Bartscher 300746 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
420/20L
300746
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 3.0
Fecha de elaboración: 2024-01-09
ES
2
300746 1 / 32
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 5
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 5
2 Información general ....................................................................................... 6
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 6
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 6
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 6
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 7
3.1 Control de entregas ................................................................................. 7
3.2 Embalaje .................................................................................................. 7
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 7
4 Especificaciones ............................................................................................ 8
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 8
4.2 Vista general de los subgrupos ................................................................ 9
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Ventajas del envasado al vacío ............................................................. 13
5.3 Normas de envasado al vacío ............................................................... 15
5.4 Manejo ................................................................................................... 18
6 Limpieza ...................................................................................................... 27
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 27
6.2 Limpieza ................................................................................................ 28
7 Posibles fallos .............................................................................................. 29
8 Recuperación .............................................................................................. 32
La seguridad
2 / 32 300746
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
300746 3 / 32
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 32 300746
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
La seguridad
300746 5 / 32
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Envasado y marinado al vacío de alimentos u otros artículos adecuados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
Información general
6 / 32 300746
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
300746 7 / 32
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
8 / 32 300746
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Denominación:
Envasadora al vacío 420/20L
N.° de referencia:
300746
Material:
acero inoxidable, plástico
Cantidad de costuras de sellado:
2
Longitud de la barra de sellado en mm:
420
Bomba de vacío l / min (m3 / h):
20 (1,2)
Vacío máximo en mbar:
-900
Tiempo de sellado regulable, niveles:
2
Potencia nominal:
0,35 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
500 x 395 x 140
Peso en kg:
6,6
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
Color: plateado / negro
Control: electrónico
Luces indicadoras: Enc./apag.
Control del vacío: electrónico
Funciones:
Envasar al vacío y sellar
Sellar
Marinar
Pantalla digital
Interruptor de encendido/apagado
Iluminación:
Portarrollos y cuchilla integrada
Abrazadera para bolsas de vacío
Incluye: 1 rollo de película para envasado al vacío (40 cm x 6 m)
Especificaciones
300746 9 / 32
ES
4.2 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
Especificaciones
10 / 32 300746
ES
Descripción Fig. 1
1. Panel frontal con mango
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Cuchilla
4. Hoja cortante
5. Panel trasero
6. Barra de sellado
7. Junta superior + inferior
8. Tira de sellado
9. Cámara de vacío
10. Fijación de la bolsa de vacío
11. Bocas de aspiración de aire
12. Elemento para el enrollado del
cable de alimentación
13. Cable de alimentación
14. Tapa del contenedor
15. Contenedor para tubo de unión
Accesorios adicionales (¡no incluidos en la entrega!)
Pack de rollos de film para envasar al
vacío 220
Consta de 2 rollos de film para envasar al
vacío
Ancho del rollo: 22 cm
Longitud del rollo: 5 m
Medidas: anch. 220 x prof. 40 x alt. 40 mm
Peso: 0,46 kg
N.º de artículo: 300418
Pack de rollos de film para envasar al
vacío 280
Consta de 2 rollos de film para envasar al
vacío
Ancho del rollo: 28 cm
Longitud del rollo: 5 m
Medidas: anch. 280 x prof. 50 x alt. 50 mm
Peso: 0,512 kg
N.º de artículo: 300419
Especificaciones
300746 11 / 32
ES
Pack de rollos de film para envasar al
vacío 400
Consta de 2 rollos de film para envasar
al vacío
Ancho del rollo: 40 cm
Longitud del rollo: 6 m
Medidas: anch. 400 x prof. 65 x alt. 65
mm
Peso: 0,86 kg
N.º de artículo: 300424
Bolsas de vacío G1,2L
Capacidad: 1.2 litros
Medidas: 160 x 250 mm
N.º de art. 300411
Bolsas de vacío G2,5L
Capacidad: 2.5 litros
Medidas: 200 x 300 mm
N.º de art. 300412
Bolsas de vacío G7,5L
Capacidad: 7.5 litros
Medidas: 300 x 400 mm
N.º de art. 300413
4.3 Funciones del aparato
La envasadora al vacío está diseñada para envasar o marinar alimentos al vacío.
Durante el proceso de envasado al vacío, se extrae el aire de la bolsa de envasado
al vacío y se sella, lo que evita o retrasa el deterioro de los alimentos.
Instalación y servicio
12 / 32 300746
ES
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
Instalación y servicio
300746 13 / 32
ES
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
5.2 Ventajas del envasado al vacío
Con el envasado al vacío, después de extraer el aire, la bolsa de plástico o el
recipiente quedan herméticamente cerrados, con lo que se frena o ralentiza el
proceso de descom-posición de los alimentos. Gracias al envasado al vacío, el
tiempo de conservación de los alimentos se prolonga de tres a cinco veces,
conservando el sabor y las vitaminas.
De este modo, los alimentos no se secan ni oxidan y están protegidos contra las
bacterias y el moho.
El envasado al vacío es un método de conservación particularmente adecuado
para productos frescos y debe ir acompañado de bajas temperaturas, es decir, el
producto envasado al vacío debe ser conservado en la nevera o el congelador para
obtener los mejores resultados.
Los alimentos conservados de esta manera son mucho más duraderos que otros
similares no envasados al vacío, cuya fecha de consumo es de solo unas horas o
unos días.
El envasado al vacío se utiliza para mejorar la organización del trabajo, conservar
los alimentos de un modo más sano y ahorrar dinero:
Se puede usar en ocasiones especiales,
para envasar alimentos al vacío y alargar de este modo su fecha de
consumo,
para preparar la comida de toda una semana,
para conservar durante más tiempo ensaladas, verduras y hierbas (que
se mantienen crujientes y frescas);
hay más espacio libre en el congelador;
los alimentos no se secan ni oxidan;
de este modo, se pueden marinar rápida y duraderamente (bastan 20 minutos
al vacío);
así también se pueden volver a envasar productos cárnicos, salchichas o
quesos que ya se habían envasado antes al vacío (conservando su sabor);
se puede ahorrar dinero, ya que todos los restos pueden envasarse fácilmente
y utilizarse en otro momento;
Instalación y servicio
14 / 32 300746
ES
se puede comprar todo tipo de verdura y fruta en temporada, envasarla al vacío
y conservarla durante más tiempo.
¡NOTICE!
Toda la información indicada en la siguiente tabla son valores orientativos
que dependen del perfecto estado del envase y de la calidad original de
los alimentos.
¡ATENCIÓN!
Conservar los alimentos perecederos en el congelador o en la nevera. El
enva-sado al vacío prolonga la duración de los alimentos, pero no los
convierte en “conservas”, es decir, en un producto duradero a
temperatura ambiente.
Tiempos de almacenamiento de los alimentos
Almacena-
miento
Alimentos
Temperatu-
ra
Mantenimiento
estándar
Envasado
al vacío
En la nevera
Carne cruda
fresca
5 ± 3 °C
2 - 3 días
8 - 9 días
Pescado/marisco
fresco
5 ± 3 °C
1 - 3 días
4 - 5 días
Carne cocida
5 ± 3 °C
4 - 6 días
10 - 14 días
Verdura
5 ± 3 °C
3 - 5 días
7 - 10 días
Fruta
5 ± 3 °C
5 - 7 días
14 - 20 días
Huevos
5 ± 3 °C
10 - 15 días
30 - 50 días
En el
congelador
Carne congelada
-16 ~ -20 °C
3 - 5 meses
> 1 año
Pescado
congelado
-16 ~ -20 °C
3 - 5 meses
> 1 año
Marisco
congelado
-16 ~ -20 °C
3 - 5 meses
> 1 año
Instalación y servicio
300746 15 / 32
ES
Almacena-
miento
Alimentos
Temperatu-
ra
Mantenimiento
estándar
Envasado
al vacío
A temperatura
ambiente
Pan
25 ± 2 °C
1 - 2 días
6 - 8 días
Galletas
25 ± 2 °C
4 - 6 meses
> 1 año
Arroz/harina
25 ± 2 °C
3 - 5 meses
> 1 año
Cacahuetes/fruto
s de cáscara
25 ± 2 °C
3 - 6 meses
> 1 año
Material sanitario
25 ± 2 °C
3 - 6 meses
> 1 año
25 ± 2 °C
5 - 6 meses
> 1 año
5.3 Normas de envasado al vacío
Indicaciones importantes
Lavar minuciosamente las manos, todos los utensilios y la superficie de trabajo
que se van a usar para cortar y envasar al vacío los alimentos.
Usar guantes, en la medida de lo posible, para preparar los alimentos.
Usar solo alimentos frescos para envasar al vacío.
Después de envasarlos al vacío, meter inmediatamente los alimentos
perecederos en la nevera o el congelador, no dejarlos demasiado tiempo a
temperatura ambiente.
Repartir uniformemente los envases de vacío en la nevera o el congelador para
que se congelen rápidamente.
En cualquier caso, se deben consumir los alimentos sacados del envase antes
de la fecha de caducidad indicada en el envase original.
El envasado al vacío prolonga el tiempo de conservación de los alimentos
secos.
Los alimentos con alto contenido de grasa se ponen rancios más rápido en
contacto con el oxígeno y el calor. El envasado al vacío también prolonga el
tiempo de conservación de nueces, coco rallado y cereales. Conservar en lugar
fresco y oscuro.
El envasado al vacío no prolonga el tiempo de conservación de verduras y
frutas como plátanos, manzanas o patatas, a menos que se pelen antes de
envasarlas al vacío.
Algunos tipos de verduras como el brócoli, la coliflor y la col emiten gases
después de envasarlos al vacío. Por eso, estas verduras se deben escaldar y
congelar antes de envasarlas al vacío.
Instalación y servicio
16 / 32 300746
ES
Para volver a envasar al vacío alimentos que se han sacado de envases de
vacío, seguir las indicaciones de conservación de alimentos en frío después de
abrirlos para que el nuevo envasado al vacío sea seguro.
Consumir inmediatamente los alimentos perecederos que se han calentado,
descongelado o sacado de la nevera. No consumir alimentos que hayan estado
varias horas al aire, especialmente cuando fueron preparados con una salsa
espesa y conservados en un envase de vacío o en un lugar sin aire.
Precongelar durante una noche los alimentos blandos y delicados (pescado,
frutas del bosque, etc.). Después de precongelarlos, se pueden envasar los
alimentos al vacío y meterlos en el congelador.
¡ATENCIÓN!
¡El envasado al vacío no sustituye a la congelación y la ultracongelación!
Todos los alimentos que deben ser congelados antes de envasarlos al
vacío también deben ser refrigerados y congelados después de
envasarlos al vacío.
Envasado al vacío para el congelador
Un correcto almacenamiento contribuirá a que el dispositivo conserve la
frescura de los alimentos. Envasar los alimentos lo más frescos posible.
Los alimentos delicados o aquellos que deben mantener su forma y aspecto
pueden estropearse cuando se envasan al vacío productos frescos. Se
aconseja precongelar productos delicados como carne, pescado, frutas del
bosque, pan, etc.
Pueden congelarse durante un máximo de 24 horas sin sufrir quemaduras del
congelador. Una vez precongelados, se pueden envasar al vacío en bolsas y
conservar durante mucho tiempo en el congelador para mantener el sabor y el
valor nutricional de los productos envasados.
Para envasar al vacío alimentos líquidos como sopas, guisos o estofados, se
deben congelar antes en una fuente o en un molde para horno y, a
continuación, envasar al vacío y conservar congelados en el congelador.
Lavar y pelar las verduras frescas y, antes de envasarlas al vacío, escaldarlas
un momento en agua hirviendo (o, si es necesario, calentarlas en el
microondas), pero manteniéndolas crujientes y sin permitir que se hagan
papilla. Después de enfriarlas, envasarlas al vacío en las porciones deseadas.
Para envasar productos no congelados, se deben sacar aprox. 5 cm más de
film transparente para compensar la dilatación de los alimentos al congelarse.
Colocar la carne o el pescado sobre papel absorbente y envasarlos al vacío en
la bolsa con el papel absorbente. De esta manera absorberá el jugo del
alimento.
Antes de envasar al vacío alimentos como pan árabe, crepes o hamburguesas,
debe colocarse papel de horno o celofán entre cada pieza. Esto permite sacar
Instalación y servicio
300746 17 / 32
ES
cada pieza por separado y volver a sellar el resto para conservarlo en el
congelador.
Envasado al vacío para la nevera
Se pueden preparar los alimentos con antelación en las porciones deseadas,
conservarlos envasados al vacío en la nevera y, a continuación, calentarlos
según la necesidad.
Envasado al vacío para la despensa
El envasado al vacío puede tener ventajas también en el caso de los alimentos
que se pueden conservar a temperatura ambiente (café, harina, pasta, azúcar,
etc.). Si no va a usar estos productos durante unos días, por ejemplo, si se va
de vacaciones, debe protegerlos envasándolos al vacío. Así se mantendrán
frescos y no los estropearán la temperatura ambiente, el moho o los insectos.
Descongelación de alimentos envasados en bolsas de vacío
Se puede descongelar lentamente alimentos envasados al vacío como carne,
pescado, frutas, verduras u otros productos delicados en el estante inferior de la
nevera.
Descongelar el pan y las tortas a temperatura ambiente.
Calentar las sopas y otros alimentos líquidos directamente en las bolsas de
vacío al baño María hasta que estén totalmente calientes. Para descongelar a
temperatura ambiente o calentar al baño María, cortar una de las esquinas de la
bolsa para reducir el vacío y dejar salir posteriormente el vapor.
Consumir los alimentos inmediatamente después de descongelarlos. No
congelar nunca de nuevo los alimentos.
Nuevo envasado al vacío de alimentos envasados
Muchos alimentos como el queso o la carne se venden envasados al vacío.
Después de abrir estos productos, se puede conservar su sabor y frescura
envasándolos de nuevo al vacío en bolsas de vacío.
¡ATENCIÓN!
Consumir los alimentos envasados siempre antes de la fecha de
caducidad indicada en el envase original. Después de envasarlos al vacío
de nuevo, conservarlos con el máximo cuidado e higiene.
Consejos para el envasado al vacío
Cuando se envasan al vacío alimentos con bordes afilados o esquinas agudas,
p.ej. huesos o pasta secada, colocar sobre estos ángulos papel absorbente
para evitar daños en la bolsa.
Instalación y servicio
18 / 32 300746
ES
Para evitar que los alimentos quebradizos se desmenucen y los productos
delicados como bayas, bizcochos y galletas se rompan, se deben usar
recipientes para conservarlos.
El envasado al vacío permite proteger muchas otras cosas. En el camping se
pueden mantener limpios y secos utensilios como las cerillas, el botiquín y la
ropa. Los trián-gulos de emergencia siempre están listos para usar después de
envasarlos al vacío. El tabaco de pipa se puede conservar durante más tiempo.
Se puede evitar que la plata y los objetos de colección pierdan su lucidez y
brillo envasándolos al vacío.
5.4 Manejo
¡ADVERTENCIA!
¡Lesiones en las manos causadas por la presión de la mano o los dedos
entre la tapa y la cámara de vacío!
Tenga mucho cuidado al cerrar la tapa.
¡Peligro de quemaduras al tocar los componentes calientes del aparato
después de su uso!
No toque nunca la barra de sellado, la tira de sellado ni la cámara de
vacío poco después de su uso. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
Antes del primer uso
1. Limpie a fondo el aparato y las superficies de trabajo antes de cada uso,
siguiendo las instrucciones del capítulo 6 "Limpieza".
2. Seque por completo el aparato.
Instalación y servicio
300746 19 / 32
ES
Funciones de las teclas de control / de los indicadores
Fig. 2
A. AUTO VAC/SEAL-DRY
Envasado al vacío / sellado automático en - seco: pulsando este botón el
aparato inicia automáticamente el proceso de envasado al vacío, encoge la
bolsa de vacío hasta que se obtenga la presión negativa máxima y al final sella
la bolsa y finalmente sella la bolsa en un corto tiempo de sellado.
Esta función es idónea para bolsas de vacío secas y alimentos sin humedad.
B. AUTO VAC/SEAL-MOIST
Envasado al vacío / sellado automático - en húmedo: pulsando este botón el
aparato inicia automáticamente el proceso de envasado al vacío, encoge la
bolsa de envasado al vacío hasta alcanzar el vacío máximo y, por último, sella
la bolsa en un largo tiempo de sellado.
Esta función es idónea para bolsas de vacío húmedas y alimentos con poca
humedad.
C. PULSE
Envasado al vacío manual Función Pulse: La bomba de vacío está
aspirando el aire de la bolsa de vacío hasta que este botón esté pulsado. El
botón puede pulsarse tantas veces cuantas sean necesarias para obtener el
efecto requerido.
Por último, sellar la bolsa de envasado al vacío.
Instalación y servicio
20 / 32 300746
ES
D. SEAL ONLY
Solo sellado: El vacío se genera por un momento para asegurar de que la tira
de sellado y la barra de sellado estén limpias y colocadas una encima de la
otra. Al final la bolsa se sella en un tiempo de sellado largo.
Este botón se puede pulsar para las siguientes funciones:
Sellado del extremo abierto de la bolsa de vacío que se toma del rollo;
Interrupción de la función automática «Envasado al vacío y sellado» y
sellado inmediato de la bolsa de vacío. De esta forma el usuario puede
controlar la presión negativa dentro de la bolsa evitando que se aplasten
alimentos delicados.
E. PROGRESS
En la pantalla digital se muestra el progreso de las funciones.
Fig. 3
Progreso del proceso de envasado al vacío
Progreso del proceso de sellado
Progreso del proceso de marinado
Cuando se enciende el indicador «CLOSE LID» la tapa no está cerrada.
Presione el asa para cerrar la tapa.
Cuando está encendido el indicador «READY», se puede activar la función
seleccionada.
Cuando aparece el indicador «COMPLETE», el proceso seleccionado ha
terminado.
Instalación y servicio
300746 21 / 32
ES
F. MARINATE
Función de marinar: Importante: Esta función puede usarse solo con un
recipiente adecuado para envasar al vacío y un tubo para envasar al vacío.
En este proceso, no es necesario bloquear la tapa.
G. CANISTER
Función de recipiente: Con el tubo de para envasar al vacío se genera el
vacío en el recipiente hasta que permanezca pulsado el botón «CANISTER»
en el panel de control.
H. ACC PORT
Conexión para el tubo para envasar al vacío: sirve para realizar el proceso de
envasado o marinado en el recipiente de vacío.
J. CANCEL
Al pulsar este botón se interrumpe cualquier proceso en curso.
Envasado al vacío
Indicaciones y consejos importantes para bolsas de vacío
No deje mucho aire en la bolsa de vacío. Antes de sellar la bolsa de vacío,
exprima la cantidad máxima posible del aire de la misma. Si la cantidad del aire
en la bolsa en excesiva, la carga de la bomba de vacío podrá subir tanto que el
motor no será capaz de producir potencia suficiente para extraer todo el aire de
la bolsa.
Durante el envasado al vacío de alimentos con bordes agudos o afilados, como
huesos o pasta seca, envuélvalos con el papel de cocina para evitar los daños
de las bolsas.
No introduzca demasiados alimentos en la bolsa de vacío. Deje un espacio
suficiente para que el extremo abierto de la bolsa se pueda colocar en la
cámara de vacío sin problemas.
Coloque el extremo abierto de la bolsa de vacío siempre extendido y de manera
igual en la tira de sellado, no haga solapas ni doble la bolsa de vacío.
Grandes bolsas de vacío poco rellenadas requieren más tiempo para su
envasado al vacío, mientras que bolsas más pequeñas se pueden envasar más
rápidamente.
Siempre hay que verificar el sellado que debe tener la sección transversal
uniforme y no debe tener pliegues.
Si el sellado es incompleto, corte la costura y repita el proceso de sellado.
Instalación y servicio
22 / 32 300746
ES
Envasado al vacío
Elección de bolsas de vacío
Las bolsas de envasar al vacío están disponibles en varios tamaños. Seleccione el
tamaño adecuado de la bolsa para el alimento que vaya a envasar.
¡IINDICACIÓN!
Para el envasado al vacío se pueden usar solo bolsas especiales previstas
(con riflado o nervuras por una cara).
Asegúrese de que la longitud de la bolsa es por lo menos 4-5 cm mayor del
producto a conservar y añada 2 cm más para cada uso posterior de la bolsa de
vacío.
Fabricación de bolsas de envasado al vacío a partir de un rollo de
película de plástico.
1. Para hacer una bolsa, seleccione un rollo de película de plástico de anchura
correspondiente.
2. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
3. Coloque el interruptor en el panel de control en la posición «I» para encender el
aparato.
4. Abra el panel trasero.
5. Coloque el rollo con película en el hueco previsto debajo del panel trasero.
6. Asegúrese de que el cuchillo se encuentre en un de los extremos (derecho o
izquierdo) de la hoja de corte.
7. Extienda el rollo con película hasta
la longitud requerida y colóquelo
en la hoja de corte.
8. Deslice el cuchillo desde un
extremo hasta el otro para cortar la
bolsa de vacío de manera precisa
y limpia.
Fig. 4
Instalación y servicio
300746 23 / 32
ES
9. Coloque la bolsa de vacío cortada en
la tira de sellado hasta el borde
marcado y no hasta la cámara de
vacío.
10. Cerrar cubierta frontal.
Fig. 5
11. Presione el mango delantero fuertemente para bloquear el panel.
Se oye una señal acústica. En la pantalla digital aparece «READY».
El aparato está listo para realizar su función.
12. Pulse el botón «SEAL ONLY» para soldar la bolsa de vacío.
En la pantalla digital se muestra el progreso del proceso de sellado.
Una vez que se haya terminado el sellado se oirá una señal acústica, y aparece
«COMPLETE» en la pantalla digital.
13. Levante el asa para abrir la tapa delantera.
14. Retire la bolsa de envasado al vacío terminada de la máquina.
15. Compruebe ambas costuras.
Deben tener la misma sección y estar sin pliegues.
16. Si el sellado es incompleto, corte la costura y repita el proceso de sellado.
Modo de extracción de aire y sellado
1. Introducir el producto alimenticio a envasar en una bolsa de envasado al vacío
adecuada.
2. Limpie el extremo abierto de la bolsa de vacío y asegúrese de que no haya
restos de alimentos ni líquidos en la misma.
3. Coloque el extremo abierto de la bolsa de vacío siempre extendido y de manera
igual en la tira de sellado en el área de envasado al vacío, no haga solapas ni
doble la bolsa de vacío.
4. Asegúrese de que las bocas de aspiración de aire no estén tapadas por la bolsa
de vacío.
5. Cerrar cubierta frontal.
Instalación y servicio
24 / 32 300746
ES
6. Presione el mango delantero fuertemente para bloquear el panel.
7. Coloque el interruptor en la posición «I» para encender el aparato.
Se oirá una señal acústica y se encenderá el indicador «READY».
8. En función de los alimentos, escoja una de las funciones para el envasado al
vacío/sellado automático pulsando el botón correspondiente AUTO VAC/SEAL-
DRY o AUTO VAC/SEAL-MOIST en el panel de control.
El aire es aspirado automáticamente de la bolsa que a continuación se sella.
En la pantalla digital se muestra el progreso del proceso de envasado al vacío y de
sellado.
¡INDICACIÓN!
Durante el envasado al vacío el aparato genera una presión muy alta en la
bolsa. Observe el proceso de envasado al vacío para evitar la trituración o
el aplastamiento de alimentos delicados.
9. Para detener el proceso, porque ya se ha alcanzado la presión negativa
necesaria, pulse inmediatamente el botón «MANUAL SEAL».
La bomba de vacío detiene el proceso y el aparato empieza a sellar la bolsa de
vacío.
10. El proceso finaliza cuando se oye una señal acústica y aparece el indicador
«COMPLETE».
11. Levante el asa para abrir la tapa delantera.
12. Retirar la bolsa al vacío sellada.
¡INDICACIÓN!
Para obtener los resultados óptimos de envasado al vacío y sellado, le
recomendamos remover los restos de comida y líquidos vertidos dentro
de la cámara al vacío después de cada uso.
13. Para abrir la bolsa envasada al vacío, córtela con la tijera.
Instalación y servicio
300746 25 / 32
ES
Envasado al vacío en la bolsa de vacío con función de «Envasado al vacío
manual» / PULSE
Esta función se usa para envasado al vacío de alimentos delicados (como tomates,
patatas fritas, etc.) aplicando una pequeña presión negativa.
1. Coloque el alimento a envasar en la bolsa de vacío.
2. Limpie el extremo abierto de la bolsa de vacío y asegúrese de que no haya
restos de alimentos ni líquidos en la misma.
3. Coloque siempre el extremo abierto de la bolsa de envasado al vacío plano y
nivelado sobre la barra de sellado en la zona de envasado al vacío. No
superponga ni doble la bolsa de envasado al vacío.
4. Cerrar cubierta frontal.
5. Presione el mango delantero fuertemente para bloquear el panel.
6. Coloque el interruptor en la posición «I» para encender el aparato.
Se oirá una señal acústica y se encenderá el indicador «READY».
7. Pulse el botón «PULSE». El aire se aspirará hasta que este botón permanezca
pulsado. Observe el nivel de presión negativa en la bolsa. Cuando se alcance la
presión requerida, suelte el botón «PULSE».
El proceso se detiene.
8. Al final pulse el botón «SEAL ONLY» para soldar la bolsa de vacío.
¡INDICACIÓN!
Si después de soltar el botón «PULSE» no se pulsa el botón «SEAL
ONLY» durante los 15 se siguientes, la bolsa de vacío perderá el vacío y el
proceso acabará.
Envasado al vacío con recipientes de vacío
1. Llene el recipiente de vacío con alimentos seleccionados de modo que su
superficie superior se encuentre por lo menos 3 cm debajo del borde del
recipiente.
2. Limpie el borde del recipiente.
3. Ponga la tapa.
4. Conecte el tubo para envasar al vacío a la tapa del recipiente de vacío y a la
conexión prevista «ACC PORT» en el panel de control del aparato.
5. Coloque el interruptor en la posición «I» para encender el aparato.
Se oirá una señal acústica y se encenderá el indicador «READY».
6. Pulse el botón «CANISTER» para iniciar el proceso de envasado al vacío.
Instalación y servicio
26 / 32 300746
ES
7. Para estar seguro de que entre la tapa y el recipiente no salga aire, presione la
tapa al comenzar el proceso.
El aparato se detiene automáticamente cuando la presión negativa en el recipiente
de vacío es suficiente. Termina el proceso de envasado al vacío.
8. Cierre la tapa.
9. Para comprobar el envasado al vacío, basta con tirar de la tapa. El panel no
deberá moverse.
10. Desconecte el tubo de envasado al vacío de la tapa del recipiente de vacío y
del aparato.
¡INDICACIÓN!
Cuando en el recipiente de vacío se introducen alimentos húmedos, la
humedad puede entrar en la conexión del tubo de bolsa de vacío.
Limpie el tubo de unión después de cada uso.
¡ATENCIÓN!
Use solo recipientes de vacío adecuados y siga las instrucciones del
fabricante relacionadas con la apertura y el cierre de los recipientes de
vacío.
Modo de marinado al vacío
Marinar en el recipiente de vacío
1. Llene el recipiente de vacío con alimentos seleccionados de modo que su
superficie superior se encuentre por lo menos 3 cm debajo del borde del
recipiente.
2. Limpie el borde del recipiente.
3. Ponga la tapa.
4. Conecte el tubo para envasar al vacío a la tapa del recipiente de vacío y a la
conexión prevista «ACC PORT» en el panel de control del aparato.
5. Coloque el interruptor en la posición «I» para encender el aparato.
Se oirá una señal acústica y se encenderá el indicador «READY».
6. Pulse el botón «MARINATE» para iniciar el proceso de marinar.
7. Para garantizar que no se escape aire entre la tapa y el recipiente de vacío,
presione la tapa hacia abajo al inicio del proceso.
En la pantalla digital se muestra el progreso del proceso.
Una vez finalizada la extracción, el aire se libera automáticamente.
Esto se aplica a 1 ciclo de trabajo, la unidad realiza un total de 5 ciclos de trabajo.
El proceso de marinado dura unos 6 minutos.
Limpieza
300746 27 / 32
ES
¡ATENCIÓN!
Durante el proceso de marinado, no pulse ningún botón para no
interrumpir todo el proceso.
Una vez finalizado el proceso de marinado, el indicador «COMPLETE» se ilumina
en la pantalla digital.
8. Para comprobar el vacío, basta con tirar de la tapa del recipiente. La tapa no
puede moverse.
9. Presione la cubierta del recipiente o el tubo de conexión en la conexión «ACC
PORT» para asegurarse de que no salga la humedad.
10. Retire el tubo de unión del recipiente y del aparato.
11. Desconecte el tubo e intente que no salga aire a través de la ranura entre los
cables.
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
Limpieza
28 / 32 300746
ES
6.2 Limpieza
Parte exterior del aparato
1. Limpie el aparato a diario después de cada uso; si es necesario hágalo con más
frecuencia.
2. Limpie las superficies externas del aparato antes y después de su uso con un
paño o esponja con un detergente suave.
3. Repase con un paño limpio.
4. Seque bien las superficies que se han limpiado.
Parte interior del aparato
1. Si se acumulan residuos de alimentos o líquidos en la cámara de vacío, en la
barra o tira de sellado, deben eliminarse con el papel de cocina.
2. Limpie la cámara al vacío con un paño suave y húmedo.
3. Seque bien la cámara de vacío.
¡ATENCIÓN!
Las juntas de espuma alrededor de la cámara de vacío deben secarse bien
antes de la instalación.
Hay que tener cuidado de no dañarlas y de fijarlas en su posición original
para garantizar que no se produzcan fugas.
Bolsas de envasado al vacío
1. Lave las bolsas de envasado al vacío en agua caliente con un detergente
suave.
2. Enjuague con agua limpia.
3. A continuación, seque bien las bolsas de envasado al vacío con un paño sin
pelusas.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar intoxicaciones alimentarias, no se deben reutilizar las bolsas
de envasado al vacío que hayan contenido carne cruda, pescado o
alimentos grasos.
Recipientes de envasado al vacío
1. Limpie recipiente de envasado al vacío con agua tibia y un detergente suave.
2. Aclare con agua limpia.
3. La tapa del recipiente de vacío sólo debe limpiarse con un paño suave y
húmedo.
Posibles fallos
300746 29 / 32
ES
4. Asegúrese de que los accesorios se hayan secado bien antes de volver a
utilizarlos.
¡IINDICACIÓN!
El recipiente de vacío (no la tapa) es apto para el lavavajillas y puede
lavarse en la zona superior del lavavajillas.
¡ATENCIÓN!
El recipiente de vacío y la tapa no deben utilizarse en el microondas ni en
el congelador.
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Fallo
Posible causa
Eliminación
El dispositivo no
funciona
Falta de tensión
Compruebe y restablezca la
alimentación eléctrica
El aparato no está
conectado a la fuente de
alimentación
Conecte el enchufe a la toma de
corriente
Cable de conexión
dañado
Ponerse en contacto con el
servicio técnico
El botón de Enc./Apag.
no se ha pulsado
Asegúrese de que el botón de
Enc./Apag. está pulsado
correctamente.
Durante el proceso
de envasado al
vacío, la máquina
no cambia
automáticamente a
sellado.
Junta inferior deformada
Sustituya la junta e inténtelo de
nuevo.
La bolsa de envasado al
vacío no está colocada
correctamente en la
barra de sellado.
Para un correcto sellado, el
extremo abierto de la bolsa de
envasado al vacío debe
permanecer completamente
dentro de la cámara de vacío.
Posibles fallos
30 / 32 300746
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
Durante el proceso
de envasado al
vacío, la máquina
no cambia
automáticamente a
sellado.
La abertura de
aspiración está cubierta
por la bolsa de vacío.
Aplique correctamente la bolsa
de envasado al vacío.
Demasiados productos
en la bolsa de envasado
al vacío.
Retire algunos alimentos, limpie
el borde de la bolsa de envasado
al vacío y vuelva a iniciar el
proceso de envasado al vacío.
La bolsa de envasado al
vacío está dañada.
Utilice una nueva bolsa de
envasado al vacío y repita el
proceso de envasado al vacío.
Alternativamente, forre los bordes
afilados del contenido con papel
de cocina.
El aparato no
genera vacío en la
cámara de vacío.
La bolsa de envasado al
vacío no está colocada
correctamente en la
barra de sellado.
Para que el proceso de envasado
al vacío se realice correctamente,
el extremo abierto de la bolsa de
envasado al vacío debe estar
completamente dentro de la
cámara de vacío
La abertura de
aspiración está cubierta
por la bolsa de vacío.
Aplique correctamente la bolsa
de envasado al vacío.
El borde de la bolsa de
envasado al vacío está
contaminado con
líquido, aceite o migas
Limpie el borde de la bolsa de
envasado al vacío e inicie de
nuevo el proceso de envasado al
vacío.
El borde de la bolsa de
envasado al vacío está
arrugado
Retire el exceso de comida, alise
la abertura de la bolsa de
envasado al vacío y comience de
nuevo el proceso de envasado al
vacío.
El contenido de la bolsa
de envasado al vacío
tiene bordes afilados
Cubra los bordes afilados del
contenido con papel de cocina.
Posibles fallos
300746 31 / 32
ES
Fallo
Posible causa
Eliminación
Hinchazón de la
bolsa de envasado
al vacío tras el
proceso de
envasado al vacío
Los alimentos
envasados son
productos perecederos
Todos los alimentos perecederos
después del proceso de
envasado al vacío deben
congelarse o refrigerarse para
que duren más tiempo.
Las frutas y verduras
envasadas no son
frescas
Tenga en cuenta que las frutas y
hortalizas frescas no pueden
conservarse a temperatura
ambiente después del proceso de
envasado al vacío, sino que
deben mantenerse en un lugar
fresco.
No se crea vacío
en el recipiente de
vacío
El tubo de envasado al
vacío no está bien
sujeto a la tapa del
recipiente de vacío y a
la conexión del aparato
„ACC PORT”
Conecte correctamente el tubo de
envasado al vacío a la tapa del
recipiente de vacío y a la
conexión del aparato „ACC
PORT”
El botón del recipiente
de envasado al vacío no
está ajustado en la
posición de sellado
Presione la tapa del recipiente de
envasado al vacío o la conexión
del tubo de vacío de la tapa al
inicio del proceso de envasado al
vacío para evitar que se caiga el
precinto de la tapa.
Borde contaminado del
recipiente de envasado
al vacío y junta de la
tapa
Limpie el borde del recipiente de
envasado al vacío y la junta de la
tapa e inicie de nuevo el proceso
de envasado al vacío.
Recipiente de envasado
al vacío o tapa dañados
o agrietados
Reemplazar accesorios
Recuperación
32 / 32 300746
ES
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bartscher 300746 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación