AND M Series Moisture Analyzers Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Español
A&D MX-50 / MF-50 Manual de instrucciones
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 2
1. Seguridad y Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1. Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Perfiles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1. Pantalla y teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1. Montaje del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2. Configuración del reloj y el calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. Procedimiento de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1. Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Selección del método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.1. Condiciones de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7.2. Funcionamiento en el modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8. Conectándose a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9. Conectándose a una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9.1. Interfaz de serie RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9.2. Formato de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
9.3. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10. Función de memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10.1.1. Configuración de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
11. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.1. Configurando el número de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.1.1. Configurando el número de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
11.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
11.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
12. Tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
12.1.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contenido
0
Español
E 3
13. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
13.1.1. Cambio de la lámpara halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
13.2. Configuraciones de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
13.3. Localización de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
13.4. Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
14. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
14.1. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
14.2. Accesorios y equipos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
15. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ALERTA
• No utilice muestras que puedan generar gases tóxicos o explosivos o que puedan reaccionar inesper-
adamente al calor.
• Mantenga alejados del analizador los materiales inflamables y no coloque materiales sobre la cubierta
del calentador. Partes del analizador se ponen muy calientes y puede encender el material dado.
• No utilice el analizador en áreas donde el vapor, el gas o el polvo se puedan inflamar, lo cual puede
causar explosión o fuego.
• Puede ocurrir una descarga eléctrica si el interruptor de la corriente no se apague cuando se esté
reemplazando la lámpara halógena. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente
del conducto de la corriente. Los electrodos de la lámpara halógena están conectados al alto voltaje.
• No desensamble el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o
fuego. Si el analizador necesita servicio o reparación, contacte el representante de A&D local.
• Evite mojar el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o fuego.
El instrumento no es resistente al agua.
IMPORTANTE
• No toque la cubierta del calentador, la lámpara halógena, la vidriera, el asa del plato, el plato de la
muestra o la muestra analizada sin la protección adecuada contra el calor. Partes del analizador se
ponen muy calientes con rapidez después de la medición. Para el funcionamiento, manipule las asas
especificadas de la cubierta del calentador y use las asas del plato de muestra.
• No toque las partes donde aparece la marca porque se pueden poner muy calientes.
• Las muestras de superficie dura, por ejemplo, un maíz completo, pueden explotar si se miden sin un
tratamiento especial por adelantado.
• Si se usa en un medio donde la temperatura ambiental no es estable, el tiempo de secado puede que
necesite ser alterado. La especificación del rango de operación es de 5°C hasta 40°C (41°F hasta
104°F), 85%RH o menos (sin condensación).
Seguridad y Conformidad
1
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 4
Precauciones
2
2.1. Durante el uso
Para una medición segura
Opere el analizador utilizando el siguiente procedimiento:
Coloque el plato de la muestra en la posición correcta.
Sujete el asa de la cubierta del calentador para abrir o cerrar.
Utilice el asa del plato de la muestra para mover el plato de la
muestra.
La vidriera se pone muy caliente, no lo toque hasta que se enfríe.
El plato de la muestra y el asa del plato pueden ponerse muy
calientes al finalizarse la prueba, permita que se enfríen antes de
manipularlos.
Utilice pinzas o una cuchara para mover la muestra.
Asa de la
cubierta del
calentador
Asa del plato
de la muestra
Vidriera
Plato de la
muestra
Anillo
rompe-
brizas
Cumplimiento de las reglas FCC
Por favor note que este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio. Este equipo
ha sido examinado y se ha visto que cumple con los límites de una clase A de un equipo de cómputo en
cumplimiento de la Sub-parte J de la Parte 15 de la regla FCC. Estas reglas están diseñadas para pro-
porcionar una protección razonable contra la interferencia cuando se opera esta equipo en un ambiente
comercial. Si esta unidad se opera en una área residencial puede causar cierta interferencia y bajo estas
circunstancias se requiere que el usuario tome, a su propio costo, tantas mediciones como sean nece-
sarias para eliminar la interferencia.
(FCC = Federal Communications Commission in the U.S.A. o sea Comisión Federal de Comunicaciones)
Cumplimiento de las directivas del Consejo
Este equipo tiene la característica de supresión de la interferencia radial y regulación de seguridad
de acuerdo con las siguientes directivas del Consejo:
Directiva del Consejo 89/336/EEC EN61326 Directiva EMC
Directiva del Consejo 73/23/EEC EN61010-1 Directiva de bajo voltaje
Español
E 5
Hot
Hot
Hot
Handle
Asas y partes calientes
Los siguientes puntos se ponen calientes durante y enseguida después de la medición.
Otras precauciones
Cuando la temperatura de secado se configura a 200°C, el termostato puede desconectar la corriente
de la lámpara halógena después de 30 minutos. La siguiente medición puede se inicializada solo cuan-
do la lámpara halógena se haya enfriado.
Cuando el tiempo de la medición excede una hora, la temperatura máxima es por seguridad automáti-
camente regulada hacia debajo, hasta 160°C.
Durante la medición, la tecla STOP está siempre operativo. Presione la tecla STOP en caso de error o peligro.
Apague el interruptor de la fuente inmediatamente si se enciende la muestra.
Para una medición exacta
El lugar de trabajo del analizador debe ser sólido y libre de vibraciones, corrientes y tan nivelado como sea posible.
Instale el analizador donde no sea afectado por calentadores, aires acondicionados o flujos de aire.
Mantenga el analizador alejado de equipos que generen campos magnéticos.
Pre-tratamiento de la muestra
Parta las muestras de granos en pequeñas y uniformes piezas, eso
evitara explosiones y ayudará el proceso de secado.
Disperse la muestra en el plato de la muestra tan uniformemente
como sea posible.
Emplee un peso de muestra óptimo. Si el peso de la muestra es
demasiado pequeño, puede que no sea posible un resultado preciso.
Para repetir mediciones, mantenga el mismo peso de la muestra.
Es muy recomendable precalentar el analizador antes de la primera
medición de la muestra.
Coloque la muestra solo en el plato de muestra, mantenido a la temperatura del local. Cuando la
muestra se coloca en un plato de la muestra caliente, el resultado puede ser erróneo.
La lámina de fibra de cristal (accesorio AX-MX-32) está disponible para la medición de muestras líquidas.
Muestra de calibración (Sodium tartrate dihydrate, Na
2
C
4
H
4
O
6
•2H
2
O )
Utilice la muestra de calibración para chequear el proceso de análisis y exactitud del analizador.
Sodium tartrate dihydrate contiene una humedad teórica de 15.66% en la molécula. Sin embargo, la
muestra de calibración puede absorber humedad ambiental y mostrar un mayor contenido de
humedad, hasta 0.09%, por encima de su valor teórico.
La medición recomendada para la muestra de calibración es seguida por un proceso de calen-
tamiento de 8 minutos a 160°C, configure la condición a 160°C, MID. en modo estándar. El volumen
de la muestra es de 5g. El resultado está usualmente entre el 15.50 % y el 16.00 %. Vea "Seleccione
una unidad" de la sección 7.2.
La misma muestra de calibración no puede ser utilizada nuevamente.
Caliente
Asa del plato
de la muestra
Asa
Caliente
Caliente
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 6
Los analizadores de humedad MX-50 y MF-50 se han fabricado usando a super sensor híbrido
(S.H.S.) diseñado originalmente para balanzas de laboratorio de alta resolución. Por lo tanto, el resul-
tado es más preciso y confiable.
Un analizador con S.H.S. necesita una masa de muestra de solo unos gramos y esto hace que el
tiempo de medición sea menor.
Una lámpara halógena de 400W es utilizada como la fuente de calor y la temperatura en el plato de la
muestra puede alcanzar los 200°C en un tiempo tan corto como dos minutos.
El modo estándar (Vea la sección 7.1) puede proveer fácil y automáticamente el contenido de
humedad con una alta exactitud utilizando condiciones prefijadas.
Hay tres modos usuario en los que el usuario puede configurar rápidamente sus propios parámetros
de medición.
Modo automático
Cuando la tasa de secado (cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo %/s)
se vuelve menor que el valor prefijado, la medición es completada automáticamente.
Modo temporizador
La muestra se seca para un período de tiempo prefijado.
Modo manual Este usuario puede terminar la medición presionando la tecla STOP .
El analizador puede almacenar y recordar configuraciones de mediciones individuales. El número máx-
imo de configuraciones almacenadas en el analizador es diferente por modelos.
Número máximo MX-50 20 configuraciones
MF-50 10 configuraciones
La memoria de datos puede almacenar resultados de la medición y puede transferir posteriormente el
dato a un ordenador personal o una impresora. El número máximo de datos posibles, almacenados
en el analizador, es diferente por modelos.
Número máximo MX-50 100 resultados
MF-50 50 resultados
El programa "WinCT-Moisture"(Win-CT Humedad), un accesorio de el MX-50, tiene 3 programas separados
– RS Key (tecla) puede permitir que datos de la balanza de humedad se coloquen dentro de cualquier
programa basado en Windows.
– RS Com (orden) puede permitir el control remoto del analizador desde un ordenador personal y
almacenar los datos dentro de su propia hoja de texto.
– RS Fig (figura) puede mostrar gráficamente en tiempo real el cambio del contenido de humedad y
otra información, a un ordenador personal conectado.
El programa "WinCT", un accesorio de el MF-50, tiene 2 programas RS Key y RS Com como se
describió anteriormente.
El analizador está equipado con una interfaz de serie como estándar para la conexión a una impreso-
ra u ordenador personal.
La calibración de la parte de pesaje del analizador puede ser ajustada utilizando pesos de calibración.
La temperatura de calibración del MX-50 puede ser ajustada usando el calibrador de temperatura
dedicado (AX-MX-43).
El analizador puede producir a una impresora al final de cada proceso de calibración, datos que obe-
decen a GLP, GMP e ISO.
El analizador tiene una función de auto chequeo que puede detectar errores de funcionalidad.
El analizador muestra la razón de secado, [%/ min.], durante la medición. Puede ser utilizado como
referencia para encontrar modos de análisis adecuados.
El plato de la muestra se puede utilizar repetidamente si los restos de la muestra anterior son elimina-
dos completamente.
Una muestra de calibración de Sodium tartrate dihydrate es suministrada como accesorio estándar
para chequear la función y exactitud del analizador de humedad.
Para referencia rápida se puede encontrar una tarjeta de referencia en la parte inferior del analizador.
Perfiles y características
3
Español
E 7
Guarde la caja de empaquetamiento para transportar el analizador.
Nombre de las partes:
Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte
4
Asa de la cubierta
del calentador
Nivel de la
burbuja
Teclas
Tarjeta de
referencia
Pantalla
Etiqueta del suministro de
energía (en el panel trasero)
Cubierta del calentador
Asa de la cubierta del calentador
Interruptor de la corriente
Asa del plato de la muestra
Pié de nivelación
Plato de la muestra
Asa del plato
de la muestra
Anillo rompe-brizas
Lámpara halógena
Vidriera
Entrada de
corriente
Fusible, T6.3A 250V
Fusible, T100mA 250V
Interfaz de serie RS-232C
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 8
Accesorios estándar:
Importante
Por favor confirme que el instrumento es correcto para su voltaje local, tipo de enchufe y
cable de energía.
Plato de la muestra
(20 piezas)
Soporte del plato
Asa del plato
(2 piezas)
Anillo
rompe-brizas
Cubierta contra
el polvo
Manual de
instrucciones
Fusible,
T100mA 250V
Fusible,
T6.3A 250V
Cubierta
de la pantalla
Cable
de la corriente
Cable de la interfaz de serie RS-232C
(para MX-50)
Muestra de calibración
Sodium tartrate dihydrate, 30g
Cuchara
Pinzas
CD-ROM
WinCT-Moisture (para MX-50)
WinCT (para MF-50)
Español
E 9
4.1. Pantalla y teclas
* Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidades de tiempo [%/min.]
Teclas Función y acción
PROGRAM Usado para seleccionar el número del programa
SELECT Selecciona elementos en condiciones de medición
Cambia la configuración actual
ENTER Almacena la configuración seleccionada. Ejecución de la salida
START Inicia la medición
STOP Finaliza la medición
RESET Configura la pantalla a 0.000 g. Tecla de cancelación.
PROGRAM ENTERSELECT RESET
START
STOP
1
2 4 5
6
7
3
8
9
Nombre
1
No. de condición
No. del dato
2 Exactitud
3 Indicador de operación
4 Indicador del nivel
5
Peso objetivo o tasa de secado
*
6 Unidad
7 Valor
8
Temperatura del plato de la muestra
9 Tiempo
Modo estándar
Estado Significado
Pantalla de los gramos Número del programa
Dato almacenado Número de resultados en la memoria
Indica la exactitud de la medición
Indicador de la cubierta del calentador, la muestra y el proceso de secado
Referencia rápida del peso de la muestra
Pantalla de los gramos Peso objetivo de la muestra [g]
Durante la medición Tasa de secado actual [%/min.]
Pantalla de la unidad prefijada
Pantalla de los gramos Peso de la muestra [g]
Durante la medición Contenido de humedad actual
Pantalla de los gramos Configuración de la temperatura
Durante la medición Temperatura actual
Configuración del tiempo. Tiempo de procesamiento
Se enciende cuando la cubierta del
calentador está cerrada
Parpadea durante la medición.
Desaparece cuando no se está midiendo
Marca de la muestra: Se enciende
cuando la muestra es de 0.1 g o más
PROGRAM
SELECT
ENTER
START
STOP
RESET
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 10
5.1. Montaje del instrumento
1. Nivele el analizador ajustando la altura de los pies y con-
fírmelo utilizando un nivel de burbuja.
2. Confirme que el interruptor de la corriente está en la
posición de apagado "OFF".
3. Conecte el cable de la corriente.
4. Alinee los agujeros de guía del rompe-brisas a las guías
del cuerpo.
5. Enganche las asas del plato dentro de la ranura del
borde del anillo rompre-brisas.
6. Coloque el soporte del plato. Alinee los signos del
soporte del plato y el cuerpo.
Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento)
5
Pié de nivelación
Burbuja de nivel
Etiqueta del
voltaje
Interruptor de
la corriente
Rompe-brizas
Alinee las guías
Signo en el
soporte del plato
Signo en el cuerpo
Soporte del
plato
Asas del plato
Enganche la
pinza para sacar
del anillo
Plato de la
muestra
Español
E 11
5.2. Configuración del reloj y el calendario
Ajuste el reloj incorporado y el calendario antes de utilizar.
5.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT hasta que CL Adj
aparezca en la pantalla.
3. Presione la tecla ENTER para mostrar el calendario.
Ejemplo: 15.04.02 (15 de abril del 2002)
4. Para omitir el ajuste.
Presione la tecla o para continuar al paso 5.
Para ajustar el calendario.
Presione la tecla SELECT . Ajuste el calendario
utilizando las siguientes teclas.
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla , . . . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .Almacene la fecha actual y continúe
al paso 5.
Tecla RESET . . . .
Cancele el ajuste y continúe al paso 5.
Símbolos y el orden para el calendario
yñd . . . . .Año, mes, día
ñdy . . . . .Mes, día, año
dñy . . . . .Día, mes, año
El orden del calendario es utilizado para el informe
de GLP, GMP e ISO.
5. El tiempo es mostrado.
6. Para finalizar el ajuste.
Presione la tecla RESET para continuar al paso 7.
Para ajustar el reloj.
Presione la tecla SELECT . Ajuste el reloj utilizando
las siguientes teclas.
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla , . . . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .
Almacene la hora y continúe al paso 7.
Tecla RESET . . . .
Cancele el ajuste y continúe al paso 7.
7. Cuando se ha completado el ajuste, se muestra dp .
Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
0.000
SELECT
Cl adj
dP
RESET
RESET
0.000
ENTER
ENTER RESET
02.04.15
yñd
SELECT
Ajuste de la fecha
SELECT
02.04.15
ENTER RESET
12:34:56
SELECT
Ajuste del tiempo
SELECT
12:34:56
yñd
Para el
tiempo
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 12
5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento)
Utilice la función de auto chequeo para chequear la funcionalidad y exactitud del analizador.
5.3.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla PROGRAM hasta que CH
aparezca.
3. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el asa
del plato y el plato de la muestra en orden. (Deje el plato
de la muestra vacío)
Cierre la cubierta del calentador.
Presione la tecla ENTER para iniciar la prueba.
Ejemplo: Se muestra CLOSE .
"La cubierta del calentador está abierta. Cierre la cubierta
para iniciar la prueba."
4. La prueba normal necesita aproximadamente un minuto.
Buen resultado: Se muestra CH pa55 durante algunos
segundos y suena el timbre. El analizador vuelve al modo
de pesaje automáticamente.
Error: El timbre emite un pip.
Se muestra un código de error.
Ejemplo: CH no , error 0 o Ht err
0.000
0.000
PROGRAM
CH
CH . . .
ENTER
CH pa55
6.1. Modo estándar
El modo estándar provee mediciones del contenido de humedad, simplemente seleccionando la exactitud
deseada y la temperatura de secado. Todas las demás condiciones están pre-configuradas en el analizador.
Exactitud
La exactitud de la medición puede ser seleccionada de HI (alta), MID (media) o LO (baja). La masa de
muestra y la tasa de secado final son configuradas automáticamente por ACCURACY (exactitud).
En el modo estándar, la medición será completada cuando la tasa de secado se vuelve menor que el
valor configurado para ACCURACY (exactitud).
Valores y condiciones configurados para cada ACCURACY (exactitud).
ACCURACY Uso Masa de muestra
Tasa de secado para finalizar la medición
MX-50 MF-50
HI Resultado preciso 10 g 0.02 %/min. 0.05 %/min.
MID 5 g 0.05 %/min. 0.10 %/min.
LO Medición rápida 1 g 0.10 %/min. 0.50 %/min.
Nota: Hay un modo usuario que puede configurar los parámetros de la medición en detalles.
Vea "7. Selección del método de medición ".
Procedimiento de la medición
6
Español
E 13
Temperatura de secado
La temperatura de secado puede ser configurada entre los 50°C y 200°C en intervalos de 1°C.
Esto representa la temperatura en el plato de la muestra.
Cuando la medición excede una hora, la temperatura de secado será reducida automáticamente a
160°C.
6.2. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
Seleccione el modo estándar
2. Si ACCURACY es mostrado, ya se está en el modo
estándar. En este caso, continúe al paso 3.
Presione varias veces la tecla SELECT y presione la
tecla o para seleccionar Std .
Seleccione ACCURACY
3. Presione la tecla SELECT para mostrar ACCURACY .
4. Presione la tecla o para seleccionar HI, MID o
LO) para ACCURACY.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
Configure la temperatura de secado para el plato de
la muestra
5. Presione la tecla SELECT para seleccionar la
temperatura de secado.
6. Presione la tecla o para seleccionar la
temperatura.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
Seleccione una unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1)
7. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad.
8. Presione la tecla o para seleccionar la unidad.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
Configure el punto decimal (para % o g)
9.
Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal.
10.
Presione la tecla o para seleccionar el punto decimal.
Para almacenar los parámetros y finalizar la operación,
continúe al paso 11.
Almacene los parámetros y finalice la operación
11. Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros.
El modo de pesaje se mostrará automáticamente.
SELECT
1
105
5.0
0.000
5td
105
0.01
0.01
5td
105
1.0
0.01
0.01
5td
130
1.0
SELECT
SELECT
ENTER
end
1
130
0.000
5.0
5td
130
1.0
5td
130
1.0
1.0
U-R
105
0.01
0.05
SELECT
SELECT
Presione varias veces
Modo estándar
Exactitud
Temperatura
Unidad
Punto decimal
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 14
Colocando la muestra
12. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el
asa del plato de la muestra y el plato de la muestra.
(Sin muestra.)
13. Cierre la cubierta del calentador.
14. Cuando el valor del pesaje se vuelve estable en la pan-
talla, presione la tecla RESET . Evite vibraciones
mecánicas, brisas o ruidos ambientales durante la
medición. Si se desvía del cero de la pantalla, presione
la tecla RESET .
15. Abra la cubierta del calentador.
16. Retire el plato de la muestra utilizando el asa del plato
de la muestra y reubíquelo cuando la muestra haya
sido adicionada.
Importante
La muestra necesita ser mayor a 0.1 g.
Disperse la muestra uniformemente en el plato de la
muestra.
Inicio de la medición
17. Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla
START después que el valor de pesaje se vuelva
estable.
Finalización de la medición
18. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la
medición se completará y el timbre emite un pip.
Tecla ENTER . .El resultado será transferido a una
impresora u ordenador personal conectado.
Tecla RESET . . .El resultado será borrado y la pantalla
vuelve al modo de pesaje.
19. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra uti-
lizando el asa del plato.
Importante: El plato de la muestra puede estar caliente.
Para repetir la medición utilizando la misma condición,
vuelva al paso 12.
Para cambiar la condición, vuelva al paso 3.
2.05
0.10
START
130
6.43
3.1
end
130
14.43
30.0
1
130
0.000
1.0
RESET
RESET
1
130
0.002
1
130
1.023
1.0
1
130
0.000
1.0
1.0
Preparación
Cierre
La muestra
debe ser
mayor de 0.1 g.
El segmento
se iluminará
cuando el
peso de la
muestra es.
Indicador
del nivel
Cierre
Temperatura
del plato
Tasa de secado
Hora
Valor actual
Resultado
Retire la
muestra
Español
E 15
7.1. Condiciones de la medición
El analizador provee un modo estándar y tres modos usuarios con condiciones de mediciones prefijadas.
Lista de las condiciones de medición
*
Cuando se inicia la medición y transcurre una hora, la temperatura máxima
es automáticamente cambiada a 160°C por motivos de seguridad.
Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo.
Ejemplo del modo estándar
Tabla de unidades:
Dato mostrado Fórmula Unidad
El contenido de la humedad está basado en W. *
1
(W - D) / W x 100 % MOIST/W
El contenido de la humedad (Atro) está basado en D. *
2
(W - D) / D x 100 % MOIST/D
Sólido D / W x 100 % RATIO D/W
Razón *
2
W / D x 100 % RATIO W/D
Valor en gramo G
W: Masa de la muestra húmeda D: Masa de la muestra seca
*
1
: Configuración de fábrica
*
2
: Cuando los resultados alcanzan el 999%, finalizará la medición.
Almacenamiento de las condiciones de medición
El analizador puede almacenar y recordar programas de medición que consisten en el modo,
temperatura de secado, condición completa, unidad y punto decimal.
Número máximo MX-50 20 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 20)
MF-50 10 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 10)
Esta función es operada por el número de programa (PROG), y puede almacenar y recordar configura-
ciones individuales almacenadas anteriormente.
Las condiciones de medición para todos los programas están prefijadas al del modo estándar de la fábrica.
Selección del método de medición
7
Modo y Pantalla
Condiciones de medición
ACCURACY
Masa de muestra Proceso de análisis
Temperatura de secado
Modo estándar
HI
Las condiciones de medición son automáticamente seleccionadas
por
5td
MID.
ACCURACY. Cuando la tasa de secado se vuelve menor que el valor
LO
de finalización prefijado, la medición es completada automáticamente.
Modo
Cuando la tasa de secado se vuelve menor
de 50°C
Automático
que el valor prefijado, la medición es
hasta 200°C*
U-A
completada automáticamente.
Modo
Modo Temporizador
Valor arbitrario de
La muestra es secada en el tiempo
El intervalo de
usuario U-t 0.1g hasta 50g
prefijado. De 1 min. hasta 480 min.
configuración es
Modo La medición es completada por de 1°C
Manual la tecla STOP . Tiempo arbitrario.
U-ñ Máx. 480 min.
5td
140
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 16
7.2. Funcionamiento en el modo usuario
Ejemplo
– Cómo almacenar un proceso de secado para recordar en memoria
Número del programa 2 (PROG 2)
Programa de medición Modo automático (U-a)
Temperatura de secado 160°C
Modo de análisis 0.02%/min. (Tasa de secado
para completar la medición)
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
Seleccione el número del programa para almacenar y
recordar la condición de la medición
2. Presione la tecla PROGRAM y presione la tecla o
para seleccionar el programa 2.
3. Presione la tecla ENTER para utilizar el número.
4. El analizador muestra end y retorna al modo de pesaje.
Seleccione el modo automático
5. Presione varias veces la tecla SELECT y presione la tecla
o para U-A . (El modo temporizador selecciona U-t .
El modo manual selecciona U-m .)
Seleccione la temperatura de secado
6. Presione la tecla SELECT para seleccionar la temperatura
de secado y la tecla o para configurar 160°C.
Seleccione el modo de análisis
7. Presione la tecla SELECT para seleccionar el modo de
análisis y presione la tecla o para configurar
0.02[%/min.].
Para almacenar los parámetros y terminar la operación
continúe al paso 12. (El modo temporizador configura el
tiempo de secado.
El modo manual procede al siguiente paso.)
Seleccione la unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1)
8. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad.
9. Presione la tecla o para seleccionar la unidad.
Para almacenar los parámetros y terminar la operación,
continúe al paso 12.
Seleccione le punto decimal
10.Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal.
11.
Presione la tecla o para seleccionar el punto decimal.
Para almacenar los parámetros y terminar la operación,
continúe al paso 12.
Almacene los parámetros y finalice la operación
12.Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros.
El modo de pesaje se mostrará automáticamente.
End
ENTER
End
ENTER
1
105
1.0
0.000
2
2
105
0.000
PROGRAM
SELECT
5.0
U-A
105
0.05
0.01
SELECT
U-A
160
0.05
0.01
SELECT
U-A
160
0.02
0.01
SELECT
U-A
160
0.02
SELECT
U-A
160
0.02
0.01
Número del
programa
Modo
automático
Temperatura
de secado
Valor para
completar la
medición
Punto
decimal
Español
E 17
2
160
0.02
0.000
2
160
0.02
0.000
2
160
0.02
0.000
2
160
0.02
5.002
160
3.05
6.43
21.0
21.0
160
0.02
14.43
RESET
RESET
START
Preparación
Cierre
La muestra
debe ser
mayor de 0.1 g.
El segmento
se iluminará
cuando el
peso de la
muestra es.
Cierre
Temperatura
del plato
Tasa de secado
Hora
Valor actual
Resultado
Retire la
muestra
Coloque la muestra
13. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el
asa del plato de la muestra y el plato de la muestra en
orden (No coloque la muestra.)
14. Cierre la cubierta del calentador.
15. Cuando se muestre un valor estable, presione la tecla
RESET . Evite vibraciones mecánicas, brisas y ruidos
ambientales durante la medición. Si la pantalla se
desvía del cero, presione la tecla RESET .
16. Abra la cubierta del calentador. Retire el plato de mues-
tra utilizando el asa del plato de la muestra y reubíquelo
cuando la muestra haya sido adicionada.
Importante
La muestra necesita ser mayor a 0.1 g. Disperse la
muestra uniformemente en el plato de la muestra.
Inicio de la medición
17.
Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla START
después que el valor de pesaje se vuelva estable.
18. Si la tecla SELECT es presionada durante la medición,
otras unidades pueden ser mostradas.
Finalización de la medición
19. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la
medición se completará y el timbre emite un pip.
Tecla ENTER . . . .El resultado será transferido a una
impresora u ordenador personal.
Tecla RESET . . . .El resultado será borrado y la pantalla
vuelve al modo de pesaje.
20. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra.
Para repetir la medición utilizando la misma
configuración, vuelva al paso 13.
Para cambiar las condiciones, vuelva al paso 2.
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 18
Conectándose a una impresora
8
El analizador puede ser conectado a una impresora de impacto estadística dedicada (AD-8121) uti-
lizando la interfaz RS-232C. Esto permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP
e ISO.
GLP: Buenas prácticas de laboratorio
GMP: Buenas prácticas del fabricante
ISO: Organización internacional para la estandarización
El cálculo estadístico de los resultados y el cambio de la tasa de secado pueden ser imprimidos
utilizando la función estadística del AD-8121.
Utilice el cable accesorio estándar AD-8121.
Lista de la configuración de la impresora
Propósito
Configuraciones de analizador
Configuraciones AD-8121
Prt 5-d info
Cálculo estadístico 0, 1 0 0, 1 MODE 1
Gráfico del cambio del contenido
2 0 0, 1
MODE 2
de humedad por unidad de tiempo
Impresión de intervalos o impresión de gráficos
Datos para GLP, GMP e ISO 0, 1, 2 0 1 MODE 3 Impresión de volcado
Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración.
Lea el manual de instrucciones de la impresora.
Impresora de impacto estadístico (AD-8121)
Cable accesorio de AD-8121
Conectado a la interfaz
RS-232C del analizador.
Español
E 19
El analizador puede ser también conectado a una impresora básica (DP-1012) utilizando la interfaz
RS-232C. Esto también permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP e ISO.
GLP: Buenas prácticas de laboratorio
GMP: Buenas prácticas del fabricante
ISO: Organización internacional para la estandarización
Utilice el cable de balance estándar DP-1012.
Lista de la configuración de la impresora
Propósito
Configuraciones de analizador
Configuraciones DP-1012
Prt 5-d info
Datos para GLP, GMP e ISO 0, 1, 2 0 1 Bits de datos 7
Paridad Par
Razón de baudio 2400
País G.B.
Modo de impresión Textual
Auto-apagado Deshabilitado
Emulación Estándar
DTR Normal
Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración.
Lea el manual de instrucciones de la impresora.
Impresora compacta de punto-matriz (DP-1012)
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 20
El analizador puede ser conectado a un ordenador personal utilizando la interfaz RS-232C.
El analizador es DCE (Data Communication Equipment, Equipo para la comunicación de datos).
Utilice el tipo de cable recto (straight-through).
El MX-50 tiene el siguiente cable accesorio para RS-232C. Si es necesario conectar un cable al
MF-50, compre el cable accesorio AX-MX-40.
El MX-50 tiene el programa accesorio "WinCT-Moisture" (Win-CT Humedad) para Microsoft Windows
que puede dibujar un gráfico de la tasa de secado y otras informaciones a un ordenador personal
conectado. Vea para detalles el "Readme.txt" en el CD-ROM.
El MF-50 tiene el programa accesorio " WinCT" para Windows. Este puede transmitir datos a un
ordenador personal que está trabajando sobre Microsoft Windows, para monitorear datos y chequear
las condiciones de la medición.
9.1. Interfaz de serie RS-232C
Interfaz de serie RS-232C
Sistema de transmisión EIA RS-232C
Forma de transmisión Asincrónica, bi-direccional, medio duplex
Formato de datos Tasa de baudio 2400bps
Bits de datos 7bits
Paridad PAR
Bit de finalización 1bit
Código ASCII
Finalizador CR LF (CR: 0Dh, LF: 0Ah)
Formato de bit
Conectándose a una computadora
9
Lado del analizador
D-Sub 25 pines
Conector macho
Rosca de tornillo métrico
Lado de la computadora
D-Sub 9 pines
Conector hembra
Rosca de tornillo de pulgada
Cable RS-232C incluido en accesorio estándar MX-50
Largo 2 m, tipo recto (straight-through)
Bit de inicio
Bits de datos
Bit de finalización
Bit de paridad
RS-232C
-5V hasta -15V
+5V hasta +15V
Español
E 21
Conexión de pines
MX-50 y MF-50 (DCE) Computadora (DTE)
Pin No .
Nombre de la señal
Descripción Dirección Nombre de la señal
1FG
Aterración del marco
-FG
2 RXD Recibe datos TXD
3 TXD Transmite datos RXD
4 RTS Listo para enviar RTS
5CTS
Vaciado para mandar
CTS
6 DSR
Configuración de datos lista
DSR
7SG
Aterración de la señal
-SG
16, 18, 19, 21, 23 Uso interno No conectado
Otros No utilizado
9.2. Formato de salida
Formato sin datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 0 )
El formato consiste de quince caracteres excepto el finalizador.
El signo de polaridad se coloca antes del dato con ceros al inicio. Si el dato es cero, el signo de más
es utilizado.
La unidad es o .
Signo del código ASCII
0Dh Fin de línea
0Ah Cambio de línea
20h Espacio
Formato de la masa de muestra
Formato de sobrecarga (Demasiado pesado, se muestra e )
Formato de baja carga (Demasiado ligero, se muestra -e )
Encabezamiento
Datos de la masa Unidad Finalizador
Encabezamiento
Sobrecarga Polaridad Finalizador
Encabezamiento
Sobrecarga Polaridad Finalizador
2.6mm, rosca de tornillo métrico
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 22
Contenido de humedad (durante o después del pesaje)
Formato datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 1 )
Las primeras 3 cifras son los datos de temperatura.
El formato consiste de diecinueve caracteres excepto el finalizador.
9.3. Comando
El analizador puede ser controlado por los siguientes comandos desde el ordenador personal.
Adicione un finalizador (0Dh,0Ah) a cada comando.
Comando Descripción
Q Produce los datos actuales.
SIR Produce datos continuamente.
C Para la salida de datos después que se ha mandado el comando SIR.
QM Produce los datos durante la medición.
START Igual a la tecla START
STOP Igual a la tecla STOP
RESET Igual a la tecla RESET
ENTER Igual a la tecla ENTER
SELECT Igual a la tecla SELECT
DOWN Igual a la tecla
UP Igual a la tecla
PROGRAM Igual a la tecla PROGRAM
Encabezamiento
Contenido de humedad Unidad Finalizador
160°C de temperatura en el plato de la muestra
Encabezamiento
Contenido de humedad Unidad Finalizador
Español
E 23
La función de memoria de datos almacena automáticamente el resultado de la medición después que
se completa cada medición.
El número máximo de resultados almacenados es de 100 en el MX-50 o de 50 en el MF-50.
Todos los datos almacenados pueden ser transmitidos a la vez a una impresora dedicada o a un
ordenador personal con un programa dedicado.
Todos los datos almacenados pueden ser borrados a la vez.
El dato será almacenado para cada medición dAtA 1
El dato no será almacenado dAtA 0
(Para más información, vea la sección 12)
Cuando la función de memoria de datos está activa, MEM es mostrado.
Cuando se muestra FUL , la memoria está llena. Nuevos datos pueden ser almacenados solamente si
todos los datos existentes son borrados.
Importante
Si la tecla STOP es presionada durante la medición (excepto en el modo manual), el resultado
no será almacenado.
10.1.1. Configuración de la función
Este ejemplo selecciona el "resultado de almace-
namiento" de la tabla de funciones (Vea la sección 12).
1. Encienda el analizador. La unidad de gramo (del
modo de pesaje) se mostrará.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la
tabla de funciones.
3. Presione la tecla SELECT varias veces o presione la
tecla o para mostrar el dato.
4. Presione la tecla ENTER para mostrar dAtA .
5. Presione la tecla o para mostrar dAtA 1 .
6. Presione la tecla ENTER para almacenar las nuevas
configuraciones.
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de
pesaje. Se mostrará MEM cuando sea efectiva la
función de la memoria.
Función de memoria de datos
10
16
130
15.3
5.0
5.015
FUl
130
15.3
5.0
5.015
Signo de la función
de memoria
Número de datos
Memoria llena
0.000
CL AdJ
dAtA
dAtA 1
5-d
SELECT
SELECT
PROGRAM
ENTER
0
0.000
RESET
Presione
sin soltar
Almacene
el resultado
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 24
10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo
Esta función trabaja con una impresora u ordenador per-
sonal conectado.
1. Encienda el analizador.
La unidad de gramo (del modo de pesaje) se mostrará.
2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out .
3. Presione la tecla ENTER para mostrar out no .
4. Presione la tecla o para mostrar out Go .
5. Presione la tecla ENTER para producir los datos en
orden. Los datos serán transferidos al equipo periférico
(impresora o computadora) conectada a la interfaz
RS-232C.
6. Cuando finaliza la transmisión se mostrará end .
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de
pesaje.
10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out .
3. Presione la tecla SELECT para mostrar Clr .
Presione la tecla ENTER para entrar el modo.
4. Presione la tecla o para mostrar Clr Go .
5. Presione la tecla ENTER para borrar todos los datos
almacenados.
6. Cuando todos los datos se borraron se mostrará End .
0.000
out
out no
out Go
ENTER
ENTER
ENTER
30
0.000
30
RESET
Presione
sin soltar
Número
de datos
dAtA
dAtA
dAtA
out Go
1
dAtA
out Go
30
dAtA
End
Clr
Producción de datos en orden
0.000
out
Clr no
Clr Go
ENTER
ENTER
SELECT
ENTER
0
0.000
FUL
Presione
sin soltar
dAtA
dAtA
dAtA
End
Borrar los
datos
Borrar
todos
los datos
Los
datos
se han
borrad
Español
E 25
El contenido de la humedad es calculado como la razón del peso húmedo y el peso seco. Por lo
tanto, el valor absoluto del pesaje no influirá normalmente el cálculo del contenido de humedad, sin
embargo cumple los requerimientos GLP, GMP e ISO. Utilice una masa OIML clase F1 de 20g o 50g
para ajustar y calibrar la unidad de pesaje.
Cuando se calibra la unidad de pesaje es posible realizar el informe de calibración que cumpla con los
estándar GLP, GMP o ISO.
Hay un calibrador de temperatura certificado (accesorio AX-MX-43, solo para MX-50) para chequear o
ajustar la calibración de la temperatura del plato para un control preciso de la temperatura y la señalización.
Cuando se calibra la temperatura, también es posible producir un informe de calibración que cumpla
con los estándar GLP, GMP o ISO.
El analizador puede almacenar un número de identificación a ser utilizado en el informe de calibración.
El número puede ser utilizado también para la dirección y mantenimiento del analizador.
11.1. Configurando el número de identificación
Los números de identificación consisten de los siguientes siete caracteres.
Caracteres 0 1 2 3456789Espacio - (guión)
Pantalla 01 23456789 -
Caracteres A B C D E F G H I J K L M N
Pantalla AbCdEFGHi JKLñN
Caracteres O P Q R S T U V W X Y Z
Pantalla oPQrStUvwxYZ
11.1.1. Configurando el número de identificación
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de
funciones. Se mostrará Cl AdJ .
3. Presione la tecla SELECT varias veces para mostrar id .
4. Presione la tecla ENTER .
5. Configure el número de identificación utilizando
las siguientes teclas.
Ejemplo: LAb-123
Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra.
Tecla o . . .Seleccione un valor.
Tecla ENTER . . . .Almacene el número de identificación
y continúe al paso 6.
6. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
Calibración
11
0.000
Cl AdJ
id
LAb-123
SELECT
ENTER
SELECT
SELECT
ENTER
RESET
0.000
Presione
sin soltar
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 26
11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje
Una masa de calibración OIML clase F1 de 20g o 50g puede ser utilizada para la cali-
bración, sin embargo una masa de calibración de 20g (WTF1-20G) es recomendada.
Importante
Evite vibraciones y corrientes de aire que afecten el sensor de pesaje. Si se
afecta, el analizador puede ser incapaz de calibrar la unidad de pesaje.
Utilice una masa de 20g para la calibración, debido a la altura entre el plato
de pesaje y la vidriera, 26 mm. Si una masa más alta es utilizada, abra la
vidriera y evite influencias externas.
11.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2.Configure el plato de pesaje, el soporte del plato y el asa
del plato de la muestra.
Cierre la cubierta del calentador.
3. Presione sin soltar la tecla PROGRAM para mostrar CH .
4. Presione la tecla SELECT para mostrar CAL .
5. Presione la tecla ENTER para mostrar CAL 0 .
6. Si se utiliza un peso de 20g,. .
Presione la tecla ENTER .
Continúe al paso 8.
Si se utiliza un peso de 50g . .
Presione la tecla SELECT .
Continúe al paso 7.
7. Presione la tecla o para seleccionar 50.000g.
Presione la tecla ENTER para almacenarlo.
End , CAL 0 son mostrados en orden.
8.Cuando se muestre CAL 0 , presione la tecla ENTER sin
peso en el plato de pesaje. El valor de la masa se
mostrará (Ejemplo: 20g).
9. Abra la cubierta del calentador y coloque el peso
de calibración en el centro del plato y presione
la tecla ENTER . Se mostrará End .
10.Retire el peso para retornar al modo de pesaje. Si se
produjeron los informes para GLP, GMP e ISO (Vea la
página 28), se mostrará GLP . Las condiciones de
producción del informe se seleccionan en la tabla de
funciones.
0.000
50.000
End
CH
CAL
20
End
CAL 0
PROGRAM
ENTER
ENTER
ENTER
SELECT
SELECT
ENTER
0.000
Presione
sin soltar
Valor
de la masa
Masa estándar
Retire la masa
El dato de entrada para mostrar cero
La entrada del valor de la masa
Preparación
GLP
El peso máximo de la
masa es de 26 mm
Español
E 27
Ejemplo del informe de calibración para sensor de pesaje cumpliendo con GLP, GMP e ISO
Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3.
11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50
La temperatura de calibración (accesorio AX-MX-
43) ajusta la temperatura de secado en el plato.
Ponga el sensor en el plato y entre los datos de
medición a 100°C y 160°C.
Cada ajuste necesita quince minutos. El timbre
suena al final.
Se muestra t-Up después de no ajustar durante
cinco minutos durante la operación y la cali-
bración se para. Presione cualquier tecla para
retornar al modo de pesaje.
Vea el manual de instrucciones del calibrador de
temperatura certificado (accesorio AX-MX-43).
CALIBRATED WEIGHT
CAL.WEIGHT 20.000 g
SIGNATURE
- - - - - - - -
A&D
MODEL
S/N
ID
DATE
TIME
MX-50K
K1234567
LAB-123
2002/04/15
13:57:24
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Masa de calibración
Firma
Plato sensor
Termómetro
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 28
11.3.1. Funcionamiento
1. Sustituya el plato de pesaje con el plato sensor del
calibrador de temperatura.
2. Doble el cable del sensor de modo que este no toque
la cubierta del calentador y la vidriera cuando se cierra
la cubierta del calentador.
Nivele el plato sensor.
No deje un espacio entre el soporte del plato y el sensor.
3. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
4. Presione sin soltar la tecla PROGRAM .
5. Presione la tecla SELECT para mostrar t-CAL .
6. Presione la tecla ENTER .
7. Presione la tecla START para iniciar la medición de 100°C.
8. Después de quince minutos suena el timbre y parpadea 100°C .
Ajuste el valor para que sea el mismo que el valor del ter-
mómetro utilizando la tecla o . (Ejemplo: 97°C)
9. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato y
continúe a la medición de 160°C.
10.Después de quince minutos suena el timbre y la pantalla
parpadea 160°C . Ajuste el valor para que sea el mismo que
el valor del termómetro utilizando la tecla o .
(Ejemplo: 162°C)
11.Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato, para
finalizar el ajuste y volver al modo de pesaje.
Si se producen los informes para GLP, GMP e ISO, se
mostrará GLP . (La condición de la producción es selec-
cionada de la tabla de funciones.)
Cuando se abra la cubierta del calentador durante la
medición o se presione la tecla STOP , la calibración
finalizará y el analizador mostrará el modo de pesaje.
0.000
100
t-CAL
PROGRAM
SELECT
ENTER
ENTER
0.000
0.000
End
15 min.
START
STOP
Timbre
100
97
100
160
ENTER
15 min.
Timbre
160
162
160
GLP
Sensor
No deje brecha
No deje brecha
No deje brecha
Nivele el
plato sensor.
Doble el alambre del
sensor de manera tal que
no toque el calentador.
Español
E 29
Ejemplo del informe de calibración para sensor de temperatura cumpliendo con GLP, GMP e ISO
Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3.
CALIBRATED TEMPERATURE
TARGET ACTUAL
100 C 97 C
160 C 162 C
SIGNATURE
- - - - - - - -
A&D
MODEL
S/N
ID
DATE
TIME
MX-50K
K1234567
LAB-123
2002/04/15
12:34:56
Fabricante
Modelo
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración
Valor objetivo 100°C
Valor objetivo 160°C
Firma
valor de medición
valor de medición
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 30
0.000
CL AdJ
Prt
SELECT
SELECT
ENTER
ENTER
RESET
0.000
Prt 0
Prt 1
dAtA
Último
parámetro
Parámetro
nuevo
La tabla de funciones almacena los siguientes parámetros para controlar el analizador.
Detalles de la tabla de funciones
Elemento y símbolo de la pantalla
Parámetro Descripción
Reloj CL AdJ
Configura la fecha y la hora en el reloj incorporado. Vea ”5.2. Configuración del reloj y el calendario”
Punto decimal dP
0 *
1
Punto " . "
1 Coma " , "
0 *
1
Modo de teclado El dato es producido por la tecla ENTER
Modo de producción
Prt 1
Modo de auto-impresión
El dato es producido después de la medición
de datos
2 Modo corriente El dato es producido continuamente
Función de dAtA 0 *
1
No función de memoria
memoria de datos
1 El dato es almacenado para cada medición
Selección de la
5-d
0 *
1
El contenido de humedad será producido del puerto serial
forma 1 El contenido de humedad y la temperatura son producidos. *
2
Formato de 0 *
1
No formato de datos GLP, GMP, ISO
producción adaptado
inFo
1
Formato de datos GLP, GMP, ISO para la producción de datos de calibración
a GLP, GMP e ISO
Número de identificación
id Configuración del número de identificación
Configuración de fábrica
CLr Reconfigura el analizador a la configuración de fábrica
*
1
: Configuración de fábrica
*
2
:
Utiliza este parámetro cuando está conectado a una computadora. No adecuado para el AD-8121.
No adecuado para la impresora DP-1012 si se selecciona el modo corriente.
Tabla de funciones
12
12.1.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla
de funciones.
Seleccione un elemento
3. Seleccione un elemento utilizando las siguientes teclas.
Ejemplo: El modo de producción de datos prt es
seleccionado.
Tecla SELECT . . . . .Seleccione una cifra.
Tecla ENTER . . . . . .Entre el elemento seleccionado.
Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al
modo de pesaje.
Seleccione un parámetro
4.
Seleccione un parámetro utilizando las siguientes teclas.
Ejemplo: El modo de autoimpresión prt 1 es seleccionado.
Tecla o . . . . .Seleccione un parámetro.
Tecla ENTER . . . . . .Almacene el parámetro y
continúe al siguiente elemento.
Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al
modo de pesaje.
5. Para finalizar la operación, presione la tecla RESET
para retornar al modo de pesaje.
Español
E 31
Ejemplo, utilice coma para el punto decimal
1. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar
la tabla de funciones.
2. Presione la tecla SELECT para mostrar dP .
3.
Presione la tecla ENTER para entrar el elemento.
4. Presione la tecla o para mostrar dP 1 .
5. Presione la tecla ENTER para almacenar el
nuevo parámetro.
6. Presione la tecla RESET para retornar al modo
de pesaje.
0.000
CL AdJ
dP
SELECT
SELECT
ENTER
ENTER
RESET
0.000
dP 0
dP 1
Prt
Último
parámetro
Parámetro
nuevo
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 32
Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente durante el mantenimiento.
Enfríe todas las partes del calentador del analizador antes del mantenimiento.
Retire el soporte del plato, el plato de la muestra y el anillo para-brisas.
Limpie el analizador con un paño libre de pelusas, la cual se humedece con agua tibia y un
detergente suave.
No utilice solventes orgánicos para limpiar el analizador.
Seque las partes y reensámblelos. Vea la sección "5.1. Montaje del instrumento "
Utilice el material y la caja de empaquetamiento original si el producto necesita ser transportado para
reparar.
Cambie la lámpara halógena cuando el tiempo de secado sea excesivo o la lámpara esté defectuosa.
Utilice el accesorio AX-MX-34-240V de lámpara halógena. El tiempo de vida de lámpara halógena es
aproximadamente de 5000 horas.
13.1.1. Cambio de la lámpara halógena
Importante
Limpie la superficie de la lámpara halógena. Si hay mancha o una huella digital, eso puede
reducir la vida de la lámpara halógena. Utilice guantes.
Fije el alambre de la lámpara al gancho de manera tal que el alambre de la lámpara no
toque la vidriera y la cubierta del calentador.
1. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la
corriente.
2. Chequee que la lámpara esté fría.
4. Retire la vidriera con dos tornillos.
5. Retire la lámpara halógena.
6. Instale la nueva lámpara halógena de manera que la luz brille
hacia abajo.
7. Fije el alambre de la lámpara al gancho.
8. Fije la vidriera con dos tornillos.
Tornillo
Calentador
Lámpara
halógena
Fije el
alambre al
gancho
Conector de enchufe
La luz brilla
hacia abajo
Alambre
Etiqueta del voltaje
preescrito
Vidriera
Mantenimiento
13
Español
E 33
13.2. Configuraciones de fábrica
Esta función puede configurar los siguientes parámetros a las configuraciones de fábrica.
Todos los programas de medición.
Todos los resultados almacenados en la función de memoria.
Todos los parámetros de la tabla de funciones.
El número de identificación se reconfigura a 0000000.
El orden del calendario y la fecha.
13.2.1. Funcionamiento
1. Encienda el analizador.
La pantalla mostrará 0.000 g.
2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de
funciones.
3. Presione varias veces la tecla SELECT para mostrar CLr .
4. Presione la tecla ENTER para entrar el elemento.
5. Presione la tecla o para mostrar CLr Go .
Importante
Presione la tecla ENTER mientras CLr no es mostrado y
la operación será cancelada.
6. Presione la tecla ENTER para reconfigurar.
Se mostrará End .
7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje.
0.000
CL AdJ
CLr
SELECT
SELECT
ENTER
ENTER
RESET
0.000
CLr no
CLr Go
End
CL AdJ
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 34
13.3. Localización de problemas
1. Qué hay que chequear si sus resultados no son como los esperados.
Utilice la función de auto chequeo.
Chequee la repetibilidad pesando el mismo peso varias veces y comparando las lecturas.
2. Qué hay que chequear si la lámpara halógena no se enciende o el tiempo para alcanzar la
temperatura se demasiado largo.
Chequee que la cubierta del calentador esté correctamente cerrada. La
lámpara no se encenderá si está abierta.
Cuando está sobrecalentada, la energía no se suministra a la lámpara haló-
gena hasta que lámpara halógena no se enfríe.
Chequee que el voltaje preescrito de la lámpara halógena es correcto.
Lea la etiqueta del voltaje del suministro de energía en la parte posterior de
la cubierta del calentador y confirme que el voltaje preescrito de la lámpara
halógena es correcto para el voltaje de su suministro de energía.
¿Explotó un fusible? Chequee los fusibles después de retirar el cable de la energía. Chequee el valor
preescrito y ponga los nuevos fusibles dentro de los sujetadores correctos.
¿Está configurando una temperatura de secado más baja después de una temperatura de secado
más alta? Si la lámpara está más caliente que la temperatura de secado configurada, la medición no
puede ser iniciada.
Chequee que el plato de la muestra esté fría.
La lámpara halógena puede estar defectuosa. Cámbiela por una lámpara halógena nueva.
Vea "13.1.1. Cambio de la lámpara halógena".
Hay un voltaje preescrito
para la lámpara halógena
Español
E 35
13.4. Mensajes de error
Error interno
Un Error interno indicado por el resultado de la función de auto chequeo.
Si se necesita reparar, contacte al representante de A&D local.
Error de la batería del reloj
Presione cualquier tecla y entre la fecha y la hora. Vea 5.2.
"Configuración del reloj y el calendario".
Error del reloj
Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
Error de la cubierta del calentador
La cubierta del calentador está abierta cuando se inició la función de auto
chequeo. Si se cierra se inicia la función de auto chequeo.
Error interno
Apague y encienda una vez el interruptor de la corriente. Chequee la frecuencia
del suministro de energía. Si el error no desaparece, contacte al representante de
A&D local para reparar el analizador.
Error interno
Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
Error de control de la temperatura
Si este error no se elimina apagando el interruptor de la corriente por más de
media hora, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador.
Error de hora en la calibración de la temperatura
Si no hay operación de tecla por más de cinco minutos durante la calibración de
la temperatura. Presione cualquier tecla, se muestra el modo de pesaje.
Sobrepeso
La masa de la muestra ha excedido la capacidad de pesaje.
Si el plato de la muestra de pesaje está vacía pero aparece este error, contacte al
representante de A&D local para reparar el analizador.
Bajo de peso, Error del plato de la muestra
El valor de pesaje es muy bajo.
Chequee el plato, el soporte del plato y presione la tecla RESET .
Calibre la unidad de pesaje.
Si el error no puede ser eliminado, contacte al representante de A&D local para
reparar el analizador.
Memoria llena
El número de resultados en la memoria han alcanzado su límite superior.
Borre los datos para almacenar el nuevo resultado. Vea "10. Función de memoria de datos".
CH no
CL PF
CL Err
CLoSE
Error0
Error3
Error8
Error9
Ht Err
t-UP
E
-E
FUL
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 36
Especificaciones
14
MX-50 MF-50
Método de medición Lámpara halógena de 400 W
Rango de la temperatura de secado en el plato de la muestra
de 50 °C hasta 200 °C (1 °C de incremento)
Calibración de la temperatura Por el accesorio AX-MX-43 ---
Rango de peso de la muestra 0.1 g hasta 51 g
Exactitud: Repetibilidad de la medición, (desviación estándar)
Contenido
Muestra sobre 5 g
0.02% 0.05%
de humedad *
1
Muestra sobre 5 g
0.1% 0.2%
Modo de pesaje 0.001g 0.002g
Lectura mínima
Contenido de humedad 0.01%, 0.1% 0.05%, 0.1%, 1%
Modo de pesaje 0.001g 0.002g
Programas de medición
Modo de Modo estándar
Configure exactitud para HI (alta), MID (media) o LO (baja) y seleccione
análisis
la temperatura de secado. El peso de la muestra y el valor de finalización
es configurado automáticamente. Cuando la tasa de secado alcanza el
valor de terminación fijado, la medición es automáticamente finalizada. (*
2
)
Modo completo
Cuando la tasa de secado es menor que el valor de terminación
automático
prefijado, la medición es automáticamente finalizada. (*
2
)
Modo Después de calentar en el tiempo de secado prefijado, la
temporizador
medición es automáticamente finalizada. (de 1 min. hasta 480 min.)
Modo manual Cuando presionando la tecla en cualquier momento, la
medición es finalizada y el resultado es obvio.
Unidad de medición Contenido de humedad (base húmeda)
Contenido de humedad (base seca, Atro)
Contenido sólido
Razón (%)
Número de memoria 20 series 10 series
Función de memoria de datos
Almacenamiento de 100 resultados Almacenamiento de 50 resultados
Función de comunicación Interfaz de serie RS-232C
Programa de aplicación para Windows (CD-ROM)
Utilitario analizador WinCT-Moisture (WinCT-Humedad)
Programa de comunicación WinCT
Ambiente operacional
De 5 °C hasta 40 °C (41°F hasta 104°F), 85%RH o menos (sin condensación)
Plato de la muestra Diámetro de 85 mm
Fuente de energía, corriente máxima (rms),
CA 200 V hasta 240 V, 1.5A
consumo máximo 50Hz o 60Hz, aproximadamente 400W
Dimensiones externas 215(A) x 320(P) x 173(A)mm,
Masa (peso neto) Aproximadamente 6kg (sin accesorios)
Material de cubierta Retardador de llama (UL94V0)
*
1
: Después de precalentar el analizador, el dato puede ser obtenido con una masa de calibración de
aproximadamente 5 g (Sodium tartrate dihydrate) en el modo estándar a 160 °C
*
2
: Cuando la tasa de secado alcanza el valor de terminación prefijado, la medición es finalizada.
Modo usuario
Español
E 37
14.1 Dimensiones
14.2. Accesorios y equipos periféricos
Accesorios
Nombre Número de orden
Plato de la muestra (85 mm de diámetro, 100 piezas) AX-MX-31
Lámina de fibra de vidrio (70 mm de diámetro, 100 láminas) AX-MX-32
Muestra de prueba (Sodium tartrate dihydrate, 30gx12 piezas) AX-MX-33
Lámpara halógena para CA de 200V hasta 240 V AX-MX-34-240V
Asa del plato (2 piezas) AX-MX-35
Pinzas (2 piezas) AX-MX-36
Cuchara (2 piezas) AX-MX-37
Cubierta de la pantalla (5 piezas) AX-MX-38
Cubierta contra el polvo AX-MX-39
Cable RS-232C (2m, 25 pines - 9 pines) AX-MX-40
Masa de calibración (20g, equivalente a OIML clase F1) WTF1-20G
WinCT-Moisture (Win-CT Humedad) (CD-ROM: Programa para Windows)
AX-MX-42
Calibrador de temperatura certificado (solo para MX-50) AX-MX-43
Equipos periféricos
Impresora de impacto AD-8121 Impresora de impacto DP-1012
Funciones
Función estadística, impresión de intervalos, impresión de gráficos
Impresora silenciosa
Caracteres
5x7 puntos, altura 2.5mm/01. pulgadas, 16 caracteres/línea 5x7 puntos, altura 2.5mm/01.pulgadas, 24 caracteres/línea
Energía Adaptador CA o baterías alcalinas Adaptador CA o baterías recargables
ON OFF
26 (altura entre el plato de
la muestra y la vidriera)
215
320
173
320
AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones
E 38
Índice
15
%/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicador de operación . . . . . . . . . . . . . . . .9
signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
tecla, tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5-d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5-d 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5-d 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5td . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ACCURACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
AD-8121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18, 34
Análisis termogravimétrico . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anillo rompe-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 7
Asa del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bits de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Bit de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
C orden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cable de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cada terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cálculo estadístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cancel tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CH no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CH pa55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cl pf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cl adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Cl err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Clr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28
Clr go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Coma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexiones de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . .30, 33
Contenido de humedad . . . . . . . . . . . .15, 25, 30
Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cubierta contra el polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cubierta del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 28
dmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
STOP
START
SELECT
RESET
PROGRAM
ENTER
DOWN comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
dp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
-e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ENTER comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ENTER tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entrada de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
error0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
error9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Etiqueta del voltaje del suministro de energía
. . .7, 34
FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Finalización de la medición . . . . . . . . . . . . . . . .9
Finalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Formato de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 30
fUll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 32
Función de memoria de datos . . . . . . . . .23, 30
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
glp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26, 27
GLP . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 26, 27, 28
GMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15
Ht err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impresión del intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 37
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Informe de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Inicio de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interruptor de la energía . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28
Lámpara halógena . . . . . . . . . . . . . . . .7, 32, 34
LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15
Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 31
Masa de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Masa de muestra húmeda . . . . . . . . . . . . . . .15
Masa de muestra seca . . . . . . . . . . . . . . . . .13
mdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 35
Memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Medición continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Medición rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Español
E 39
Modo corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de autoimpresión . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modo de producción de datos . . . . . . . . . . . .30
Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 12
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Modo temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15
Modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16
MOIST /D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MOIST /W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Muestra de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Muestra del estado líquido . . . . . . . . . . . . . . . .4
Muestra líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nivel de burbuja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10
Número de identificación . . . . . . . . . . . . .25, 29
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9
Pantalla cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Paridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pié de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10
Plato de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PROGRAM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PROGRAM tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programa de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Punto decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 30
Q comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
QM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RATIO D/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
RATIO W/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 28
Repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 34
RESET comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RESET tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Resultado preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
RS-232C Interfaz de serie . . . . . . . . . . . . . .7, 20
RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SELECT comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SELECT tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sensor de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SIR comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sodium tartrate dihydrate . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sólido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Soporte del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
START comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
START tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
STOP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
STOP tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 6
t-Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
t-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tarjeta de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tasa de baudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tasa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9
Temperatura de secado . . . . . . . . . . . . . .13, 27
Termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
TXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
U-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
U-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21
UP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
U-t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Valor de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Valor de gramo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vidriera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 32
WinCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
WinCT-Moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ymd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Transcripción de documentos

Español A&D MX-50 / MF-50 Manual de instrucciones AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 0 Contenido 1. Seguridad y Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2.1. Durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3. Perfiles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4. Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1. Pantalla y teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5. Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento) 5.1. Montaje del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Configuración del reloj y el calendario . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento) . . 5.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 .10 .11 .11 .12 .12 6. Procedimiento de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.1. Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.2. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 7. Selección del método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7.1. Condiciones de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7.2. Funcionamiento en el modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 8. Conectándose a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 9. Conectándose a una computadora 9.1. Interfaz de serie RS-232C . . . . . . . . 9.2. Formato de salida . . . . . . . . . . . . . . 9.3. Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 .20 .21 .22 10. Función de memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.1. Configuración de la función . . . . . . . . . . . . . 10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo . . . 10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 .23 .24 .24 11. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1. Configurando el número de identificación . . . . . . . . . 11.1.1. Configurando el número de identificación . . . . 11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje . . . . . . 11.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50 11.3.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 .25 .25 .26 .26 .27 .28 12. Tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 12.1.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 E2 13. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1.1. Cambio de la lámpara halógena 13.2. Configuraciones de fábrica . . . . . . . . . 13.2.1. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . 13.3. Localización de problemas . . . . . . . . 13.4. Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 .32 .33 .33 .34 .35 14. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 14.1. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 14.2. Accesorios y equipos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 15. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Seguridad y Conformidad ALERTA • No utilice muestras que puedan generar gases tóxicos o explosivos o que puedan reaccionar inesperadamente al calor. • Mantenga alejados del analizador los materiales inflamables y no coloque materiales sobre la cubierta del calentador. Partes del analizador se ponen muy calientes y puede encender el material dado. • No utilice el analizador en áreas donde el vapor, el gas o el polvo se puedan inflamar, lo cual puede causar explosión o fuego. • Puede ocurrir una descarga eléctrica si el interruptor de la corriente no se apague cuando se esté reemplazando la lámpara halógena. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente del conducto de la corriente. Los electrodos de la lámpara halógena están conectados al alto voltaje. • No desensamble el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o fuego. Si el analizador necesita servicio o reparación, contacte el representante de A&D local. • Evite mojar el analizador. Puede producir malfuncionamiento causando una descarga eléctrica o fuego. El instrumento no es resistente al agua. IMPORTANTE • No toque la cubierta del calentador, la lámpara halógena, la vidriera, el asa del plato, el plato de la muestra o la muestra analizada sin la protección adecuada contra el calor. Partes del analizador se ponen muy calientes con rapidez después de la medición. Para el funcionamiento, manipule las asas especificadas de la cubierta del calentador y use las asas del plato de muestra. • No toque las partes donde aparece la marca porque se pueden poner muy calientes. • Las muestras de superficie dura, por ejemplo, un maíz completo, pueden explotar si se miden sin un tratamiento especial por adelantado. • Si se usa en un medio donde la temperatura ambiental no es estable, el tiempo de secado puede que necesite ser alterado. La especificación del rango de operación es de 5°C hasta 40°C (41°F hasta 104°F), 85%RH o menos (sin condensación). E3 Español 1 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Cumplimiento de las reglas FCC Por favor note que este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio. Este equipo ha sido examinado y se ha visto que cumple con los límites de una clase A de un equipo de cómputo en cumplimiento de la Sub-parte J de la Parte 15 de la regla FCC. Estas reglas están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra la interferencia cuando se opera esta equipo en un ambiente comercial. Si esta unidad se opera en una área residencial puede causar cierta interferencia y bajo estas circunstancias se requiere que el usuario tome, a su propio costo, tantas mediciones como sean necesarias para eliminar la interferencia. (FCC = Federal Communications Commission in the U.S.A. o sea Comisión Federal de Comunicaciones) Cumplimiento de las directivas del Consejo Este equipo tiene la característica de supresión de la interferencia radial y regulación de seguridad de acuerdo con las siguientes directivas del Consejo: Directiva del Consejo 89/336/EEC EN61326 Directiva EMC Directiva del Consejo 73/23/EEC EN61010-1 Directiva de bajo voltaje 2 Precauciones 2.1. Durante el uso Para una medición segura Opere el analizador utilizando el siguiente procedimiento: • Coloque el plato de la muestra en la posición correcta. • Sujete el asa de la cubierta del calentador para abrir o cerrar. • Utilice el asa del plato de la muestra para mover el plato de la muestra. • La vidriera se pone muy caliente, no lo toque hasta que se enfríe. • El plato de la muestra y el asa del plato pueden ponerse muy calientes al finalizarse la prueba, permita que se enfríen antes de manipularlos. • Utilice pinzas o una cuchara para mover la muestra. Asa de la cubierta del calentador Asa del plato de la muestra Vidriera Plato de la muestra Anillo rompebrizas E4 Asas y partes calientes Los siguientes puntos se ponen calientes durante y enseguida después de la medición. Handle Hot Hot Hot Asa Caliente Caliente Caliente Asa del plato de la muestra Otras precauciones • Cuando la temperatura de secado se configura a 200°C, el termostato puede desconectar la corriente de la lámpara halógena después de 30 minutos. La siguiente medición puede se inicializada solo cuando la lámpara halógena se haya enfriado. • Cuando el tiempo de la medición excede una hora, la temperatura máxima es por seguridad automáticamente regulada hacia debajo, hasta 160°C. • Durante la medición, la tecla STOP está siempre operativo. Presione la tecla STOP en caso de error o peligro. • Apague el interruptor de la fuente inmediatamente si se enciende la muestra. Para una medición exacta • El lugar de trabajo del analizador debe ser sólido y libre de vibraciones, corrientes y tan nivelado como sea posible. • Instale el analizador donde no sea afectado por calentadores, aires acondicionados o flujos de aire. • Mantenga el analizador alejado de equipos que generen campos magnéticos. Pre-tratamiento de la muestra • Parta las muestras de granos en pequeñas y uniformes piezas, eso evitara explosiones y ayudará el proceso de secado. • Disperse la muestra en el plato de la muestra tan uniformemente como sea posible. • Emplee un peso de muestra óptimo. Si el peso de la muestra es demasiado pequeño, puede que no sea posible un resultado preciso. • Para repetir mediciones, mantenga el mismo peso de la muestra. • Es muy recomendable precalentar el analizador antes de la primera medición de la muestra. • Coloque la muestra solo en el plato de muestra, mantenido a la temperatura del local. Cuando la muestra se coloca en un plato de la muestra caliente, el resultado puede ser erróneo. • La lámina de fibra de cristal (accesorio AX-MX-32) está disponible para la medición de muestras líquidas. • Utilice la muestra de calibración para chequear el proceso de análisis y exactitud del analizador. Sodium tartrate dihydrate contiene una humedad teórica de 15.66% en la molécula. Sin embargo, la muestra de calibración puede absorber humedad ambiental y mostrar un mayor contenido de humedad, hasta 0.09%, por encima de su valor teórico. • La medición recomendada para la muestra de calibración es seguida por un proceso de calentamiento de 8 minutos a 160°C, configure la condición a 160°C, MID. en modo estándar. El volumen de la muestra es de 5g. El resultado está usualmente entre el 15.50 % y el 16.00 %. Vea "Seleccione una unidad" de la sección 7.2. • La misma muestra de calibración no puede ser utilizada nuevamente. E5 Español Muestra de calibración (Sodium tartrate dihydrate, Na2C4H4O6•2H2O ) AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 3 Perfiles y características • Los analizadores de humedad MX-50 y MF-50 se han fabricado usando a super sensor híbrido (S.H.S.) diseñado originalmente para balanzas de laboratorio de alta resolución. Por lo tanto, el resultado es más preciso y confiable. • Un analizador con S.H.S. necesita una masa de muestra de solo unos gramos y esto hace que el tiempo de medición sea menor. • Una lámpara halógena de 400W es utilizada como la fuente de calor y la temperatura en el plato de la muestra puede alcanzar los 200°C en un tiempo tan corto como dos minutos. • El modo estándar (Vea la sección 7.1) puede proveer fácil y automáticamente el contenido de humedad con una alta exactitud utilizando condiciones prefijadas. • Hay tres modos usuario en los que el usuario puede configurar rápidamente sus propios parámetros de medición. Modo automático Cuando la tasa de secado (cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo %/s) se vuelve menor que el valor prefijado, la medición es completada automáticamente. Modo temporizador La muestra se seca para un período de tiempo prefijado. Modo manual Este usuario puede terminar la medición presionando la tecla STOP . • El analizador puede almacenar y recordar configuraciones de mediciones individuales. El número máximo de configuraciones almacenadas en el analizador es diferente por modelos. Número máximo MX-50 20 configuraciones MF-50 10 configuraciones • La memoria de datos puede almacenar resultados de la medición y puede transferir posteriormente el dato a un ordenador personal o una impresora. El número máximo de datos posibles, almacenados en el analizador, es diferente por modelos. Número máximo MX-50 100 resultados MF-50 50 resultados • El programa "WinCT-Moisture"(Win-CT Humedad), un accesorio de el MX-50, tiene 3 programas separados – RS Key (tecla) puede permitir que datos de la balanza de humedad se coloquen dentro de cualquier programa basado en Windows. – RS Com (orden) puede permitir el control remoto del analizador desde un ordenador personal y almacenar los datos dentro de su propia hoja de texto. – RS Fig (figura) puede mostrar gráficamente en tiempo real el cambio del contenido de humedad y otra información, a un ordenador personal conectado. • El programa "WinCT", un accesorio de el MF-50, tiene 2 programas RS Key y RS Com como se describió anteriormente. • El analizador está equipado con una interfaz de serie como estándar para la conexión a una impresora u ordenador personal. • La calibración de la parte de pesaje del analizador puede ser ajustada utilizando pesos de calibración. • La temperatura de calibración del MX-50 puede ser ajustada usando el calibrador de temperatura dedicado (AX-MX-43). • El analizador puede producir a una impresora al final de cada proceso de calibración, datos que obedecen a GLP, GMP e ISO. • El analizador tiene una función de auto chequeo que puede detectar errores de funcionalidad. • El analizador muestra la razón de secado, [%/ min.], durante la medición. Puede ser utilizado como referencia para encontrar modos de análisis adecuados. • El plato de la muestra se puede utilizar repetidamente si los restos de la muestra anterior son eliminados completamente. • Una muestra de calibración de Sodium tartrate dihydrate es suministrada como accesorio estándar para chequear la función y exactitud del analizador de humedad. • Para referencia rápida se puede encontrar una tarjeta de referencia en la parte inferior del analizador. E6 Lista de empaquetamiento y nombres de cada parte • Guarde la caja de empaquetamiento para transportar el analizador. Nombre de las partes: Asa de la cubierta del calentador Etiqueta del suministro de energía (en el panel trasero) Pantalla Cubierta del calentador Nivel de la burbuja Asa de la cubierta del calentador Teclas Interruptor de la corriente Tarjeta de referencia Asa del plato de la muestra Pié de nivelación Entrada de corriente Fusible, T6.3A 250V Interfaz de serie RS-232C Fusible, T100mA 250V Plato de la muestra Asa del plato de la muestra Lámpara halógena Vidriera Anillo rompe-brizas Español 4 E7 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Accesorios estándar: Plato de la muestra (20 piezas) Soporte del plato Cubierta de la pantalla Asa del plato (2 piezas) Cable de la corriente Anillo rompe-brizas Cubierta contra el polvo Cable de la interfaz de serie RS-232C (para MX-50) Muestra de calibración Sodium tartrate dihydrate, 30g Manual de instrucciones Cuchara Fusible, T100mA 250V Pinzas Fusible, T6.3A 250V CD-ROM WinCT-Moisture (para MX-50) WinCT (para MF-50) Importante Por favor confirme que el instrumento es correcto para su voltaje local, tipo de enchufe y cable de energía. E8 4.1. Pantalla y teclas 2 3 4 5 1 START 8 9 STOP 7 PROGRAM Nombre 2 No. de condición No. del dato Exactitud 3 Indicador de operación 1 6 SELECT ENTER RESET Modo estándar Estado Significado Pantalla de los gramos Número del programa Dato almacenado Número de resultados en la memoria Indica la exactitud de la medición Indicador de la cubierta del calentador, la muestra y el proceso de secado Se enciende cuando la cubierta del calentador está cerrada Parpadea durante la medición. Desaparece cuando no se está midiendo Marca de la muestra: Se enciende cuando la muestra es de 0.1 g o más 4 5 6 7 8 9 Indicador del nivel Referencia rápida del peso de la muestra Pantalla de los gramos Peso objetivo de la muestra [g] Peso objetivo o tasa de secado* Durante la medición Tasa de secado actual [%/min.] Unidad Pantalla de la unidad prefijada Pantalla de los gramos Peso de la muestra [g] Valor Durante la medición Contenido de humedad actual Pantalla de los gramos Configuración de la temperatura Temperatura del plato de la muestra Durante la medición Temperatura actual Tiempo Configuración del tiempo. Tiempo de procesamiento * Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidades de tiempo [%/min.] SELECT Función y acción PROGRAM SELECT Español Teclas PROGRAM Usado para seleccionar el número del programa Selecciona elementos en condiciones de medición Cambia la configuración actual ENTER ENTER Almacena la configuración seleccionada. Ejecución de la salida START START Inicia la medición STOP STOP Finaliza la medición RESET Configura la pantalla a 0.000 g. Tecla de cancelación. RESET E9 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 5 Preparación (Instalación, Chequeo del funcionamiento) 5.1. Montaje del instrumento Burbuja de nivel 1. Nivele el analizador ajustando la altura de los pies y confírmelo utilizando un nivel de burbuja. Pié de nivelación Etiqueta del voltaje 2. Confirme que el interruptor de la corriente está en la posición de apagado "OFF". 3. Conecte el cable de la corriente. 4. Alinee los agujeros de guía del rompe-brisas a las guías del cuerpo. Interruptor de la corriente Rompe-brizas Alinee las guías 5. Enganche las asas del plato dentro de la ranura del borde del anillo rompre-brisas. Asas del plato Soporte del plato 6. Coloque el soporte del plato. Alinee los signos ∆ del soporte del plato y el cuerpo. Signo ∆ en el soporte del plato Signo ∆ en el cuerpo E 10 Enganche la pinza para sacar del anillo Plato de la muestra 5.2. Configuración del reloj y el calendario Ajuste el reloj incorporado y el calendario antes de utilizar. 5.2.1. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 0.000 SELECT 2. Presione sin soltar la tecla SELECT hasta que CL Adj aparezca en la pantalla. Cl adj ENTER 3. Presione la tecla ENTER para mostrar el calendario. Ejemplo: 15.04.02 (15 de abril del 2002) Para el tiempo yñd 02.04.15 Ajuste de la fecha 4. Para omitir el ajuste. Presione la tecla o para continuar al paso 5. Para ajustar el calendario. Presione la tecla SELECT . Ajuste el calendario utilizando las siguientes teclas. Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra. Tecla , . . . .Seleccione un valor. Tecla ENTER . . . .Almacene la fecha actual y continúe al paso 5. Tecla RESET . . . .Cancele el ajuste y continúe al paso 5. SELECT SELECT yñd 02.04.15 ENTER RESET Símbolos y el orden para el calendario yñd . . . . .Año, mes, día ñdy . . . . .Mes, día, año dñy . . . . .Día, mes, año El orden del calendario es utilizado para el informe de GLP, GMP e ISO. 12:34:56 5. El tiempo es mostrado. Ajuste del tiempo SELECT RESET SELECT 12:34:56 ENTER RESET Español 6. Para finalizar el ajuste. Presione la tecla RESET para continuar al paso 7. Para ajustar el reloj. Presione la tecla SELECT . Ajuste el reloj utilizando las siguientes teclas. Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra. Tecla , . . . .Seleccione un valor. Tecla ENTER . . . .Almacene la hora y continúe al paso 7. Tecla RESET . . . .Cancele el ajuste y continúe al paso 7. dP 7. Cuando se ha completado el ajuste, se muestra dp . Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. RESET 0.000 E 11 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 5.3. Función de auto chequeo (Chequeo del funcionamiento) Utilice la función de auto chequeo para chequear la funcionalidad y exactitud del analizador. 5.3.1. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 2. Presione sin soltar la tecla PROGRAM hasta que CH aparezca. 3. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el asa del plato y el plato de la muestra en orden. (Deje el plato de la muestra vacío) Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla ENTER para iniciar la prueba. Ejemplo: Se muestra CLOSE . "La cubierta del calentador está abierta. Cierre la cubierta para iniciar la prueba." 4. La prueba normal necesita aproximadamente un minuto. Buen resultado: Se muestra CH pa55 durante algunos segundos y suena el timbre. El analizador vuelve al modo de pesaje automáticamente. Error: El timbre emite un pip. Se muestra un código de error. Ejemplo: CH no , error 0 o Ht err 6 0.000 PROGRAM CH ENTER CH . . . CH pa55 0.000 Procedimiento de la medición 6.1. Modo estándar El modo estándar provee mediciones del contenido de humedad, simplemente seleccionando la exactitud deseada y la temperatura de secado. Todas las demás condiciones están pre-configuradas en el analizador. Exactitud La exactitud de la medición puede ser seleccionada de HI (alta), MID (media) o LO (baja). La masa de muestra y la tasa de secado final son configuradas automáticamente por ACCURACY (exactitud). En el modo estándar, la medición será completada cuando la tasa de secado se vuelve menor que el valor configurado para ACCURACY (exactitud). Valores y condiciones configurados para cada ACCURACY (exactitud). Tasa de secado para finalizar la medición ACCURACY Uso Masa de muestra MX-50 MF-50 HI Resultado preciso 10 g 0.02 %/min. 0.05 %/min. MID 5g 0.05 %/min. 0.10 %/min. LO Medición rápida 1g 0.10 %/min. 0.50 %/min. Nota: Hay un modo usuario que puede configurar los parámetros de la medición en detalles. Vea "7. Selección del método de medición ". E 12 Temperatura de secado La temperatura de secado puede ser configurada entre los 50°C y 200°C en intervalos de 1°C. Esto representa la temperatura en el plato de la muestra. Cuando la medición excede una hora, la temperatura de secado será reducida automáticamente a 160°C. 6.2. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. Presione varias veces Configure la temperatura de secado para el plato de la muestra 5. Presione la tecla SELECT para seleccionar la temperatura de secado. 6. Presione la tecla o para seleccionar la temperatura. Para almacenar los parámetros y finalizar la operación, continúe al paso 11. U-R 0.01 5td 0.01 105 Configure el punto decimal (para % o g) 9. Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal. 10. Presione la tecla o para seleccionar el punto decimal. Para almacenar los parámetros y finalizar la operación, continúe al paso 11. Almacene los parámetros y finalice la operación 11. Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros. El modo de pesaje se mostrará automáticamente. 0.05 5.0 SELECT Exactitud 5td 0.01 105 1.0 SELECT 5td Temperatura 0.01 130 1.0 SELECT 5td Seleccione una unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1) 7. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad. 8. Presione la tecla o para seleccionar la unidad. Para almacenar los parámetros y finalizar la operación, continúe al paso 11. 5.0 SELECT 105 Modo estándar Seleccione ACCURACY 3. Presione la tecla SELECT para mostrar ACCURACY . 4. Presione la tecla o para seleccionar HI, MID o LO) para ACCURACY. Para almacenar los parámetros y finalizar la operación, continúe al paso 11. 0.000 Unidad 1.0 130 SELECT 5td Punto decimal 0.01 130 1.0 Español Seleccione el modo estándar 2. Si ACCURACY es mostrado, ya se está en el modo estándar. En este caso, continúe al paso 3. Presione varias veces la tecla SELECT y presione la tecla o para seleccionar Std . 1 105 ENTER end 1 130 0.000 1.0 E 13 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Colocando la muestra 12. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el asa del plato de la muestra y el plato de la muestra. (Sin muestra.) 13. Cierre la cubierta del calentador. 14. Cuando el valor del pesaje se vuelve estable en la pantalla, presione la tecla RESET . Evite vibraciones mecánicas, brisas o ruidos ambientales durante la medición. Si se desvía del cero de la pantalla, presione la tecla RESET . 15. Abra la cubierta del calentador. 16. Retire el plato de la muestra utilizando el asa del plato de la muestra y reubíquelo cuando la muestra haya sido adicionada. Importante La muestra necesita ser mayor a 0.1 g. Disperse la muestra uniformemente en el plato de la muestra. Preparación Cierre La muestra debe ser mayor de 0.1 g. El segmento se iluminará cuando el peso de la muestra es. 1 130 0.002 1.0 RESET 1 130 0.000 1.0 Indicador del nivel 1 Inicio de la medición 17. Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla START después que el valor de pesaje se vuelva estable. 130 19. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra utilizando el asa del plato. Importante: El plato de la muestra puede estar caliente. Para repetir la medición utilizando la misma condición, vuelva al paso 12. Para cambiar la condición, vuelva al paso 3. 1.0 Cierre Tasa de secado Finalización de la medición 18. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la medición se completará y el timbre emite un pip. Tecla ENTER . .El resultado será transferido a una impresora u ordenador personal conectado. Tecla RESET . . .El resultado será borrado y la pantalla vuelve al modo de pesaje. 1.023 START Temperatura del plato 2.05 Hora 130 3.1 6.43 Valor actual 0.10 end 130 30.0 14.43 Resultado Retire la muestra RESET 1 130 E 14 0.000 1.0 Selección del método de medición 7.1. Condiciones de la medición El analizador provee un modo estándar y tres modos usuarios con condiciones de mediciones prefijadas. Lista de las condiciones de medición Condiciones de medición ACCURACY Masa de muestra Proceso de análisis Temperatura de secado Las condiciones de medición son automáticamente seleccionadas por HI Modo estándar ACCURACY. Cuando la tasa de secado se vuelve menor que el valor MID. 5td LO de finalización prefijado, la medición es completada automáticamente. Modo Cuando la tasa de secado se vuelve menor de 50°C Automático que el valor prefijado, la medición es hasta 200°C* U-A completada automáticamente. Valor arbitrario de La muestra es secada en el tiempo El intervalo de Modo Modo Temporizador usuario U-t 0.1g hasta 50g prefijado. De 1 min. hasta 480 min. configuración es Modo La medición es completada por de 1°C Manual la tecla STOP . Tiempo arbitrario. U-ñ Máx. 480 min. Modo y Pantalla * Cuando se inicia la medición y transcurre una hora, la temperatura máxima es automáticamente cambiada a 160°C por motivos de seguridad. Tasa de secado: Cambio del contenido de humedad por unidad de tiempo. 5td 140 Ejemplo del modo estándar Tabla de unidades: Dato mostrado Fórmula El contenido de la humedad está basado en W. *1 (W - D) / W x 100 El contenido de la humedad (Atro) está basado en D. *2 (W - D) / D x 100 Sólido D / W x 100 Razón *2 W / D x 100 Valor en gramo W: Masa de la muestra húmeda D: Masa de la muestra seca *1: Configuración de fábrica *2: Cuando los resultados alcanzan el 999%, finalizará la medición. Unidad % MOIST/W % MOIST/D % RATIO D/W % RATIO W/D G Almacenamiento de las condiciones de medición El analizador puede almacenar y recordar programas de medición que consisten en el modo, temperatura de secado, condición completa, unidad y punto decimal. Número máximo MX-50 20 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 20) MF-50 10 configuraciones (Número de programa: PROG del 1 al 10) Esta función es operada por el número de programa (PROG), y puede almacenar y recordar configuraciones individuales almacenadas anteriormente. Las condiciones de medición para todos los programas están prefijadas al del modo estándar de la fábrica. E 15 Español 7 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 7.2. Funcionamiento en el modo usuario Ejemplo – Cómo almacenar un proceso Número del programa Programa de medición Temperatura de secado Modo de análisis de secado para recordar en memoria 2 (PROG 2) Modo automático (U-a) 160°C 0.02%/min. (Tasa de secado para completar la medición) 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 1.0 1 0.000 105 PROGRAM Seleccione el número del programa para almacenar y recordar la condición de la medición 2. Presione la tecla PROGRAM y presione la tecla o para seleccionar el programa 2. 3. Presione la tecla ENTER para utilizar el número. 4. El analizador muestra end y retorna al modo de pesaje. Número del programa ENTER End Seleccione el modo automático 5. Presione varias veces la tecla SELECT y presione la tecla o para U-A . (El modo temporizador selecciona U-t . El modo manual selecciona U-m .) Seleccione la temperatura de secado 6. Presione la tecla SELECT para seleccionar la temperatura de secado y la tecla o para configurar 160°C. 2 2 5.0 0.000 105 SELECT Modo automático 0.05 U-A 0.01 105 SELECT Seleccione el modo de análisis 7. Presione la tecla SELECT para seleccionar el modo de análisis y presione la tecla o para configurar 0.02[%/min.]. Para almacenar los parámetros y terminar la operación continúe al paso 12. (El modo temporizador configura el tiempo de secado. El modo manual procede al siguiente paso.) Temperatura de secado 0.05 U-A 0.01 160 SELECT Valor para completar la medición Seleccione la unidad (Vea la tabla de unidades en 7.1) 8. Presione la tecla SELECT para seleccionar unidad. 9. Presione la tecla o para seleccionar la unidad. Para almacenar los parámetros y terminar la operación, continúe al paso 12. 0.02 U-A 0.01 160 SELECT 0.02 U-A 160 SELECT Seleccione le punto decimal 10. Presione la tecla SELECT para seleccionar punto decimal. 11. Presione la tecla o para seleccionar el punto decimal. Para almacenar los parámetros y terminar la operación, continúe al paso 12. Almacene los parámetros y finalice la operación 12. Presione la tecla ENTER para almacenar los parámetros. El modo de pesaje se mostrará automáticamente. E 16 Punto decimal 0.02 U-A 0.01 160 ENTER End Coloque la muestra 13. Coloque el anillo rompe-brisas, el soporte del plato, el asa del plato de la muestra y el plato de la muestra en orden (No coloque la muestra.) 14. Cierre la cubierta del calentador. Preparación 15. Cuando se muestre un valor estable, presione la tecla RESET . Evite vibraciones mecánicas, brisas y ruidos ambientales durante la medición. Si la pantalla se desvía del cero, presione la tecla RESET . Cierre 16. Abra la cubierta del calentador. Retire el plato de muestra utilizando el asa del plato de la muestra y reubíquelo cuando la muestra haya sido adicionada. Importante La muestra necesita ser mayor a 0.1 g. Disperse la muestra uniformemente en el plato de la muestra. 0.02 2 160 La muestra debe ser mayor de 0.1 g. El segmento se iluminará cuando el peso de la muestra es. 0.000 RESET 0.02 2 160 0.000 0.02 2 160 5.002 Cierre Inicio de la medición 17. Cierre la cubierta del calentador. Presione la tecla START después que el valor de pesaje se vuelva estable. Tasa de secado START Finalización de la medición 19. Cuando la tasa de secado alcanza el valor prefijado, la medición se completará y el timbre emite un pip. Tecla ENTER . . . .El resultado será transferido a una impresora u ordenador personal. Tecla RESET . . . .El resultado será borrado y la pantalla vuelve al modo de pesaje. 20. Abra la cubierta del calentador y retire la muestra. Para repetir la medición utilizando la misma configuración, vuelva al paso 13. Para cambiar las condiciones, vuelva al paso 2. Temperatura del plato 3.05 Hora 6.43 160 21.0 Valor actual 0.02 160 21.0 14.43 Resultado Retire la muestra RESET 0.02 2 160 0.000 Español 18. Si la tecla SELECT es presionada durante la medición, otras unidades pueden ser mostradas. E 17 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 8 Conectándose a una impresora – El analizador puede ser conectado a una impresora de impacto estadística dedicada (AD-8121) utilizando la interfaz RS-232C. Esto permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP e ISO. GLP: Buenas prácticas de laboratorio GMP: Buenas prácticas del fabricante ISO: Organización internacional para la estandarización – El cálculo estadístico de los resultados y el cambio de la tasa de secado pueden ser imprimidos utilizando la función estadística del AD-8121. – Utilice el cable accesorio estándar AD-8121. Lista de la configuración de la impresora Configuraciones de analizador Propósito Configuraciones AD-8121 Prt 5-d info Cálculo estadístico 0, 1 0 0, 1 MODE 1 Gráfico del cambio del contenido MODE 2 2 0 0, 1 de humedad por unidad de tiempo Impresión de intervalos o impresión de gráficos Datos para GLP, GMP e ISO 0, 1, 2 0 1 MODE 3 Impresión de volcado Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración. Lea el manual de instrucciones de la impresora. Conectado a la interfaz RS-232C del analizador. Cable accesorio de AD-8121 Impresora de impacto estadístico (AD-8121) E 18 – El analizador puede ser también conectado a una impresora básica (DP-1012) utilizando la interfaz RS-232C. Esto también permite producir registros que cumplen con los estándar GLP, GMP e ISO. GLP: Buenas prácticas de laboratorio GMP: Buenas prácticas del fabricante ISO: Organización internacional para la estandarización – Utilice el cable de balance estándar DP-1012. Lista de la configuración de la impresora Configuraciones de analizador Propósito Prt 5-d info Datos para GLP, GMP e ISO 0, 1, 2 0 1 Configuraciones DP-1012 Bits de datos Paridad Razón de baudio País Modo de impresión Auto-apagado Emulación DTR 7 Par 2400 G.B. Textual Deshabilitado Estándar Normal Vea "12. Tabla de funciones " para los detalles de la configuración. Lea el manual de instrucciones de la impresora. Español Impresora compacta de punto-matriz (DP-1012) E 19 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 9 Conectándose a una computadora – El analizador puede ser conectado a un ordenador personal utilizando la interfaz RS-232C. – El analizador es DCE (Data Communication Equipment, Equipo para la comunicación de datos). Utilice el tipo de cable recto (straight-through). El MX-50 tiene el siguiente cable accesorio para RS-232C. Si es necesario conectar un cable al MF-50, compre el cable accesorio AX-MX-40. Lado del analizador D-Sub 25 pines Conector macho Rosca de tornillo métrico Lado de la computadora D-Sub 9 pines Conector hembra Rosca de tornillo de pulgada Cable RS-232C incluido en accesorio estándar MX-50 Largo 2 m, tipo recto (straight-through) – El MX-50 tiene el programa accesorio "WinCT-Moisture" (Win-CT Humedad) para Microsoft Windows que puede dibujar un gráfico de la tasa de secado y otras informaciones a un ordenador personal conectado. Vea para detalles el "Readme.txt" en el CD-ROM. – El MF-50 tiene el programa accesorio " WinCT" para Windows. Este puede transmitir datos a un ordenador personal que está trabajando sobre Microsoft Windows, para monitorear datos y chequear las condiciones de la medición. 9.1. Interfaz de serie RS-232C Interfaz de serie RS-232C – Sistema de transmisión EIA RS-232C – Forma de transmisión Asincrónica, bi-direccional, medio duplex Formato de datos Tasa de baudio 2400bps Bits de datos 7bits Paridad PAR Bit de finalización 1bit Código ASCII Finalizador CR LF (CR: 0Dh, LF: 0Ah) Formato de bit RS-232C -5V hasta -15V +5V hasta +15V Bits de datos Bit de inicio E 20 Bit de finalización Bit de paridad Conexión de pines 2.6mm, rosca de tornillo métrico Pin No . 1 2 3 4 5 6 7 16, 18, 19, 21, 23 Otros MX-50 y MF-50 (DCE) Nombre de la señal Descripción FG Aterración del marco RXD Recibe datos TXD Transmite datos RTS Listo para enviar CTS Vaciado para mandar DSR Configuración de datos lista SG Aterración de la señal Uso interno No utilizado Computadora (DTE) Dirección Nombre de la señal FG TXD RXD RTS CTS DSR SG No conectado 9.2. Formato de salida Formato sin datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 0 ) – El formato consiste de quince caracteres excepto el finalizador. – El signo de polaridad se coloca antes del dato con ceros al inicio. Si el dato es cero, el signo de más es utilizado. – La unidad es o . – Signo del código ASCII 0Dh Fin de línea 0Ah Cambio de línea 20h Espacio Formato de la masa de muestra Encabezamiento Datos de la masa Unidad Finalizador Encabezamiento Polaridad Sobrecarga Español Formato de sobrecarga (Demasiado pesado, se muestra e ) Finalizador Formato de baja carga (Demasiado ligero, se muestra -e ) Encabezamiento Polaridad Sobrecarga Finalizador E 21 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Contenido de humedad (durante o después del pesaje) Encabezamiento Contenido de humedad Unidad Finalizador Formato datos de temperatura (Tabla de funciones 5-d 1 ) – Las primeras 3 cifras son los datos de temperatura. El formato consiste de diecinueve caracteres excepto el finalizador. Encabezamiento Contenido de humedad Unidad Finalizador 160°C de temperatura en el plato de la muestra 9.3. Comando – El analizador puede ser controlado por los siguientes comandos desde el ordenador personal. Adicione un finalizador (0Dh,0Ah) a cada comando. Comando Q SIR C QM START STOP RESET ENTER SELECT DOWN UP PROGRAM E 22 Descripción Produce los datos actuales. Produce datos continuamente. Para la salida de datos después que se ha mandado el comando SIR. Produce los datos durante la medición. Igual a la tecla START Igual a la tecla STOP Igual a la tecla RESET Igual a la tecla ENTER Igual a la tecla SELECT Igual a la tecla Igual a la tecla Igual a la tecla PROGRAM Función de memoria de datos – La función de memoria de datos almacena automáticamente el resultado de la medición después que se completa cada medición. – El número máximo de resultados almacenados es de 100 en el MX-50 o de 50 en el MF-50. – Todos los datos almacenados pueden ser transmitidos a la vez a una impresora dedicada o a un ordenador personal con un programa dedicado. – Todos los datos almacenados pueden ser borrados a la vez. – El dato será almacenado para cada medición dAtA 1 El dato no será almacenado dAtA 0 (Para más información, vea la sección 12) – Cuando la función de memoria de datos está activa, MEM es mostrado. – Cuando se muestra FUL , la memoria está llena. Nuevos datos pueden ser almacenados solamente si todos los datos existentes son borrados. Importante Si la tecla STOP es presionada durante la medición (excepto en el modo manual), el resultado no será almacenado. Signo de la función de memoria Número de datos Memoria llena 5.0 16 130 1 5 . 3 FUl 130 15.3 5.015 5.015 5.0 10.1.1. Configuración de la función Este ejemplo selecciona el "resultado de almacenamiento" de la tabla de funciones (Vea la sección 12). 0.000 1. Encienda el analizador. La unidad de gramo (del modo de pesaje) se mostrará. Presione sin soltar SELECT CL AdJ 2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de funciones. SELECT 3. Presione la tecla SELECT varias veces o presione la tecla o para mostrar el dato. dAtA PROGRAM 4. Presione la tecla ENTER para mostrar dAtA . 5. Presione la tecla o para mostrar dAtA 1 . Almacene el resultado dAtA 1 6. Presione la tecla ENTER para almacenar las nuevas configuraciones. Español 10 ENTER 5-d 7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. Se mostrará MEM cuando sea efectiva la función de la memoria. RESET 0 0.000 E 23 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 10.1.2. Producción de los datos al mismo tiempo Esta función trabaja con una impresora u ordenador personal conectado. Número de datos 30 0.000 ENTER Presione sin soltar 1. Encienda el analizador. La unidad de gramo (del modo de pesaje) se mostrará. dAtA out 2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out . ENTER 3. Presione la tecla ENTER para mostrar out no . 4. Presione la tecla o dAtA out no dAtA para mostrar out Go . out Go ENTER 5. Presione la tecla ENTER para producir los datos en orden. Los datos serán transferidos al equipo periférico (impresora o computadora) conectada a la interfaz RS-232C. dAtA 1 out Go Producción de datos en orden dAtA 30 out Go 6. Cuando finaliza la transmisión se mostrará end . End Clr RESET 7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. 30 0.000 10.1.3. Borrado de todos los datos al mismo tiempo FUL 0.000 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. Presione sin soltar ENTER dAtA out 2. Presione sin soltar la tecla ENTER para mostrar out . SELECT ENTER 3. Presione la tecla SELECT para mostrar Clr . dAtA Presione la tecla ENTER para entrar el modo. 4. Presione la tecla o para mostrar Clr Go . Clr no Borrar todos los datos dAtA Clr Go ENTER 5. Presione la tecla ENTER para borrar todos los datos almacenados. 6. Cuando todos los datos se borraron se mostrará End . E 24 Borrar los datos End Los datos se han borrad 0 0.000 Calibración – El contenido de la humedad es calculado como la razón del peso húmedo y el peso seco. Por lo tanto, el valor absoluto del pesaje no influirá normalmente el cálculo del contenido de humedad, sin embargo cumple los requerimientos GLP, GMP e ISO. Utilice una masa OIML clase F1 de 20g o 50g para ajustar y calibrar la unidad de pesaje. – Cuando se calibra la unidad de pesaje es posible realizar el informe de calibración que cumpla con los estándar GLP, GMP o ISO. – Hay un calibrador de temperatura certificado (accesorio AX-MX-43, solo para MX-50) para chequear o ajustar la calibración de la temperatura del plato para un control preciso de la temperatura y la señalización. – Cuando se calibra la temperatura, también es posible producir un informe de calibración que cumpla con los estándar GLP, GMP o ISO. – El analizador puede almacenar un número de identificación a ser utilizado en el informe de calibración. El número puede ser utilizado también para la dirección y mantenimiento del analizador. 11.1. Configurando el número de identificación Los números de identificación consisten de los siguientes siete caracteres. Caracteres 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pantalla 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Espacio - (guión) - Caracteres Pantalla A A B b C C D d E E F F G G H H I i J J K K L L M ñ Caracteres Pantalla O o P P Q Q R r S S T t U U V v W w X x Y Y Z Z N N 11.1.1. Configurando el número de identificación 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de funciones. Se mostrará Cl AdJ . 0.000 SELECT Presione sin soltar Cl AdJ SELECT 3. Presione la tecla SELECT varias veces para mostrar id . 4. Presione la tecla ENTER . id ENTER 5. Configure el número de identificación utilizando las siguientes teclas. Ejemplo: LAb-123 Tecla SELECT . . .Seleccione una cifra. Tecla o . . .Seleccione un valor. Tecla ENTER . . . .Almacene el número de identificación y continúe al paso 6. SELECT Español 11 LAb-123 ENTER RESET 6. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. 0.000 E 25 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 11.2. Ajuste de la calibración del sensor de pesaje – Una masa de calibración OIML clase F1 de 20g o 50g puede ser utilizada para la calibración, sin embargo una masa de calibración de 20g (WTF1-20G) es recomendada. Importante – Evite vibraciones y corrientes de aire que afecten el sensor de pesaje. Si se afecta, el analizador puede ser incapaz de calibrar la unidad de pesaje. – Utilice una masa de 20g para la calibración, debido a la altura entre el plato El peso máximo de la de pesaje y la vidriera, 26 mm. Si una masa más alta es utilizada, abra la masa es de 26 mm vidriera y evite influencias externas. 11.2.1. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 2.Configure el plato de pesaje, el soporte del plato y el asa del plato de la muestra. Cierre la cubierta del calentador. 3. Presione sin soltar la tecla PROGRAM para mostrar CH . 0.000 Preparación PROGRAM Presione sin soltar CH SELECT 4. Presione la tecla SELECT para mostrar CAL . CAL ENTER 5. Presione la tecla ENTER para mostrar CAL 0 . CAL 0 SELECT 6. Si se utiliza un peso de 20g,. . Presione la tecla ENTER . Continúe al paso 8. Si se utiliza un peso de 50g . . Presione la tecla SELECT . Continúe al paso 7. 50.000 ENTER 7. Presione la tecla o para seleccionar 50.000g. Presione la tecla ENTER para almacenarlo. End End , CAL 0 son mostrados en orden. ENTER 8.Cuando se muestre CAL 0 , presione la tecla ENTER sin peso en el plato de pesaje. El valor de la masa se mostrará (Ejemplo: 20g). El dato de entrada para mostrar cero Valor de la masa 20 Masa estándar ENTER 9. Abra la cubierta del calentador y coloque el peso de calibración en el centro del plato y presione la tecla ENTER . Se mostrará End . 10. Retire el peso para retornar al modo de pesaje. Si se produjeron los informes para GLP, GMP e ISO (Vea la página 28), se mostrará GLP . Las condiciones de producción del informe se seleccionan en la tabla de funciones. E 26 La entrada del valor de la masa End Retire la masa GLP 0.000 Ejemplo del informe de calibración para sensor de pesaje cumpliendo con GLP, GMP e ISO Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3. MODEL S/N ID DATE TIME CALIBRATED CAL.WEIGHT A&D MX-50K K1234567 LAB-123 2002/04/15 13:57:24 WEIGHT 20.000 g SIGNATURE Fabricante Modelo Número de serie Número de identificación Fecha Hora Tipo de calibración Masa de calibración Firma - - - - - - - - 11.3. Calibración de la temperatura de secado para MX-50 Plato sensor Termómetro Español – La temperatura de calibración (accesorio AX-MX43) ajusta la temperatura de secado en el plato. Ponga el sensor en el plato y entre los datos de medición a 100°C y 160°C. – Cada ajuste necesita quince minutos. El timbre suena al final. – Se muestra t-Up después de no ajustar durante cinco minutos durante la operación y la calibración se para. Presione cualquier tecla para retornar al modo de pesaje. – Vea el manual de instrucciones del calibrador de temperatura certificado (accesorio AX-MX-43). E 27 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 11.3.1. Funcionamiento Sensor No deje brecha No deje brecha Nivele el plato sensor. Doble el alambre del sensor de manera tal que no toque el calentador. No deje brecha 1. Sustituya el plato de pesaje con el plato sensor del calibrador de temperatura. 2. Doble el cable del sensor de modo que este no toque la cubierta del calentador y la vidriera cuando se cierra la cubierta del calentador. Nivele el plato sensor. No deje un espacio entre el soporte del plato y el sensor. 3. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 4. Presione sin soltar la tecla PROGRAM . 0.000 PROGRAM SELECT 5. Presione la tecla SELECT para mostrar t-CAL . t-CAL 6. Presione la tecla ENTER . ENTER 7. Presione la tecla START para iniciar la medición de 100°C. START 15 min. Timbre 8. Después de quince minutos suena el timbre y parpadea 100°C . Ajuste el valor para que sea el mismo que el valor del termómetro utilizando la tecla o . (Ejemplo: 97°C) 100 100 97 100 ENTER 15 min. Timbre 9. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato y continúe a la medición de 160°C. 10. Después de quince minutos suena el timbre y la pantalla parpadea 160°C . Ajuste el valor para que sea el mismo que el valor del termómetro utilizando la tecla o . (Ejemplo: 162°C) 162 160 ENTER 11. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo dato, para finalizar el ajuste y volver al modo de pesaje. Si se producen los informes para GLP, GMP e ISO, se mostrará GLP . (La condición de la producción es seleccionada de la tabla de funciones.) 160 160 End GLP 0.000 Cuando se abra la cubierta del calentador durante la medición o se presione la tecla STOP , la calibración finalizará y el analizador mostrará el modo de pesaje. E 28 STOP 0.000 Ejemplo del informe de calibración para sensor de temperatura cumpliendo con GLP, GMP e ISO Para la impresora AD-8121, utilice impresora MODE 3. MODEL S/N ID DATE TIME CALIBRATED TARGET 100 C 160 C SIGNATURE A&D MX-50K K1234567 LAB-123 2002/04/15 12:34:56 TEMPERATURE ACTUAL 97 C 162 C Fabricante Modelo Número de serie Número de identificación Fecha Hora Tipo de calibración Valor objetivo 100°C Valor objetivo 160°C Firma valor de medición valor de medición Español - - - - - - - - E 29 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 12 Ta b l a d e f u n c i o n e s La tabla de funciones almacena los siguientes parámetros para controlar el analizador. Detalles de la tabla de funciones Elemento y símbolo de la pantalla Parámetro Descripción Reloj CL AdJ Configura la fecha y la hora en el reloj incorporado. Vea ”5.2. Configuración del reloj y el calendario” Punto " . " 0 *1 Punto decimal dP 1 Coma " , " 0 *1 Modo de teclado El dato es producido por la tecla ENTER Modo de producción Prt 1 Modo de auto-impresión El dato es producido después de la medición de datos 2 Modo corriente El dato es producido continuamente Función de dAtA 0 *1 No función de memoria memoria de datos 1 El dato es almacenado para cada medición Selección de la 0 *1 El contenido de humedad será producido del puerto serial 5-d forma 1 El contenido de humedad y la temperatura son producidos. *2 1 Formato de 0 * No formato de datos GLP, GMP, ISO producción adaptado inFo 1 Formato de datos GLP, GMP, ISO para la producción de datos de calibración a GLP, GMP e ISO Número de identificación id Configuración del número de identificación Configuración de fábrica CLr Reconfigura el analizador a la configuración de fábrica *1: Configuración de fábrica *2: Utiliza este parámetro cuando está conectado a una computadora. No adecuado para el AD-8121. No adecuado para la impresora DP-1012 si se selecciona el modo corriente. 12.1.1. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 0.000 2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de funciones. Seleccione un elemento 3. Seleccione un elemento utilizando las siguientes teclas. Ejemplo: El modo de producción de datos prt es seleccionado. Tecla SELECT . . . . .Seleccione una cifra. Tecla ENTER . . . . . .Entre el elemento seleccionado. Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al modo de pesaje. Seleccione un parámetro 4. Seleccione un parámetro utilizando las siguientes teclas. Ejemplo: El modo de autoimpresión prt 1 es seleccionado. Tecla o . . . . .Seleccione un parámetro. Tecla ENTER . . . . . .Almacene el parámetro y continúe al siguiente elemento. Tecla RESET . . . . . .Cancele la operación y retorne al modo de pesaje. 5. Para finalizar la operación, presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. E 30 SELECT CL AdJ SELECT Prt ENTER Último parámetro Prt 0 Parámetro nuevo Prt 1 ENTER dAtA RESET 0.000 Ejemplo, utilice coma para el punto decimal 0.000 1. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de funciones. SELECT CL AdJ SELECT 2. Presione la tecla SELECT para mostrar dP . dP ENTER 3. Presione la tecla ENTER para entrar el elemento. 4. Presione la tecla o Último parámetro dP 0 Parámetro nuevo dP 1 para mostrar dP 1 . 5. Presione la tecla ENTER para almacenar el nuevo parámetro. ENTER Prt RESET 0.000 Español 6. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. E 31 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Mantenimiento 13 – – – – – – – – Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente durante el mantenimiento. Enfríe todas las partes del calentador del analizador antes del mantenimiento. Retire el soporte del plato, el plato de la muestra y el anillo para-brisas. Limpie el analizador con un paño libre de pelusas, la cual se humedece con agua tibia y un detergente suave. No utilice solventes orgánicos para limpiar el analizador. Seque las partes y reensámblelos. Vea la sección "5.1. Montaje del instrumento " Utilice el material y la caja de empaquetamiento original si el producto necesita ser transportado para reparar. Cambie la lámpara halógena cuando el tiempo de secado sea excesivo o la lámpara esté defectuosa. Utilice el accesorio AX-MX-34-240V de lámpara halógena. El tiempo de vida de lámpara halógena es aproximadamente de 5000 horas. 13.1.1. Cambio de la lámpara halógena Importante – Limpie la superficie de la lámpara halógena. Si hay mancha o una huella digital, eso puede reducir la vida de la lámpara halógena. Utilice guantes. – Fije el alambre de la lámpara al gancho de manera tal que el alambre de la lámpara no toque la vidriera y la cubierta del calentador. Calentador 1. Apague el interruptor de la corriente y retire el cable de la corriente. 2. Chequee que la lámpara esté fría. Lámpara halógena La luz brilla hacia abajo Fije el alambre al gancho 4. Retire la vidriera con dos tornillos. Conector de enchufe 5. Retire la lámpara halógena. 6. Instale la nueva lámpara halógena de manera que la luz brille hacia abajo. 7. Fije el alambre de la lámpara al gancho. Alambre Etiqueta del voltaje preescrito 8. Fije la vidriera con dos tornillos. Vidriera E 32 Tornillo 13.2. Configuraciones de fábrica Esta función puede configurar los siguientes parámetros a las configuraciones de fábrica. – Todos los programas de medición. – Todos los resultados almacenados en la función de memoria. – Todos los parámetros de la tabla de funciones. – El número de identificación se reconfigura a 0000000. – El orden del calendario y la fecha. 13.2.1. Funcionamiento 1. Encienda el analizador. La pantalla mostrará 0.000 g. 0.000 SELECT 2. Presione sin soltar la tecla SELECT para entrar la tabla de funciones. CL AdJ SELECT 3. Presione varias veces la tecla SELECT para mostrar CLr . CLr ENTER 4. Presione la tecla ENTER para entrar el elemento. CLr no 5. Presione la tecla o para mostrar CLr Go . Importante Presione la tecla ENTER mientras CLr no es mostrado y la operación será cancelada. 6. Presione la tecla ENTER para reconfigurar. Se mostrará End . CLr Go ENTER End CL AdJ RESET 7. Presione la tecla RESET para retornar al modo de pesaje. Español 0.000 E 33 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 13.3. Localización de problemas 1. Qué hay que chequear si sus resultados no son como los esperados. – Utilice la función de auto chequeo. – Chequee la repetibilidad pesando el mismo peso varias veces y comparando las lecturas. 2. Qué hay que chequear si la lámpara halógena no se enciende o el tiempo para alcanzar la temperatura se demasiado largo. – Chequee que la cubierta del calentador esté correctamente cerrada. La lámpara no se encenderá si está abierta. – Cuando está sobrecalentada, la energía no se suministra a la lámpara halógena hasta que lámpara halógena no se enfríe. – Chequee que el voltaje preescrito de la lámpara halógena es correcto. Hay un voltaje preescrito – Lea la etiqueta del voltaje del suministro de energía en la parte posterior de para la lámpara halógena la cubierta del calentador y confirme que el voltaje preescrito de la lámpara halógena es correcto para el voltaje de su suministro de energía. – ¿Explotó un fusible? Chequee los fusibles después de retirar el cable de la energía. Chequee el valor preescrito y ponga los nuevos fusibles dentro de los sujetadores correctos. – ¿Está configurando una temperatura de secado más baja después de una temperatura de secado más alta? Si la lámpara está más caliente que la temperatura de secado configurada, la medición no puede ser iniciada. – Chequee que el plato de la muestra esté fría. – La lámpara halógena puede estar defectuosa. Cámbiela por una lámpara halógena nueva. Vea "13.1.1. Cambio de la lámpara halógena". E 34 13.4. Mensajes de error CH no Error interno Un Error interno indicado por el resultado de la función de auto chequeo. Si se necesita reparar, contacte al representante de A&D local. CL PF Error de la batería del reloj Presione cualquier tecla y entre la fecha y la hora. Vea 5.2. "Configuración del reloj y el calendario". CL Err Error del reloj Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. CLoSE Error de la cubierta del calentador La cubierta del calentador está abierta cuando se inició la función de auto chequeo. Si se cierra se inicia la función de auto chequeo. Error0 Error interno Apague y encienda una vez el interruptor de la corriente. Chequee la frecuencia del suministro de energía. Si el error no desaparece, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. Error3 Error8 Error interno Contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. Ht Err Error de control de la temperatura Si este error no se elimina apagando el interruptor de la corriente por más de media hora, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. t-UP Error de hora en la calibración de la temperatura Si no hay operación de tecla por más de cinco minutos durante la calibración de la temperatura. Presione cualquier tecla, se muestra el modo de pesaje. E Sobrepeso La masa de la muestra ha excedido la capacidad de pesaje. Si el plato de la muestra de pesaje está vacía pero aparece este error, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. -E FUL Bajo de peso, Error del plato de la muestra El valor de pesaje es muy bajo. Chequee el plato, el soporte del plato y presione la tecla RESET . Calibre la unidad de pesaje. Si el error no puede ser eliminado, contacte al representante de A&D local para reparar el analizador. Memoria llena El número de resultados en la memoria han alcanzado su límite superior. Borre los datos para almacenar el nuevo resultado. Vea "10. Función de memoria de datos". E 35 Español Error9 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones Especificaciones Método de medición Rango de la temperatura de secado en el plato de la muestra Calibración de la temperatura Rango de peso de la muestra Exactitud: Repetibilidad de la medición, Contenido Muestra sobre 5 g de humedad *1 Muestra sobre 5 g Modo de pesaje Lectura mínima Contenido de humedad Modo de pesaje Programas de medición Modo de Modo estándar análisis MX-50 MF-50 Lámpara halógena de 400 W de 50 °C hasta 200 °C (1 °C de incremento) Por el accesorio AX-MX-43 --0.1 g hasta 51 g (desviación estándar) 0.02% 0.05% 0.1% 0.2% 0.001g 0.002g 0.01%, 0.1% 0.001g 0.05%, 0.1%, 1% 0.002g Configure exactitud para HI (alta), MID (media) o LO (baja) y seleccione la temperatura de secado. El peso de la muestra y el valor de finalización es configurado automáticamente. Cuando la tasa de secado alcanza el valor de terminación fijado, la medición es automáticamente finalizada. (*2) Modo completo Cuando la tasa de secado es menor que el valor de terminación automático prefijado, la medición es automáticamente finalizada. (*2) Modo Después de calentar en el tiempo de secado prefijado, la temporizador medición es automáticamente finalizada. (de 1 min. hasta 480 min.) Modo manual Cuando presionando la tecla en cualquier momento, la medición es finalizada y el resultado es obvio. Unidad de medición Contenido de humedad (base húmeda) Contenido de humedad (base seca, Atro) Contenido sólido Razón (%) Número de memoria 20 series 10 series Función de memoria de datos Almacenamiento de 100 resultados Almacenamiento de 50 resultados Función de comunicación Interfaz de serie RS-232C Programa de aplicación para Windows (CD-ROM) Utilitario analizador WinCT-Moisture (WinCT-Humedad) Programa de comunicación WinCT Ambiente operacional De 5 °C hasta 40 °C (41°F hasta 104°F), 85%RH o menos (sin condensación) Plato de la muestra Diámetro de 85 mm Fuente de energía, corriente máxima (rms), CA 200 V hasta 240 V, 1.5A consumo máximo 50Hz o 60Hz, aproximadamente 400W Dimensiones externas 215(A) x 320(P) x 173(A)mm, Masa (peso neto) Aproximadamente 6kg (sin accesorios) Material de cubierta Retardador de llama (UL94V0) Modo usuario 14 *1: Después de precalentar el analizador, el dato puede ser obtenido con una masa de calibración de aproximadamente 5 g (Sodium tartrate dihydrate) en el modo estándar a 160 °C 2 * : Cuando la tasa de secado alcanza el valor de terminación prefijado, la medición es finalizada. E 36 14.1 Dimensiones 215 26 (altura entre el plato de la muestra y la vidriera) 320 173 ON OFF 320 14.2. Accesorios y equipos periféricos Equipos periféricos Impresora de impacto AD-8121 Funciones Función estadística, impresión de intervalos, impresión de gráficos Caracteres 5x7 puntos, altura 2.5mm/01. pulgadas, 16 caracteres/línea Energía Adaptador CA o baterías alcalinas Número de orden AX-MX-31 AX-MX-32 AX-MX-33 AX-MX-34-240V AX-MX-35 AX-MX-36 AX-MX-37 AX-MX-38 AX-MX-39 AX-MX-40 WTF1-20G AX-MX-42 AX-MX-43 Español Accesorios Nombre Plato de la muestra (85 mm de diámetro, 100 piezas) Lámina de fibra de vidrio (70 mm de diámetro, 100 láminas) Muestra de prueba (Sodium tartrate dihydrate, 30gx12 piezas) Lámpara halógena para CA de 200V hasta 240 V Asa del plato (2 piezas) Pinzas (2 piezas) Cuchara (2 piezas) Cubierta de la pantalla (5 piezas) Cubierta contra el polvo Cable RS-232C (2m, 25 pines - 9 pines) Masa de calibración (20g, equivalente a OIML clase F1) WinCT-Moisture (Win-CT Humedad) (CD-ROM: Programa para Windows) Calibrador de temperatura certificado (solo para MX-50) Impresora de impacto DP-1012 Impresora silenciosa 5x7 puntos, altura 2.5mm/01.pulgadas, 24 caracteres/línea Adaptador CA o baterías recargables E 37 AND MX-50/MF-50 Manual de instrucciones 15 Índice %/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Indicador de operación . . . . . . . . . . . . . . . .9 ∆ signo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 tecla, tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5-d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 5-d 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5-d 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5td . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ACCURACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 AD-8121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18, 34 Análisis termogravimétrico . . . . . . . . . . . . . . . .6 Anillo rompe-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 7 Asa del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Bits de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Bit de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 C orden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Cable de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cada terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cálculo estadístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Cancel tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 CH no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 CH pa55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Cl pf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Cl adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25 Cl err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Clr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28 Clr go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Coma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conexiones de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . .30, 33 Contenido de humedad . . . . . . . . . . . .15, 25, 30 Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Cubierta contra el polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cubierta del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 28 dmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ENTER PROGRAM RESET SELECT START STOP E 38 DOWN comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 dp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 DSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 -e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 ENTER comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 ENTER tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Entrada de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 error0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 error3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 error8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 error9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Etiqueta del voltaje del suministro de energía . . .7, 34 FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Finalización de la medición . . . . . . . . . . . . . . . .9 Finalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21 Formato de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 30 fUll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 32 Función de memoria de datos . . . . . . . . .23, 30 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 glp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26, 27 GLP . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 26, 27, 28 GMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28 HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15 Ht err . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Impresión del intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 37 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27 Informe de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Inicio de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Interruptor de la energía . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19, 25, 27, 28 Lámpara halógena . . . . . . . . . . . . . . . .7, 32, 34 LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22 LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15 Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 31 Masa de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Masa de muestra húmeda . . . . . . . . . . . . . . .15 Masa de muestra seca . . . . . . . . . . . . . . . . .13 mdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 MEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 35 Memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Medición continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Medición rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 MID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Modo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15 Soporte del plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 START comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 START tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 STOP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 STOP tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 6 t-Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 t-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Tarjeta de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tasa de baudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Tasa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9 Temperatura de secado . . . . . . . . . . . . . .13, 27 Termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 TXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 U-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 U-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21 UP comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 U-t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Valor de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Valor de gramo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Vidriera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 32 WinCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 WinCT-Moisture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ymd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Español Modo corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modo de autoimpresión . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modo de producción de datos . . . . . . . . . . . .30 Modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 12 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15 Modo temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 15 Modo usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16 MOIST /D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 MOIST /W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Muestra de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7 Muestra del estado líquido . . . . . . . . . . . . . . . .4 Muestra líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Nivel de burbuja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10 Número de identificación . . . . . . . . . . . . .25, 29 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 9 Pantalla cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Paridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Pié de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 10 Plato de la muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Polaridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 PROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 PROGRAM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 PROGRAM tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Programa de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 prt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Punto decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 30 Q comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 QM comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 RATIO D/W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 RATIO W/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 28 Repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 34 RESET comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 RESET tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Resultado preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 RS-232C Interfaz de serie . . . . . . . . . . . . . .7, 20 RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 RXD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SELECT comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 SELECT tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Sensor de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 SIR comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sodium tartrate dihydrate . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sólido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 E 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

AND M Series Moisture Analyzers Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario