no longer any pressure present and protect against being
put into operation accidentally.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2
“Return”.
5. Commissioning, operation / 6. Faults
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
12 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
7. Maintenance and cleaning
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page
of the operating instructions.
7.1 Maintenance
When used properly, the optoelectronic level switches work maintenance-free. They must
be subjected to visual inspection within the context of regular servicing, however, and
included in the vessel pressure test.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the
environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
Rinse or clean the removed instrument.
Sufficient precautionary measures must be taken.
1. Prior to cleaning, properly disconnect the instrument from the process and the power
supply.
2. Clean the instrument carefully with a moist cloth.
3. Electrical connections must not come into contact with moisture!
CAUTION!
Damage to property
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any hard, pointed or abrasive objects for cleaning.
8. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment through
residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the
environment from exposure to residual media.
7. Maintenance, cleaning / 8. Dismounting, return, disposal
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 13
EN
8.1 Dismounting
Only disconnect the measuring instrument once the system has been depressurised and
the power disconnected! If necessary, the measuring line must have strain relief.
8.2 Return
Wash or clean the dismounted switch before returning it, in order to protect personnel and
the environment from exposure to residual media.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local
website.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
9. Specifications
General data
Measurement accuracy ±2 mm
Mounting position as required
Visual indication of the switching
status
1 LED
Model OLS-C05: With trimmer option, internal LED to
ease adjustment
Not with models OLS-C02, OLS-5200, OLS-F1
Design data
Responsiveness Preset for the detection of aqueous media and oils
Model OLS-C04: Also for the detection of refrigerants
Medium temperature
Models OLS-C01, OLS-C02
Models OLS-C04, OLS-F1
Model OLS-C05
Model OLS-5200
-30 ... +100 °C
-40 ... +100 °C
-40 ... +170 °C
-40 ... +130 °C
Ambient temperature
Models OLS-C01, OLS-C02, OLS-F1
Model OLS-C04
Models OLS-C05, OLS-5200
-25 ... +70 °C
-30 ... +70 °C
-30 ... +80 °C
Operating pressure 0 … 2.5 MPa (0 … 25 bar)
Model OLS-C04: 0 … 4 MPa (0 … 40 bar)
8. Dismounting, return and disposal / 9. Specifications
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
14 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
EN
Electrical data
Power supply DC 12 ... 32 V
Max. current supply 40 mA
Output PNP transistor, protected against reverse polarity
Switching function Normally open (closed in medium) or normally closed (open
in medium)
Switching current 200 mA
Ingress protection IP65
Model OLS-F1 with protection cap: IP69K
Number of switch points 1
For further specifications see WIKA data sheets
LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1) or
LM 31.06 (OLS-5200) and order documentation.
9. Specifications
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 15
DE
Inhalt
Inhalt
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
1. Allgemeines 16
2. Aufbau und Funktion 16
3. Sicherheit 18
4. Transport, Verpackung und Lagerung 21
5. Inbetriebnahme, Betrieb 22
6. Störungen 23
7. Wartung und Reinigung 24
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 24
9. Technische Daten 25
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
16 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
1. Allgemeines
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Füllstandsschalter werden nach dem aktuel-
len Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während
der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme
sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Vorausset-
zung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften
und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanlei-
tung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durch-
gelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1),
LM 31.06 (OLS-5200)
2. Aufbau und Funktion
2.1 Beschreibung
Dieses Gerät dient zur Grenzstandserfassung von Flüssigkeiten.
Das Messprinzip ist unabhängig von Brechzahl, Dichte, Leitfä-
higkeit und Dielektrizitätskonstante. Die Schalter beinhalten
eine Infrarot-LED und einen Fototransistor. Das Licht der LED
wird in ein Prisma eingestrahlt. Solange sich die Sensorspitze
des Prismas in der Gasphase befindet, wird das Licht innerhalb
des Prismas zum Empfänger reflektiert. Steigt die Flüssigkeit
im Behälter und benetzt die Glasspitze, wird das Infrarotlicht in
der Flüssigkeit gebrochen und nur ein kleiner Teil erreicht den
Empfänger.
Funktionsprinzip
Gas
Flüssigkeit
1. Allgemeines / 2. Aufbau und Funktion
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 17
DE
Außerdem können Niveauregelungen mit großer Präzision durchgeführt sowie Füllstände
in sehr kleinen Behältern überwacht werden. Der Sensor bietet somit einen sehr breiten
Anwendungsbereich zur Grenzwerterfassung.
Die optoelektronischen Füllstandsschalter sind geeignet für Flüssigkeiten wie Öle, Wasser,
destilliertes Wasser, wässrige Medien und für Schaumdetektion (mit Option Trimmer).
Die integrierte Schaltelektronik sorgt für einen automatischen Abgleich, so dass sich ein
breiter Anwendungsbereich ergibt. Als Ausgang steht ein pnp-Transistor-Schaltausgang zur
Verfügung.
2.2 Geräteaufbau
Die Geräte sind je nach Schaltertyp mit unterschiedlichen Prozessanschlüssen ausgestat-
tet. Sie enthalten ein Glasprisma und eine für die Auswertung zuständige Elektronik.
Abmessungen in mm
2. Aufbau und Funktion
Glasprisma
Rundstecker
M8 x 1, 3-polig
(alternativ
Kabelanschluss)
Kabelausgang
M16 x 1,5, PG11
(alternativ
Rund- oder
Winkelstecker)
Kabel
Kabel
Glas-
prisma
Typ OLS-C01 Typ OLS-C02 Typ OLS-C04
Funktions-
anzeige LED
Kabelausgang
(alternativ Rundstecker)
Glasprisma
Funktions-
anzeige LED
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
18 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
100 *
EL
7
13
2. Aufbau und Funktion / 3. Sicherheit
Glasprisma
Glasprisma
SW30
Winkelstecker
EN 175301-803 A
(alternativ Kabel-
anschluss oder
Rundstecker)
Typ OLS-C05 Typ OLS-F1 Typ OLS-5200
Clampanschluss
Rundstecker M12
2.3 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen
oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn
sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizien-
ten und störungsfreien Betrieb hervor.
Kabel-
verschraubung
Kabel
Borsilikatglas
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 19
DE
3. Sicherheit
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die optoelektronischen Füllstandsschalter sind ausschließlich zur Füllstandssteuerung bzw.
-überwachung von flüssigen Medien zu verwenden. Ihr Einsatzbereich ergibt sich aus den
technischen Leistungsgrenzen und Werkstoffen. Als Fehlgebrauch gilt jede Verwendung,
die die technischen Leistungsgrenzen überschreitet oder mit den Werkstoffen unverträglich
ist. Eine Prüfung auf Fehlgebrauch obliegt dem Betreiber.
Die Flüssigkeiten dürfen keine starken Verschmutzungen oder Grobteile aufweisen und
nicht zum Auskristallisieren neigen. Es ist sicherzustellen, dass die medienberührenden
Werkstoffe des Schalters gegen das zu überwachende Medium ausreichend beständig
sind. Nicht geeignet für Dispersion, abrasive Flüssigkeiten, hochviskose Medien und
Farben.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen!
In explosionsgefährdeten Bereichen die Einsetzbarkeit des eigensicheren Schalters
Typ OLS-C51 prüfen.
Die Ansprechempfindlichkeit der Geräte ist voreingestellt. Bei den Typen OLS-C01,
OLS-C02, OLS-C04 und OLS-C05 kann die Ansprechempfindlichkeit verstellt werden,
wenn die Schalter mit einem Trimmer ausgestattet sind.
Eine Stoßbelastung (Herunterfallen, Anschlagen, u. Ä.) der Glasspitze
vermeiden!
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen-
dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge-
schlossen.
3.3 Fehlgebrauch
WARNUNG!
Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verletzungen
führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benut-
zung gilt als Fehlgebrauch.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
20 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
3.4 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den
gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des
Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen von Arbeitssicherheit,
Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbe-
sondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt.
dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwendungsfall
geeignet ist.
3.5 Personalqualifikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden
führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachper-
sonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kennt-
nis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die
beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
3. Sicherheit
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 21
DE
3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
3. Sicherheit / 4. Transport, Verpackung und Lagerung
Typ
P# Erzeugnisnummer
S# Seriennummer
Elektrischer Anschluss
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung
lesen!
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Schalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -30 ... +70 °C
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
22 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Beim Auspacken des Schalters alle Teile auf äußerliche Beschädigungen überprüfen. Vor
der Installation kann eine Überprüfung der Funktion vorgenommen werden. Dazu wird das
Gerät provisorisch angeschlossen und das Glasprisma zum Test in einem Glas mit Flüssig-
keit ein- und ausgetaucht.
5.1 Montage
Vor dem Einbau ist sicherzustellen, dass die im Behälter angebrachte Einbauöffnung
und die Befestigungsvorrichtung der Schalter in Größe und Dimensionierung überein-
stimmen.
Schalter druckdicht in den Prozessanschluss montieren.
Die Glasspitze muss in den Behälter hineinragen.
Die Glasspitze sollte nach erfolgter Montage einen Abstand von mindestens
10 mm zu einer gegenüberliegenden Wandung haben. Dieser Mindestabstand
kann je nach Geometrie und Oberflächenbeschaffenheit der Wandung variieren.
Achtung: Bei elektropolierten Rohren muss der Mindestabstand zur gegenüberliegenden
Fläche mindestens 20 mm betragen.
Einbauhinweise (Einbaulage beliebig)
Waagerechter Einbau Senkrechter Einbau
Schräger Einbau
Einbau in verlängertem Stutzen
Behälter- oder Rohrwand
Gummi- oder Metalldichtung
Stutzen mit Dichtfläche
verlängerter Stutzen
Isolation
5. Inbetriebnahme, Betrieb
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 23
DE
Bei waagerechtem Einbau in einen Stutzen und Einbau von unten auf eine Ablaufschräge
achten, um Restflüssigkeit im Stutzen/Rohr und damit einhergehende Fehldetektion des
Messtoffes zu vermeiden.
5.2 Elektrischer Anschluss
siehe Typenschild
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
6. Störungen
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Fehlerursachen und die erforderli-
chen Gegenmaßnahmen aufgeführt.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Keinerlei Funktion Stromversorgung ausgefallen Spannung messen, Kabel- oder
Steckerverbindung nachprüfen
Trotz Füllstandsänderung
kein Wechseln der Anzei-
ge und Umschalten des
Ausgangs
Glasspitze verschmutzt Glasspitze reinigen (Wartungsin-
tervalle einführen)
Glasspitze zu nahe an einer
gegenüberliegenden Fläche
Entfernung vergrößern, anderen
Einbauort wählen
Glasspitze defekt Gerät austauschen
Flüssigkeit im Stutzen kann nicht
ablaufen
Einbau prüfen
Gerät reagiert umgekehrt Falsche Schaltfunktion (Schlie-
ßer, Öffner)
Gerät austauschen / Steuerung
anpassen
Gerät reagiert offenbar
nicht oder zu langsam auf
Füllstandsänderung
Schaltverzögerung Gerät mit geeigneter Schaltver-
zögerung einsetzen
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt
werden, Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehentliche
Inbetriebnahme schützen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“
beachten.
5. Inbetriebnahme, Betrieb / 6. Störungen
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
24 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
7. Wartung und Reinigung / 8. Demontage, Rücksendung ...
7. Wartung und Reinigung
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanlei-
tung.
7.1 Wartung
Die optoelektronischen Füllstandsschalter arbeiten bei bestimmungsgemäßem Gebrauch
wartungsfrei. Sie sind jedoch im Rahmen der regelmäßigen Revision einer Sichtkontrolle zu
unterziehen und in die Druckprüfung des Behälters mit einzubeziehen.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umwelt-
schäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen.
1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß vom Prozess und der Stromversorgung
trennen.
2. Das Gerät vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
3. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen!
VORSICHT!
Sachbeschädigung
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes!
Keine aggressiven Reinigungmittel verwenden.
Keine harten, spitzen oder abrasive Gegenstände zur Reinigung verwenden.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor
Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 25
DE
8.1 Demontage
Messgerät nur im drucklosen und spannungsfreiem Zustand demontieren!
Gegebenenfalls muss die Messleitung entspannt werden.
8.2 Rücksendung
Ausgebauten Schalter vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Mitarbeiter und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer
lokalen Internetseite.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen
Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
9. Technische Daten
Allgemeine Daten
Messgenauigkeit ±2 mm
Einbaulage beliebig
Optische Anzeige des Schaltzustands 1 LED
Typ OLS-C05: Bei Option Trimmer, interne LED zur
Vereinfachung der Justage
Nicht bei Typen OLS-C02, OLS-5200, OLS-F1
Auslegungsdaten
Ansprechempfindlichkeit Voreingestellt für die Detektion von wässrigen Medien
und Ölen
Typ OLS-C04: Auch für die Detektion von Kältemitteln
Messstofftemperatur
Typen OLS-C01, OLS-C02
Typen OLS-C04, OLS-F1
Typ OLS-C05
Typ OLS-5200
-30 ... +100 °C
-40 ... +100 °C
-40 ... +170 °C
-40 ... +130 °C
Umgebungstemperatur
Typen OLS-C01, OLS-C02, OLS-F1
Typ OLS-C04
Typen OLS-C05, OLS-5200
-25 ... +70 °C
-30 ... +70 °C
-30 ... +80 °C
Betriebsdruck 0 … 2,5 MPa (0 … 25 bar)
Typ OLS-C04: 0 … 4 MPa (0 … 40 bar)
8. Demontage, Rücksendung ... / 9. Technische Daten
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
26 WIKA Betriebsanleitung Typen OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
DE
Elektrische Daten
Hilfsenergie DC 12 ... 32 V
Max. Stromaufnahme 40 mA
Ausgang PNP-Transistor, verpolsicher
Schaltfunktion Schließer (im Messstoff geschlossen) oder
Öffner (im Messstoff geöffnet)
Schaltstrom 200 mA
Schutzart IP65
Typ OLS-F1 mit Schutzkappe: IP69K
Anzahl der Schaltpunkte 1
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblätter
LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1) oder
LM 31.06 (OLS-5200) und Bestellunterlagen.
9. Technische Daten
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 27
FR
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
1. Généralités 28
2. Conception et fonction 28
3. Sécurité 30
4. Transport, emballage et stockage 33
5. Mise en service, utilisation 34
6. Dysfonctionnements 35
7. Entretien et nettoyage 36
8. Démontage, retour et mise au rebut 36
9. Spécifications 37
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
28 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
1. Généralités
Le commutateurs de niveau décrits dans le mode d'emploi sont conçus et fabriqués
selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des
exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes
de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions
générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate
de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Transmettre le
mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement
et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1),
LM 31.06 (OLS-5200)
2. Conception et fonction
2.1 Description
Cet instrument est utilisé pour la détection de seuils de niveau
dans des liquides. Le principe de mesure est indépendant de
l'indice de réfraction, de la densité, de la conductivité et de la
constante diélectrique. Ces commutateurs utilisent une LED
infrarouge et un photo-transistor. La lumière de la LED est
dirigée dans un prisme. Tant que l'extrémité du capteur est
dans la phase gazeuse, la lumière est réfléchie à l'intérieur du
prisme et revient vers le récepteur. Lorsque le niveau de liquide
monte dans la cuve et immerge l'extrémité en verre, le rayon de
lumière infrarouge est réfracté dans le liquide et seule une faible
proportion atteint le récepteur.
Principe de
fonctionnement
Gaz
Liquide
1. Généralités / 2. Conception et fonction
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 29
FR
En outre, il est possible d'effectuer un contrôle de niveau avec une plus grande précision et
de surveiller les niveaux de remplissage dans des cuves très petites. Le capteur offre ainsi
un très large champ d'application pour le détection de valeur limite.
Les commutateurs de niveau opto-électroniques conviennent pour des liquides tels que les
huiles, l'eau, l'eau distillée, les fluides aqueux et pour la détection de mousse (avec l'option
''trimmer'').
L'électronique intégrée s'étalonne automatiquement sur le produit, ce qui permet une vaste
gamme d'applications. Pour la sortie, il y a une sortie transistor type pnp.
2.2 Conception de l'instrument
Selon le modèle, les instruments sont équipés de différents raccords process. Ceux-ci
intègrent le prisme de verre et l'électronique de traitement
Dimensions en mm
2. Conception et fonction
Prisme de
verre
Connecteur circulaire
M8 x 1, 3 plots
(alternative :
connexion par câble)
Sortie câble
M16 x 1,5, PG11
(alternative :
connecteur
circulaire ou coudé)
Câble
Câble
Prisme
de verre
Type OLS-C01 Type OLS-C02 Type OLS-C04
Afficheur de
fonctionnement
LED
Sortie câble
(alternative : connecteur
circulaire)
Prisme de
verre
Afficheur de
fonctionnement
LED
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
30 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
100 *
EL
7
13
2. Conception et fonction / 3. Sécurité
Prisme de verre
Prisme de verre
SW30
(alternative : raccordement
électrique ou connecteur circulaire)
Type OLS-C05 Type OLS-F1 Type OLS-5200
Raccord Clamp
Connecteur
circulaire M12
2.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer
de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour l'environnement
si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
Presse-étoupe
Câble
Verre borosilicate
Connecteur coudé
EN 175301-803 A
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 31
FR
3. Sécurité
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les commutateurs de niveau opto-électroniques ne doivent être utilisés que pour contrôler
les niveaux de liquides. Leur domaine d'application est défini par leur limites techniques de
performance et matériaux. On définit un usage impropre comme étant toute application qui
excède les limites techniques de performance ou étant incompatible avec les matériaux. La
vérification de l'usage conforme incombe à l'opérateur.
Les liquides doivent être exempts de toute contamination importante ou de particules
en suspension grossières et ne doivent pas avoir tendance à cristalliser. Assurez-vous
que les matériaux en contact avec le fluide contrôlé soient résistants chimiquement.
Ne convient pas aux milieux dispersés, liquides abrasifs, fluides hautement visqueux et
couleurs.
Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives !
En zone explosive, vérifier si le contact en sécurité intrinsèque type OLS-C51 peut être
utilisé.
La sensibilité de réponse de l'instrument est préréglée. Pour les types OLS-C01,
OLS-C02, OLS-C04 et OLS-C05, la sensibilité de réponse peut être réglée si le
commutateur est équipé d'un bouton de réglage.
Eviter tout choc (gouttes, impacts, etc.) sur l'extrémité en verre !
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à des
blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence.
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
32 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est de ce fait
responsable des obligations légales en matière de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à
la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le
domaine d'application doivent être respectées.
Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit s'assurer
que le personnel de service soit formé à intervalles réguliers sur tous les sujets
concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de
l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de
sécurité contenues dans celui-ci.
que l'instrument est adapté à l'application en respect de l'usage prévu de l'instrument.
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et
matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée,
de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation
et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales
et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de façon
autonome les dangers potentiels.
3. Sécurité
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 33
FR
3.6 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
3. Sécurité / 4. Transport, emballage et stockage
Type
P# numéro produit
S# numéro de série
Raccordement électrique
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de
l'instrument !
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier si le détecteur a été endommagé pendant le transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -30 ... +70 °C
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
34 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
5. Mise en service, utilisation
Lors du déballage du commutateur, vérifier si les composants ne présentent aucune
détérioration externe visible. Avant l'installation, une vérification fonctionnelle peut aussi
être effectuée. Pour ce faire, connecter provisoirement l'instrument et, pour le tester,
plongez le prisme de verre dans un volume d'eau.
5.1 Installation
Avant l'installation, il faut s'assurer que l'orifice de montage et le dispositif de fixation
des détecteurs dans la cuve aient les bonnes dimensions.
Installer le commutateur, fermé sous pression, dans le raccord process.
L'extrémité en verre ne doit pas dépasser dans la cuve.
Après l'installation, l'extrémité en verre doit avoir une distance d'au moins 10 mm
par rapport à la paroi opposée. Cette distance minimale peut varier en fonction de
la géométrie et la qualité de surface de la paroi. Remarque : dans une tuyauterie
électropolie, la distance minimale par rapport à la surface opposée doit être au minimum
de 20 mm.
Instructions d'installation (position d'installation comme requise)
Montage horizontal Montage vertical
Installation coudée
Montage dans un raccord rallongé
Paroi de la cuve ou de la tuyauterie
Joint d'étanchéité en caoutchouc
ou en métal
Raccord avec surface d'étanchéité
Raccord rallongé
Isolation
5. Mise en service, utilisation
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 35
FR
Dans le cas d'une installation horizontale dans un raccord et une installation depuis le fond,
assurez-vous qu'il y a bien une pente de drainage pour éviter d'avoir des restes de liquide
dans le raccord ou la tuyauterie, ce qui entraînerait une détection du fluide.
5.2 Raccordement électrique
voir plaque signalétique
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process.
6. Dysfonctionnements
Le tableau suivant contient les causes de dysfonctionnements les plus
fréquentes et les contre-mesures nécessaires.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de fonction Défaillance dans l'alimentation
électrique
Mesurer la tension, vérifier le câble
ou le connecteur
Malgré un changement de
niveau, aucune modification
de l'affichage et aucune
commutation de la sortie
Extrémité en verre sale Nettoyer l'extrémité en verre
(introduire des intervalles de service)
Extrémité en verre trop proche
d'une surface située à l'opposé
Augmenter la distance, changer le
lieu d'installation
Extrémité en verre défectueuse Remplacer l'instrument
Le liquide dans le raccord ne
peut pas s'écouler
Vérifier l'installation
L'instrument réagit de
manière inverse
Fonction de commutation
incorrecte (normalement ouvert,
normalement fermé)
Remplacer l'instrument / adapter la
commande
L'instrument apparemment
ne répond pas ou répond
trop lentement à un
changement de niveau
Délai de commutation Utiliser un instrument avec un délai
de commutation convenable
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées,
l'instrument doit être mis hors service immédiatement.
Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et empêchez toute
remise en marche accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”.
5. Mise en service, utilisation / 6. Dysfonctionnements
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
36 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
7. Entretien et nettoyage
Pour le détail des contacts, merci de voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du
mode d'emploi.
7.1 Entretien
Les commutateurs de niveau opto-électroniques fonctionnent sans entretien lorsqu'ils sont
utilisés correctement. Ils doivent pourtant être soumis à une inspection visuelle dans le
cadre d'un entretien régulier et être inclus dans le test de pression de cuve.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures physiques et à des
dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides
se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Rincer ou nettoyer avec des moyens appropriés l'instrument qui a été démonté.
Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises.
1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument du processus et de
l'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument soigneusement avec un chiffon humide.
3. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité !
ATTENTION !
Dommages aux équipements
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets durs, pointus ou abrasifs pour le nettoyage.
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement
liés aux résidus de fluides
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et
l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
7. Entretien, nettoyage / 8. Démontage, retour, mise au rebut
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 37
FR
8.1 Démontage
Déconnecter l'instrument de mesure seulement si le système a été mis hors pression et
l'alimentation électrique a été coupée ! Si nécessaire, la conduite ou la cuve doit avoir un
dispositif de détente.
8.2 Retour
Laver ou nettoyer le détecteur démonté avant de le renvoyer, afin de protéger le personnel
et l‘environnement contre le danger lié aux résidus de fluides adhérents.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre
site Internet à la rubrique “Services”.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
9. Spécifications
Général
Précision de mesure ±2 mm
Position de montage quelconque
Affichage visuel de l'état de
commutation
1 LED
Type OLS-C05 : avec option ''Trimmer'', LED interne
pour faciliter le réglage
Pas avec les types OLS-C02, OLS-5200, OLS-F1
Caractéristiques
Sensibilité de réponse Préréglé pour la détection de fluides aqueux et d'huiles
Type OLS-C04 : aussi pour la détection de réfrigérants
Température du fluide
Types OLS-C01, OLS-C02
Types OLS-C04, OLS-F1
Type OLS-C05
Type OLS-5200
-30 ... +100 °C
-40 ... +100 °C
-40 ... +170 °C
-40 ... +130 °C
Température ambiante
Types OLS-C01, OLS-C02, OLS-F1
Type OLS-C04
Types OLS-C05, OLS-5200
-25 ... +70 °C
-30 ... +70 °C
-30 ... +80 °C
Pression de service 0 … 2,5 MPa (0 … 25 bar)
Type OLS-C04 : 0 … 4 MPa (0 … 40 bar)
8. Démontage, retour et mise au rebut / 9. Spécifications
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
38 WIKA mode d‘emploi types OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
FR
Données électriques
Alimentation 12 ... 32 VDC
Courant d'alimentation maximal 40 mA
Sortie Transistor PNP, protégé contre l'inversion de polarité
Fonction de commutation Normalement ouvert (fermé dans le fluide) ou normalement
fermé (ouvert dans le fluide)
Courant de commutation 200 mA
Indice de protection IP65
Type OLS-F1 avec bouchon de protection cap : IP69K
Nombre de points de seuil 1
Pour de plus amples spécifications voir les fiches techniques WIKA
LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1) ou
LM 31.06 (OLS-5200) et documentation de commande.
9. Spécifications
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 39
ES
Contenido
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 40
2. Diseño y función 40
3. Seguridad 42
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 45
5. Puesta en servicio, funcionamiento 46
6. Errores 47
7. Mantenimiento y limpieza 48
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 48
9. Datos técnicos 49
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
40 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
1. Información general
Los interruptores de nivel optoelectrónicos descritos en el manual de instrucciones están
diseñados y fabricados conforme al estado actual de la técnica. Todos los componentes
están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción.
Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1),
LM 31.06 (OLS-5200)
2. Diseño y función
2.1 Descripción
Este instrumento sirve para la detección de nivel de líquidos. El
principio de medición es independiente del índice de refracción,
de la masa específica, de la conductividad y de la constante
dieléctrica. El interruptor dispone de un LED infrarrojo y un
fototransistor. La luz del LED está orientada hacia un prisma.
Mientras la punta del sensor del prisma se encuentra en la fase
de gas, la luz dentro del prisma se refleja hacia el receptor.
Cuando el líquido en el depósito sube y humedece la punta de
cristal, el líquido interrumpe la radiación de la luz infrarroja por lo
que solo llega una pequeña parte de la misma al receptor.
Principio de funcionamiento
Gas
Líquido
1. Información general / 2. Diseño y función
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 41
ES
Además es posible efectuar regulaciones de nivel con alta precisión así como supervisar
niveles en depósitos muy pequeños. Así, el sensor ofrece un amplio campo de aplicación
para la detección de valores límite.
El interruptor de nivel optoelectrónico es adecuado para líquidos como aceites, agua, agua
destilada, medios acuosos y para la detección de espuma (con opción condensador de
ajuste).
El sistema electrónico de conmutación integrado proporciona un ajuste automático
aumentando de esa manera el campo de aplicación. Una salida de conmutación del
transistor pnp está disponible como salida.
2.2 Estructura del instrumento
Los dispositivos están equipados con diferentes conexiones al proceso, dependiendo del
tipo de interruptor. Contienen un prisma de cristal y un sistema electrónico responsable de
la evaluación.
Dimensiones en mm
2. Diseño y función
Prisma de
cristal
Conector circular
M 8 x 1, 3 pines
(alternativamente,
conexión por
cable)
Salida de cable
M16 x 1,5, PG11
(alternativamente,
conector circular
o angular)
Cable
Cable
Prisma de
cristal
Modelo OLS-C01 Modelo OLS-C02 Modelo OLS-C04
LED indicador de
funcionamiento
Salida de cable
(alternativamente,
conector circular)
Prisma de
cristal
LED
indicador de
funcionamiento
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
42 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
100 *
EL
7
13
2. Diseño y funcionamiento / 3. Seguridad
Prisma de
cristal
Prisma de
cristal
SW30
Conector angular
EN 175301-803 A
(alternativamente,
conexión por cable
o conector circular)
Modelo OLS-C05 Modelo OLS-F1 Modelo OLS-5200
Conexión clamp
Conector circular
M12
2.3 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficiente y libre de errores.
Prensaestopa
Cable
Vidrio
borosilicatado
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 43
ES
3. Seguridad
3.2 Uso conforme a lo previsto
Los interruptores de nivel optoelectrónicos deben utilizarse exclusivamente para control o
monitorización del nivel de llenado de medíos líquidos. Su campo de aplicación resulta de
sus límites técnicos y materiales. Se define como mal uso cualquier utilización que supere
los límites técnicos o sea incompatible con los materiales. La comprobación del mal uso es
responsabilidad de la empresa operadora.
Lo líquidos no deben contener suciedad excesiva ni partículas gruesas, y tampoco
deben ser propensos a cristalización. Debe asegurarse que los materiales del interruptor
en contacto con el medio a monitorizar tengan la suficiente resistencia a éste. No
adecuado para dispersión, líquidos abrasivos, medios de alta viscosidad y colores.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente
explosivas!
En caso de zonas potencialmente explosivas, comprobar la idoneidad del interruptor de
seguridad intrínseca modelo OLS-C51.
La sensibilidad de respuesta de los instrumentos está preajustada. Para los modelos
OLS-C01, OLS-C02, OLS-C04 y OLS-C05, dicha sensibilidad de respuesta se puede
cambiar cuando los interruptores están equipados con un condensador de ajuste.
¡Evitar impactos (caída, golpe, o similares) en la punta de cristal!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de
emergencia.
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
44 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las
responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la
validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse de que,
los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos los temas referidos
a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente, y conozcan
además el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del
mismo.
el instrumento sea adecuado de acuerdo con el uso previsto para la aplicación.
3.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización, el personal especializado autorizado por el
usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí
solo.
3. Seguridad
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 45
ES
3.6 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
3. Seguridad / 4. Transporte, embalaje y almacenamiento
Modelo
P# Número de producto
S# Número de serie
Conexión eléctrica
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje
y la puesta en servicio del instrumento!
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el interruptor presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -30 ... +70 °C
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
46 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Durante el desembalaje del interruptor, controlar si las piezas presentan daños exteriores.
Antes de instalar puede controlarse el funcionamiento. Para eso, conectar el instrumento
de modo provisional y sumergir y emerger el prisma de cristal en un vaso con líquido para
controlarlo.
5.1 Montaje
Antes del montaje debe asegurarse de que la abertura de montaje efectuada
en el depósito y el dispositivo de fijación del interruptor coincidan en tamaño y
dimensionamiento.
Montar el interruptor de forma hermética en la conexión.
La punta de cristal debe sobresalir en el interior del depósito.
La punta de cristal debería tener una distancia mínima de 10 mm a una pared opuesta
después del montaje. Esta distancia mínima puede variar dependiendo de la geometría
y superficie de la pared. Atención: en tubos electropulidos, la distancia mínima a la
superficie opuesta debe ser de 20 mm.
Instrucciones de instalación (cualquier posición de montaje)
Instalación horizontal Instalación vertical
Instalación diagonal
Montaje en la pieza de conexión alargada
Pared del recipiente o del tubo
Junta de goma o metal
Pieza de conexión con superficie
de obturación
Pieza de conexión alargada
Aislamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 47
ES
En caso de montaje horizontal en una pieza de conexión y montaje desde abajo, prestar
atención a que haya un chaflán de desagüe para evitar la acumulación de líquido residual
en la pieza de conexión/el tubo y. en consecuencia, una detección errónea del medio.
5.2 Conexión eléctrica
véase placa de identificación
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
6. Errores
La tabla siguiente contiene las causas más frecuentes de fallos y las medidas de
subsanación que se requieren.
Errores Causas Medidas
Ninguna función Alimentación de corriente
interrumpida
Medir la tensión, revisar el cable
o el enchufe de conexión
A pesar de la variación
del nivel la pantalla no
cambia y la salida no
conmuta
Punta de cristal sucia Limpiar la punta de cristal
(introducir los intervalos de
mantenimiento)
La punta de cristal se encuentra
demasiado cerca de una
superficie opuesta
Aumentar la distancia, buscar
otro lugar de montaje
Punta de cristal defectuosa Sustituir el instrumento
El líquido en la pieza de conexión
no puede salir.
Comprobar la instalación
Instrumento reacciona de
manera contraria
Función de conmutación errónea
(cierre, abertura)
Sustituir el instrumento / adaptar
el control
El instrumento no
reacciona o de forma muy
lenta a cambios de nivel
Retardo de conmutación Utilizar un instrumento con
un retardo de conmutación
adecuado
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el instrumento ya no esté sometido a presión y protegerlo
contra una puesta en marcha accidental.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2
“Devolución”.
5. Puesta en servicio, funcionamiento / 6. Errores
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
48 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
7. Mantenimiento y limpieza
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del
manual de instrucciones.
7.1 Mantenimiento
Los interruptores de nivel optoelectrónicos son libres de mantenimiento en condiciones
normales de uso. Sin embargo, deben someterse a una inspección visual como parte de la
revisión regular, e incluirse en la prueba de presión del depósito.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del
medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Lavar o limpiar el dispositivo desmontado.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
1. Antes de limpiar desconectar el instrumento debidamente del proceso y de la
alimentación de corriente.
2. Limpiar el instrumento con cuidado con un trapo húmedo.
3. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad!
¡CUIDADO!
Daños materiales
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo, duro o abrasivo para la limpieza.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios
residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y
el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
7. Mantenimiento y limpieza / 8. Desmontaje, devolución y ...
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 49
ES
8.1 Desmontaje
¡Desmontar el instrumento de medición sólo si no está sometido a tensión!
En caso necesario hay que destensar la línea de medición.
8.2 Devolución
Una vez desmontado el interruptor se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para
proteger a las personas y el medio ambiente contra medios residuales de medición.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los
reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
9. Datos técnicos
Datos generales
Exactidud de medición ±2 mm
Posición de montaje cualquiera
Indicación visual del estado de
interrupción
1 LED
Modelo OLS-C05: Opción Trimmer, LED interno para
simplificar el ajuste
No para modelos OLS-C02, OLS-5200, OLS-F1
Datos de diseño
Sensibilidad de respuesta Preajustada para la detección de medios acuosos y aceites
Modelo OLS-C04: también para la detección de
refrigerantes
Temperatura del medio
Modelos OLS-C01, OLS-C02
Modelos OLS-C04, OLS-F1
Modelo OLS-C05
Modelos OLS-5200
-30 ... +100 °C
-40 ... +100 °C
-40 ... +170 °C
-40 ... +130 °C
Temperatura ambiente
Modelos OLS-C01, OLS-C02, OLS-F1
Modelo OLS-C04
Modelos OLS-C05, OLS-5200
-25 ... +70 °C
-30 ... +70 °C
-30 ... +80 °C
Presión de trabajo 0 … 2,5 MPa (0 … 25 bar)
Modelo OLS-C04: 0 … 4 MPa (0 … 40 bar)
8. Desmontaje, devolución y ... / 9. Datos técnicos
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
50 Manual de instrucciones WIKA modelos OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
ES
Datos eléctricos
Alimentación auxiliar DC 12 ... 32 V
Consumo de corriente máx. 40 mA
Salida Transistor PNP, con protección contra inversión de polaridad
Función de conmutación Normalmente abierto (cerrado en presencia de fluido) o
normalmente cerrado (abierto en presencia de fluido)
Corriente de conmutación 200 mA
Tipo de protección IP65
Modelo OLS-F1 con tapa protectora: IP69K
Número de puntos de
interrupción
1
Para más datos técnicos véanse las hojas técnicas WIKA
LM 31.31 (OLS-C01),
LM 31.32 (OLS-C02),
LM 31.33 (OLS-C05),
LM 31.34 (OLS-C04),
LM 31.05 (OLS-F1) o
LM 31.06 (OLS-5200) y la documentación de pedido.
9. Datos técnicos
WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200 51
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
52 WIKA operating instructions models OLS-C01 ... OLS-C05, OLS-F1, OLS-5200
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
14235426.01 08/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA OLS-5200 tag:model:OLS-C01 tag:model:OLS-C02 tag:model:OLS-C04 tag:model:OLS-C05 tag:model:OLS-F1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación