dji Agras T10 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
TH
AGRAS T10
v1.0
Quick Start Guide
クイックスタートガイド

Hướng dẫn Khởi động Nhanh
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guia de Início Rápido
1
Contents
EN
JP
TH
VI
DE
ES
FR
PT-BR
Quick Start Guide 2
クイックスタートガイド 14
 26
Hướng dẫn Khởi động Nhanh 38
Kurzanleitung 50
Guía de inicio rápido 62
Guide de démarrage rapide 74
Guia de Início Rápido 86
EN
2
* Must be used with a DJITM D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station (sold separately) or a DJI-approved Network RTK
service.
Aircraft
The AGRASTM T10 features a brand-new design including a quadrilateral folding structure and a quick-release spray tank
and flight battery that makes replacement, installation, and storage easy. The updated Route Operation mode includes
Connection Routing, which enables the aircraft to automatically fly to a task route and avoid obstacles that have been
marked in field planning.
The onboard D-RTKTM can be used for centimeter-level positioning* while the dual-antenna technology provides heading
measurements and strong resistance against magnetic interference. The aircraft comes equipped with the Spherical Radar
System, a pioneering new system for the agriculture industry. Consisting of the Omnidirectional Digital Radar and Upward
Radar, the system provides functions such as terrain following, obstacle sensing, and obstacle circumventing. With the
forward and backward FPV cameras and bright spotlights, the system comprehensively ensures operational safety day and
night in different weather.
The spraying system comes equipped with a 8L spray tank, four sprinklers, and a 2-channel electromagnetic flow meter
that provides even and accurate spraying so that users can save liquid and reduce operating costs.
The aircraft has a protection rating of IP67 (IEC 60529) and the core components boast three layers of protection, making
the T10 corrosion-resistant, dustproof, and waterproof so that it can be washed directly with water.
1. Propellers
2. Motors
3. ESCs
4. Aircraft Front Indicators (on two
front arms)
5. Frame Arms
6. Folding Detection Sensors (built-in)
7. Hoses
8. Sprinklers
9. Electromagnetic Exhaust Valves
10. Nozzles
11. Omnidirectional Digital Radar
12. Upward Radar (built-in)
13. Heat Sinks
14. Spray Tank
15. Battery Compartment
16. Forward FPV Camera
17. Backward FPV Camera
18. Aircraft Status Indicators
19. Landing Gear
20. OCUSYNCTM Antennas
21. Onboard D-RTK Antennas
22. Aircraft Rear Indicators (on two
rear arms)
FoldedRear View
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
EN
3
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Remote Controller
The Smart Controller Enterprise uses DJI OcuSync Enterprise transmission technology, has a max transmission distance of up
to 7 km*, and supports Wi-Fi and Bluetooth. The remote controller has a 5.5-inch bright, dedicated screen and comes with the
updated DJI Agras app built-in, delivering a smooth and easy-to-use experience. Operations can be planned to centimeter-level
precision when the RTK dongle (sold separately) is connected to the remote controller. The Multi-Aircraft Control mode* of the
remote controller can be used to coordinate the operation of multiple aircraft at the same time, enabling pilots to work eciently.
Both the built-in battery and external battery can be used to supply power to the remote controller. The remote controller has a
working time of up to 4 hours, making it ideal for long and high-intensity operations.
The gure below shows the function that each control stick movement performs and uses Mode 2 as an example. In Mode 2,
the left stick is used to control the altitude and heading of the aircraft while the right stick is used to control the forward,
backward, left, and right movements.
* The remote controller is able to reach its maximum transmission distance (FCC/NCC: 7 km (4.35 mi); SRRC: 5 km (3.11 mi); CE/
KCC/MIC: 4 km (2.49 mi)) in an open area with no electromagnetic interference, and at an altitude of approximately 2.5 m (8.2 ft).
Make sure to comply with local laws and regulations when using Multi-Aircraft Control mode.
1. Antennas
2. Back/Function Button
3. Control Sticks
4. RTH Button
5. Button C3 (customizable)
6. Flight Mode Switch
7. Status LED
8. Battery Level LEDs
9. 5D Button (customizable)
10. Power Button
11. Conrm Button
12. Touch Screen
13. USB-C Charging Port
14. Dongle Compartment Cover
15. Spray Rate Dial
16. Spray Button
17. HDMI Port
18. microSD Card Slot
19. USB-A Port
20. FPV/Map Switch Button
21. Aircraft Control Switch Dial
22. Air Outlet
23. Button C1 (customizable)
24. Button C2 (customizable)
25. Battery Cover
26. Battery Cover Release Button
27. Handle
Left Stick Right Stick
Up
Forward
Down
Turn Left Left
Turn Right Right
Backward
EN
4
Flight Environment Requirements
1. DO NOT use the aircraft to spray in winds exceeding 18 kph (11 mph).
2. DO NOT use the aircraft in adverse weather conditions such as winds exceeding 28 kph (17 mph), heavy rain exceeding 25 mm
(0.98 in) in 12 hours, snow, or fog.
3. DO NOT y more than 4.5 km (14,763 ft) above sea level.
4. The DJI Agras app will intelligently recommend the payload weight limit for the tank according to the current status and
surroundings of the aircraft. Do not exceed the recommended payload weight limit when adding material to the tank.
Otherwise, the ight safety may be aected.
5. Make sure that there is a strong GNSS signal and the D-RTK antennas are unobstructed during operation.
Return to Home (RTH)
The aircraft will automatically return to the Home Point in the following situations:
Smart RTH: user presses and holds the RTH button.
Failsafe RTH: the remote controller signal is lost.*
If there is an obstacle within 20 m of the aircraft, the aircraft decelerates and brakes and hovers. The aircraft will exit RTH and wait
for further commands.
If RTH is triggered during Route operations, the aircraft can plan a ight path for RTH to circumvent the obstacles added when
planning a eld.
Fly Safe
It is important to understand some basic ight guidelines, both for your protection and for the safety of those around you.
1. Flying in Open Areas: pay attention to utility poles, power lines, and other obstacles. DO NOT y near or above water,
people, or animals.
2. Maintain Control at All Times: keep your hands on the remote controller and maintain control of the aircraft when it is in
ight, even when using intelligent functions such as the Route and A-B Route operation modes and Smart Return to Home.
3. Maintain Line of Sight: maintain visual line of sight (VLOS) with your aircraft at all times and avoid ying behind buildings or
other obstacles that may block your view.
4. Monitor Your Altitude: for the safety of manned aircraft and other air trac, y at altitudes lower than 100 m (328 ft) and in
accordance with all local laws and regulations.
Visit https://www.dji.com/ysafe for more information on critical safety features such as
GEO zones.
* The aircraft will RTH or hover if the remote controller signal is lost. The action can be set in the app. Failsafe RTH will only be
available if RTH is set.
Pesticide Usage
1. Avoid the use of powder pesticides as much as possible as they may reduce the service life of the spraying system.
2. Pesticides are poisonous and pose serious risks to safety. Only use them in strict accordance with their specications.
3. Use clean water to mix the pesticide and lter the mixed liquid before pouring into the spray tank to avoid blocking the
strainer.
4. Effective use of pesticides depends on pesticide density, spray rate, spray distance, aircraft speed, wind speed, wind
direction, temperature, and humidity. Consider all factors when using pesticides.
5. DO NOT compromise the safety of people, animals, or the environment during operation.
Obstacle avoidance is disabled when the aircraft is in Attitude mode, which it enters in situations such as when the
GNSS signal is weak. Note that obstacle avoidance is unreliable when using the aircraft in environments where the
radar module cannot operate normally. Extra caution is required in such situations.
It is important to understand the basic ight guidelines, both for your protection and for the safety of those
around you. Make sure to read the disclaimer and safety guidelines.
EN
5
1. Preparing the Intelligent Flight Battery
2. Preparing the Aircraft
Make sure that the battery is firmly inserted into the aircraft. Only insert or remove the battery when the aircraft
is powered off.
To remove the battery, press and hold the clamp and lift the battery up.
Fold the M3 and M4 arms followed by the M1 and M2 arms and make sure that the arms are inserted into the
storage clamps on both sides of the aircraft. Otherwise, the arms may be damaged.
Unfold the M1 and M2 arms, and fasten the two arm locks.
Avoid pinching ngers.
Unfold the M3 and M4 arms, and fasten the two arm locks.
Avoid pinching ngers.
Unfold the propeller blades. Insert the Intelligent Flight Battery into the aircraft until you
hear a click.
Only use the ocial DJI ight batteries listed below. Check the battery level before
flying and charge it according to the instructions in the corresponding manual
documents.
T10 Intelligent Flight Battery BAX501-9500mAh-51.8V (recommended)
T20 Intelligent Flight Battery AB3-18000mAh-51.8V
T16 Intelligent Flight Battery AB2-17500mAh-51.8V
Using the T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
EN
6
To remove the Intelligent Battery, press and hold the
battery release button and push the battery downward.
Only use a DJI-approved dongle. The dongle supports various network standards. Use a SIM card that is
compatible with the chosen mobile network provider and select a mobile data plan according to the planned
level of usage.
The dongle and SIM card enable the remote controller to access specific networks and platforms such as the
DJI Agras Management Platform. Make sure to insert them correctly. Otherwise, network access will not be
available.
Mounting the 4G Dongle and SIM Card
Mounting the External Battery
1 Press the battery cover release button on the back of the
remote controller down to open the cover.
2 Insert the Intelligent Battery into the compartment and push
it to the top.
3 Close the cover.
Remove the dongle compartment cover.
Make sure the SIM card is inserted into the dongle. Insert the dongle into the
USB port and test the dongle.*
Reattach the cover rmly.
* Test procedure: press the remote controller power button and press again and hold to power on the remote controller. In
DJI Agras, tap , and select Network Diagnostics. The dongle and SIM card are functioning properly if the status of all
the devices in the network chain are shown in green.
3. Preparing the Remote Controller
Charging the Batteries
Charge the external Intelligent Battery using the charging hub and AC power adapter. Charge the internal battery of the
remote controller using the USB charger and USB-C cable. Fully charge the batteries before using for the rst time.
AC Power Adapter
Charging Hub
Power Outlet
(100 - 240 V)
USB Charger
USB-C Cable
2
3
Battery Release Button
Dongle
EN
7
Optimal Transmission Zone
When using for the first time, activate the aircraft using the DJI Agras app. A DJI account and internet
connection are required.
Checking the Battery Levels
Press the power button on the remote controller once to check the internal battery level. Press once and press again and hold
for two seconds to power on or o.
Press the battery level button on the external Intelligent Battery once to check the battery level.
Adjusting the Antennas
Lift and adjust the antennas. The strength of the remote controller signal is aected by
the position of the antennas. For an optimal connection between the remote controller
and aircraft, make sure the angle between the antennas and the back of the remote
controller is 80° or 180°.
4. Getting Ready for Takeoff
A. Place the aircraft on open, at ground with the rear of the aircraft facing toward you.
B. Make sure that the propellers are securely mounted, there are no foreign objects in or on the motors and propellers, the
propeller blades and arms are unfolded, and the arm locks are rmly fastened.
C. Make sure that the spray tank and ight battery are rmly in place.
D. Pour liquid into the spray tank and tighten the cover. Make sure
that the four lines on the cover are aligned to the horizontal or
vertical direction.
E. Power on the remote controller, make sure that the DJI Agras app
is open, and power on the aircraft.
Internet
Avoid using wireless devices that use the same frequency bands as the remote controller.
If the RTK dongle is used for RTK planning, the module should be disconnected from the remote controller
after planning is completed. Otherwise, it will affect the communication performance of the remote controller.
When using an external Intelligent Battery, it is still necessary to make sure that the internal battery has some
power. Otherwise, the remote controller cannot be powered on.
Try to keep the aircraft inside the optimal transmission zone. If the signal is weak, adjust the antennas or y the aircraft closer.
Low High
Low
High
80°
EN
8
OR
Throttle Stick
(left stick in Mode 2)
5. Flight
In the app, go to Operation View. Make sure that there is a strong GNSS signal and the system status bar indicates Manual
Route (GNSS) or Manual Route (RTK).* Otherwise, the aircraft cannot take o.
In order for the aircraft to automatically take o and perform an operation, it is recommended to create a plan for a eld and
select an operation before takeo. Refer to the Starting Operations section for more information. For other scenarios, take o
and land manually.
Landing
To land, pull down on the throttle stick to descend until the aircraft touches the ground. There are two methods to stop the
motors.
Method 1: when the aircraft has landed, push and hold the throttle stick down. The motors will stop after three seconds.
Method 2: when the aircraft has landed, push the throttle stick down, and perform the same CSC that was used to start the
motors. Release both sticks once the motors have stopped.
* RTK positioning is recommended. In the app, go to Operation View, tap , then RTK to enable Aircraft RTK Positioning,
and select a method for receiving RTK signals.
Calibrating the Compass
When the app prompts that compass calibration is required, tap , then , and swipe to the bottom. Select Advanced
Settings, then IMU, and Compass Calibration. Tap Calibration in Compass Calibration and follow the on-screen instructions.
Calibrating the Flow Meter
Make sure to calibrate the flow meter before using for the first time. Otherwise, the spraying performance may be
adversely aected.
A. Preparation
1 Fill the spray tank with approximately 2 L of water.
2 Use the automatic trapped air discharge function to discharge the trapped air. Users can also manually discharge
the trapped air. Press the spray button to spray the trapped air and press the button again once all trapped air is
discharged.
B. Calibration
1 In the app, tap Execute Task to enter Operation View. Tap , then , swipe up, and tap Calibration on the right of the
ow meter calibration section.
2 Tap Start Calibration to begin. Calibration will be complete after 25 seconds and the results are displayed in the app.
Users can proceed once calibration is completed successfully.
If calibration fails, tap “?” to view and resolve the problem. Recalibrate once the problem is resolved.
Discharging Trapped Air in the Hoses
The T10 features an automatic trapped air discharge function. When it is necessary to discharge trapped air, press and hold
the spray button for two seconds. The aircraft will discharge automatically until the trapped air is fully discharged.
Takeoff
Perform a Combination Stick Command (CSC) and push the throttle stick up to take o.
EN
9
Spinning propellers can be dangerous. Stay away from spinning propellers and motors. DO NOT start the
motors in confined spaces or where there are people nearby.
Maintain control of the remote controller as long as the motors are running.
DO NOT stop the motors mid-flight unless in an emergency situation where doing so will reduce the risk of
damage or injury.
It is recommended to use Method 1 to stop the motors. When using Method 2 to stop the motors, the aircraft
may roll over if it is not completely grounded. Use Method 2 with caution.
After landing, power off the aircraft before turning off the remote controller.
Starting Operations
After the operation area and obstacles have been measured and settings have been congured, the DJI Agras app uses a
built-in intelligent operation planning system to produce a ight route based on the user’s input. Users can invoke an operation
after planning a eld. The aircraft will begin the operation automatically and follow the planned ight route.
In scenarios with complicated terrain, Phantom 4 RTK and DJI TERRATM can be used to plan ight routes and import routes to
the DJI Agras app for operation. Refer to the Agras T10 User Manual for more information.
Field Planning
The DJI Agras app supports ight route planning by ying the aircraft to waypoints, obstacles, and calibration points or by
walking to these points carrying a remote controller, a remote controller with an RTK dongle, or an RTK device. The following
route has been planned by walking to the points with a remote controller.
When the RTK dongle (sold separately) is connected to the USB-A port on the remote controller, “Walk with RTK” can be
selected during field planning to plan operations to centimeter-level precision. The remaining steps are the same as the
instructions for walking with a remote controller.
Walk to each obstacle in turn and
tap Obstacle Mode C1.*
Walk around the obstacle and tap Add
Obstacle C2 at several points around the
obstacle.*
Walk with the remote controller
alongside the boundary of the
operation area and tap Add
Waypoint C2 at turning points.
Once you have nished planning, press the back button on the remote controller to return to the home screen.
Method 1 Method 2
OR
Power on the remote
controller. Launch DJI Agras.
Tap Plan Field, select Walk
with RC.
%+*"(3"4
"11
Wait until the GNSS signal is strong. Positioning
accuracy may vary by +/-2 meters.
10
* Any obstacles in or out of the operation
area can be marked.
Tap Waypoint C1 to return
to add edge points to the
operation area.
The waypoints and ight route
can be edited. Fine-tune waypoint
positions, congure distance and
line spacing, and adjust the route
direction by tapping or dragging
the icon .
Save the eld plan.
EN
10
More Operation Modes and Functions
Refer to the Agras T10 User Manual for more information about the A-B Route, Manual, and Manual Plus Operation modes
and on how to use functions such as Connection Routing, Operation Resumption, System Data Protection, and Empty Tank.
6. Maintenance
Clean all parts of the aircraft and remote controller at the end of each day of spraying after the aircraft returns to a normal
temperature. DO NOT clean the aircraft immediately after operations are completed.
A. Fill the spray tank with clean water or soapy water and spray the water through the nozzles until the tank is empty. Repeat
the step twice more.
B. Detach the spray tank and spray tank connector to clean them. Remove the spray tank strainer, nozzle strainers, and
nozzles to clean them and clear any blockage. Afterwards, immerse them in clean water for 12 hours.
C. Make sure that the aircraft structure is completely connected so that it can be washed directly with water. It is
recommended to use a spray washer lled with water to clean the aircraft body and wipe with a soft brush or wet cloth
before removing water residue with a dry cloth.
D. If there is dust or pesticide liquid on the motors, propellers, or heat sinks, wipe them with a wet cloth before cleaning the
remaining water residue with a dry cloth.
E. Wipe the surface and screen of the remote controller with a clean wet cloth that has been wrung out with water.
Refer to the disclaimer and safety guidelines for more information on product maintenance.
Performing an Operation
Only take off in open areas and set an appropriate auto-takeoff height according to the operating
environment.
An operation can be paused by moving the control stick slightly. The aircraft will hover and record the
breakpoint. After which, the aircraft can be controlled manually. To continue the operation, select it again
from the Executing tag in list. The aircraft will return to the breakpoint automatically and resume the
operation. Pay attention to aircraft safety when returning to a breakpoint.
In Route Operation mode, the aircraft is able to circumvent obstacles, which is disabled by default and can
be enabled in the app. If the function is enabled and the aircraft detects obstacles, the aircraft will slow
down and circumvent the obstacles and return to the original flight path.
Users can set the action the aircraft will perform after the operation is completed in the app.
Set operation parameters
and conrm.
Set the auto-takeo height by setting the Connection Routing
Altitude in the app and move the slider to take o. The aircraft
will perform the operation automatically.
Tap Execute Task in the
home screen of the app.
Tap and select the eld
from the eld list.
Tap Edit to edit the waypoints
and ight route again.
Power on the remote
controller and aircraft.
Tap Use and tap Start.
Download the Agras T10 User Manual for more information:
https://www.dji.com/t10/downloads
EN
11
Specications
Product Model 3WWDZ-10A
Airframe
Max Diagonal Wheelbase 1480 mm
Dimensions 1958×1833×553 mm (arms and propellers unfolded)
1232×1112×553 mm (arms unfolded and propellers folded)
600×665×580 mm (arms and propellers folded)
Propulsion System
Motors
Max Power 2500 W/rotor
ESCs
Max Working Current
(Continuous)
32 A
Foldable Propellers (R3390)
Diameter × Pitch 33×90 in
Spraying System
Spray Tank
Volume Fully loaded: 8 L
Operating Payload Fully loaded: 8 kg
Nozzles
Model XR11001VS (standard), XR110015VS, XR11002VS (optional, purchase separately)
Quantity 4
Max Spray Rate XR11001VS: 1.8 L/min, XR110015VS: 2.4 L/min, XR11002VS: 3 L/min
Spray Width 3-5.5 m (4 nozzles, at a height of 1.5-3 m above crops)
Droplet Size XR11001VS: 130-250 μm, XR110015VS: 170-265 μm, XR11002VS: 190-
300 μm (subject to operating environment and spray rate)
Flow Meter
Measurement Range 0.25-20 L/min
Error <±2%
Measurable Liquid Conductivity >50 μS/cm (liquids such as tap water or pesticides that contain water)
Omnidirectional Digital Radar
Model RD2424R
Operating Frequency SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
Power Consumption 12 W
Transmission Power (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Altitude Detection & Terrain
Follow[1]
Altitude detection range: 1-30 m
Stabilization working range: 1.5-15 m
Max slope in Mountain mode: 35°
Obstacle Avoidance[1] Obstacle sensing range: 1.5-30 m
FOV: Horizontal: 360°, Vertical: ±15°
Working conditions: ying higher than 1.5 m over the obstacle at a speed lower
than 7 m/s
Safety limit distance: 2.5 m (distance between the front of propellers and the
obstacle after braking)
Obstacle avoidance direction: omnidirectional obstacle avoidance in the
horizontal direction
IP Rating IP67
Upward Radar
Model RD2414U
Operating Frequency SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
EN
12
Power Consumption 4 W
Transmission Power (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Obstacle Avoidance[1] Obstacle sensing range: 1.5-15 m
FOV: 80°
Working conditions: available during takeo, landing, and ascending when an
obstacle is more than 1.5 m above the aircraft.
Safety limit distance: 2 m (distance between the highest point of the aircraft and the
lowest point of the obstacle after braking)
Obstacle avoidance direction: upward
IP Rating IP67
FPV Cameras
FOV Horizontal: 129°, Vertical: 82°
Resolution 1280×720 15-30fps
FPV Spotlights FOV: 120°, Max brightness: 13.2 lux at 5 m of direct light
Flight Parameters
Operating Frequency SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
Transmission Power (EIRP) 2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤31.5 dBm
5.8 GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤29.5 dBm, CE: ≤14 dBm
Total Weight (exc. battery) 13 kg
Max Takeo Weight 24.8 kg (at sea level)
Hovering Accuracy Range
(with strong GNSS signal)
D-RTK enabled: Horizontal: ±10 cm, Vertical: ±10 cm
D-RTK disabled:
Horizontal: ±0.6 m, Vertical: ±0.3 m (Radar module enabled: ±0.1 m)
RTK/GNSS Operating
Frequency
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
Battery DJI-approved ight battery (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-51.8V, or
AB2-17500mAh-51.8V)
Max Power Consumption 3700 W
Hovering Time[4] 19 min (takeo weight of 16.8 kg with an 9500 mAh battery)
9 min (takeo weight of 24.8 kg with an 9500 mAh battery)
Max Tilt Angle 15°
Max Operating Speed 7 m/s
Max Flying Speed 10 m/s (with strong GNSS signal)
Max Wind Resistance 8 m/s
Max Service Ceiling Above
Sea Level
4500 m
Recommended Operating
Humidity
<93%
Recommended Operating
Temperature
0° to 45° C (32° to 113° F)
Remote Controller
Model RM500-ENT
Screen 5.5-in screen, 1920×1080, 1000 cd/m2, Android system
RAM 4GB
Built-in Battery 18650 Li-ion (5000 mAh @ 7.2 V)
GNSS GPS+GLONASS
Power Consumption 18 W
Operating Temperature 0° to 45° C (32° to 113° F)
Charging Environment
Temperature
5° to 40° C (41° to 104° F)
EN
13
Storage Temperature -30° to 60° C (-22° to 140° F) (stored for no more than one month with a built-in
battery power of 40% to 60%)
OcuSync Enterprise
Operating Frequency SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of
interference)
FCC/NCC: 7 km, SRRC: 5 km, MIC/KCC/CE: 4 km
Transmission Power (EIRP) 2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤30.5 dBm
5.8 GHz
SRRC: ≤21.5 dBm, FCC/NCC: ≤29.5 dBm, CE: ≤14 dBm
Wi-Fi
Protocol Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi with 2×2 MIMO
Operating Frequency 2.4000-2.4835 GHz
5.150-5.250 GHz[2]
5.725-5.850 GHz[2]
Transmission Power (EIRP) 2.4 GHz
SRRC/CE: 18.5 dBm, NCC/FCC /MIC/KCC: 20.5 dBm
5.2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14 dBm, KCC: 10 dBm
5.8 GHz
SRRC/NCC/FCC: 18 dBm, CE/KCC: 12 dBm
Bluetooth
Protocol Bluetooth 4.2
Operating Frequency 2.4000-2.4835 GHz
Transmission Power (EIRP) SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6.5 dBm
Remote Controller Intelligent Battery
Model WB37-4920mAh-7.6V
Battery Type 2S LiPo
Capacity 4920 mAh
Voltage 7.6 V
Energy 37.39 Wh
Charging Environment
Temperature
5° to 40° C (41° to 104° F)
Intelligent Battery Charging Hub
Model WCH2
Input Voltage 17.3-26.2 V
Output Voltage and Current 8.7 V, 6 A
Operating Temperature 5° to 40° C (41° to 104° F)
AC Power Adapter
Model A14-057N1A
Input Voltage 100-240 V, 50/60 Hz
Output Voltage 17.4 V
Rated Power 57 W
[1] The eective radar range varies depending on the material, position, shape, and other properties of the obstacle.
[2] Local regulations in some countries prohibit the use of the 5.8 and 5.2 GHz frequencies. In some countries, the 5.2 GHz
frequency band is only allowed for indoor use.
[3] Support for Galileo will be available at a later date.
[4] Hovering time acquired at sea level with wind speeds lower than 3 m/s.
JP
14
* DJITM D-RTK 2高精度GNSSモバイルステーション(別売)またはDJI認定のネットワークRTKサービスを使用する必要があ
ります。
機体
AGRASTM T10は、四辺形折りたたみ構造、クイックリリース式噴霧タンク、フライトバッテリーなどの新開発の設計を特長
としており、交換/取り付け/保管がより簡単になっています。最新のルート作業モードでは、機体が作業ルートを自動的
に飛行し、農地事前計画でマークされた障害物を回避する、コネクションルーティングがあります。
搭載されているD-RTKTMはセンチメートルレベルの測位*に使用され、一方、デュアルアンテナ技術により進行方向測定を可
能にし、と耐磁気干渉を強力にします。機体には農産業のための先駆的新システムである、球形レーダーシステムが備わっ
ています。全方向デジタルレーダーと上方レーダーで構成されるこのシステムは、地形フォロー、障害物検知、障害物回避
の機能を備えています。前方/後方FPVカメラと高輝度スポットライトにより、このシステムはさまざまな天候で昼夜を問
わず作業上の安全性を確保します。
散布システムでは8リットルの散布タンク、4基のスプリンクラー、2チャンネル電磁流量計の搭載により均一で正確な散布が
行われ、これによりユーザーは散布液の節約と運用コストの削減ができます。
機体の保護等級はIP67IEC 60529)で、中核コンポーネントは3層保護を誇ります。これによりT10は耐食性、防塵性、耐水
性を備え、水で直接洗浄できます。
1. プロペラ
2. モーター
3. ESC
4. 機体の前面インジケーター(2本の
フロントアーム上)
5. フレームアーム
6. 折りたたみ検知センサー(内蔵)
7. ホース
8. スプリンクラー
9. 電磁式排出弁
10. ノズル
11. 全方向デジタルレーダー
12. 上方レーダー(内蔵)
13. ヒートシンク
14. 噴霧タンク
15. バッテリー収納部
16. 前方FPVカメラ
17. 後方FPVカメラ
18. 機体ステータスインジケーター
19. ランディングギア
20. OCUSYNCTM アンテナ
21. オンボードD-RTKアンテナ
22. 機体リアインジケーター(2本の
リアアーム上)
たたんだ状態背面図
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
JP
15
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
送信機
スマート送信機EnterpriseDJI OcuSync Enterprise伝送技術を採用し、最大伝送距離は4 km*を誇り、Wi-FiBluetoothに対応
しています。送信機には5.5インチの明るい専用画面が装備され、また最新のDJI Agras内蔵アプリによりスムーズで簡単に使
える体験が得られます。RTKドングル(別売)が送信機に接続されているときには、センチメートルレベルの精度で作業を
計画できます。送信機の複数機制御モード*は、複数の機体の同時操作を調整でき、パイロットは非常に効率的に作業するこ
とができます。内蔵バッテリーと外付けバッテリーはどちらも、送信機に電力を供給するのに使用することができます。送
信機の稼働時間は最大4時間で、長時間で高負荷の作業に最適です。
* 送信機は、高度約2.5 mで電磁波干渉のない開けた環境下で、最大伝送距離(FCC/NCC7 kmSRRC5 kmCE/KCC/
MIC(日本):4 km )に達することができます。
複数機体制御モードの使用時には現地の法令と規制を必ず順守してください。
1. アンテナ
2. 戻る/機能ボタン
3. 操作スティック
4. RTHボタン
5. ボタンC3(カスタム可能)
6. フライトモードスイッチ
7. ステータスLED
8. バッテリー残量LED
9. 5Dボタン(カスタム可能)
10. 電源ボタン
11. 確認ボタン
12. タッチスクリーン
13. USB-C充電ポート
14. ドングル収納部カバー
15. 噴霧流量ダイヤル
16. 噴霧ボタン
17. HDMIポート
18. microSDカードスロット
19. USB-Aポート
20. FPV/マップ切替ボタン
21. 機体制御切替ダイヤル
22. 排気口
23. ボタンC1(カスタム可能)
24. ボタンC2(カスタム可能)
25. バッテリーカバー
26. バッテリーカバー解除ボタン
27. ハンドル
下図では「モード1」を例にして、各操作スティックの動きで実行される機能を説明しています。モード1では、左スティッ
クで機体の前後の動きと向きを制御し、右スティックで高度と左右の動きを制御します。
JP
16
飛行環境の条件
1. 風速が18 km/hを超える場合に機体を使用して噴霧しないでください。
2. 強風(28 km/h超)、12時間雨量が25 mmを超える豪雨、雪、霧などの悪天候時に機体を使用しないでください。
3. 海抜4.5 kmを超えて飛行しないでください。
4. DJI Agrasアプリは現在のステータスと機体の周辺状況に応じてタンクのペイロード重量制限をインテリジェントに推奨し
ます。タンクに材料を追加するときには推奨ペイロード重量制限を超えないようにしてください。推奨値を超えると、飛
行安全性に影響を及ぼすことがあります。
5. 作業中、強いGNSS信号を受信し、D-RTKアンテナを遮るものがないことを確認してください。
Return-to-HomeRTH
機体は以下の状況で自動的にホームポイントに戻ります:
スマートRTH:ユーザーがRTHを長押ししたとき。
フェールセーフRTH:送信機信号が失われたとき。*
機体の20 m以内に障害物がある場合、機体は減速し、制動してホバリング状態になります。機体はRTHを終了し、その後の
指示を待ちます。
ルート作業中にRTHがトリガーされると、農地の計画時に追加された障害物を回避するよう、機体はRTHに対する飛行経路
を計画できます。
安全飛行
ご自身や周りの人々の安全を守るため、基本的な飛行ガイドラインを理解することが重要です。
1. 開けた場所で飛行:電柱、電力線、その他の障害物に注意してください。水辺、人や動物の周辺や頭上では、飛行させな
いでください。
2. どんなときでも制御を維持:送信機から手を離さずに、飛行中の機体の制御を維持してください。これは、ルート作業モー
ド/A-Bルート作業モード/スマートReturn-to-Homeなどのインテリジェント機能を使用している場合でも同様です。
3. 目視内を維持:常に機体を目視内(VLOS)に入るようにしてください。視界を遮る可能性のある建物や他の障害物の後
ろを飛行させることは避けてください。
4. 機体の高度を監視:有人飛行機や他の航空交通の安全のために、地域の法令や規制に従って、高度100 m未満の高度で飛
行させてください。
GEOゾーンなどの不可欠な安全機能についてはhttps://www.dji.com/ysafeを参照して
ください。
* 送信機信号が失われた時に機体はRTHするかホバリングします。動作についてはアプリで設定できます。フェールセーフ
RTHRTHが設定されているときにのみ使用可能です。
農薬の使用
1. 粉末状の農薬は使用しないでください。噴霧システムの耐用年数が短くなる可能性があります。
2. 農薬には毒性があり、健康に深刻な危険をもたらします。農薬の使用の際は、必ず農薬に記載されている指示に従ってご
使用ください。
3. ストレーナーの詰まりを避けるため、噴霧タンクに注ぐ前に、浄水を使用して農薬を混合し、混合液をろ過してください。
4. 農薬の効果的な使用は、農薬の濃度、噴霧量、噴霧距離、機体速度、風速、風向、温度、湿度によって左右されます。農
薬を使用する際は、すべての要因を考慮してください。
5. 作業中に、人、動物、または周囲の環境の安全性を損なわないでください。
障害物回避は機体が姿勢モードのときには無効にされています。GNSS信号が弱いときなどの状況でこのモードに入
ります。障害物回避は、レーダーモジュールが正常に動作しない環境で機体を使用しているときには信頼できない
場合があることに注意してください。前述の状況では、特に注意してください。
ご自身や周りの人々の安全を守るため、基本的な飛行ガイドラインを理解することが重要です。必ず
責事項と安全に関するガイドラインをお読みくださるようお願いします。
JP
17
1. インテリジェント フライトバッテリーの準備
2. 機体の準備
バッテリーが機体にしっかり挿入されていることを確認してください。バッテリーは、機体の電源が入っていな
いときにのみ挿入または取り外してください。
バッテリーを取り外すには、クランプを押し下げたままでバッテリーを持ち上げます。
M3アームとM4アームを折りたたみ、次にM1アームとM2アームを折りたたみます。アームは機体の両側の保管
クランプに確実に挿入するようにしてください。そうしない場合、アームが破損する恐れがあります。
M1アームとM2アームを広げ、2個のアームロックを締め
付けます。指を挟まないようにしてください。
M3アームとM4アームを広げ、2個のアームロックを締め
付けます。指を挟まないようにしてください。
プロペラブレードを広げます。 カチッという音がするまで、インテリジェント フライト
バッテリーを機体に挿入します。
以下に取り上げた純正のDJIフライトバッテリーのみを使用してください。飛行
前にバッテリー残量を確認し、対応するマニュアルに書かれた指示に従って充電
してください。
T10 インテリジェント フライトバッテリー(BAX501-9500mAh-51.8V(推奨)
T20 インテリジェント フライトバッテリー(AB3-18000mAh-51.8V
T16 インテリジェント フライトバッテリー(AB2-17500mAh-51.8V
T10の使用
M1
M2
M3
M2 M1
M4
JP
18
インテリジェント バッテリーを取り外すには、バッテリー
解除ボタンを押したままバッテリーを押し下げます。
必ずDJIで承認されたドングルをご使用ください。ドングルは様々なネットワーク規格に対応しています。選択
したモバイル ネットワーク プロバイダーに対応するSIMカードを使用して、計画した使用レベルに応じたモバ
イル データ プランを選択します。
ドングルとSIMカードを使用すると、送信機は特定のネットワークやプラットフォーム(DJI Agras管理プラット
フォームなど)にアクセスできます。必ず正しく挿入してください。正しく使用しない場合、ネットワークにア
クセスできません。
4GドングルとSIMカードの取り付け
外部バッテリーの装着
1 送信機背面にあるバッテリーカバー解除ボタンを下に押して、
カバーを開きます。
2 インテリジェント バッテリーを収納部に挿入し、上方向に押
します。
3 カバーを閉じます。
ドングル収納部のカバーを取り外します。
SIMカードがドングルに挿入されたことを確認してください。ドングルを
USBポートに挿入してドングルをテストします。*
カバーをしっかりと取り付けます。
* テスト手順:送信機の電源ボタンを押した後、もう1回長押しして送信機の電源を入れます。DJI Agrasの をタッ
プして、ネットワーク診断を選択します。ネットワークチェーン内のすべてのデバイスのステータスが緑色で表示
されている場合、ドングルとSIMカードは適切に機能しています。
3. 送信機の準備
バッテリーの充電
充電ハブとAC電源アダプターを使用して、外部インテリジェント バッテリーを充電します。USB充電器とUSB-Cケーブ
ルを使用して、送信機の内部バッテリーを充電します。初回使用時にはバッテリーを完全に充電してください。
AC電源アダプター
充電ハブ
電源出力(100
240 V
USB充電器
USB-Cケーブル
2
3
バッテリー解除ボタン
ドングル
JP
19
最適な伝送範囲
初めて使用するときには、DJI Agrasアプリを使用して機体をアクティベートしてください。DJIアカウントとイ
ンターネット接続が必要です。
バッテリー残量を確認する
送信機の電源ボタンを1回押して、内部バッテリー残量を確認します。ボタンを1回押し、次に2秒間長押しすると電源オ
ンまたは電源オフになります。
バッテリー残量を確認するには、外部インテリジェント バッテリーのバッテリー残量ボタンを1回押します。
アンテナの調整
アンテナを立てて、角度を調整します。送信機の信号強度は、アンテナの位置に
影響を受けます。送信機と機体間の接続を最適にするために、アンテナと送信機
の背面との間の角度が必ず80°または180°になるようにしてください。
4. 離陸準備
A. 機体の後面を自分のほうに向けて、機体を屋外の平らな地面に置きます。
B. プロペラがしっかりと取り付けられていること、モーターとプロペラの中または上に異物がないこと、プロペラのブ
レードとアームが展開されていること、およびアームロックがしっかりと締め付けられていることを確認します。
C. 噴霧タンクとフライトバッテリーがしっかりと固定されている
ことを確認します。
D. 噴霧タンクに液体を注ぎ、ふたを締めます。ふたの十字の線が
水平と垂直方向に揃っていることを確認してください。
E. 送信機の電源を入れ、DJI Agrasアプリが起動していることを確
認してから、機体の電源を入れます。
インターネット
送信機と同一の周波数帯を利用する無線機器は使用しないでください。
RTKドングルをRTK計画に使用する場合、計画の完了後にモジュールを送信機から取り外す必要があります。そ
うしない場合、送信機の通信性能に影響します。
外部インテリジェント バッテリーを使用する場合にも、内部バッテリーにある程度の電力があることを確認す
る必要があります。電力がない場合、送信機の電源を入れることができません。
機体が最適な伝送範囲から出ないようにしてください。信号が弱い場合は、アンテナを調整するか、機体をより近い範
囲で飛ばしてください。
80°
JP
20
または
スロットルスティック
(モード1の右スティック)
5. 飛行
アプリで操作画面に移動します。強いGNSS信号があり、システム ステータスバーにマニュアルルート(GNSS)または
マニュアルルート(RTK)が表示されていることを確認してください。*それ以外の場合、機体は離陸できません。
機体が自動的に離陸して作業を実行するには、農地計画を作成し、離陸前に操作を選択しておくことをお勧めします。詳
細については、「作業の開始」セクションを参照してください。他のシナリオでは手動で離着陸します。
着陸
着陸するには、スロットルスティックを下に倒して、機体が地面に着くまで機体を下降させます。モーターの停止方法は
2通りあります。
方法1:機体が着陸したら、スロットルスティックを下に倒し続けます。モーターは3秒後に停止します。
方法2:機体が着陸したら、スロットルスティックを下に倒し、モーター始動の時と同じCSCコマンドを実行すると、モー
ターが停止します。モーターが停止したら両スティックを離します。
* RTKポジショニングを推奨します。アプリ内で、作業ビューに移動して をタップし、RTKをタップして、機体RTK
位を有効にし、RTK信号を受信する方法を選択します。
コンパスのキャリブレーション
コンパスのキャリブレーションが必要であるというプロンプトがアプリで表示されたら、 をタップし、次に をタップ
し、最下部までスワイプします。[高度な設定][IMU][コンパス キャリブレーション]の順で選択します。[コンパス キャ
リブレーション][キャリブレーション]をタップし、画面の指示に従います。
流量計のキャリブレーション
初めて使用する前には流量計のキャリブレーションを必ず行ってください。そうしない場合、噴霧性能に悪い影響が出る
恐れがあります。
A. 準備
1 噴霧タンクに約2Lの水をいれます。
2 自動空気排出機能を使用して溜まった空気を排出します。ユーザーは溜まった空気を手動で排出することもできます。
噴霧ボタンを押して溜まった空気を噴霧し、溜まった空気の排出が終わったときにこのボタンを再度押します。
B. キャリブレーション
1 アプリ内で、[作業を実行]をタップして作業ビューに移動します。 を順にタップして、上にスワイプして
から流量計キャリブレーションセクションの右側にある[キャリブレーション]をタップします。
2 [キャリブレーション開始]をタップしてキャリブレーションを開始します。キャリブレーションは完了まで25秒か
かり、結果はアプリで表示されます。
キャリブレーションが正常に終了すればユーザーは次の作業に進むことができます。
キャリブレーションに失敗した場合には、[?]をタップして 問題を表示し、解決してください。問題が解決し
たら再度キャリブレーションします。
ホースに溜まった空気の排出
T10は自動空気排出機能を搭載しています。溜まった空気を排出する必要がある場合は、噴霧ボタンを2秒間長押しし
ます。溜まった空気が完全に排出されるまで、機体は自動的に排出を行います。
離陸
コンビネーション スティック コマンド(CSC)を実行してから、スロットルスティックを上に倒すと離陸します。
JP
21
回転しているプロペラは危険です。回転しているプロペラやモーターから離れてください。近くに人がいる場
所や狭い場所では、モーターを始動させないでください。
モーターの運転中には送信機の制御を維持してください。
飛行中にモーターを緊急停止しないでください。ただし、緊急停止することで破損や怪我のリスクを低減でき
るような緊急の場合を除きます。
モーターを停止には、方法1を推奨します。方法2を使用してモーターを停止する場合、機体が完全に地面に接
していないと転倒することがあります。方法2を実行する場合は、十分に注意してください。
着陸後、送信機の電源を切る前に機体の電源を切ってください。
作業の開始
作業エリアと障害物エリアを測量し、設定を行うと、DJI Agrasアプリは内蔵のインテリジェント作業計画システムを使
用し、ユーザーの入力に基づいて飛行ルートを作成します。ユーザーは、フィールド計画後に作業を呼び出すことができ
ます。機体は自動的に作業を開始し、計画された飛行ルートに従います。
複雑な地形の使用シーンでは、Phantom 4 RTKおよびDJI TERRATMを使用して、飛行ルートを計画してから、DJI Agras
プリにルートをインポートして操作することができます。詳細については、Agras T10ユーザーマニュアルを参照してく
ださい。
フィールド計画
DJI Agrasアプリは、ウェイポイント/障害物/キャリブレーションポイントに機体を飛行させたり、送信機/RTKドン
グルを取り付けた送信機/RTKデバイスをこれらのポイントまで持ち歩いたりすることで、飛行経路の計画をサポートし
ます。以下のルートは、送信機を持ってポイントまで歩いて計画をたてる例を説明しています。
RTKドングル(別売)が送信機のUSB-Aポートに接続されているとき、「フィールド計画」時に「RTKを持って歩く」を
選択してセンチメートルレベル精度で作業を計画することができます。残りのステップは送信機を持って歩くための指
示と同一です。
順番に各障害物まで歩いて[障害
物モード C1]をタップします *
障害物の周りを歩き、障害物の周囲の数箇
所で障害物を追加 C2 をタップします。*
送信機を持って作業エリアの
境界に沿って歩き、曲がり角
ウェイポイントを追加 C2
タップします。
計画が終了したら、送信機の[戻る]ボタンを押しホーム画面に戻ります。
方法1方法2
または
送信機の電源を入れます。
DJI Agrasを起動します。
[フィールド計画]をタ
ップし、[送信機を持っ
て徒く]を選択します。
%+*"(3"4
"11
GNSS信号が強いか確認でで待ち
ます十分な信号数が得れない場合、測位
精度は+/-2ルの範囲で誤差が生
合 が ありま す。
10
* 作業エリア内外に障害物があればすべて
マークできます。
[ウェイポイントC1]をタ
ップして、作業エリアに
端点を追加するために戻
ります。
ウェイポイントと飛行ルートは
編集できます。ウェイポイント
の位置を微調整し、距離とライ
ン間隔を設定し、 アイコンを
タップまたはドラッグしてルー
トの方向を調整します
フィールド計画を保存します。
JP
22
その他の作業モードと機能
A-Bルート」、「手動」、「手動プラス」作業モードと、「コネクションルーティング」、「作業再開」、「システム
データ保護」、「タンクを空にする」などの機能の使用方法に関する詳細についてはAgras T10ユーザーマニュアルを参
照してください。
6. メンテナンス
噴霧作業を行った各日の終わりに機体が正常の温度に戻った後、機体と送信機のすべての部分を清掃します。作業完了直
後には機体を清掃しないでください。
A. 噴霧タンクに浄水または石鹸水を満たし、タンクが空になるまでノズルから水を噴霧します。このステップをさらに2
回繰り返します。
B. 噴霧タンクと噴霧タンクコネクターを取り外して清掃します。噴霧タンクストレーナー、ノズルストレーナー、ノズ
ルを取り外して清掃し、詰まりを取り除きます。その後、それらを浄水に12時間浸します。
C. 水で機体を直接洗えるようにするため、機体構造が完全に接続されていることを必ず確認します。水を満たした噴霧
ウォッシャーを使用して機体本体を洗浄し、柔らかいブラシまたは濡れた布で拭いてから、乾いた布を使用して残っ
た水を拭き取ることをお勧めします。
D. モーター、プロペラ、ヒートシンクにごみや殺虫剤液がある場合は、濡れた布で拭いてから、乾いた布を使用して残
った水をふき取ります。
E. 送信機の表面と画面は、水で絞ったきれいな濡れ布で拭いてください。
製品メンテナンスの詳細については、免責事項と安全に関するガイドラインを参照してください。
作業の実行
開けた場所でのみ離陸し、動作環境に応じて適切な自動離陸高度を設定してください。
作業は、操作スティックを少しでも動かすと、一時停止になります。機体はホバリングし中断地点を記録し
ます。その時点から機体は手動で制御できます。作業を継続するには、 リストの[実行]タグから再度選択
します。その後、機体は中断地点に自動的に戻り、作業を再開します。中断地点に戻るときは、機体の安全
に注意してください。
ルート作業モードでは、機体は障害物を回避できます。これはデフォルトで無効になっていますが、アプリで
有効にできます。この機能が有効な場合、機体が障害物を検出すると、機体は減速して障害物を回避し、元の
飛行経路に戻ります。
ユーザーは、アプリで作業が完了した後に機体が実行する作業を設定できます。
作業パラメーターを設定
して確定します。
アプリで[コネクションルーティング高度]を設定することに
より自動離陸高度を設定し、スライダーを移動して離陸
します。機体は自動的に作業を実行します。
アプリのホーム画面で
[作業の実行]をタップ
します。
をタップして、農地
リストから農地を選択
します。
編集をタップして、ウェイポイ
ントと飛行ルートを再度編集
します。
送信機と機体の電源
を入れます。
[使用]をタップし、次に
[開始]をタップします。
詳細については、Agras T10ユーザーマニュアルをダウンロードしてください:
https://www.dji.com/t10/downloads
JP
23
仕様
製品モデル 3WWDZ-10A
エアフレーム
最大対角ホイールベース 1480 mm
サイズ 1958×1833×553 mm(アームとプロペラ展開時)
1232×1112×553 mm(アーム展開時、プロペラ折りたたみ時)
600×665×580 mm(アームとプロペラ折りたたみ時)
推進システム
モーター
最大電力 2500 W/ローター
ESC
最大動作電流(連続) 32 A
折りたたみ式プロペラ(R3390
直径×ピッチ 33×90インチ
噴霧システム
噴霧タンク
積載容量 完全積載時:8 L
動作ペイロード 完全積載時:8 kg
ノズル
モデル XR11001VS(標準)、XR110015VSXR11002VS(別売オプション)
数量 4
最大噴霧速度 XR11001VS1.8 L/分、XR110015VS2.4 L/分、XR11002VS3 L/分
散布幅 35.5 m(ノズル×4、作物からの1.53 m上の高度で)
液滴サイズ XR11001VS130250 μmXR110015VS170265 μmXR11002VS190
300 µm(動作環境と噴霧率に依存)
流量計
測定範囲 0.2520 L/分
エラー 2%
測定可能な液体 導電率 > 50 μS/cm(水道水や水を含む農薬などの液体)
全方向デジタルレーダー
モデル RD2424R
動作周波数 SRRC / NCC / FCC / MIC(日本)/ KCC / CE24.0524.25 GHz
消費電力 12 W
伝送電力(EIRPSRRC13 dBm以下、NCC / MIC(日本) / KCC / CE / FCC20 dBm以下
高度検知&地形フォロー[1]高度検知幅:130 m
安定化動作範囲:1.515 m
山岳モードでの最大傾斜:35°
障害物回避[1]障害物検知範囲:1.530 m
FOV:水平:360°、垂直:±15°
作業条件:7 m/s以下の速度で、障害物の上1.5 m以上を飛行
安全距離制限:2.5 m(制動後のプロペラ前部と障害物の距離)
障害物回避方向:水平方向の全方向の障害物を回避
IP等級 IP67
上方レーダー
モデル RD2414U
動作周波数 SRRC / NCC / FCC / MIC(日本)/ KCC / CE24.0524.25 GHz
消費電力 4 W
伝送電力(EIRPSRRC13 dBm以下、NCC / MIC(日本) / KCC / CE / FCC20 dBm以下
障害物回避[1]障害物検知範囲:1.515 m
FOV80°
作業条件:機体から上方にある障害物までの距離が1.5 mを超えている場合の
離陸、着陸、上昇時に使用可能。
安全制限距離:2 m(制動後の機体最上部と障害物最下部との間の距離)
障害物回避方向:上方
JP
24
IP等級 IP67
FPVカメラ
FOV 水平:129°、垂直:82°
解像度 1280×720 1530fps
FPVスポットライト FOV120°、最大輝度:5 mの直射光で13.2ルクス
飛行パラメーター
動作周波数 SRRC / NCC / FCC / CE / MIC(日本)/ KCC2.40002.4835 GHz
SRRC / NCC / FCC / CE5.7255.850 GHz[2]
伝送電力(EIRP2.4 GHz
SRRC / CE / MIC(日本) / KCC20 dBm以下、FCC /NCC31.5 dBm以下
5.8 GHz
FCC / SRRC / NCC29.5 dBm以下、CE14 dBm以下
総重量(バッテリーを
除く)
13 kg
最大離陸重量 24.8 kg(海抜ゼロ地点)
ホバリング精度
(GNSS信号の強い状態)
D-RTK有効時:水平:±10 cm、垂直:±10 cm
D-RTK無効時:
水平:±0.6 m、垂直±0.3 m(レーダーモジュール有効時:±0.1 m
RTK/GNSS動作周波数 RTK: GPS L1/L2GLONASS F1/F2BeiDou B1/B2Galileo E1/E5[3]
GNSSGPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
バッテリー DJI承認フライト バッテリー(BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-51.8V
または AB2-17500mAh-51.8V
最大消費電力 3700 W
ホバリング時間[4]19分(離陸重量16.8 kg9500 mAhバッテリー搭載時)
9分(離陸重量24.8 kg9500 mAhバッテリー搭載時)
最大傾斜角度 15°
最大動作速度 7 m/s
最大飛行速度 10 m/s(強GNSS信号)
最大風圧抵抗 8 m/s
運用限界高度(海抜) 4500 m
推奨動作環境湿度 93%未満
推奨動作環境温度 0℃~45
送信機
モデル RM500-ENT
画面 5.5インチ画面、1920×10801000 cd/m2Androidシステム
RAM 4GB
内蔵バッテリー 18650 Li-ion (5000 mAh @ 7.2 V)
GNSS GPS + GLONASS
消費電力 18 W
動作環境温度 0℃~45
充電環境温度 5℃~40
保管環境温度 -30℃~60℃(内蔵バッテリの電力が40%~60%で保管1カ月以内のもの)
OcuSync Enterprise
動作周波数 SRRC / NCC / FCC / CE / MIC(日本)/ KCC2.40002.4835 GHz
SRRC / NCC / FCC / CE5.7255.850 GHz[2]
最大伝送距離(障害物、
電波干渉のない場合)
FCC / NCC7 kmSRRC5 kmMIC(日本)/ KCC / CE4 km
伝送電力(EIRP2.4 GHz
SRRC / CE / MIC(日本) / KCC20 dBm以下、FCC /NCC30.5 dBm以下
5.8 GHz
SRRC21.5 dBm以下、FCC / NCC29.5 dBm以下、CE14 dBm以下
Wi-Fi
プロトコル Wi-Fi DirectWi-Fi Display802.11a/g/n/ac
Wi-Fi2×2 MIMO
動作周波数 2.40002.4835 GHz
5.1505.250 GHz[2]
5.7255.850 GHz[2]
JP
25
伝送電力(EIRP2.4 GHz
SRRC / CE18.5 dBmNCC / FCC / MIC(日本)/ KCC20.5 dBm
5.2 GHz
SRRC / NCC / FCC / CE / MIC(日本):14dBmKCC10 dBm
5.8 GHz
SRRC / NCC / FCC18 dBmCE / KCC12 dBm
Bluetooth
プロトコル Bluetooth 4.2
動作周波数 2.40002.4835 GHz
伝送電力(EIRPSRRC / NCC / FCC / CE / MIC(日本)/ KCC6.5 dBm
送信機インテリジェント バッテリー
モデル WB37-4920mAh-7.6V
バッテリータイプ 2S LiPo
容量 4920 mAh
電圧 7.6 V
電力量 37.39 Wh
充電環境温度 5℃~40
インテリジェント バッテリー充電ハブ
モデル WCH2
入力電圧 17.326.2 V
出力電圧および電流 8.7 V6 A
動作環境温度 5℃~40
AC電源アダプター
モデル A14-057N1A
入力電圧 100240V50/60 Hz
出力電圧 17.4 V
定格出力 57 W
[1] レーダー有効射程距離は、障害物の材質/位置/形状などによって異なります。
[2] 5.8 GHzおよび5.2 GHz周波数帯の使用は、現地の規制によって使用が禁止されている場合があります。一部の国で
は、5.2GHz周波数帯の使用は屋内でのみ利用可能です。
[3] Galileoのサポートは後日利用可能になる予定です。
[4] ホバリング時間は、風速 3 m/s未満、海抜約0 mで測定した値です。
TH
26
*  DJITM D-RTK 2  GNSS  ()  RTK  DJI

AGRASTM T10    
  Route Operation  Connection Routing 
 
D-RTKTM  * 
   
(Omnidirectional Digital Radar)  (Upward Radar)   
  FPV    
 
 8    2  
 
  IP67 (IEC 60529)    T10 
 
1. 
2. 
3. ESCs
4. 
()
5. 
6.  ()
7. 
8. 
9.  
10. 
11. 
12.  ()
13. 
14. 
15. 
16.  FPV 
17.  FPV 
18. 
19. 
20.  OCUSYNCTM
21.  D-RTK 
22. 
()

2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
TH
27
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21

Smart Controller Enterprise  DJI OcuSync Enterprise  7 .*  Wi-Fi 
 5.5 DJI Agras   
  RTK ()   Multi-Aircraft Control* 
  
  4  
  2   2 
   
*  (FCC / NCC: 7 . (4.35 ); SRCC 5 . (3.11 ), CE / KCC / MIC 4 . (2.49 ))
  2.5 . (8.2 )
 
1. 
2.  / 
3. 
4.  RTH
5.  C3 ()
6. 
7.  LED 
8. LED
9.  5D ()
10.  
11.  
12. 
13.  (USB-C)
14. 
15.  
16.  
17.  HDMI
18.  microSD
19.  USB-A
20.   FPV/
21. 
22. 
23.  C1 ()
24.  C2 ()
25. 
26.  
27. 
 


 
 

TH
28

1.  18  (11 )
2.    28 ./. (17 )  ( 25 . (0.98)  12 

3.  4.5 . (14,763 )
4.  DJI Agras  
 
5.  GNSS  D-RTK 
 Return to Home (RTH)
 Home Point  :
Smart RTH:   RTH 
Failsafe RTH (RTH ): *
 20     RTH 
 RTH  Route Operation  RTH 

  
1. :      
2. :     
Route  A-B  Smart Return to Home
3. :  (VLOS)  

4. :    100 . (328 ) 

 https://www.dji.com/ysafe
  GEO Zone
*    Failsafe RTH (RTH
) RTH 

1. 
2.  
3.    
4.      
   
5.    
 Attitude   GNSS  
  

  

TH
29
1. 
2. 
 
  
 M3  M4  M1  M2  
 M1  M2    M3  M4  
 
 DJI  

 BAX501-9500mAh-51.8V T10 ()
 AB3-18000mAh-51.8V T20
 AB2-17500mAh-51.8V T16
 T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
TH
30
   
 DJI   

  DJI Agras Management  
 
4G 

1
 
2

3


  USB
*

* :      DJI Agras   Network Diagnostics 
 
3. 

 AC   USB 
USB-C 
 AC

 
(100 - 240 V)
 USB
 USB-C
2
3


TH
31
Optimal Transmission Zone ()
 DJI Agras  DJI 

    
  

  
 
 80°  180°
4. 
.  
.   

. 
.   

.   DJI Agras 



 RTK  RTK  

  

  



80°
TH
32

Throttle Stick ()
( 2)
5. 
  Operation View  GNSS  (GNSS)
 (RTK)* 
  
Starting Operations ()   

  Throttle  
 1:   
 2:  Throttle   CSC  

*  RTK     RTK  Aircraft RTK Positioning  RTK

      IMU 
 Calibration  Compass Calibration 

 
. 
1
 2 
2
  
 
. 
1   Execute Task  Operation View    Calibration 

2
 Start Calibration   25  

  “?”  

T10    


 Combination Stick Command (CSC)  Throttle 
TH
33
    

 
 1    2    2 
 

  DJI Agras 
   

  Phantom 4 RTK  DJI TERRATM 
 DJI Agras   Agras T10 

 DJI Agras    
  RTK  RTK  
  
RTK dongle ()  USB-A   “Walk with RTK” 
 

Obstacle Mode C1*   Add Obstacle
C2     *


 Add Waypoint C2

  
 1 2

 
DJI Agras   
Walk with RC
%+*"(3"4
"11
 GNSS 
 +/-2 
10
*  

 Waypoint Mode C1



 
 



TH
34

 Agras T10 A-B Route, Manual  Manual Plus Operation 
Connection Routing, Operation Resumption, System Data Protection  Empty Tank
6. 
  

.   
.    
 12 
.  
 
.     
. 



    
  Executing     
 Route Operation   
  



 Connection
Routing Altitude 

 Execute Task
 

 Edit 

 

   
  Agras T10:
https://www.dji.com/t10/downloads
TH
35

 3WWDZ-10A
Airframe
 1480 .
 1958 × 1833 × 553 . ()
1232 × 1112 × 553 . ()
600 × 665 × 580 . ()


 2500 W / 
ESCs
  () 32 A
 (R3390)
 ×  33×90 


 : 8 
 : 8 .
 
 XR11001VS (), XR110015VS, XR11002VS ()
 4
 XR11001VS: 1.8  /  XR110015VS: 2.4  / XR11002VS: 3 / 
 3-5.5 . (4   1.5-3 . )
 XR11001VS: 130-250 μm, XR110015VS: 170-265 μm, XR11002VS: 190-300 μm (
)

 0.25-20  / 
 2%
  >50 μS/cm (  )

 RD2424R
 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
 12 W
 SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm

[1]
: 1-30
: 1.5-15
: 35°
[1]: 1.5-30
FOV: : 360 °: ±15°
:  1.5   7 m/s
: 2.5 . ()
: 
  IP IP67

 RD2414U
 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
 4 W
 SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
[1]: 1.5-15
FOV: 80°
:     1.5 .
: 2 . ()
: 
  IP IP67
TH
36
 FPV
FOV : 129 °: 82°
 1280×720 15-30fps
 FPV FOV: 120° : 13.2 5 .

 SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
 2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤31.5 dBm
5.8 GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤29.5 dBm, CE: ≤14 dBm
 ()13 
 24.8 . ()
 (
 GNSS )
 D-RTK: : ± 10 ., : ± 10 
 D-RTK:
: ± 0.6 ., : ± 0.3 . (: ± 0.1 .)
 RTK/GNSS RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
 DJI (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-51.8V 
AB2-17500mAh-51.8V)
 3700 W
[4]19  ( 16.8 .  9500 mAh)
9  ( 24.8 .  9500 mAh)
 15°
 7 /
 10 m/s ( GNSS)
 8 /
 4500 
 <93%
 0° - 45°  (32° - 113° )

 RM500-ENT
  5.5  1920×1080, 1000 cd/m2,  Android
RAM 4GB
  18650 (5000 mAh @ 7.2 V)
GNSS GPS + GLONASS
 18 W
 0° - 45°  (32° - 113° )
 5° - 40°  (41° - 104° )
 -30°  60° C (-22°  140° F) ( 40%  60% )
OcuSync Enterprise
 SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
 (
 )
FCC/NCC: 7 km, SRRC: 5 km, MIC/KCC/CE: 4 km
 2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤30.5 dBm
5.8 GHz
SRRC: ≤21.5 dBm, FCC/NCC: ≤29.5 dBm, CE: ≤14 dBm
Wi-Fi
 Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi  2×2 MIMO
 2.4000-2.4835 GHz
5.150-5.250 GHz[2]
5.725-5.850 GHz[2]
TH
37
 2.4 GHz
SRRC/CE: 18.5 dBm, NCC/FCC /MIC/KCC: 20.5 dBm
5.2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14 dBm, KCC: 10 dBm
5.8 GHz
SRRC/NCC/FCC: 18 dBm, CE/KCC: 12 dBm

 Bluetooth 4.2
 2.4000-2.4835 GHz
 SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6.5 dBm

 WB37-4920mAh-7.6V
 2S LiPo
 4920 mAh
 7.6 V
 37.39 Wh
 5° - 40°  (41° - 104° )

 WCH2
  17.3-26.2 V
  8.7 V, 6 A
 5° - 40°  (41° - 104° )
 AC
 A14-057N1A
  100-240 V, 50/60 
  17.4 V
 57 W
[1]      
[2]  5.8  5.2 GHz  5.2 GHz 
[3]  Galileo 
[4]   3 /
VI
38
* Phải dùng với DJITM D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station (Trạm điều khiển Di động GNSS Chính xác Cao DJI D-RTK 2)
(bán riêng) hoặc dịch vụ Network RTK được DJI phê chuẩn.
Máy bay
AGRASTM T10 thiết kế hoàn toàn mới, với cấu trúc hình tứ giác gấp được, pin máy bay cùng bình phun tháo lắp nhanh, giúp
dễ dàng thay thế, lắp đặt và bảo quản. Chế độ Vận hành Theo tuyến mới nhất bao gồm Định tuyến Kết nối, cho phép máy bay tự
động bay đến một tuyến bay theo nhiệm vụ và tránh các chướng ngại vật đã được đánh dấu trong sơ đồ ruộng phun.
Ăng-ten D-RTKTM thể được sử dụng để định vị chính xác mức centimét* trong khi công nghệ ăng-ten kép cung cấp các
phép đo hướng và khả năng chống nhiễu từ trường mạnh mẽ. Máy bay được trang bị Hệ thống Ra-đa Cảm nhận Hình cầu, một
hệ thống mới tiên phong cho ngành nông nghiệp. Với Ra-đa kỹ thuật số đa hướng và Ra-đa hướng lên, hệ thống cung cấp các
chức năng như bám địa hình, phát hiện và tránh vật cản. Với các camera FPV trước sau đèn rọi sáng, hệ thống đảm bảo
toàn diện an toàn vận hành cả ngày lẫn đêm trong các thời tiết khác nhau.
Hệ thống phun được trang bị bình phun 8L, bốn đầu phun đồng hồ đo lưu lượng điện từ 2 kênh cho khả năng phun đều
chính xác để người dùng có thể tiết kiệm dung dịch và giảm chi phí vận hành.
Máy bay cấp bảo vệ IP67 (IEC 60529) các thành phần cốt lõi ba lớp bảo vệ, giúp T10 chống ăn mòn, chống bụi
chống thấm nước và có thể rửa trực tiếp bằng nước.
1. Cánh quạt
2. Động cơ
3. ESC
4. Chỉ báo phía trước máy bay (trên hai
cánh tay gắn thân trước)
5. Các tay gắn thân
6. Cảm biến phát hiện kiểu gập
(tích hợp)
7. Ống mềm
8. Đầu phun
9. Van xả điện từ
10. Vòi phun
11. Ra-đa kỹ thuật số đa hướng
12. Ra-đa hướng lên (tích hợp)
13. Bộ tản nhiệt
14. Bình thuốc phun
15. Khoang pin
16. Camera FPV phía trước
17. Camera FPV phía sau
18. Chỉ báo trạng thái máy bay
19. Càng đáp
20. Ăng ten OCUSYNCTM
21. Ăng-ten D-RTK Tích hợp
22. Đèn báo phía sau máy bay (trên
hai cánh tay phía sau)
Khi gậpẢnh nhìn từ phía sau
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
VI
39
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Bộ Điều khiển từ xa
Bộ điều khiển Smart Controller Enterprise sử dụng công nghệ truyền dẫn DJI OcuSync Enterprise, khoảng cách truyền tối đa
lên đến 7km*, có hỗ trợ Wi và Bluetooth. Bộ điều khiển từ xa có màn hình sáng, chuyên dụng 5,5 inch và đi kèm với ứng dụng
DJI Agras cập nhật được tích hợp sẵn, mang lại trải nghiệm mượt mà dễ sử dụng. Khi mô-đun rời RTK (bán riêng) được kết
nối với bộ điều khiển từ xa, người dùng thể lập kế hoạch vận hành với độ chính xác mức centimét. Chế độ Multi-Aircraft
Control* (điều khiển nhiều máy bay) của bộ điều khiển từ xa thể được sử dụng để điều khiển hoạt động đồng thời của nhiều
máy bay, cho phép phi công làm việc hiệu quả hơn. Cả pin tích hợp pin gắn thêm đều thể được sử dụng để cấp nguồn
điện cho bộ điều khiển từ xa. Bộ điều khiển từ xa có thời gian hoạt động lên đến 4 giờ, lý tưởng cho các hoạt động thời gian dài
và cường độ cao.
Hình dưới đây thể hiện chức năng của mỗi cần điều khiển, sử dụng hình minh họa khi Chế độ 2. Chế độ 2, cần điều
khiển bên trái điều khiển điều khiển độ cao và hướng của máy bay, còn cần điều khiển bên phải điều khiển tiến, lùi và dịch chuyển
trái phải.
* Bộ điều khiển từ xa thể đạt tới cự ly truyền phát tối đa (FCC/NCC: 7km (4,35 dặm); SRRC: 5km (3,11 dặm); CE/KCC/MIC:
4km (2,49 dặm)) ở khu vực thoáng không có can nhiễu điện từ, và ở độ cao khoảng 2,5m (8,2ft).
Hãy đảm bảo tuân thủ các luật và quy định của địa phương khi sử dụng chế độ Multi-Aircraft Control (Điều khiển Nhiều Máy bay).
1. Ăng-ten
2. Nút Quay lại/Chức năng
3. Cần điều khiển
4. Nút RTH
5. Nút C3 (Có thể tùy biến)
6. Lẫy gạt Chế độ Bay
7. Đèn LED trạng thái
8. Đèn LED báo mức pin
9. Nút 5D (Có thể tùy biến)
10. Nút Power (Nguồn)
11. Nút Conrm (Xác nhận)
12. Màn hình Cảm ứng
13. Cổng sạc USB-C
14. Nắp che Khoang Mô-đun rời
15. Đồng hồ Tốc độ Phun
16. Nút Phun
17. Cổng HDMI
18. Khe cắm thẻ microSD
19. Cổng USB-A
20. Nút chuyển đổi FPV/Bản đồ
21. Núm vặn điều khiển máy bay
22. Cửa xả Không khí
23. Nút C1 (Có thể tùy biến)
24. Nút C2 (Có thể tùy biến)
25. Nắp che Pin
26. Nút nhả Nắp che Pin
27. Tay xách
Cần điều khiển bên trái Cần điều khiển bên phải
Lên Tiến
Xuống
Rẽ trái Trái
Rẽ phải Phải
Lùi
VI
40
Các yêu cầu về môi trường bay
1. KHÔNG sử dụng máy bay để phun nếu tốc độ gió vượt quá 18km/giờ (11dặm/giờ).
2. KHÔNG sử dụng máy bay trong các điều kiện thời tiết bất lợi như khi tốc độ gió vượt quá 28km/giờ (17 dặm/giờ), mưa lớn
với lượng mưa trên 25mm (0,98 inch) trong 12 giờ, tuyết, hoặc sương mù.
3. KHÔNG bay cao quá 4,5km (14.763 ft) so với mực nước biển.
4. Ứng dụng DJI Agras sẽ đề xuất giới hạn trọng lượng thuốc tối đa thể chứa của bình phun một cách thông minh theo tình
trạng hiện tại và môi trường xung quanh của máy bay. Không vượt quá giới hạn trọng lượng thuốc tối đa có thể chứa khuyến
nghị khi thêm thuốc vào bình. Nếu không, an toàn chuyến bay có thể bị ảnh hưởng.
5. Đảm bảo rằng có tín hiệu GNSS mạnh và ăng-ten D-RTK không bị che khuất trong quá trình vận hành.
Tự bay về điểm cất cánh (Return to Home, RTH)
Máy bay sẽ tự động bay về điểm cất cánh (Home Point) trong các tình huống sau:
RTH thông minh: người dùng nhấn và giữ nút RTH.
RTH tự an toàn: Mất tín hiệu từ bộ điều khiển từ xa.*
Nếu có vật cản trong phạm vi cách máy bay 20m, máy bay sẽ giảm tốc, phanh và bay treo. Máy bay thoát khỏi quy trình RTH
đợi lệnh điều khiển tiếp theo.
Nếu kích hoạt tính năng RTH khi vận hành chế độ Tuyến (Route), máy bay thể lập kế hoạch đường bay cho RTH để vượt
qua các chướng ngại vật bổ sung khi lập kế hoạch ruộng phun.
Bay An toàn
Cần hiểu rõ các hướng dẫn bay cơ bản, để bảo vệ chính bạn và bảo đảm an toàn cho những người xung quanh.
1. Bay trên các bãi trống: Hãy chú ý đến cột điện, đường dây điện các vật cản khác. KHÔNG bay gần hoặc phía trên các
vùng nước, con người hoặc động vật.
2. Luôn duy trì việc điều khiển: Đặt tay trên bộ điều khiển từ xa duy trì kiểm soát máy bay khi đang bay, ngay cả khi đang sử
dụng các chức năng thông minh như chế độ vận hành theo tuyến bay Route và A-B Route và chế độ tự bay về điểm cất cánh
Smart Return to Home.
3. Duy trì tầm quan sát thẳng: Duy trì tầm quan sát thẳng (visual line of sight, VLOS) đối với máy bay của bạn tại mọi thời điểm và
tránh bay ra phía sau các công trình hoặc các vật cản khác cản trở tầm nhìn của bạn.
4. Giám sát độ cao: Để đảm bảo an toàn cho các máy bay người lái các phương tiện bay khác, hãy bay độ cao dưới
100m (328ft) và tuân thủ tất cả các luật và quy định của địa phương.
Truy cập trang https://www.dji.com/ysafe để biết thêm thông tin về các chức năng an
toàn thiết yếu, như các vùng GEO.
* Máy bay sẽ tự bay về điểm cất cánh RTH hoặc bay treo nếu mất tín hiệu điều khiển từ xa. Có thể thiết lập hành động trong ứng
dụng. Chế độ RTH tự an toàn sẽ chỉ khả dụng nếu RTH được thiết lập.
Sử dụng Thuốc trừ sâu
1. Hạn chế tối đa việc sử dụng thuốc trừ sâu dạng bột, vì thuốc dạng bột có thể làm giảm tuổi thọ của hệ thống phun.
2. Thuốc trừ sâu độc tính gây ra các rủi ro nghiêm trọng về an toàn. Tuân thủ chặt chẽ hướng dẫn kỹ thuật khi sử dụng
thuốc.
3. Sử dụng nước sạch để pha thuốc trừ sâu lọc hỗn hợp thuốc đã pha trước khi đổ vào bình thuốc phun để tránh làm tắc
nghẽn bộ lọc.
4. Hiệu quả của việc sử dụng thuốc trừ sâu phụ thuộc vào nồng độ thuốc trừ sâu, tốc độ phun, khoảng cách phun, tốc độ máy
bay, tốc độ gió, hướng gió, nhiệt độ, và độ ẩm. Hãy xem xét tất cả các yếu tố khi sử dụng thuốc trừ sâu.
5. KHÔNG làm ảnh hưởng đến sự an toàn của người, động vật, hoặc của môi trường trong khi vận hành thiết bị.
Tính năng tránh vật cản bị tắt khi máy bay ở chế độ Độ cao, chế độ này sẽ được sử dụng trong các tình huống như khi
tín hiệu GNSS yếu. Lưu ý rằng tính năng tránh vật cản không đáng tin cậy khi sử dụng máy bay trong môi trường
mô-đun ra-đa không thể hoạt động bình thường. Cần rất thận trọng trong các tình huống đó.
Điều quan trọng cần hiểu các hướng dẫn bay bản để bảo vệ chính bạn bảo đảm an toàn cho
những người xung quanh. Hãy nhớ đọc tuyên bố miễn trừ trách nhiệm và các hướng dẫn an toàn.
VI
41
1. Chuẩn bị Pin Bay Thông minh
2. Chuẩn bị Máy bay
Đảm bảo rằng pin được lắp chắc chắn vào máy bay. Chỉ lắp hoặc tháo pin khi máy bay đã được tắt nguồn.
Để tháo pin, ấn và giữ kẹp, sau đó nhấc pin ra.
Gấp các cánh tay M3 và M4, sau đó là các cánh tay M1 và M2 và đảm bảo rằng các cánh tay này được lắp vào các
kẹp giữ ở cả hai bên của máy bay. Nếu không, các tay có thể bị hư hại.
Mở cánh tay M1 M2, đồng thời chốt hai khóa cánh tay.
Tránh để bị kẹp ngón tay.
Mở cánh tay M3 M4, đồng thời chốt hai khóa cánh tay.
Tránh để bị kẹp ngón tay.
Mở các cánh quạt. Lắp Pin Máy bay Thông minh vào máy bay cho đến khi
bạn nghe được tiếng “cạch”.
Chỉ sử dụng pin máy bay chính hãng DJI như dưới đây. Kiểm tra mức pin trước
khi bay, và sạc pin theo hướng dẫn trong tài liệu hướng dẫn tương ứng.
Pin máy bay thông minh T10 BAX501-9500mAh-51.8V (được khuyến nghị)
Pin máy bay thông minh T20 AB3-18000mAh-51.8V
Pin máy bay thông minh T16 AB2-17500mAh-51.8V
Sử dụng T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
VI
42
Để tháo Pin Thông minh, ấn giữ nút tháo pin rồi đẩy
pin xuống phía dưới.
Chỉ sử dụng mô-đun đã được DJI phê chuẩn. Mô-đun này hỗ trợ nhiều tiêu chuẩn mạng khác nhau. Sử dụng một
SIM điện thoại tương thích với nhà cung cấp mạng di động đã chọn và chọn một gói dữ liệu di động tương ứng với
mức độ sử dụng.
Mô-đun rời SIM điện thoại cho phép bộ điều khiển từ xa truy cập các mạng nền tảng cụ thể, dụ như nền
tảng DJI AG. Hãy đảm bảo lắp các thiết bị này đúng cách. Nếu không, sẽ không thể truy cập mạng được.
Lắp Mô-đun 4G và SIM điện thoại
Lắp Pin gắn ngoài
1 Ấn nút mở nắp pin phía sau bộ điều khiển từ xa theo chiều
xuống để mở nắp pin.
2 Lắp Pin Thông minh vào khoang pin và đẩy lên phía trên.
3 Đóng nắp khoang chứa pin.
Tháo nắp che khoang mô-đun rời.
Đảm bảo rằng thẻ SIM đã được lắp vào mô-đun rời. Cắm mô-đun rời vào cổng
USB và kiểm tra mô-đun rời.*
Gắn lại nắp che một cách chắc chắn.
* Quy trình kiểm tra: Nhấn nút nguồn của bộ điều khiển từ xa một lần, sau đó nhấn lần nữa và giữ để bật nguồn bộ điều
khiển từ xa. Trên DJI Agras, bấm , chọn chức năng chẩn đoán mạng (Network Diagnostics). Mô-đun rời SIM
điện thoại hoạt động bình thường nếu trạng thái của tất cả các thiết bị trên chuỗi mạng có màu xanh.
3. Chuẩn bị Bộ điều khiển từ xa
Sạc pin
Sạc Pin Thông minh gắn ngoài bằng cốc sạc và bộ đổi điện AC. Sạc pin lắp trong của bộ điều khiển từ xa bằng bộ sạc USB
và dây cáp USB-C. Sạc đầy pin trước khi sử dụng lần đầu tiên.
Bộ đổi điện AC
Cốc sạc
Ổ cắm điện
(100 - 240V)
Bộ sạc USB
Cáp USB-C
2
3
Nút Tháo Pin
Mô-đun rời
VI
43
Vùng Truyền phát tín hiệu Tối ưu
Khi sử dụng lần đầu tiên, kích hoạt máy bay bằng ứng dụng DJI Agras. Cần tài khoản DJI kết
nối internet.
Kiểm tra Mức Pin
Nhấn nút nguồn trên bộ điều khiển từ xa một lần để kiểm tra mức pin lắp trong. Nhấn một lần, và sau đó nhấn lần nữa và giữ
trong vòng hai giây để bật hoặc tắt nguồn.
Nhấn nút mức pin trên Pin Thông minh gắn ngoài một lần để kiểm tra mức pin.
Điều chỉnh Ăng-ten
Nâng và điều chỉnh ăng-ten. Vị trí của ăng-ten có tác động đến cường độ tín hiệu của
bộ điều khiển từ xa. Để có sự kết nối tối ưu giữa bộ điều khiển từ xa và máy bay, cần
đảm bảo góc giữa ăng-ten và mặt sau của bộ điều khiển từ xa là 80° hoặc 180°.
4. Sẵn sàng Cất cánh
A. Đặt máy bay trên nền phẳng, thoáng, để phía sau của máy bay hướng về phía bạn.
B. Đảm bảo rằng các cánh quạt đã được lắp chặt, không có các dị vật trên động cơ và cánh quạt, các cánh quạt và tay đã
được mở ra, và các khóa cánh tay đã được siết chặt.
C. Đảm bảo rằng bình thuốc phun pin máy bay đã được lắp
chặt.
D. Đổ dung dịch vào bình thuốc phun đóng chặt nắp bình. Đảm
bảo rằng bốn vạch trên nắp bình trùng với hướng ngang hoặc
hướng dọc.
E. Bật nguồn bộ điều khiển từ xa, đảm bảo rằng ứng dụng DJI
Agras đã được mở, và sau đó bật nguồn máy bay.
Internet
Tránh sử dụng các thiết bị không dây có cùng dải tần số với bộ điều khiển từ xa.
Nếu mô-đun rời RTK được sử dụng để lập kế hoạch RTK, nên tháo mô-đun rời ra khỏi bộ điều khiển từ xa sau khi
lập kế hoạch xong. Nếu không, hiệu quả truyền phát tín hiệu của bộ điều khiển từ xa sẽ bị ảnh hưởng.
Khi sử dụng Pin Thông minh gắn ngoài, vẫn cần phải đảm bảo rằng pin lắp trong vẫn còn điện. Nếu không, sẽ
không thể bật được bộ điều khiển từ xa.
Hãy cố gắng duy trì máy bay trong vùng truyền phát tín hiệu tối ưu. Nếu tín hiệu điều khiển yếu, hãy điều chỉnh ăng-ten hoặc
điều khiển máy bay bay gần lại.
Thấp Cao
Thấp
Cao
80°
VI
44
HOẶC
Cần ga
(Cần bên trái ở Chế độ 2)
5. Bay
Trên ứng dụng, chuyển đến phần Operation View (Xem Hoạt động). Đảm bảo rằng tín hiệu GNSS mạnh, thanh trạng
thái của hệ thống thể hiện Manual Route (GNSS) hoặc Manual Route (RTK).* Nếu không, máy bay sẽ không thể cất cánh.
Để máy bay có thể tự động cất cánh và thực hiện thao tác, nên lập sơ đồ ruộng phun và chọn hoạt động trước khi cất cánh.
Xem phần Starting Operations (Bắt đầu Vận hành) để biết thêm thông tin. Đối với các tình huống khác, hãy cất cánh hạ
cánh thủ công.
Hạ cánh
Để hạ cánh, kéo cần điều khiển ga xuống để hạ thấp máy bay cho đến khi máy bay chạm mặt đất. hai phương pháp để
dừng động cơ.
Phương pháp 1: Khi máy bay đã hạ cánh, kéo cần điều khiển ga xuống và giữ yên. Động cơ sẽ dừng sau ba giây.
Phương pháp 2: Khi máy bay đã hạ cánh, kéo cần điều khiển ga xuống, và thực hiện chính SCS đã dùng để khởi động động
cơ. Nhả cả hai cần điều khiển khi động cơ đã dừng lại.
* Nên dùng định vị RTK. Trên ứng dụng, đến phần View Operation (Xem Hoạt động), bấm , sau đó bấm RTK để bật Aircraft
RTK Positioning (Định vị RTK Máy bay), và chọn một phương pháp để nhận tín hiệu RTK.
Hiệu chỉnh La bàn
Khi ứng dụng nhắc rằng cần phải hiệu chuẩn la bàn, hãy nhấn , sau đó vuốt xuống dưới cùng. Chọn Advanced
Settings (Cài đặt nâng cao), sau đó chọn IMU Compass Calibration (Hiệu chỉnh la bàn). Nhấp vào mục Calibration (Hiệu
chỉnh) trong phần Compass Calibration (Hiệu chỉnh la bàn), sau đó làm theo hướng dẫn trên màn hình.
Hiệu chỉnh Đồng hồ Lưu lượng
Đảm bảo hiệu chuẩn đồng hồ đo lưu lượng trước khi sử dụng lần đầu. Nếu không, hiệu suất phun thuốc sẽ thể bị
ảnh hưởng.
A. Chuẩn bị
1 Đổ vào bình thuốc phun khoảng 2 lít nước.
2 Sử dụng chức năng xả khí tự động để xả khí trong đường ống. Người dùng thể xả khí bằng phương pháp thủ
công. Nhấn nút phun để phun khí còn bên trong và nhấn nút một lần nữa khi tất cả khí bên trong đã được xả ra ngoài.
B. Hiệu chuẩn
1 Trên ứng dụng, bấm Execute Task (Thực thi nhiệm vụ) để vào phần Operation View (Xem Hoạt động). Nhấp vào ,
sau đó là ,và nhấp vào Calibration (Hiệu chỉnh) ở bên phải của phần đồng hồ lưu lượng.
2 Nhấp vào Start Calibration (Bắt đầu hiệu chỉnh) để bắt đầu. Quá trình hiệu chỉnh sẽ hoàn tất sau 25 giây kết quả
được hiển thị trong ứng dụng.
● Người dùng có thể tiếp tục sau khi việc hiệu chỉnh hoàn tất thành công.
Nếu hiệu chỉnh thất bại, hãy nhấp vào biểu tượng “?” để xem và giải quyết vấn đề. Hiệu chỉnh lại sau khi sự cố được
giải quyết.
Xả khí trong ống mềm
T10 có chức năng xả khí tự động. Khi cần xả khí, chỉ cần nhấn và giữ nút phun trong vòng hai giây. Máy bay sẽ tự động xả
cho đến khi khí bên trong được xả hết.
Cất cánh
Thực hiện Combination Stick Command (Lệnh Điều khiển Kết hợp - CSC) và đẩy cần điều khiển ga lên trên để cất cánh.
VI
45
Cánh quạt khi đang quay có thể gây nguy hiểm. Tránh xa các cánh quạt và động cơ đang quay. KHÔNG khởi động
động cơ trong không gian kín hoặc khi có người ở gần.
Duy trì quyền kiểm soát của bộ điều khiển từ xa khi động cơ đang chạy.
KHÔNG dừng động trong khi đang bay trừ khi trong tình huống khẩn cấp nếu như việc đó thể làm giảm
nguy cơ hư hỏng hoặc nguy cơ gây chấn thương.
Khuyến nghị sử dụng Phương pháp 1 để dừng động cơ. Nếu sử dụng Phương pháp 2 để dừng động cơ, máy
bay có thể bị lật nếu chưa hạ cánh hoàn toàn. Cần cẩn trọng nếu sử dụng Phương pháp 2.
Sau khi hạ cánh, tắt nguồn máy bay trước khi tắt nguồn bộ điều khiển.
Bắt đầu Vận hành
Sau khi khu vực vận hành và các vật cản đã được kiểm tra và các thiết lập đã được cấu hình, ứng dụng DJI Agras sử dụng
một hệ thống lập kế hoạch vận hành thông minh tích hợp để tạo một tuyến bay dựa trên thông tin do người dùng nhập vào.
Người dùng có thể sử dụng một hoạt động sau khi lập kế hoạch một ruộng phun. Máy bay sẽ tự động bắt đầu hoạt động
bay theo tuyến bay đã lập kế hoạch.
Trong các trường hợp địa hình phức tạp, Phantom 4 RTK DJI TERRATM có thể được sử dụng để lập kế hoạch các tuyến
bay, sau đó nạp các tuyến bay vào ứng dụng DJI Agras để vận hành. Xem Hướng dẫn cho Người dùng của Agras T10 để
biết thêm thông tin.
Lập kế hoạch Ruộng phun
Ứng dụng DJI Agras hỗ trợ lập kế hoạch tuyến bay bằng cách điều khiển máy bay bay tới các điểm mốc, vật cản, các
điểm mốc hiệu chỉnh hoặc bằng cách đi bộ tới các điểm đó cùng với bộ điều khiển từ xa, một bộ điều khiển từ xa với mô-
đun rời RTK, hoặc một thiết bị RTK. Tuyến bay dưới đây đã được lập bằng cách đi bộ đến các điểm mốc đó cùng với một
bộ điều khiển từ xa.
Khi mô-đun rời RTK (bán riêng) được kết nối với cổng USB-A trên bộ điều khiển từ xa, chế độ “Đi với RTK” thể được
chọn trong khi lập kế hoạch ruộng phun để lập kế hoạch hoạt động chính xác đến từng centimét. Các bước còn lại giống
như hướng dẫn đi với điều khiển từ xa.
Lần lượt đi đến các vật cản* và
nhấp Obstacle Mode C1 (Vật
cản Chế độ C1).*
Đi bộ vòng quanh vật cản và bấm Add
Obstacle C2 (Thêm vật cản C2) tại một vài vị
trí xung quanh vật cản đó.*
Đi bộ cùng bộ điều khiển từ xa
dọc theo đường biên của khu
vực hoạt động và bấm Add
Waypoint C2 (Thêm Điểm mốc
C2) ở các vị trí chuyển hướng.
Khi bạn đã lập kế hoạch xong, hãy nhấn nút quay lại trên bộ điều khiển từ xa để quay lại màn hình chính.
Phương pháp 1 Phương pháp 2
HOẶC
Bật nguồn bộ điều khiển từ
xa. Khởi động ứng dụng DJI
Agras.
Nhấp vào Plan Field (Lập kế
hoạch ruộng phun), chọn
Walk with RC (Đi với RC).
%+*"(3"4
"11
Chờ đến khi tín hiệu GNSS trở nên mạnh. Độ
chính xác của vị trí có thể dung sai +/-2 mét.
10
* Bất kỳ vật cản nào trong hoặc ngoài khu
vực hoạt động đều có thể được đánh dấu.
Nhập vào Waypoint C1
(Chế độ Điểm mốc C1) để
quay trở lại để thêm các
điểm cạnh vào khu vực
hoạt động.
Có thể chỉnh sửa các điểm mốc
và tuyến bay. Tinh chỉnh các vị trí
điểm mốc, cấu hình cự ly và giãn
cách đường thẳng, và điều chỉnh
hướng tuyến bay bằng cách bấm
hoặc kéo biểu tượng .
Lưu kế hoạch ruộng
phun.
VI
46
Các chế độ hoạt động và chức năng khác
Tham khảo Hướng dẫn sử dụng Agras T10 để biết thêm thông tin về các chế độ hoạt động Tuyến AB, Hướng dẫn sử dụng
Hướng dẫn sử dụng vận hành, cũng như cách sử dụng các chức năng như Định tuyến kết nối, Tiếp tục hoạt động,
Bảo vệ dữ liệu hệ thống và Xả bình.
6. Bảo dưỡng
Làm sạch tất cả các bộ phận của máy bay và điều khiển từ xa vào cuối mỗi ngày phun thuốc, sau khi máy bay đã trở lại nhiệt
độ bình thường. KHÔNG vệ sinh máy bay ngay sau khi hoàn thành các thao tác.
A. Đổ đầy nước sạch hoặc nước phòng vào bình thuốc phun phun nước qua vòi phun cho đến khi cạn bình. Lặp lại
bước này hai lần nữa.
B. Tháo bình thuốc phun và đầu nối bình thuốc phun để làm sạch. Tháo lưới lọc bình thuốc phun, lưới lọc đầu phun, và đầu
phun để làm sạch và loại bỏ cặn bẩn. Sau đó, ngâm trong nước sạch trong vòng 12 giờ.
C. Đảm bảo rằng cấu trúc của máy bay được kết nối hoàn toàn để thể rửa trực tiếp bằng nước. Nên dùng vòi xịt nước
để làm sạch thân máy bay và lau bằng bàn chải mềm hoặc khăn ướt trước khi lau khô bằng khăn khô.
D. Nếu có bụi bẩn hoặc thuốc trừ sâu trên động cơ và cánh quạt, lau sạch bằng khăn ướt trước khi lau khô bằng khăn khô.
E. Dùng khăn ướt sạch đã vắt khô nước để lau bề mặt và màn hình của bộ điều khiển từ xa.
Xem tuyên bố miễn trừ trách nhiệm và các hướng dẫn về an toàn để biết thêm thông tin về bảo dưỡng sản phẩm này.
Thực hiện một thao tác
Chỉ cất cánh ở các khu vực thoáng và thiết lập một độ cao cất cánh tự động phù hợp với môi trường hoạt động.
thể dừng một hoạt động bằng cách dịch chuyển nhẹ cần điều khiển. Máy bay sẽ bay treo ghi lại điểm
dừng. Sau đó, máy bay thể được điều khiển bằng tay. Để tiếp tục thao tác, hãy chọn lại thao tác đó từ thẻ
Executing (Thực thi) trong danh sách. Máy bay sẽ tự động trở lại điểm dừng tiếp tục hoạt động. Chú ý đến
an toàn của máy bay khi quay trở lại vị trí tạm dừng.
Ở chế độ Route Operation (Vận hành Theo tuyến), máy bay có thể tránh các vật cản, chế độ này mặc định ở trạng
thái tắt, thể bật chế độ này trên ứng dụng. Nếu chế độ này được bật, máy bay phát hiện vật cản, máy
bay sẽ bay chậm lại và tránh vật cản, và quay trở lại đường bay ban đầu.
Trên ứng dụng, người dùng có thể thiết lập các quy trình mà máy bay sẽ thực hiện sau khi hoàn thành hoạt động.
Thiết lập thông số hoạt
động và xác nhận.
Thiết lập độ cao tự động cất cánh bằng cách thiết lập Độ cao
định tuyến kết nối trong ứng dụng và di chuyển thanh trượt để
cất cánh. Máy bay sẽ tự động thực hiện hoạt động.
Nhấp vào Execute Task
(Thực thi nhiệm vụ) trên màn
hình chính của ứng dụng.
Nhấp và chọn ruộng
phun trong danh sách
ruộng.
Bấm Edit (Chỉnh sửa) để chỉnh
sửa các điểm mốc và tuyến bay.
Bật nguồn bộ điều
khiển từ xa, sau đó
bật nguồn thiết bị bay.
Nhấp vào Use (Sử dụng)
và nhấp vào Start (Bắt
đầu).
Tải về Hướng dẫn sử dụng máy bay Agras T10 để biết thêm thông tin:
https://www.dji.com/t10/downloads
VI
47
Thông số kỹ thuật
Model sản phẩm 3WWDZ-10A
Khung máy bay
Khoảng cách giữa hai trục Chéo
Tối đa
1.480mm
Kích thước 1958×1833×553mm (Tay và cánh quạt không gập)
1232×1112×553mm (Tay không gập và cánh quạt gập)
600×665×580mm (Tay và cánh quạt gập)
Hệ thống Động lực
Động cơ
Công suất Tối đa 2500W/động cơ
ESC
Dòng Công tác Tối đa (Liên tục) 32A
Cánh quạt gập (R3390)
Đường kính x Bước cánh 33×90in
Hệ thống Phun
Bình thuốc phun
Dung tích Tải đầy đủ: 8L
Tải trọng làm việc Tải đầy đủ: 8kg
Vòi phun
Model XR11001VS (Tiêu chuẩn); XR110015VS, XR11002VS (Tùy chọn, mua riêng)
Số lượng 4
Tốc độ Phun Tối đa XR11001VS: 1,8L/phút, XR110015VS: 2,4L/phút, XR11002VS: 3L/phút
Độ rộng Phun 3-5,5m (4 vòi phun, ở độ cao 1,5 - 3m bên trên cây trồng)
Kích thước Giọt phun XR11001VS: 130 - 250μm, XR110015VS: 170 - 265μm, XR11002VS: 190 -
300μm (Tùy thuộc vào điều kiện vận hành và tốc độ phun)
Đồng hồ lưu lượng
Phạm vi Đo lường 0,25 - 20L/phút
Sai số < ±2%
Chất lỏng Có thể đo lường Độ dẫn điện >50μS/cm (chất lỏng như nước máy hoặc thuốc trừ sâu có chứa
nước)
Ra-đa Kỹ thuật số Đa hướng
Model RD2424R
Tần số hoạt động SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05 - 24,25GHz
Mức tiêu thụ điện năng 12W
Công suất truyền phát (EIRP) SRRC: ≤ 13dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤ 20dBm
Phát hiện Độ cao & Bay bám
Địa hình[1]
Phạm vi phát hiện độ cao: 1 - 30m
Phạm vi ổn định: 1,5 - 15m
Độ dốc tối đa ở chế độ Mountain (Vùng núi): 35°
Tránh vật cản[1] Phạm vi phát hiện vật cản: 1,5 - 30m
Trường Quan sát (FOV): Ngang: 360°, Dọc: ±15°
Điều kiện làm việc: bay cao hơn 1,5m qua vật cản với tốc độ thấp hơn 7m/giây
Khoảng cách giới hạn an toàn: 2,5m (Khoảng cách giữa mặt trước cánh quạt
và vật cản sau khi giảm tốc)
Hướng tránh vật cản: Tránh vật cản đa hướng theo phương ngang
Cấp IP IP67
Ra-đa hướng lên
Model RD2414U
Tần số hoạt động SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05 - 24,25GHz
Mức tiêu thụ điện năng 4W
VI
48
Công suất truyền phát (EIRP) SRRC: ≤ 13dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤ 20dBm
Tránh vật cản[1] Phạm vi phát hiện vật cản: 1,5 - 15m
Trường Quan sát (FOV): 80°
Điều kiện làm việc: sẵn sàng trong quá trình cất cánh, hạ cánh và bay lên khi có
vật cản cao hơn 1,5m so với máy bay.
Khoảng cách giới hạn an toàn: 2m (khoảng cách giữa điểm cao nhất của máy
bay và điểm thấp nhất của vật cản sau khi giảm tốc)
Hướng tránh vật cản: đi lên trên
Cấp IP IP67
Camera FPV
Trường Quan sát (FOV) Ngang: 129°, Dọc: 82°
Độ phân giải 1280×720 15-30 hình/giây
Đèn rọi FPV Trường Quan sát (FOV): 120°, Độ sáng tối đa: 13,2 lux ở cự ly 5m chiếu sáng
trực tiếp
Các Thông số Bay
Tần số hoạt động SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000 - 2,4835GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725-5,850GHz[2]
Công suất truyền phát (EIRP) 2,4GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤ 20dBm, FCC/NCC: ≤ 31,5dBm
5,8GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤ 29,5dBm, CE: ≤ 14dBm
Tổng trọng lượng (không kể pin) 13kg
Khối lượng Cất cánh Tối đa 24,8kg (Ở mực nước biển)
Phạm vi treo chính xác (với tín
hiệu GNSS mạnh)
Có bật D-RTK: Ngang: ±10cm, Dọc: ±10cm
Không bật D-RTK:
Ngang: ±0,6m, Dọc: ±0,3m (Có dùng mô-đun ra đa: ±0,1m)
Tần số làm việc của RTK/GNSS RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
Pin Pin máy bay được DJI phê duyệt (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-
51.8V, hoặc AB2-17500mAh-51.8V)
Tiêu thụ Điện năng Tối đa 3700W
Thời gian Bay treo[4] 19 phút (Trọng lượng cất cánh 16,8kg với một pin 9500mAh)
9 phút (Trọng lượng cất cánh 24,8kg với một pin 9500mAh)
Góc Nghiêng Tối đa 15°
Tốc độ Công tác Tối đa 7m/giây
Tốc độ Bay Tối đa 10m/giây (Với tín hiệu GNSS mạnh)
Kháng gió Tối đa 8m/giây
Trần bay Tối đa Trên mực nước
biển
4500m
Độ ẩm Hoạt động được Đề
xuất
< 93%
Nhiệt độ Công tác Đề xuất 0° đến 45°C (32° đến 113°F)
Bộ điều khiển từ xa
Model RM500-ENT
Màn hình Màn hình 5,5-inch, 1920×1080, 1000cd/m2, Hệ điều hành Android
RAM 4GB
Pin lắp trong 18650 Li-ion (5000mAh @ 7,2V)
GNSS GPS+GLONASS
Mức tiêu thụ điện năng 18W
Nhiệt độ hoạt động 0° đến 45°C (32° đến 113°F)
Nhiệt độ môi trường sạc 5° đến 40°C (41° đến 104°F)
VI
49
Nhiệt độ bảo quản -30° đến 60°C (-22° đến 140°F) (bảo quản không quá một tháng với nguồn pin
tích hợp từ 40% đến 60%)
OcuSync Enterprise
Tần số hoạt động SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000 - 2,4835GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725-5,850GHz[2]
Cự ly truyền phát tối đa (không
vật cản, không nhiễu)
FCC/NCC: 7km, SRRC: 5km, MIC/KCC/CE: 4km
Công suất truyền phát (EIRP) 2,4GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤ 20dBm, FCC/NCC: ≤ 30,5dBm
5,8GHz
SRRC: ≤ 21,5dBm, FCC/NCC: ≤ 29,5dBm, CE: ≤ 14dBm
Wi-Fi
Giao thức Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi với 2×2 MIMO
Tần số hoạt động 2,4000 - 2,4835GHz
5,150-5,250GHz[2]
5,725-5,850GHz[2]
Công suất truyền phát (EIRP) 2,4GHz
SRRC/CE: 18,5dBm, NCC/FCC /MIC/KCC: 20,5dBm
5,2GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14dBm, KCC: 10dBm
5,8GHz
SRRC/NCC/FCC: 18dBm, CE/KCC: 12dBm
Bluetooth
Giao thức Bluetooth 4.2
Tần số hoạt động 2,4000 - 2,4835GHz
Công suất truyền phát (EIRP) SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6,5dBm
Pin thông minh của bộ điều khiển từ xa
Model WB37-4920mAh-7.6V
Loại pin 2S LiPo
Công suất 4920mAh
Điện áp 7,6V
Năng lượng 37,39Wh
Nhiệt độ môi trường sạc 5° đến 40°C (41° đến 104°F)
Cốc sạc Pin Thông minh
Model WCH2
Điện áp Đầu vào 17,3 - 26,2V
Điện áp và Cường độ Đầu ra 8,7V, 6A
Nhiệt độ hoạt động 5° đến 40°C (41° đến 104°F)
Bộ Đổi điện AC
Model A14-057N1A
Điện áp Đầu vào 100 - 240V, 50/60Hz
Điện áp Đầu ra 17,4V
Công suất định mức 57W
[1] Phạm vi hiệu quả của ra-đa phụ thuộc vào vật liệu, vị trí, hình dạng, và các đặc tính khác của vật cản.
[2] Quy định của một số quốc gia cấm việc sử dụng tần số 5,8GHz và 5,2GHz. một số quốc gia, chỉ được phép sử dụng
băng tần 5,2GHz ở trong nhà.
[3] Galileo sẽ được hỗ trợ trong thời gian tới.
[4] Thời gian bay treo đo được ở mực nước biển với tốc độ gió thấp hơn 3m/giây.
DE
50
* Muss mit einer DJITM D-RTK 2 GNSS-Hochpräzisionsmobilstation (ist separat erhältlich) oder mit einem von DJI genehmigten
Netzwerk-RTK-Service verwendet werden.
Fluggerät
Die AGRASTM T10 zeichnet sich durch ein neuartiges Design aus, das eine vierseitige Faltstruktur, einen Schnellspann-Sprühtank
und einen Fluggerätakku beinhaltet und somit der Austausch und die Installation von Teilen sowie die Aufbewahrung vereinfacht
werden. Der aktualisierte Flugroutenmodus beinhaltet das Verbindungsrouting, das es dem Fluggerät ermöglicht, automatisch
eine Aufgabenroute anzuiegen und Hindernissen auszuweichen, die in der Feldplanung markiert wurden.
Der eingebaute D-RTKTM dient zur zentimetergenauen Positionsbestimmung*, während die Dual-Antennen-Technologie eine
Richtungsmessung ermöglicht und eine hohe Resistenz gegen magnetische Störungen bietet. Das Fluggerät ist mit dem
Radarsystem mit sphärischer Wahrnehmung ausgestattet, einem bahnbrechenden neuen System für die Landwirtschaft.
Bestehend aus dem omnidirektionalen digitalen und dem aufwärts gerichteten Radar, bietet das System Funktionen wie
Topograeverfolgung, Hinderniserkennung und Hindernisumiegung. Danke der den vorwärts- und rückwärtsgerichteten FPV-
Kameras sowie den hellen Scheinwerfern sorgt das System für umfassende Betriebssicherheit bei Tag und Nacht sowie bei
unterschiedlichen Wetterbedingungen.
Das Sprühsystem ist mit einem 8-Liter-Sprühtank, vier Sprühdüsen und einem elektromagnetischen 2-Kanal-Durchussmesser
ausgestattet, der ein gleichmäßiges und genaues Sprühen ermöglicht, damit der Anwender Sprühmittel einsparen und die
Betriebskosten gering halten kann.
Das Fluggerät hat die Schutzklasse IP67 (IEC 60529) und seine Kernkomponenten sind dreifach geschützt, was die T10
korrosionsresistent, staubdicht und wasserdicht macht, sodass sie direkt mit Wasser abgewaschen werden kann.
1. Propeller
2. Motoren
3. ESCs
4. LEDs an der Vorderseite des
Fluggeräts (an zwei vorderen Armen)
5. Rahmenausleger
6. Falterkennungssensoren (eingebaut)
7. Schläuche
8. Sprüharme
9. Elektromagnetische Auslassventile
10. Sprühdüsen
11. Omnidirektionales digitales
Radargerät
12. Aufwärts ausgerichteter Radar
(eingebaut)
13. Kühlkörper
14. Sprühtank
15. Akkufach
16. Nach vorne gerichtete FPV-
Kamera
17. Nach hinten gerichtete FPV-
Kamera
18. Status-LEDs des Fluggeräts
19. Landegestell
20. OCUSYNCTM-Antennen
21. Integrierte D-RTK-Antennen
22. LEDs an der Hinterseite des
Fluggeräts (an zwei hinteren
Armen)
GefaltetAnsicht von hinten
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
DE
51
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Fernsteuerung
Die Smart-Fernsteuerung Enterprise nutzt die DJI OcuSync Enterprise-Übertragungstechnologie, hat eine maximale
Übertragungsreichweite von bis zu 7 km* und unterstützt sowohl Wi-Fi als auch Bluetooth. Die Fernsteuerung verfügt über einen
eignen hellen 5,5-Zoll-Bildschirm und wird mit der aktualisierten DJI Agras-App ausgeliefert, die eine reibungslose und einfache
Bedienung ermöglicht. Operationen lassen sich auf den Zentimeter genau planen, wenn der RTK-Dongle (separat erhältlich) an die
Fernsteuerung angeschlossen ist. Der Multi-Fluggerät-Modus* der Fernsteuerung kann verwendet werden, um die gleichzeitige
Bedienung von mehreren Fluggeräten zu koordinieren, wodurch den Piloten ein effizientes Arbeiten ermöglicht wird. Sowohl
der integrierte Akku als auch der externe Akku können verwendet werden, um die Fernsteuerung mit Strom zu versorgen. Die
Fernsteuerung hat eine Betriebszeit von bis zu 4 Stunden und ist damit ideal für lange und intensive Einsätze geeignet.
In der Abbildung unten sind die Bewegungen dargestellt, die mit den beiden Steuerknüppeln ausgeführt werden können, wobei
Modus 2 als Beispiel dient. Im Modus 2 regelt der linke Steuerknüppel die Flughöhe und Flugrichtung des Fluggeräts, während
der rechte Steuerknüppel die Vorwärts-, Rückwärts-, Links- und Rechtsbewegung steuert.
* Die Fernsteuerung kann ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC/NCC: 7 km; SRRC: 5 km; CE/KCC/MIC: 4 km) in oenem
Gelände ohne elektromagnetische Interferenzen und bei einer Flughöhe von ungefähr 2,5 m erreichen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften bei der Verwendung des Multi-Fluggerät-Modus einhalten.
1. Antennen
2. Zurück-/Funktions-Taste
3. Steuerknüppel
4. Rückkehrtaste
5. Taste C3 (individualisierbar)
6. Flugmodusschalter
7. Status-LED
8. Akkustand-LEDs
9. 5D-Taste (individualisierbar)
10. Netztaste
11. Bestätigungstaste
12. Touchscreen
13. USB-C Ladeanschluss
14. Abdeckung des Dongle-Fachs
15. Aufwandmengen-Einstellrad
16. Sprühtaste
17. HDMI-Anschluss
18. microSD-Kartensteckplatz
19. USB-A-Anschluss
20. FPV/Taste zum Wechseln der Karte
21. Schalträdchen zur
Fluggerätsteuerung
22. Luftauslass
23. Taste C1 (individualisierbar)
24. Taste C2 (individualisierbar)
25. Akkuabdeckung
26. Entriegelungstaste für
Akkuabdeckung
27. Gri
Linker Steuerknüppel Rechter Steuerknüppel
Aufwärts
Vorwärts
Abwärts
Links drehen Nach links
schwenken
Rechts drehen Nach rechts
schwenken
Rückwärts
DE
52
Anforderungen an die Flugumgebung
1. Das Fluggerät darf bei Windgeschwindigkeiten von über 18 km/h NICHT zum Sprühen eingesetzt werden.
2. Betreiben Sie das Fluggerät NICHT bei ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. bei Windgeschwindigkeiten von über 28 km/
h, starkem Regen (Niederschlagsmengen von über 25 mm in 12 Stunden), Schnee oder Nebel.
3. Fliegen Sie NICHT mehr als 4,5 km über dem Meeresspiegel.
4. Die DJI Agras-App macht intelligente Empfehlungen für das maximale Ladegewicht des Tanks auf Basis des aktuellen Status
und der Umgebung des Fluggeräts. Überschreiten Sie beim Nachfüllen des Tanks nicht die empfohlene Nutzlastgrenze.
Andernfalls kann dies die Flugsicherheit beeinträchtigen.
5. Stellen Sie sicher, dass ein starkes GNSS-Signal besteht und die D-RTK-Antennen während des Betriebs nicht blockiert sind.
Rückkehrfunktion (RTH)
Das Fluggerät kehrt in den folgenden Situationen automatisch zum Startpunkt zurück:
Intelligente Rückkehrfunktion: Der Benutzer hält die Rückkehrfunktionstaste gedrückt.
Sicherheitsbedingte Rückkehrfunktion: Das Fernsteuerungssignal ist unterbrochen.*
Bendet sich ein Hindernis innerhalb eines Abstands von 20 m zum Fluggerät, dann bremst das Fluggerät ab und verweilt im
Schwebeug. Das Fluggerät bricht die Rückkehrfunktion ab und wartet auf weitere Kommandos.
Wenn die Rückkehrfunktion während der Routenoperationen ausgelöst wird, kann das Fluggerät eine Flugroute für die
Rückkehrfunktion berechnen, um die bei der Routenplanung für das Feld hinzugefügten Hindernisse zu umiegen.
Sicheres iegen
Zur eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen in der Nähe ist es wichtig, die grundlegenden Flugrichtlinien zu
verstehen.
1. Bei Flug in oenem Gelände: Achten Sie auf Strommasten und andere Hindernisse. Das Fluggerät darf NICHT über Menschen,
Tiere oder Gewässer oder in der Nähe von Menschen, Tieren und Gewässern geogen werden.
2. Behalten Sie stets die Kontrolle: Halten Sie die Fernsteuerung stets mit beiden Händen fest und sorgen Sie dafür, dass Sie
beim Fliegen die Kontrolle über das Fluggerät behalten. Dies gilt auch, wenn Sie intelligente Funktionen nutzen, wie z. B. die
Betriebsmodi „Route“ und „A-B Route“ und „Smart Return-to-Home“ (Intelligente Rückkehrfunktion).
3. Behalten Sie das Fluggerät immer im Blick: Halten Sie das Fluggerät stets auf Sichtlinie und vermeiden Sie es, hinter Gebäuden
oder anderen Hindernissen zu iegen, die Ihre Sicht auf das Fluggerät behindern.
4. Achten Sie auf die Flughöhe: Zur Sicherheit von bemannten Fluggeräten und anderem Flugverkehr müssen Sie auf einer
Flughöhe von unter 100 m iegen. Sie müssen dabei stets alle örtlichen Gesetze und Vorschriften einhalten.
Weitere Informationen zu kritischen Sicherheitsfunktionen, wie z. B. GEO-Zonen, nden
Sie auf https://www.dji.com/ysafe.
* Das Fluggerät führt die Rückkehrfunktion aus oder geht in den Schwebeug über, falls das Fernsteuerungssignal unterbrochen
wird. Die Aktion lässt sich in der App einstellen. Die sicherheitsbedingte Rückkehrfunktion ist nur verfügbar, wenn
Rückkehrfunktion eingerichtet ist.
Verwendung von Pestiziden
1. Vermeiden Sie die Verwendung von Pestiziden mit Pulverformulierungen so weit wie möglich, da diese die Lebensdauer des
Sprühsystems reduzieren können.
2. Pestizide sind giftig und stellen ernsthafte Sicherheits- und Gesundheitsrisiken dar. Die Pestizide sind nur unter strikter
Einhaltung der Spezikationen zu verwenden.
3. Verwenden Sie zum Mischen der Pestizide sauberes Wasser und ltern Sie die Flüssigkeit enthaltende Mischung vor dem
Einfüllen in den Sprühtank, um ein Verstopfen des Siebs zu vermeiden.
4. Ein wirksamer Einsatz von Pestiziden hängt von den folgenden Faktoren ab: Pestiziddichte, Aussprührate, Sprühabstand,
Fluggerätgeschwindigkeit, Windgeschwindigkeit, Windrichtung, Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Beim Einsatz von Pestiziden
sind alle Faktoren zu berücksichtigen.
5. Die Sicherheit von Personen, Tieren oder der Umwelt darf dabei jedoch NICHT gefährdet werden.
Die Hindernisvermeidung ist deaktiviert, wenn sich das Fluggerät im Attitude-Modus bendet, der z. B. bei schwachem
GNSS-Signal aktiviert wird. Beachten Sie, dass die Hindernisvermeidung nicht zuverlässig ist, wenn Sie das Fluggerät
in einer Umgebung einsetzen, in der das Radarmodul nicht normal arbeiten kann. In solchen Situationen ist besondere
Vorsicht geboten.
Zur eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen in der Nähe ist es wichtig, die grundlegenden
Flugrichtlinien zu verstehen. Lesen Sie unbedingt den Haftungsausschluss und die Sicherheitsvorschriften.
DE
53
1. Die Intelligent Flight Battery vorbereiten
2. Fluggerät vorbereiten
Achten Sie darauf, dass der Akku fest im Fluggerät eingesetzt ist. Der Akku darf nur eingesetzt oder entfernt werden,
wenn das Fluggerät ausgeschaltet ist.
Um den Akku zu entfernen, halten Sie die Klemme gedrückt und heben Sie den Akku an.
Falten Sie die Arme M3 und M4 zusammen, gefolgt von den Armen M1 und M2. Vergewissern Sie sich, dass die
Arme in die Aufbewahrungshalterungen auf beiden Seiten des Fluggeräts eingesetzt sind. Andernfalls können die
Arme beschädigt werden.
Falten Sie die Arme M1 und M2 auseinander und ziehen
Sie die beiden Armverschlüsse fest. Vermeiden Sie, sich die
Finger einzuklemmen.
Falten Sie die Arme M3 und M4 auseinander und ziehen
Sie die beiden Armverschlüsse fest. Vermeiden Sie, sich
die Finger einzuklemmen.
Falten Sie die Propellerblätter auseinander. Setzen Sie die Intelligent Flight Battery im Fluggerät ein.
Achten Sie auf darauf, dass Sie ein Klicken hören.
Verwenden Sie nur die unten aufgeführten offiziellen Fluggerätakkus von DJI.
Überprüfen Sie vor dem Fliegen den Akkustand und laden Sie den Akku gemäß
den Anweisungen auf, wie es in dem entsprechenden Handbuch beschrieben ist.
T10 Intelligent Flight Battery BAX501-9500mAh-51.8V (empfohlen)
T20 Intelligent Flight Battery AB3-18000mAh-51.8V
T16 Intelligent Flight Battery AB2-17500mAh-51.8V
Verwendung der T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
DE
54
Um die Intelligent Battery zu entfernen, halten Sie die
Akkufreigabetaste gedrückt und drücken Sie den Akku
nach unten.
Verwenden Sie nur einen von DJI zugelassenen Dongle. Der Dongle unterstützt verschiedene Netzwerkstandards.
Verwenden Sie eine SIM-Karte, die mit dem ausgewählten Mobilfunkanbieter kompatibel ist, und wählen Sie einen
mobilen Datentarif entsprechend dem geplanten Nutzungsumfang aus.
Der Dongle und die SIM-Karte werden benötigt, damit die Fernsteuerung auf bestimmte Netzwerke und Plattformen,
wie z. B. auf die DJI Agras Management-Plattform, zugreifen kann. Stellen Sie sicher, diese korrekt einzusetzen.
Andernfalls steht der Netzwerkzugang nicht zur Verfügung.
Einsetzen des 4G-Dongle und der SIM-Karte
Den externen Akku befestigen
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste für Akkuabdeckung auf der
Rückseite der Fernsteuerung nach unten, um die Abdeckung zu
önen.
2 Setzen Sie die Intelligent Battery in das Fach ein und drücken
Sie darauf.
3 Schließen Sie die Abdeckung.
Entfernen Sie die Donglefachabdeckung.
Stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte in den Dongle eingesetzt ist. Verbinden
Sie dann den Dongle mit dem USB-Anschluss und führen Sie einen Dongle-
Test durch.*
Befestigen Sie erneut die Abdeckung und sorgen Sie dafür, dass diese fest
sitzt.
* Testprozedur: Drücken Sie einmal kurz auf die Netztaste der Fernsteuerung und halten Sie sie dann gedrückt, um
die Fernsteuerung einzuschalten. Tippen Sie in der DJI Agras-App auf und wählen Sie „Network Diagnostics“
(Netzwerkdiagnose) aus. Wenn der Status aller Geräte in der Netzwerkkette grün angezeigt wird, dann funktionieren
Dongle und SIM-Karte richtig.
3. Fernsteuerung vorbereiten
Laden der Akkus
Laden Sie die externe Intelligent Battery auf. Verwenden Sie dazu die Akkuladestation und das AC-Netzteil. Laden Sie den
internen Akku der Fernsteuerung auf. Verwenden Sie dazu das USB-Ladegerät und das USB-C-Kabel. Laden Sie die Akkus
vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf.
AC-Netzteil
Akkuladestation
Steckdose
(100–240 V)
USB-Ladegerät
USB-C-Kabel
2
3
Akkufreigabetaste
Dongle
DE
55
Optimale Übertragungsreichweite
Beim ersten Einsatz des Fluggeräts müssen Sie es mit der DJI Agras-App aktivieren. Dazu sind ein DJI-Konto und
eine Internetverbindung erforderlich.
Den Akkustand prüfen
Drücken Sie einmal auf die Netztaste auf der Fernsteuerung, um den internen Akkustand zu prüfen. Drücken Sie zum Ein-
oder Ausschalten einmal kurz darauf und halten Sie die Taste dann zwei Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie einmal auf die Akkustands-Taste an der externen Intelligent Battery, um den Akkustand zu prüfen.
Ausrichtung der Antennen
Ziehen Sie die Antennen heraus und richten Sie diese aus. Die Position der Antennen
wirkt sich auf die Stärke des Fernsteuerungssignals aus. Für eine optimale Verbindung
zwischen Fernsteuerung und Fluggerät muss der Winkel zwischen den Antennen und
der Rückseite der Fernsteuerung 80° oder 180° betragen.
4. Startvorbereitungen
A. Stellen Sie das Fluggerät in oenem Gelände auf einen achen Untergrund, wobei die Rückseite des Fluggeräts Ihnen
zugewandt ist.
B. Sorgen Sie dafür, dass die Propeller sicher befestigt sind und sich keine Fremdkörper in oder auf den Motoren und
Propellern benden. Die Propellerblätter und -arme müssen ausgefaltet und die Armverriegelungen fest angezogen sein.
C. Stellen Sie sicher, dass der Sprühtank und der Fluggerätakku
ordnungsgemäß befestigt sind.
D. Füllen Sie den Sprühtank mit Flüssigkeit und befestigen Sie
die Abdeckung. Stellen Sie sicher, dass die vier Linien auf der
Abdeckung in horizontaler und vertikaler Richtung ausgerichtet sind.
E. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, sorgen Sie dafür, dass die DJI
Agras-App oen ist und schalten Sie dann das Fluggerät ein.
Internet
Vermeiden Sie den Gebrauch von kabellosen Geräten, die dieselben Frequenzbänder nutzen wie die Fernsteuerung.
Wird der RTK-Dongle zur RTK-Planung verwendet, muss das Modul nach Abschluss der Planung von der
Fernsteuerung getrennt werden. Andernfalls wird die Kommunikationsleistung der Fernsteuerung beeinträchtigt.
Bei der Verwendung einer externen Intelligent Battery ist es immer noch notwendig, sicherzustellen, dass der interne
Akku etwas Strom hat. Andernfalls kann die Fernsteuerung nicht eingeschaltet werden.
Das Fluggerät sollte sich immer innerhalb des optimalen Sendebereichs benden. Richten Sie bei schwachem Signal die
Antennen erneut aus, oder verringern Sie die Entfernung.
Niedrig Hoch
Niedrig
Hoch
80°
DE
56
ODER
Beschleunigungssteuerknüppel
(linker Steuerknüppel in Modus 2)
5. Flug
Rufen Sie in der App die „Operation View“ (Betriebsansicht) auf. Stellen Sie sicher, dass ein starkes GNSS-Signal vorhanden
ist. Die Systemstatusleiste muss Manual Route GNSS (Manuelle Route, GNSS) oder Manual Route RTK (Manuelle Route,
RTK)* anzeigen. Andernfalls kann das Fluggerät nicht starten.
Damit das Fluggerät automatisch abheben und eine Operation durchführen kann, empehlt es sich, vor dem Start einen
Plan für das Feld zu erstellen und eine Operation auszuwählen. Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt „Operationen
ausführen“. Starten und landen Sie für andere Anwendungsfälle manuell.
Landung
Zum Landen müssen Sie den Beschleunigungssteuerknüppel nach unten ziehen, um den Sinkug zu starten und solange
fortzusetzen, bis das Fluggerät den Boden berührt. Es gibt zwei Methoden, die Motoren zu stoppen.
Methode 1: Halten Sie nach der Landung des Fluggeräts den Beschleunigungssteuerknüppel nach unten gedrückt. Die
Motoren stoppen nach drei Sekunden.
Methode 2: Drücken Sie nach der Landung des Fluggeräts den Beschleunigungssteuerknüppel nach unten. Führen Sie dann
denselben Steuerknüppel-Kombinationsbefehl (CSC) durch, der auch beim Starten der Motoren durchgeführt wurde. Sobald
die Motoren gestoppt haben, lassen Sie beide Steuerknüppel los.
* Die RTK-Positionsbestimmung wird empfohlen. Gehen Sie in der App zu „Operation View“ (Betriebsansicht). Tippen Sie auf
, dann auf „RTK“, um die Positionsbestimmung zu aktivieren und wählen Sie schließlich eine Methode zum Empfang der
RTK-Signale aus.
Kompass kalibrieren
Wenn die App Sie auffordert, eine Kompasskalibrierung vorzunehmen, tippen Sie auf , dann auf und wischen Sie
nach unten. Wählen Sie „Advanced Settings“ (Erweiterte Einstellungen), dann „IMU“ (IMU) und „Compass Calibration“
(Kompasskalibrierung). Tippen Sie unter „Compass Calibration“ (Kompasskalibrierung) auf „Calibration“ (Kalibrierung) und
folgen Sie dann den Anleitungen auf dem Bildschirm.
Durchflussmesser kalibrieren
Stellen Sie sicher, den Durchussmesser vor der ersten Verwendung zu kalibrieren. Andernfalls kann die Sprühleistung
beeinträchtigt werden.
A. Vorbereitung
1 Füllen Sie den Sprühtank mit ungefähr 2 l Wasser.
2 Verwenden Sie die automatische Entlüftungsfunktion, um die eingeschlossene Luft abzulassen. Der Anwender kann die
eingeschlossene Luft auch manuell entfernen. Drücken Sie die Sprühtaste, um die eingeschlossene Luft auszusprühen,
und drücken Sie die Taste erneut, sobald die gesamte eingeschlossene Luft abgelassen wurde.
B. Kalibrierung
1 Tippen Sie in der App auf „Execute Task“ (Operation ausführen), um auf die Betriebsansicht zuzugreifen. Tippen Sie auf
und dann auf . Wischen Sie dann nach oben und tippen Sie auf der rechten Seite des Abschnitts „Durchussmesser-
Kalibrierung“ auf „Calibration“ (Kalibrierung).
2 Tippen Sie auf „Start Calibration“ (Kalibrierung starten), um zu beginnen. Die Kalibrierung ist nach 25 Sekunden
abgeschlossen und deren Ergebnisse werden in der App angezeigt.
Der Benutzer kann fortfahren, sobald die Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen ist.
Schlägt die Kalibrierung fehl, tippen Sie auf „?“, um das Problem anzuzeigen und zu beseitigen. Führen Sie eine
Neukalibrierung durch, sobald das Problem behoben ist.
Ablassen von in den Schläuchen eingeschlossener Luft
Die T10 verfügt über eine automatische Entlüftungsfunktion für Lufteinschlüsse. Wenn eingeschlossene Luft entfernt
werden muss, halten Sie die Sprühtaste zwei Sekunden lang gedrückt. Das Fluggerät entlüftet dann automatisch, bis die
eingeschlossene Luft vollständig abgelassen ist.
Starten
Führen Sie einen „Combination Stick Command“ (Steuerknüppel-Kombinationsbefehl, CSC) durch und drücken Sie dann die
Beschleunigungs-Steuerknüppel nach oben, um abzuheben.
DE
57
Laufende Propeller stellen eine Gefahr dar. Halten Sie ausreichend Abstand zu sich drehenden Propellern und
Motoren! Starten Sie die Motoren NICHT unter beengten Platzverhältnissen oder in der Nähe von Personen!
Behalten Sie die Kontrolle über die Fernsteuerung, solange die Motoren laufen.
Sie dürfen die Motoren während des Fluges NICHT stoppen, außer wenn dadurch in einem Notfall das Risiko von
Schäden oder Verletzungen verringert wird.
Es wird empfohlen, Methode 1 zu verwenden, um die Motoren zu stoppen. Bei der Anwendung der Methode 2 zum
Stoppen der Motoren, kann es sein, dass das Fluggerät umkippt, wenn es nicht fest auf dem Boden steht. Wenden
Sie die Methode 2 vorsichtig an.
Schalten Sie nach der Landung zuerst das Fluggerät und dann die Fernsteuerung aus.
Operationen ausführen
Sobald das Einsatzgebiet und die Hindernisse abgemessen und die Einstellungen konguriert wurden, verwendet die DJI
Agras-App ein integriertes intelligentes Einsatzplanungssystem, um eine Flugroute zu erstellen, die auf den Eingaben des
Anwenders beruht. Der Anwender kann nach der Planung eines Feldes eine Operation aufrufen. Das Fluggerät beginnt die
Operation automatisch und folgt der geplanten Flugroute.
In Szenarien mit komplizierter Topografie kann der Anwender die Phantom 4 RTK und DJI TERRATM zur Planung von
Flugrouten verwenden und diese dann für den Einsatz in die DJI Agras-App importieren. Weitere Informationen nden Sie im
Agras T10-Benutzerhandbuch.
Feldplanung
Die DJI Agras-App unterstützt die Flugroutenplanung, indem das Fluggerät zu Wegpunkten, Hindernissen und Kalibrierpunkten
geogen wird oder man kann eine Fernsteuerung, eine Fernsteuerung mit RTK-Dongle oder ein RTK-Gerät bei sich tragen
und zu Fuß zu diesen Punkten gehen. Die folgende Route wurde geplant, indem die Punkte mit einer Fernsteuerung zu Fuß
abgegangen wurden.
Wenn der RTK-Dongle (separat erhältlich) an den USB-A-Anschluss der Fernsteuerung angeschlossen ist, kann bei der
Feldplanung „Walk with RTK“ (Mit RTK gehen) ausgewählt werden, um Operationen zentimetergenau zu planen. Die weiteren
Schritte entsprechen den Anweisungen für das Gehen mit einer Fernsteuerung.
Gehen Sie der Reihe nach zu
jedem Hindernis und tippen
Sie auf Obstacle Mode C1
(Hindernismodus C1).*
Gehen Sie um das Hindernis herum.
Tippen Sie während des Rundgangs an
verschiedenen Punkten des Hindernisses*
auf Add Obstacle C2 (Hindernis C2
hinzufügen).
Gehen Sie mit der
Fernsteuerung an der Grenze
des Einsatzgebietes entlang und
tippen Sie an den Scheidewegen
auf Add Waypoint C2
(Wegpunkt C2 hinzufügen).
Sobald Sie die Planung abgeschlossen haben, drücken Sie die Zurück-Taste auf der Fernsteuerung, um zur Startseite
zurückzukehren.
Methode 1 Methode 2
ODER
Schalten Sie die
Fernsteuerung ein. Starten
Sie die DJI Agras-App.
Tippen Sie auf Plan Field (Feld
planen) und wählen Sie Walk
with RC (Mit Fernsteuerung
gehen) aus.
%+*"(3"4
"11
Warten Sie, bis ein starkes GNSS-Signal
empfangen wird. Die Genauigkeit der
Positionsbestimmung kann um +/-2 Meter
variieren.
10
* Jegliche Hindernisse in- oder außerhalb
des Einsatzgebiets können markiert
werden.
Tippen Sie auf Waypoint
C1 (Wegpunkt C1), um zur
Funktion „Eckpunkte zum
Einsatzgebiet hinzufügen“
zurückzukehren.
Die Wegpunkte und die Flugroute können
bearbeitet werden. Führen Sie eine
Feinjustierung der Wegpunktpositionen
durch. Kongurieren Sie die Entfernung
und den Reihenabstand. Passen Sie die
Richtung der Route an, indem Sie auf
das Symbol tippen oder es bewegen.
Speichern Sie den Feldplan ab.
DE
58
Weitere Operationsmodi und -funktionen
Weitere Informationen zu den Betriebsmodi „A-B Route“, „Manuell“ und „Manuell Plus“ sowie zur Verwendung von
Funktionen wie Verbindungsrouting, Operationswiederaufnahme, Systemdatensicherung und Leerer Tank finden Sie im
Benutzerhandbuch der Agras T10.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie alle Teile des Fluggeräts und der Fernsteuerung am Ende eines jeden Sprühtages, sobald das Fluggerät wieder
eine normale Temperatur erreicht hat. Reinigen Sie das Fluggerät NICHT unmittelbar nach Abschluss des Betriebs.
A. Füllen Sie den Sprühtank mit sauberem Wasser oder mit Seifenlauge. Lassen Sie das Wasser durch die Sprühdüsen
ablaufen, bis der Tank leer ist. Wiederholen Sie den Schritt noch zweimal.
B. Nehmen Sie den Sprühtank und den Sprühtankanschluss zur Reinigung ab. Entfernen Sie das Sieb des Sprühtanks, die
Siebe der Sprühdüsen und die Sprühdüsen. Reinigen Sie die Teile und entfernen Sie alle Verstopfungen. Legen Sie dann
alle Teile 12 Stunden lang in sauberes Wasser.
C. Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Fluggeräts komplett miteinander verbunden sind, damit Sie es mit Wasser abwaschen
können. Es wird empfohlen, einen mit Wasser gefüllten Sprühwäscher zur Reinigung des Chassis zu verwenden und
diesen dann mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie dann zur Reinigung von
Wasserresten ein trockenes Tuch.
D. Wenn die Motoren, Propeller oder Kühlkörper staubig sind bzw. Rückstände von Pestiziden aufweisen, wischen Sie diese
mit einem feuchten Tuch ab. Beseitigen Sie anschließend Wasserreste mit einem trockenen Tuch.
E. Wischen Sie die Oberäche und den Bildschirm der Fernsteuerung mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Weitere Informationen zu Produktwartung nden Sie im Abschnitt „Haftungsausschluss und Sicherheitsvorschriften“.
Eine Operation ausführen
Starten Sie das Fluggerät nur in offenem Gelände und stellen Sie eine für die Betriebsumgebung geeignete
Flughöhe für den automatischen Start ein.
Eine Operation kann durch eine leichte Bewegung des Steuerknüppels vorübergehend unterbrochen werden.
Das Fluggerät geht daraufhin in den Schwebeug über und zeichnet den Haltepunkt auf. Danach lässt sich das
Fluggerät manuell steuern. Um die Operation fortzusetzen, wählen Sie diese erneut aus dem Ausführungs-Tag in
der -Liste aus. Das Fluggerät kehrt anschließend automatisch zum Haltepunkt zurück und nimmt die Operation
wieder auf. Achten Sie bei der Rückkehr zum Haltepunkt auf die Sicherheit des Fluggeräts.
Im Flugroutenmodus kann das Fluggerät Hindernisse umiegen. Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert und lässt
sich in der App aktivieren. Wenn die Funktion aktiviert ist und das Fluggerät ein Hindernis erkennt, verlangsamt es seine
Geschwindigkeit, umiegt das Hindernis und kehrt danach zur ursprünglichen Flugroute zurück.
Der Anwender kann die vom Fluggerät nach Abschluss der Operation durchzuführende Aktion in der App festlegen.
Stellen Sie die
Operationsparameter ein
und bestätigen Sie diese.
Stellen Sie die Flughöhe für den automatischen Start ein, indem
Sie die Verbindungsrouting-Flughöhe in der App festlegen und
den Schieberegler zum Abheben bewegen. Das Fluggerät führt
die Operation automatisch aus.
Tippen Sie auf der
Startseite der App auf
Execute Task (Aufgabe
ausführen).
Tippen Sie auf und
wählen Sie das Feld in
der Feldliste aus.
Tippen Sie auf Edit (Bearbeiten),
um die Wegpunkte und die
Flugroute erneut zu bearbeiten.
Schalten Sie die
Fernsteuerung und
das Fluggerät ein.
Tippen Sie auf Use
(Verwenden) und dann
auf Start (Starten).
Laden Sie für weitere Informationen das Agras T10-Benutzerhandbuch herunter:
https://www.dji.com/t10/downloads
DE
59
Technische Daten
Produktmodell 3WWDZ-10A
Flugrahmen
Max. Diagonaler
Achsenabstand
1.480 mm
Abmessungen 1.958 × 1.833 × 553 mm (Arme und Propeller ausgefaltet)
1.232 × 1.112 × 553 mm (Arme ausgefaltet und Propeller gefaltet)
600 × 665 × 580 mm (Arme und Propeller gefaltet)
Antriebssystem
Motoren
Max. Leistung 2.500 W/Rotor
ESCs
Max. Betriebsstrom
(Dauerbelastung)
32 A
Faltbare Propeller (R3390)
Durchmesser ×
Blattsteigung
84 x 23 cm
Sprühsystem
Sprühtank
Volumen Voll beladen: 8 l
Nutzlast im Betrieb Voll beladen: 8 kg
Sprühdüsen
Modell XR11001VS (Standard); XR110015VS, XR11002VS (optional, separat erhältlich)
Anzahl 4
Max. Sprührate XR11001VS: 1,8 l/min, XR110015VS: 2,4 l/min, XR11002VS: 3 l/min
Sprühbreite 3–5,5 m (4 Sprühdüsen, bei einer Höhe über den Panzen von 1,5–3 m)
Tröpfchengröße XR11001VS: 130–250 μm, XR110015VS: 170–265 μm, XR11002VS: 190–300 μm
(abhängig von Betriebsumgebung und der Sprührate)
Durchussmesser
Messbereich 0,25–20 l/min
Fehler < ±2 %
Messbare Leitfähigkeit der Flüssigkeit > 50 μS/cm (z. B. Flüssigkeiten wie Trinkwasser oder Pestizide, die
Wasser enthalten)
Omnidirektionaler digitaler Radar
Modell RD2424R
Betriebsfrequenz SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05–24,25 GHz
Leistungsaufnahme 12 W
Strahlungsleistung (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Flughöhenerkennung und
Terrain Follow[1]
Flughöhenerkennungsbereich: 1–30 m
Stabilisierungsbereich: 1,5–15 m
Max. Hangneigung im Hanglagenmodus: 35°
Hindernisvermeidung[1] Hinderniserkennungsbereich: 1,5–30 m
Sichtfeld: Horizontal: 360°, vertikal: ±15°
Nutzungsvoraussetzungen: Flug 1,5 Meter über dem Hindernis und bei einer
Geschwindigkeit geringer als 7 m/s
Sicherheitsabstand: 2,5 m (Abstand zwischen vorderen Propellern und dem
Hindernis nach dem Abbremsen)
Richtung der Hindernisvermeidung: Omnidirektionale Hindernisvermeidung in
horizontaler Richtung
Schutzart IP67
DE
60
Aufwärts ausgerichteter Radar
Modell RD2414U
Betriebsfrequenz SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05–24,25 GHz
Leistungsaufnahme 4 W
Strahlungsleistung (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Hindernisvermeidung[1] Hinderniserkennungsbereich: 1,5–15 m
Sichtfeld: 80°
Nutzungsvoraussetzungen: verfügbar bei Start, Landung und Aufsteigen, wenn sich
ein Hindernis mehr als 1,5 m oberhalb des Fluggeräts bendet
Sicherheitsabstand: 2 m (Entfernung zwischen dem höchsten Punkt des Fluggeräts
und dem tiefsten Punkt des Hindernisses nach dem Abbremsen)
Richtung der Hindernisvermeidung: aufwärts
Schutzart IP67
FPV-Kameras
Sichtfeld Horizontal: 129°, Vertikal: 82°
Auösung 1280×720, 15–30 BpS
FPV-Scheinwerfer Sichtfeld: 120°, Max. Helligkeit: 13,2 Lux bei 5 m direkter Einstrahlung
Flugparameter
Betriebsfrequenz SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000–2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725–5,850 GHz[2]
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤31,5 dBm
5,8 GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤29,5 dBm, CE: ≤14 dBm
Gesamtgewicht (ohne Akku) 13 kg
Max. Startgewicht 24,8 kg (auf Meereshöhe)
Schwebegenauigkeit (bei
starkem GNSS-Signal)
Mit aktiviertem D-RTK: Horizontal: ±10 cm, vertikal: ±10 cm
Mit deaktiviertem D-RTK:
Horizontal: ±0,6 m, vertikal: ±0,3 m (aktivierte Radarmodule: ±0,1 m)
RTK- / GNSS-
Betriebsfrequenzen
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
Akku Von DJI zugelassener Fluggerätakku (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-
51.8V oder AB2-17500mAh-51.8V)
Max. Leistungsaufnahme 3.700 W
Schwebezeit[4] 19 min (bei einem Startgewicht von 16,8 kg und einem Akku mit 9.500 mAh)
9 min (bei einem Startgewicht von 24,8 kg und einem Akku mit 9.500 mAh)
Max. Neigungswinkel 15°
Max.
Betriebsgeschwindigkeit
7 m/s
Max. Fluggeschwindigkeit 10 m/s (bei starkem GNSS-Signal)
Max. Windwiderstand 8 m/s
Max. Einsatzughöhe über
dem Meeresspiegel
4.500 m
Empfohlene
Betriebsfeuchtigkeit
<93 %
Empfohlene
Betriebstemperatur
0 °C bis 45 °C
Fernsteuerung
Modell RM500-ENT
Bildschirm 5,5-Zoll-Bildschirm, 1.920 × 1.080, 1.000 cd/m2, Android-System
RAM 4 GB
Integrierter Akku 18650 Li-ion (5.000 mAh bei 7,2 V)
GNSS GPS + GLONASS
Leistungsaufnahme 18 W
DE
61
Betriebstemperatur 0 °C bis 45 °C
Ladetemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -30 °C bis 60 °C (Aufbewahrungsdauer nicht länger als ein Monat bei einem
Ladestand des eingebauten Akkus zwischen 40 % und 60 %)
OcuSync Enterprise
Betriebsfrequenz SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000–2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725–5,850 GHz[2]
Max.
Übertragungsreichweite
(ohne Hindernisse und
Interferenzen)
NCC/FCC: 7 km; SRRC: 5 km, MIC/KCC/CE: 4 km
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm, FCC/NCC: ≤30,5 dBm
5,8 GHz
SRRC: ≤21,5 dBm, FCC/NCC: ≤29,5 dBm, CE: ≤14 dBm
Wi-Fi
Protokoll Wi-Fi Direct, Wi-Fi-Anzeige, 802.11a/g/n/ac
WLAN mit 2×2 MIMO
Betriebsfrequenz 2,4000–2,4835 GHz
5,150–5,250 GHz[2]
5,725–5,850 GHz[2]
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE: 18,5 dBm, NCC/FCC /MIC/KCC: 20,5 dBm
5,2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14 dBm, KCC: 10 dBm
5,8 GHz
SRRC/NCC/FCC: 18 dBm, CE/KCC: 12 dBm
Bluetooth
Protokoll Bluetooth 4.2
Betriebsfrequenz 2,4000–2,4835 GHz
Strahlungsleistung (EIRP) SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6,5 dBm
Intelligent Battery der Fernsteuerung
Modell WB37-4920mAh-7.6V
Akkutyp 2S LiPo
Kapazität 4.920 mAh
Spannung 7,6 V
Energie 37,39 Wh
Ladetemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Akkuladestation der Intelligent Battery
Modell WCH2
Eingangsspannung 17,3–26,2 V
Ausgangsspannung und
-strom
8,7 V, 6 A
Betriebstemperatur 5 °C bis 40 °C
AC-Netzteil
Modell A14-057N1A
Eingangsspannung 100–240 V, 50/60 Hz
Ausgangsspannung 17,4 V
Nennleistung 57 W
[1] Die tatsächliche Radarreichweite hängt von der Materialbeschaenheit, Lage, Form und anderen Faktoren des Objekts ab.
[2] In einigen Ländern verbieten lokale Gesetze und Regularien die Nutzung der Frequenzbänder 5,8 und 5,2 GHz. In einigen
Ländern darf das Frequenzband 5,2 GHz nur in Innenräumen verwendet werden.
[3] Galileo wird ab einem späteren Zeitpunkt unterstützt.
[4] Schwebezeit ermittelt auf Meereshöhe und bei Windgeschwindigkeiten unter 3 m/s.
ES
62
* Deberá usarse con una Estación móvil GNSS de alta precisión D-RTK 2 de DJITM (se vende por separado) o con un servicio de
red RTK que cuente con la aprobación de DJI.
Aeronave
El AGRASTM T10 tiene un diseño completamente nuevo que incluye una estructura plegable cuadrilateral, así como un tanque de
rociado y una batería de vuelo de liberación rápida, lo que facilita su sustitución, colocación y almacenamiento. La actualización
del modo Trayectoria incluye Trayectoria de conexión, que permite a la aeronave volar automáticamente a una trayectoria de tarea
y sortear los obstáculos que se han marcado en la planicación del campo.
El módulo D-RTKTM integrado sirve para obtener un posicionamiento con precisión centimétrica, mientras que la tecnología de
antena dual proporciona mediciones de orientación y aporta una fuerte resistencia a las interferencias magnéticas.* La aeronave
viene equipada con el sistema de radar de percepción esférica, pionero en el sector agrícola, que consta del radar digital
omnidireccional y el radar superior y aporta funciones como Altura constante, Detección de obstáculos y Sistema anticolisión. Las
cámaras FPV delantera y trasera y los brillantes focos permiten al sistema garantizar de forma exhaustiva la seguridad operativa
día y noche en diversas condiciones meteorológicas.
El sistema de rociado viene equipado con un tanque de rociado de 8 l, cuatro aspersores y un caudalímetro electromagnético de
dos canales que proporciona un rociado ajustado y preciso que permite a los usuarios ahorrar líquido de tratamiento y rebajar los
costes operativos.
La aeronave cuenta con un grado de protección IP67 (conforme a la norma IEC 60529), y sus componentes principales tienen
tres capas de protección. Ello dota al T10 de resistencia frente a la corrosión, al polvo y al agua, con lo que podrá lavar el dron
directamente con agua.
1. Hélices
2. Motores
3. ESC
4. Indicadores delanteros de la aeronave
(en los dos brazos delanteros)
5. Brazos del bastidor
6. Sensores de detección de plegado
(integrados)
7. Mangueras
8. Aspersores
9. Válvulas de escape
electromagnéticas
10. Boquilla
11. Radar digital omnidireccional
12. Radar superior (integrado)
13. Disipadores de calor
14. Tanque de rociado
15. Compartimento de la batería
16. Cámara FPV delantera
17. Cámara FPV trasera
18. Indicadores de estado de la
aeronave
19. Tren de aterrizaje
20. Antenas del OCUSYNCTM
21. Antenas del D-RTK integrado
22. Indicadores traseros de la aeronave
(en los dos brazos traseros)
PlegadoVista trasera
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
ES
63
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Control remoto
El control remoto Smart Controller Enterprise emplea la tecnología de transmisión DJI OcuSync Enterprise, tiene un alcance de
transmisión de hasta 7 km* y admite Wi-Fi y Bluetooth. Además, cuenta con una pantalla luminosa de 5.5 pulgadas e integra la
actualizada aplicación DJI Agras, con lo que tendrá una experiencia ágil y sencilla. Se podrán planicar operaciones con precisión
centimétrica si se conecta el adaptador RTK (se vende por separado) al control remoto. El modo de control multiaeronave*
del control remoto sirve para coordinar el pilotaje de varias aeronaves a la vez, lo que permite a los pilotos trabajar de forma
eficaz. Para alimentar el control remoto se pueden utilizar tanto la batería integrada como una batería externa. El tiempo
de funcionamiento máximo del control remoto es de cuatro horas, lo que convierte a este dispositivo en opción ideal para
operaciones largas y de alta intensidad.
En la siguiente imagen se muestra la función de cada uno de los movimientos de las palancas de control, utilizando el Modo 2
como ejemplo. En el Modo 2, la palanca izquierda controla la altitud y la orientación de la aeronave, mientras que la derecha
controla los movimientos hacia adelante, atrás, izquierda y derecha.
* El control remoto puede lograr sus mejores resultados de alcance de transmisión —FCC/NCC: 7 km (4.35 mi); SRRC: 5 km
(3.11 mi); CE/KCC/MIC: 4 km (2.49 mi)— en zonas abiertas sin interferencias electromagnéticas y a una altitud de 2.5 m (8.2 ft)
aproximadamente.
Asegúrese de cumplir la legislación y normativas locales al utilizar el modo de control multiaeronave.
1. Antenas
2. Botón de retroceso/de función
3. Palancas de control
4. Botón RPO
5. Botón C3 (personalizable)
6. Selector de modo de vuelo
7. Led de estado
8. Ledes de nivel de batería
9. Botón 5D (personalizable)
10. Botón de encendido
11. Botón de conrmación
12. Pantalla táctil
13. Puerto de carga USB-C
14. Cubierta del compartimento
del adaptador
15. Dial de velocidad de rociado
16. Botón de rociado
17. Puerto HDMI
18. Ranura para tarjeta microSD
19. Puerto USB-A
20. Botón de cambio entre FPV y mapa
21. Dial de cambio de control de la
aeronave
22. Rejilla de ventilación
23. Botón C1 (personalizable)
24. Botón C2 (personalizable)
25. Tapa de la batería
26. Botón de liberación de la tapa de la
batería
27. Asa
Palanca izquierda Palanca derecha
Arriba
Hacia adelante
Abajo
Girar a la izquierda Izquierda
Girar a la derecha Derecha
Hacia atrás
ES
64
Requisitos del entorno de vuelo
1. NO utilice la aeronave para rociar con vientos que excedan los 18 km/h (11 mph).
2. NO utilice la aeronave en condiciones climatológicas adversas, como vientos que superen los 28 km/h (17 mph), lluvias
intensas superiores a 25 mm (0.98 in) en 12 horas, nieve o niebla.
3. NO vuele a más de 4.5 km (14 763 ft) sobre el nivel del mar.
4. La aplicación DJI Agras suele recomendar inteligentemente el límite de peso de la carga útil del tanque en función del estado y
del entorno actuales de la aeronave. No supere el límite de peso de la carga útil recomendado al añadir material al tanque; de
lo contrario, la seguridad del vuelo se podría ver afectada.
5. Asegúrese de que, durante el pilotaje, la señal GNSS sea intensa y de que las antenas del D-RTK estén libres de
obstrucciones.
Regreso al punto de origen (RPO)
La aeronave volverá al punto de origen automáticamente en las siguientes situaciones.
RPO inteligente: se mantiene presionado el botón RPO.
RPO de seguridad: se pierde la señal del control remoto.*
Si aparece un obstáculo en un radio de 20 m con respecto a la aeronave, esta desacelera, frena y entra en vuelo estacionario. La
aeronave sale del RPO y aguarda a que se den más órdenes.
Si el procedimiento RPO se activa durante el modo Trayectoria, la aeronave puede trazar una ruta de vuelo de modo que el RPO
sortee los obstáculos añadidos al planicar un campo.
Vuelo seguro
Es importante conocer algunas directrices básicas de vuelo, tanto por su seguridad como por la de quienes le rodean.
1. Vuelo en zonas abiertas. Preste atención a los postes de red eléctrica, las líneas de tensión y otros obstáculos. Evite volar por
encima o en las cercanías de agua, personas o animales.
2. Mantenga el control en todo momento. No aparte las manos del control remoto y mantenga el control de la aeronave durante
el vuelo, incluso cuando se utilicen funciones inteligentes, como los modos de funcionamiento Trayectoria y Trayectoria A-B, y
Regreso al punto de origen inteligente.
3. Mantenga el alcance visual con la aeronave. Mantenga la aeronave dentro su alcance visual (VLOS, por sus siglas en inglés) en
todo momento y evite volar detrás de edicios u otros obstáculos que puedan bloquear la visión de esta.
4. Controle la altitud de su aeronave. Por la seguridad de las aeronaves tripuladas y el resto del tráco aéreo, vuele a altitudes
inferiores a 100 m (328 ft) y de acuerdo con toda la legislación y normativas nacionales.
Visite https://www.dji.com/ysafe si desea obtener más información acerca de funciones
críticas de seguridad como las zonas GEO.
* La aeronave regresa al punto de origen o entra en vuelo estacionario en caso de pérdida de la señal del control remoto. La
acción que ejecutar en este caso se establece en la aplicación. RPO de seguridad solo está disponible si se establece RPO.
Uso de pesticidas
1. Evite el uso de pesticidas en polvo tanto como sea posible, ya que pueden reducir la vida útil del sistema de rociado.
2. Los pesticidas son venenosos y representan un grave riesgo para la seguridad. Utilícelos solo siguiendo estrictamente sus
indicaciones de uso.
3. Utilice agua limpia para mezclar el pesticida y ltre la mezcla antes de verterla en el tanque de rociado para evitar que el ltro
se atasque.
4. El uso efectivo de pesticidas depende de los siguientes factores: densidad del pesticida, velocidad de rociado, distancia de
rociado, velocidad de la aeronave, velocidad del viento, dirección del viento, temperatura y humedad. Considere todos estos
factores al usar pesticidas.
5. NO comprometa la seguridad de las personas, los animales ni el medio ambiente durante la operación.
El sistema anticolisión se desactiva cuando la aeronave está en modo Atti, en el que entra, por ejemplo, cuando la señal GNSS
es débil. Tenga en cuenta que el sistema anticolisión no es able si pilota la aeronave en entornos en los que el módulo de
radar no puede funcionar con normalidad. Es necesario adoptar especiales precauciones en los siguientes casos.
Es importante conocer las directrices básicas de vuelo, tanto por su seguridad como por la de quienes le
rodean. Asegúrese de leer el documento de renuncia de responsabilidad y directrices de seguridad.
ES
65
1. Preparación de la Batería de Vuelo Inteligente
2. Preparación de la aeronave
Asegúrese de que la batería se inserte con rmeza en la aeronave. Solo inserte o extraiga la batería cuando la
aeronave esté apagada.
Para extraer la batería, mantenga presionado el cierre y extráigala por arriba.
Pliegue primero los brazos M3 y M4 y luego los brazos M1 y M2, y asegúrese de que todos ellos queden insertados
en los soportes de almacenamiento que hay a ambos lados de la aeronave; de lo contrario, los brazos podrían sufrir
desperfectos.
Despliegue los brazos M1 y M2 y apriete los seguros
correspondientes. Procure no pillarse los dedos.
Despliegue los brazos M3 y M4 y apriete los seguros
correspondientes. Procure no pillarse los dedos.
Despliegue las palas de las hélices. Inserte la Batería de Vuelo Inteligente en la aeronave hasta
que escuche un clic.
Utilice únicamente las baterías de vuelo oficiales de DJI enumeradas a
continuación. Verique el nivel de carga de la batería antes de volar y cárguela de
acuerdo con las directrices dispuestas en el documento correspondiente.
Batería de Vuelo Inteligente del T10: BAX501-9500mAh-51.8V (recomendada)
Batería de Vuelo Inteligente del T20: AB3-18000mAh-51.8V
Batería de Vuelo Inteligente del T16: AB2-17500mAh-51.8V
Uso del T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
ES
66
Para extraer la Batería Inteligente, mantenga presionado
el botón de liberación de la batería y empuje la batería
hacia abajo.
Utilice solamente adaptadores que cuenten con la aprobación de DJI. El adaptador es compatible con varios
estándares de red. Utilice una tarjeta SIM compatible con el proveedor de red móvil elegido y seleccione un plan de
datos móviles conforme al nivel de uso planicado.
El adaptador y la tarjeta SIM permiten que el control remoto acceda a determinadas redes y plataformas, como la
plataforma de gestión DJI Agras. Asegúrese de insertarlos correctamente. De lo contrario, no se podrá disponer de
acceso a Internet.
Instalación del adaptador 4G y la tarjeta SIM
Inserción de la batería externa
1 Presione el botón de liberación de la tapa de la batería, situado
en la parte posterior del control remoto, para abrir la tapa.
2 Introduzca la Batería Inteligente en el compartimento y empújela
hacia arriba.
3 Cierre la tapa.
Retire la tapa del compartimento del adaptador.
Asegúrese de que la tarjeta SIM quede insertada dentro del adaptador. Inserte
el adaptador en el puerto USB y haga una prueba con el adaptador.*
Vuelva a colocar la tapa rmemente.
* Procedimiento de prueba: presione una vez el botón de encendido del control remoto y, a continuación, vuelva a
presionarlo, pero esta vez manténgalo presionado para encender el control. En la aplicación DJI Agras, toque y
seleccione “Network Diagnostics” (Diagnóstico de red). El adaptador y la tarjeta SIM funcionan correctamente si el
estado de todos los dispositivos en la cadena de red se muestra en verde.
3. Preparación del control remoto
Carga de las baterías
Cargue la Batería Inteligente externa con el centro de carga y el adaptador de corriente de CA. Cargue la batería interna del
control remoto con el cargador USB y el cable USB-C. Cargue completamente las baterías antes del primer uso.
Adaptador de corriente CA
Centro de carga de baterías
Toma de corriente
(100-240 V)
Cargador USB
Cable USB-C
2
3
Botón de liberación de
batería
Adaptador
ES
67
Zona de transmisión óptima
Cuando vaya a utilizar la aeronave por primera vez, actívela con la aplicación DJI Agras. Necesitará una cuenta DJI y
conexión a Internet.
Comprobación de los niveles de batería
Presione el botón de encendido del control remoto una vez para comprobar el nivel de la batería interna. Presiónelo una vez,
vuelva a presionarlo y manténgalo presionado durante dos segundos para encender o apagar la batería.
Presione el botón del nivel de batería de la Batería Inteligente externa una vez para comprobar el nivel.
Ajuste de las antenas
Levante y ajuste las antenas. La posición de las antenas afecta a la intensidad de
la señal del control remoto. Para obtener una comunicación óptima entre el control
remoto y la aeronave, asegúrese de que el ángulo entre las antenas y la parte
posterior del control remoto sea de 80° o 180°.
4. Preparación para el despegue
A. Coloque la aeronave en una supercie plana de un espacio abierto de modo que su parte trasera quede orientada hacia
usted.
B. Asegúrese de que las hélices estén bien montadas, de que no haya objetos extraños dentro de los motores y las hélices
o sobre cualquiera de estos, de que las palas y los brazos de la hélice estén desplegados y de que los seguros de los
brazos estén rmemente apretados.
C. Asegúrese de que el tanque de rociado y la batería de vuelo estén
colocados rmemente en su lugar.
D. Llene el tanque de rociado con el líquido pertinente y, al terminar,
apriete la tapa. Asegúrese de que las cuatro líneas de la tapa
queden en posición horizontal y vertical.
E. Encienda el control remoto, asegúrese de que se haya abierto la
aplicación DJI Agras y encienda la aeronave.
Internet
Evite usar dispositivos inalámbricos que usen las mismas bandas de frecuencia que el control remoto.
Si el adaptador RTK se utiliza para el método de planicación RTK, el módulo se debe desconectar del control
remoto una vez que haya concluido la planicación. De lo contrario, el rendimiento de comunicaciones del control
remoto se verá afectado.
Si va a utilizar una Batería Inteligente externa, no olvide asegurarse de que la batería interna tenga algo de carga. De
lo contrario, el control remoto no se podrá encender.
Intente mantener la aeronave dentro de la zona de transmisión óptima. Si la señal es débil, ajuste las antenas o vuele con la
aeronave más cerca.
Baja Alta
Baja
Alta
80°
ES
68
O BIEN
Palanca del acelerador
(palanca izquierda en Modo 2)
5. Vuelo
En la aplicación, vaya a “Operation View” (Vista de cámara). Asegúrese de que haya la señal GNSS sea intensa y de que la
barra de estado del sistema indique “Manual Route (GNSS)” (Trayectoria manual: GNSS) o “Manual Route (RTK)” (Trayectoria
manual: RTK)*; de lo contrario, la aeronave no podrá despegar.
Para que la aeronave despegue y ejecute operaciones de forma automática, es recomendable haber realizado previamente
una planificación de un campo de cultivo y haber escogido el tipo de operación. Consulte la sección “Inicio de las
operaciones” para obtener más información. En cualquier otro caso, ejecute manualmente el despegue y el aterrizaje.
Aterrizaje
Para aterrizar, empuje la palanca de aceleración hasta que la aeronave toque el suelo. Hay dos métodos para parar los
motores.
Método 1: cuando la aeronave haya aterrizado, mueva la palanca del acelerador hacia abajo y sujétela en esa posición. Los
motores se pararán transcurridos 3 s.
Método 2: cuando la aeronave haya aterrizado, mueva la palanca del acelerador hacia abajo y efectúe el mismo CSC que se
utilizó para arrancar los motores. Suelte las dos palancas una vez que se detengan los motores.
* Se recomienda utilizar el posicionamiento RTK. En la aplicación, vaya a “Operation View” (Vista de cámara), toque y
RTK para activar “Aircraft RTK Positioning” (Posicionamiento RTK de la aeronave) y seleccione un método de recepción de
señales RTK.
Calibración de la brújula
Cuando la aplicación le indique que es necesario calibrar la brújula, toque seguido de y deslice el dedo hacia abajo.
Seleccione “Advanced Settings” (Ajustes avanzados), “IMU” y “Compass Calibration” (Calibración de la brújula). Toque
“Calibration” (Calibración) en la sección de calibración de la brújula y siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Calibración del caudalímetro
Asegúrese de calibrar el caudalímetro antes de usar la aeronave por primera vez. De lo contrario, el rendimiento del
rociado podría verse afectado seriamente.
A. Preparación
1 Llene el tanque de rociado con aproximadamente 2 l de agua.
2 Libere el aire que quede aún dentro de las mangueras mediante la función de descarga automática de aire atrapado.
También es posible descargar manualmente el aire atrapado; para ello, presione el botón de rociado de modo que se
pulverice el aire atrapado y vuelva presionarlo una vez que todo ese aire se haya liberado.
B. Calibración
1 En la aplicación, toque “Execute Task” (Ejecutar operación), de modo que acceda a “Operation View” (Vista de
cámara). Toque seguido de , deslice el dedo hacia arriba y toque “Calibration”, en la parte derecha de la sección
del caudalímetro.
2 Toque “Start Calibration” (Iniciar calibración) para empezar a calibrar. La calibración suele tardar 25 segundos en
completarse, y sus resultados se muestran en la aplicación.
Los usuarios podrán proceder a pilotar la aeronave una vez que la calibración se haya completado correctamente.
Si la calibración falla, toque “?” para visualizar el problema y resolverlo. Repita la calibración tras haber resuelto el
problema.
Descarga del aire atrapado en las mangueras
El T10 viene equipado con una función de descarga automática de aire atrapado. Cuando sea necesario descargar el aire
atrapado, mantenga presionado el botón de rociado durante dos segundos. La aeronave libera líquido automáticamente
hasta que se haya descargado todo el aire atrapado.
Despegue
Efectúe el comando de palancas combinado (CSC) y presione la palanca del acelerador hacia arriba para despegar.
ES
69
Las hélices en rotación pueden ser peligrosas. Manténgase alejado de las hélices y motores en rotación.
NO arranque los motores en espacios cerrados o en caso de que haya personas en las inmediaciones.
No suelte el control remoto mientras los motores estén en funcionamiento.
Nunca detenga los motores en pleno vuelo, a menos que se produzca una situación de emergencia en la que esta
maniobra pueda reducir el riesgo de daños o lesiones.
Se recomienda utilizar el método 1 para detener los motores. Si se utiliza el método 2 para detener los motores, la
aeronave podría volcar si no está posada en tierra por completo. Utilice el método 2 con precaución.
Tras el aterrizaje, apague la aeronave antes de apagar el control remoto.
Inicio de las operaciones
En primer lugar, haga mediciones del área de operaciones y de los obstáculos y configure los ajustes pertinentes. En
segundo lugar, genere una trayectoria de vuelo a partir de esa información por medio del sistema inteligente de planicación
de operaciones que la aplicación DJI Agras trae integrado. Se podrán cargar operaciones una vez que se haya planicado el
terreno. La aeronave comienza a operar de forma automática y sigue la ruta de vuelo prevista.
En caso de que el terreno sea accidentado, se puede recurrir a la aeronave Phantom 4 RTK y a la aplicación DJI TERRATM
para ejecutar las operaciones, ya que permiten planificar trayectorias de vuelo e importar trayectorias a la aplicación
DJI Agras. Consulte el manual de usuario del Agras T10 para obtener más información.
Planicación de campos
La aplicación DJI Agras permite la planificación de rutas de vuelo dirigiendo la aeronave hacia puntos de trayectoria,
obstáculos y puntos de calibración o dirigiéndose a pie a cualquiera de estos puntos llevando consigo el control remoto, un
control remoto equipado con un adaptador RTK o un dispositivo RTK. La ruta explicada a continuación se ha planicado
caminando hacia los puntos con un control remoto.
Al conectar el adaptador RTK (se vende por separado) al puerto USB-A del control remoto, se podrá seleccionar “Walk with
RTK” (Caminar con RTK) durante la planicación del campo para planicar operaciones con precisión centimétrica. El resto
de los pasos son los mismos que los recogidos en las instrucciones para caminar portando el control remoto.
Diríjase a pie a todos los
obstáculos y, con cada uno,
toque ObstacleModeC1 (Modo
de obstáculoC1)*.
Rodee el obstáculo y toque Add ObstacleC2
(Añadir obstáculo C2) en varios puntos de la
trayectoria de rodeo*.
Llevando consigo el control
remoto, recorra a pie el límite
del área de operaciones y toque
Add WaypointC2 (Añadir
trayectoria C2) en los puntos de
giro.
Una vez que haya terminado la planicación, presione el botón de retroceso del control remoto para volver a
la pantalla de inicio.
Método 1 Método 2
O
BIEN
Encienda el control remoto.
Abra DJI Agras.
Toque Plan Field (Planicar
campo) y seleccione Walk with
RC (Caminar con el control
remoto).
%+*"(3"4
"11
Espere hasta que la señal GNSS sea intensa.
La precisión del posicionamiento puede variar
en ±2 metros.
10
* Se pueden marcar todos los obstáculos
que haya dentro y fuera del área de
operaciones.
Toque WaypointC1 (Modo
de trayectoria C1) para
volver a n de agregar
puntos limítrofes al área de
operaciones.
Las trayectorias y las rutas de
vuelo se pueden editar. Ajuste
con precisión las posiciones
de las trayectorias, congure la
distancia y el interlineado y dena
la dirección de la ruta tocando o
arrastrando el icono .
Guarde la planicación del campo.
ES
70
Modos de funcionamiento y funciones adicionales
Consulte el manual de usuario del Agras T10 para obtener más información sobre los modos de funcionamiento
Trayectoria A-B, Trayectoria manual y Manual Plus y sobre el uso de funciones como Trayectoria de conexión, Reanudar
operaciones, Protección de datos del sistema y Tanque vacío.
6. Mantenimiento
Limpie todas las piezas de la aeronave y del control remoto al término de cada jornada de rociado, una vez que la aeronave
haya recuperado su temperatura normal en reposo. NO limpie la aeronave inmediatamente después de haber terminado las
operaciones.
A. Llene el tanque de rociado con agua limpia o agua jabonosa y rocíela a través de las boquillas hasta que el tanque se
vacíe. Repita este paso dos veces más.
B. Desacople el conector del tanque de rociado de dicho tanque, para limpiar ambos elementos. Retire el ltro del tanque
de rociado, los ltros de la boquilla y las boquillas para limpiarlos y eliminar cualquier obstrucción. Después, sumérjalos en
agua limpia durante 12 horas.
C. Asegúrese de que la estructura de la aeronave esté ensamblada por completo de modo que se pueda lavar directamente
con agua. Se recomienda utilizar una pistola de lavado llena de agua para limpiar el cuerpo de la aeronave y limpiarlo con
un cepillo suave o un paño húmedo antes de quitar los restos de agua con un paño seco.
D. Si queda polvo o pesticida líquido sobre los motores, las hélices o los difusores de calor, límpielos con un paño húmedo
antes de quitar los restos de agua con un paño seco.
E. Limpie la supercie y la pantalla del control remoto con un paño húmedo limpio que haya sido escurrido.
Para obtener más información sobre el mantenimiento del producto, consulte el documento “Renuncia de responsabilidad y
directrices de seguridad”.
Llevar a cabo una operación
Despegue únicamente en zonas abiertas, y establezca una altura de despegue automático que se adecue al
entorno de funcionamiento.
Cualquier operación se puede pausar con un ligero movimiento de la palanca de control. La aeronave entra en
vuelo estacionario y registra el punto de interrupción, tras lo cual se podrá controlar la aeronave manualmente.
Para reanudar la operación, selecciónela de nuevo en la etiqueta “Executing” (Ejecutando) de la lista . La
aeronave regresa automáticamente al punto de interrupción y reanuda la operación. Preste atención a la seguridad
de la aeronave cuando regrese esta al punto de interrupción.
En el modo Route Operation, la aeronave puede sortear obstáculos, una función que está deshabilitada de
forma predeterminada y que puede habilitarse en la aplicación. Si la función está habilitada y la aeronave detecta
obstáculos, esta reduce la velocidad, los sortea y regresa a la ruta de vuelo original.
La aplicación permite a los usuarios denir qué acción ejecuta la aeronave después de terminada la operación.
Dena los parámetros de
la operación y confírmelos.
Dena la altura de despegue automático estableciendo
“Connection Routing Altitude” (Altitud de trayectoria de
conexión) y mueva el control deslizante para despegar. La
aeronave ejecuta la operación automáticamente.
Toque Execute Task
(Ejecutar operación) en
la pantalla de inicio de la
aplicación.
Toque y seleccione
el campo en la lista de
campos.
Toque Editar para volver a editar
las trayectorias y la ruta de vuelo.
Encienda el control
remoto y la aeronave.
Toque Use (Usar) y Start
(Iniciar).
Descargue el manual de usuario del AgrasT10 en la página siguiente para obtener más
información:
https://www.dji.com/t10/downloads
ES
71
Especicaciones
Modelo de producto 3WWDZ-10A
Aeroestructura
Distancia máxima diagonal
entre ejes
1480 mm
Dimensiones 1958 × 1833 × 553 mm (brazos y hélices desplegados)
1232 × 1112 × 553 mm (brazos desplegados y hélices plegadas)
600 × 665 × 580 mm (brazos y hélices plegados)
Sistema de propulsión
Motores
Potencia máxima 2500 W/rotor
ESC
Corriente máx. de
funcionamiento (continua)
32 A
Hélices plegables (R3390)
Diámetro × rosca 83.82 × 228.6 cm (33 × 90 in)
Sistema de rociado
Tanque de rociado
Volumen A plena carga: 8 l
Capacidad de carga A plena carga: 8 kg
Boquilla
Modelo XR11001VS (de serie); XR110015VS, XR11002VS (opcional, se compra por
separado)
Cantidad 4
Velocidad máx. de rociado XR11001VS: 1.8 l/min; XR110015VS: 2.4 l/min; XR11002VS: 3 l/min
Diámetro de rociado 3-5.5 m (4 boquillas, a una altitud de 1.5-3 m por encima de los cultivos)
Tamaño de las gotas XR11001VS: 130-250 μm; XR110015VS: 170-265 μm; XR11002VS: 190-300 μm
(en función del entorno de funcionamiento y de la velocidad de rociado)
Caudalímetro
Rango de medición 0.25-20 l/min
Error <±2 %
Líquido medible Conductividad >50 μS/cm (líquidos como el agua corriente o pesticidas que
contengan agua)
Radar digital omnidireccional
Modelo RD2424R
Frecuencia de
funcionamiento
SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
Consumo eléctrico 12 W
Potencia de transmisión
(PIRE)
SRRC: ≤13 dBm; NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Detección de altitud y Altura
constante[1]
Alcance de detección de altitud: 1-30 m
Rango de estabilización: 1.5-15 m
Pendiente máx.: 35°
Sistema anticolisión[1] Alcance de detección de obstáculos: 1.5-30 m
FOV, campo de visión: Horizontal: 360°, vertical: ±15°
Condiciones de funcionamiento: Vuelo a una altura superior a 1.5 m por encima del
obstáculo a una velocidad inferior a 7 m/s
Distancia del límite de seguridad: 2.5 m (espacio entre el frente de las hélices y el
obstáculo tras el frenado)
Dirección del sistema anticolisión: omnidireccional en el plano horizontal
Protección IP IP67
Radar superior
Modelo RD2414U
Frecuencia de
funcionamiento
SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24.05-24.25 GHz
Consumo eléctrico 4 W
ES
72
Potencia de transmisión
(PIRE)
SRRC: ≤13 dBm; NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Sistema anticolisión[1] Alcance de detección de obstáculos: 1.5-15 m
FOV, campo de visión: 80°
Condiciones de funcionamiento: disponible en el despegue, en el aterrizaje y en el
ascenso cuando haya un obstáculo por encima de la aeronave a una altura superior
a 1.5 m con respecto a esta.
Distancia del límite de seguridad: 2 m (espacio entre el punto más alto de la
aeronave y el punto más bajo del obstáculo tras el frenado)
Dirección del sistema anticolisión: superior
Protección IP IP67
CámarasFPV
Campo de visión (FOV) Horizontal: 129°, vertical: 82°
Resolución 1280 × 720 a 15-30 fps
Focos FPV FOV, campo de visión: 120°; brillo máx.: 13.2 lux a 5 m con luz directa
Parámetros de vuelo
Frecuencia de
funcionamiento
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
Potencia de transmisión
(PIRE)
2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm; FCC/NCC: ≤31.5 dBm
5.8 GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤29.5 dBm; CE: ≤14 dBm
Peso total (excluida la batería) 13 kg
Peso máx. de despegue 24.8 kg (al nivel del mar)
Rango de precisión en
vuelo estacionario (con
señal GNSS intensa)
D-RTK activado: Horizontal: ±10 cm, Vertical: ±10 cm
D-RTK desactivado:
Horizontal ±0.6 m, vertical ±0.3 m (si el módulo del radar está activado: ±0.1 m)
Frecuencia de
funcionamiento del RTK/
GNSS
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
Batería Batería de vuelo aprobada por DJI (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-18000mAh-
51.8V, o AB2-17500mAh-51.8V)
Consumo eléctrico máx. 3700 W
Tiempo en vuelo
estacionario[4]
19 min (con un peso de despegue de 16.8 kg con una batería de 9500 mAh)
9 min (con un peso de despegue de 24.8 kg con una batería de 9500 mAh)
Ángulo de inclinación máx. 15°
Velocidad máx. de
funcionamiento
7 m/s
Velocidad máx. de vuelo 10 m/s (con buena señal GNSS)
Resistencia máx. al viento 8 m/s
Altitud máx. de vuelo 4500 m
Humedad de funcionamiento
recomendada
<93 %
Temperatura de
funcionamiento recomendada
De 0 a 45 °C (de 32 a 113 °F)
Control remoto
Modelo RM500-ENT
Pantalla 5.5 pulgadas, 1920 × 1080, 1000 cd/m2, sistema Android
Memoria RAM 4 GB
Batería integrada 18 650 de iones de litio (5000 mAh a 7.2 V)
GNSS GPS+GLONASS
Consumo eléctrico 18 W
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 45 °C (de 32 a 113 °F)
Temperatura ambiente de
carga
De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
ES
73
Temperatura de
almacenamiento
De −30 a 60 °C (de −22 a 140 °F) (almacenamiento máximo de un mes con una
carga de la batería integrada de entre el 40 y el 60 %)
OcuSync Enterprise
Frecuencia de
funcionamiento
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2.4000-2.4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5.725-5.850 GHz[2]
Alcance de transmisión
máx. (sin obstáculos ni
interferencias)
FCC/NCC: 7 km; SRRC: 5 km; MIC/KCC/CE: 4 km
Potencia de transmisión
(PIRE)
2.4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤20 dBm; FCC/NCC: ≤30.5 dBm
5.8 GHz
SRRC: ≤21.5 dBm; FCC/NCC: ≤29.5 dBm; CE: ≤14 dBm
Wi-Fi
Protocolo Wi-Fi Direct, Pantalla Wi-Fi, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi con 2×2 MIMO
Frecuencia de
funcionamiento
2.4000-2.4835 GHz
5.150-5.250 GHz[2]
5.725-5.850 GHz[2]
Potencia de transmisión
(PIRE)
2.4 GHz
SRRC/CE: 18.5 dBm; NCC/FCC /MIC/KCC: 20.5 dBm
5.2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14 dBm; KCC: 10 dBm
5.8 GHz
SRRC/NCC/FCC: 18 dBm; CE/KCC: 12 dBm
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
Frecuencia de
funcionamiento
2.4000-2.4835 GHz
Potencia de transmisión
(PIRE)
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6.5 dBm
Batería Inteligente del control remoto
Modelo WB37-4920mAh-7.6V
Tipo de batería 2S LiPo
Capacidad 4920 mAh
Voltaje 7.6 V
Energía 37.39 Wh
Temperatura ambiente de
carga
De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
Centro de carga de Baterías Inteligentes
Modelo WCH2
Voltaje de entrada 17.3-26.2 V
Voltaje y corriente de salida 8.7 V, 6 A
Temperatura de
funcionamiento
De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
Adaptador de corriente deCA
Modelo A14-057N1A
Voltaje de entrada 100-240 V, 50/60 Hz
Voltaje de salida 17.4 V
Potencia nominal 57 W
[1] El alcance efectivo del radar depende del material, la posición, la forma y otras propiedades del obstáculo.
[2] La legislación de algunos países prohíbe el uso de las frecuencias de 5.8 y de 5.2 GHz. En algunos países, la banda de
frecuencias de 5.2 GHz está permitida únicamente para el vuelo en interiores.
[3] La compatibilidad con el sistema Galileo estará disponible en el futuro.
[4] Este tiempo en vuelo estacionario se ha calculado al nivel del mar con velocidades del viento inferiores a 3 m/s.
FR
74
* Doit être utilisé avec la station mobile GNSS de haute précision D-RTK 2 de DJITM (vendue séparément) ou un service de
réseau RTK approuvé par DJI.
Appareil
AGRASTM T10 présente un tout nouveau design composé d’une structure quadrilatérale repliable, d’un réservoir à pulvérisation et
d’une batterie de vol à démontage rapide qui facilite le remplacement, l’installation et le stockage. La nouvelle version du mode
Opération de l’itinéraire comprend l’Itinéraire de connexion, qui permet à l’appareil de voler automatiquement vers une tâche de
l’itinéraire et d’éviter les obstacles qui ont été marqués dans la planication du champ.
D-RTKTM embarqué fournit un positionnement au centimètre près* tandis que la technologie à double antenne ore des mesures
de cap et une forte résistance aux interférences magnétiques. L’appareil est équipé d’un système de radar à perception
sphérique, un nouveau système pionnier pour l’industrie agricole. Il se compose du radar numérique omnidirectionnel et du radar
orienté vers le haut. Cela fournit des fonctionnalités telles que le suivi du terrain, la détection et l’évitement des obstacles. Doté de
caméras FPV avant et arrière et de projecteurs lumineux, le système assure un niveau de sécurité élevé des opérations, de jour
comme de nuit et dans diérentes conditions climatiques.
Le système d’épandage est équipé d’un réservoir de 8 L, de quatre pulvérisateurs et d’un débitmètre électromagnétique à
2 canaux qui permettent une pulvérisation homogène et précise pour que les utilisateurs économisent le liquide et réduisent leurs
coûts opérationnels.
L’appareil ore un indice de protection IP67 (IEC 60529) et les composants principaux possèdent trois couches de protection,
faisant du T10 un appareil résistant à la corrosion, à la poussière et étanche, ce qui le rend nettoyable à l’eau.
1. Hélices
2. Moteurs
3. ESC
4. Voyants lumineux à l’avant de
l’appareil (sur les deux bras avant)
5. Bras
6. Détecteurs de pliage (intégrés)
7. Tuyaux
8. Pulvérisateurs
9. Valves électromagnétiques
d’échappement de l’air
10. Buses
11. Radar numérique omnidirectionnel
12. Radar orienté vers le haut (intégré)
13. Dissipateurs de chaleur
14. Réservoir à pulvérisation
15. Compartiment des batteries
16. Caméra FPV avant
17. Caméra FPV arrière
18. Indicateurs du statut de l’appareil
19. Train d’atterrissage
20. Antennes OCUSYNCTM
21. Antennes D-RTK embarquées
22. Voyants lumineux à l’arrière de
l’appareil (sur les deux bras arrière)
PliéVue arrière
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
FR
75
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Radiocommande
La radiocommande Smart Controller Enterprise utilise la technologie de transmission DJI OcuSync Enterprise qui autorise une
distance de transmission maximum allant jusqu’à 7 km* et compatible Wi-Fi et Bluetooth. Elle possède un écran dédié lumineux
de 5,5 pouces et est livrée avec l’application DJI Agras mise à jour an de vous procurer une expérience d’utilisation facile et
agréable. Les opérations peuvent être planiées avec une précision au centimètre près quand le dongle RTK (vendu séparément)
est connecté à la radiocommande. Le mode de contrôle multiappareil* de la radiocommande peut être utilisé pour coordonner les
opérations de plusieurs appareils en même temps, ce qui permet aux pilotes de travailler très ecacement. La batterie intégrée
et la batterie externe peuvent toutes deux alimenter la radiocommande. Son autonomie atteint 4 heures, idéal pour les opérations
longues et intenses.
Le schéma ci-dessous illustre la fonction commandée par chaque joystick, en utilisant le Mode 2 comme exemple. En mode 2, le
joystick gauche agit sur l’altitude et le cap de l’appareil, tandis que le joystick droit contrôle ses mouvements vers l’avant, l’arrière,
la gauche et la droite.
* La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale (FCC/NCC : 7 km (4,35 mi) ; SRRC : 5 km (3,11 mi) ;
CE/KCC/MIC : 4 km (2,49 mi)) dans un espace dégagé sans interférence électromagnétique et à une altitude d’environ 2,5 m
(8,2 pieds).
Veillez à respecter les lois et réglementations locales lorsque vous utilisez le mode de contrôle multiappareil.
1. Antennes
2. Bouton Retour/Fonction
3. Joysticks de contrôle
4. Bouton RTH
5. Bouton C3 (personnalisable)
6. Bouton de mode de vol
7. Voyant LED d’état
8. Voyants LED de niveau de batterie
9. Bouton 5D (personnalisable)
10. Bouton d’alimentation
11. Bouton de conrmation
12. Écran tactile
13. Port de charge USB-C
14. Couvercle du compartiment du dongle
15. Molette du débit de pulvérisation
16. Bouton de pulvérisation
17. Port HDMI
18. Emplacement pour carte microSD
19. Port USB-A
20. Bouton de basculement FPV/Carte
21. Molette de contrôle de l’appareil
22. Grille d’aération
23. Bouton C1 (personnalisable)
24. Bouton C2 (personnalisable)
25. Couvercle de batterie
26. Bouton d’ouverture du cache de la
batterie
27. Poignée
Joystick gauche Joystick droit
Haut
Avant
Bas
Tourner à gauche Gauche
Tourner à droite Droite
Arrière
FR
76
Exigences relatives à l’environnement de vol
1. N’utilisez PAS l’appareil pour pulvériser quand la force du vent est supérieure à 18 km/h (11 mph).
2. N’utilisez PAS l’appareil dans des conditions météorologiques diciles comme par des vents violents dépassant 28 km/h
(17 mph), lors de fortes précipitations dépassant 25 mm (0,98 pouce) en 12 heures, dans le brouillard ou sous la neige.
3. NE volez PAS au-dessus de 4,5 km (14 763 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
4. L’application DJI Agras recommandera intelligemment la limite de poids de la charge utile du réservoir en fonction du statut
actuel et de l’environnement de l’appareil. Ne dépassez pas la limite de poids recommandée de la charge utile quand vous
ajoutez un produit dans le réservoir. Sinon, la sécurité du vol peut en être aectée.
5. Assurez-vous que le signal GNSS est fort et que les antennes D-RTK ne sont pas obstruées pendant le fonctionnement.
Retour au point de départ (RTH)
L’appareil revient automatiquement au point de départ dans les cas suivants :
Smart RTH : l’utilisateur maintient le bouton RTH enfoncé.
Failsafe RTH : le signal de la radiocommande est perdu.*
Si un obstacle se trouve dans les 20 m de l’appareil, celui-ci ralentit, freine et vole en stationnaire. L’appareil quitte la procédure
RTH et attend de nouvelles commandes.
Si le RTH est déclenché pendant les opérations d’itinéraire, l’appareil peut planier une trajectoire de vol pour le RTH an de
contourner les obstacles ajoutés lors de la planication d’un champ.
Fly Safe
Vous devez comprendre certaines consignes de vol fondamentales an d’assurer votre propre sécurité et celle de votre entourage.
1. Vol dans des zones dégagées : faites attention aux poteaux, aux lignes à haute tension et à d’autres obstacles. NE volez PAS
au-dessus ou à proximité d’étendues d’eau, de personnes ou d’animaux.
2. Gardez le contrôle à tout moment : ne lâchez pas la radiocommande et gardez le contrôle de votre appareil lorsqu’il est en
vol, même quand vous utilisez des fonctions intelligentes comme les modes de fonctionnement Itinéraire et Itinéraire A-B et le
Retour au point de départ intelligent.
3. Maintenez l’appareil dans votre champ de vision : gardez constamment l’appareil à portée de vue (VLOS) et évitez de voler
derrière des bâtiments ou d’autres obstacles pouvant entraver votre visibilité.
4. Surveillez l’altitude : pour éviter tout accident avec un appareil avec pilote ou tout autre objet volant, volez toujours à moins de
100 m (328 pieds) du sol ou à l’altitude maximale autorisée par la réglementation de votre pays.
Rendez-vous sur https://www.dji.com/ysafe pour vous renseigner sur les consignes de
sécurité essentielles, telles que les zones restreintes.
* L’appareil retourne au point de départ (RTH) ou vole en stationnaire si le signal de la radiocommande est perdu. L’action peut
être réglée dans l’application. Le Failsafe RTH sera uniquement disponible si le RTH est réglé.
Utilisation de pesticide
1. Évitez d’utiliser des pesticides en poudre autant que possible, car ils risquent de réduire la durée de vie du système d’épandage.
2. Les pesticides sont toxiques et présentent des risques graves pour la sécurité. Utilisez-les en stricte conformité avec leurs
spécications.
3. Utilisez de l’eau propre pour mélanger le pesticide et ltrez le mélange avant de le verser dans le réservoir à pulvérisation pour
éviter de bloquer le tamis.
4. L’utilisation ecace des pesticides dépend de la densité du pesticide, du débit de pulvérisation, de la distance de pulvérisation,
de la vitesse de l’appareil, de la vitesse et de la direction du vent, de la température et de l’hygrométrie. Prenez tous ces
facteurs en compte lorsque vous utilisez des pesticides.
5. NE mettez PAS en danger les personnes, les animaux ou l’environnement pendant l’opération.
L’évitement d’obstacles est désactivé quand l’appareil est en mode Attitude. Ce mode s’active dans des situations
le signal GNSS est faible. Veuillez noter que l’évitement d’obstacles n’est pas able quand l’appareil se trouve dans des
environnements où le module radar ne peut pas fonctionner normalement. Agissez avec une précaution particulière dans
ces situations.
Vous devez comprendre les consignes de vol fondamentales an d’assurer votre propre sécurité et celle de
votre entourage. Veillez à lire la clause d’exclusion de responsabilité et les consignes de sécurité.
FR
77
1. Préparation de la Batterie de Vol Intelligente
2. Préparation de l’appareil
Assurez-vous que la batterie est fermement insérée dans l’appareil. Insérez ou retirez la batterie uniquement quand
l’appareil est éteint.
Pour retirer la batterie, maintenez la bride enfoncée et soulevez la batterie.
Pliez les bras M3 et M4, puis les bras M1 et M2 et assurez-vous que les bras sont insérés dans les pinces
de stockage des deux côtés de l’appareil. Si vous ne respectez pas cette consigne, les bras pourraient être
endommagés.
Dépliez les bras M1 et M2 et serrez les verrous des deux
bras. Évitez de vous pincer les doigts.
Dépliez les bras M3 et M4 et serrez les verrous des deux
bras. Évitez de vous pincer les doigts.
Dépliez les pales des hélices. Insérez la Batterie de Vol Intelligente dans l’appareil jusqu’à
entendre un clic.
Utilisez uniquement les batteries de vol DJI officielles répertoriées ci-
dessous. Vériez le niveau de charge de la batterie avant le vol et rechargez-la
conformément aux instructions gurant dans le manuel correspondant.
Batterie de Vol Intelligente T10 BAX501-9500mAh-51.8V (recommandée)
Batterie de Vol Intelligente T20 AB3-18000mAh-51.8V
Batterie de Vol Intelligente T16 AB2-17500mAh-51.8V
Utilisation de T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
FR
78
Pour retirer la Batterie intelligente, maintenez le bouton
d’éjection de la batterie enfoncé, puis poussez la batterie
vers le bas.
N’utilisez qu’un dongle homologué par DJI. Le dongle prend en charge diverses normes réseau. Utilisez une carte
SIM compatible avec le fournisseur de réseau mobile choisi et sélectionnez un forfait de données mobiles selon le
niveau d’utilisation prévu.
Le dongle et la carte SIM permettent à la radiocommande d’accéder à des réseaux et plateformes spéciques,
comme la plateforme de gestion DJI Agras. Assurez-vous de les insérer correctement. Sinon, l’accès au réseau sera
indisponible.
Montage du dongle4G et de la carte SIM
Installation de la batterie externe
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du cache de la batterie à
l’arrière de la radiocommande pour ouvrir le couvercle.
2 Insérez la Batterie Intelligente dans le compartiment et poussez-
la vers le haut.
3 Refermez le couvercle.
Retirez le couvercle du compartiment du dongle.
Assurez-vous que la carte SIM est insérée dans le dongle. Insérez le dongle
dans le port USB et testez le dongle.*
Remettez le couvercle fermement en place.
* Procédure du test : appuyez une première fois sur le bouton d’alimentation de la radiocommande, puis une seconde fois
en le maintenant enfoncé pour allumer la radiocommande. Dans DJI Agras, appuyez sur et sélectionnez Diagnostic
réseau. Si le statut de chaque périphérique de la chaîne réseau est aché en vert, cela signie que le dongle et la carte
SIM fonctionnent correctement.
3. Préparation de la radiocommande
Chargement des batteries
Rechargez la Batterie Intelligente externe avec la station de recharge et l’adaptateur secteur CA. Rechargez la batterie interne
de la radiocommande avec le chargeur USB et le câble USB-C. Chargez entièrement les batteries avant de les utiliser pour la
première fois.
Adaptateur secteur CA
Station de recharge
Prise courant
(100 - 240 V)
Chargeur USB
Câble USB-C
2
3
Bouton d’éjection de la
batterie
Dongle
FR
79
Zone de transmission optimale
Lors de la première utilisation, activez l’appareil via l’application DJI Agras. Une connexion internet et votre compte
DJI sont requis.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation de la radiocommande pour vérier le niveau de charge de la batterie interne.
Appuyez une première fois puis appuyez de nouveau et maintenez enfoncé pendant deux secondes pour allumer ou éteindre.
Appuyez une fois sur le bouton de niveau de batterie sur la Batterie Intelligente externe pour vérier le niveau de charge de la
batterie.
Ajustement des antennes
Soulevez les antennes et ajustez-les. La puissance du signal de la radiocommande
est aectée par la position des antennes. La connexion entre la radiocommande et
l’appareil atteint sa performance optimale lorsque l’angle entre les antennes et l’arrière
de la radiocommande est de 80° ou 180°.
4. Préparation au décollage
A. Placez l’appareil sur une surface dégagée et plane et orientez l’arrière face à vous.
B. Assurez-vous que les hélices sont solidement attachées, qu’il n’y a aucun objet étranger dans ou sur les moteurs et les
hélices, que les pales et les bras sont dépliés, et que les verrous des bras sont fermement serrés.
C. Assurez-vous que le réservoir à pulvérisation et la batterie de vol
sont bien en place.
D. Versez le liquide dans le réservoir à pulvérisation et serrez le
couvercle. Assurez-vous que les quatre lignes sur le couvercle
sont alignées dans les directions horizontales ou verticales.
E. Allumez la radiocommande, vériez que l’application DJI Agras
est ouverte et allumez l’appareil.
Internet
Évitez d’utiliser des appareils sans l qui utilisent les mêmes bandes de fréquences que la radiocommande.
Si le dongle RTK est utilisé pour la planification RTK des champs, le module doit être déconnecté de la
radiocommande après avoir terminé la planication. Sinon, cela aecte les performances de communication de la
radiocommande.
Lorsque vous utilisez la Batterie intelligente externe, il est toujours nécessaire de s’assurer que la batterie interne n’est
pas entièrement déchargée. Sinon, la radiocommande ne peut pas être mise sous tension.
Veillez à ce que l’appareil reste dans la zone de transmission optimale. Si le signal est faible, ajustez les antennes ou
rapprochez l’appareil.
Faible Élevé
Faible
Élevé
80°
FR
80
OU
Joystick d’accélération
(joystick gauche en mode 2)
5. Vol
Dans l’application, accédez au mode d’achage des opérations. Assurez-vous que le signal GNSS est fort et que la barre de
statut système indique Itinéraire manuel (GNSS) ou Itinéraire manuel (RTK).* Sinon, l’appareil ne pourra pas décoller.
Pour que l’appareil puisse décoller automatiquement et réaliser une opération, il est recommandé de créer un plan pour le
champ et de sélectionner une opération avant le décollage. Reportez-vous à la section Lancement d’une opération pour plus
d’informations. Pour d’autres scénarios, décollez et atterrissez manuellement.
Atterrissage
Pour l’atterrissage, abaissez le joystick d’accélération pour descendre jusqu’à ce que l’appareil touche le sol. Il y a deux
méthodes pour arrêter les moteurs.
Méthode 1 : une fois que l’appareil a atterri, poussez et maintenez le joystick d’accélération vers le bas. Les moteurs
s’arrêteront au bout de trois secondes.
Méthode 2 : lorsque l’appareil a atterri, abaissez le joystick d’accélération et exécutez la même CSC qui sert à couper les
moteurs. Relâchez les deux joysticks une fois que les moteurs se sont arrêtés.
* Le positionnement RTK est recommandé. Dans l’application, accédez à l’achage des opérations, appuyez sur , puis sur
RTK pour activer le positionnement RTK de l’appareil et sélectionnez une méthode de réception des signaux RTK.
Étalonnage du compas
Quand l’application indique qu’un étalonnage du compas est requis, appuyez sur , puis sur et balayez l’écran vers
le bas. Sélectionnez Paramètres avancés, puis IMU et Étalonnage du compas. Appuyez sur Étalonnage dans la section
Étalonnage du compas puis suivez les instructions à l’écran.
Étalonnage du débitmètre
Assurez-vous d’étalonner le débitmètre avant la première utilisation. Cela pourrait nuire aux performances de l’épandage.
A. Préparation
1 Remplissez le réservoir à pulvérisation d’environ 2 L d’eau.
2 Utilisez la fonction d’évacuation automatique de l’air piégé pour vider les tuyaux. Les utilisateurs peuvent aussi évacuer
l’air piégé manuellement. Appuyez sur le bouton d’épandage pour pulvériser l’air piégé et appuyez à nouveau sur le
bouton une fois l’air évacué.
B. Étalonnage
1 Dans l’application, appuyez sur Exécuter la tâche pour accéder à l’achage des opérations. Appuyez sur , puis sur
, glissez vers le haut et appuyez sur Étalonnage à droite de la section d’étalonnage du débitmètre.
2 Appuyez sur Lancer l’étalonnage pour commencer. L’étalonnage est terminé après 25 secondes et les résultats
s’achent dans l’application.
● Les utilisateurs peuvent reprendre leurs opérations une fois que l’étalonnage est correctement terminé.
● Si l’étalonnage a échoué, appuyez sur « ? » pour acher et résoudre le problème. Étalonnez à nouveau une fois que
le problème est réglé.
Évacuation de l’air piégé dans les tuyaux
T10 possède une fonctionnalité d’évacuation automatique de l’air piégé. Lorsqu’il devient nécessaire d’évacuer l’air piégé
dans les tuyaux, maintenez le bouton de pulvérisation enfoncé pendant deux secondes. L’appareil pulvérise automatiquement
jusqu’à ce que l’air piégé soit entièrement évacué.
Décollage
Exécutez la Commande des joysticks (CSC) puis poussez le joystick d’accélération vers le haut pour décoller.
FR
81
Les hélices en rotation peuvent être dangereuses. Tenez-vous à distance des hélices en rotation et des moteurs.
NE démarrez PAS les moteurs dans des espaces connés ou avec des personnes à proximité.
Gardez le contrôle de la radiocommande tant que les moteurs sont en marche.
Coupez les moteurs en plein vol UNIQUEMENT s’il s’agit d’un cas d’urgence dans lequel cette action peut réduire
le risque de dommage ou de blessure.
Il est recommandé d’utiliser la méthode 1 pour arrêter les moteurs. Lorsque vous utilisez la méthode 2 pour
interrompre les moteurs, l’appareil pourrait se retourner s’il n’est pas complètement à plat au sol. Utilisez la
méthode 2 avec précaution.
Après l’atterrissage, mettez l’appareil hors tension avant d’éteindre la radiocommande.
Lancement d’une opération
Une fois que la zone d’opération et les obstacles ont été mesurés et les paramètres configurés, l’application DJI Agras
propose un système intégré et intelligent de planication d’opération qui crée une trajectoire de vol d’après les données
saisies par l’utilisateur. Les utilisateurs peuvent lancer une opération après avoir planié un champ. L’appareil commence une
opération automatiquement et suit la trajectoire de vol planiée.
Dans les cas où le relief est accidenté, Phantom 4 RTK et DJI TERRATM peuvent être utilisés pour planier des trajectoires de vol
et les importer dans l’application DJI Agras pour une opération. Consultez le guide d’utilisateur d’Agras T10 pour en savoir plus.
Planication de champ
L’application DJI Agras prend en charge la planication de l’itinéraire de vol en faisant voler l’appareil vers les waypoints, les
obstacles et les points d’étalonnage ou en marchant vers ces points avec une radiocommande, une radiocommande avec un
dongle RTK ou un dispositif RTK. La trajectoire suivante a été planiée en marchant vers ces points avec une radiocommande.
Quand le dongle RTK (vendu séparément) est connecté au port USB-A de la radiocommande, « Marcher avec RTK » peut
être sélectionné pendant la planication de champs pour planier des opérations au centimètre près. Les étapes restantes
sont les mêmes que les instructions pour marcher avec une radiocommande.
Marchez vers chaque obstacle
l’un après l’autre et appuyez sur
Mode ObstacleC1.*
Marchez autour de l’obstacle et appuyez sur
Ajouter ObstacleC2 à plusieurs endroits
autour de l’obstacle.*
Marchez avec la
radiocommande le long des
limites de la zone d’opération et
appuyez sur Ajouter baliseC2
dans les coins de la zone.
Une fois que vous avez terminé la planication, appuyez sur le bouton de retour sur la radiocommande pour
revenir sur l’écran d’accueil.
Méthode 1 Méthode 2
OU
Allumez la radiocommande.
Lancez DJI Agras.
Appuyez sur Planifier un
champ, sélectionnez Marcher
avec RC.
%+*"(3"4
"11
Patientez jusqu’à ce que le signal GNSS soit
fort. La précision du positionnement pourrait
varier de +/-2 mètres.
10
* Tout obstacle à l’intérieur ou à l’extérieur
de la zone d’opération peut être marqué.
Appuyez sur WaypointC1
pour retourner sur l’ajout
des coins de la zone
d’opération.
Les waypoints et la trajectoire
de vol peuvent être modiées.
Améliorez le positionnement des
waypoints, congurez la distance
et l’espacement des lignes et
ajustez la trajectoire en appuyant
ou en faisant glisser l’icône .
Sauvegardez le plan du champ.
FR
82
Plus de modes d’opération et de fonctions
Référez-vous au Guide d’utilisateur d’Agras T10 pour en savoir plus à propos des modes d’opération Itinéraire A-B, Manuel
et Manuel Plus et comment les utiliser comme Itinéraire de connexion, Reprise des opérations, Système de protection des
données et Réservoir vide.
6. Maintenance
Nettoyez toutes les parties de l’appareil et de la radiocommande à la n de chaque journée de pulvérisation, après que l’appareil
est revenu à une température normale. NE PAS nettoyer l’appareil immédiatement après la n des opérations.
A. Remplissez le réservoir à pulvérisation avec de l’eau propre ou savonneuse et pulvérisez-la dans les buses jusqu’à ce que
le réservoir soit vide. Répétez l’étape deux fois de plus.
B. Détachez le réservoir à pulvérisation et le connecteur du réservoir pour les nettoyer. Retirez le tamis, la crépine des buses
et les buses du réservoir à pulvérisation pour les nettoyer et retirer toute obstruction. Immergez-les ensuite dans de l’eau
propre pendant 12 heures.
C. Veillez à ce que la structure de l’appareil soit complètement connectée an de pouvoir être lavée directement à l’eau. Il
est recommandé d’utiliser un vaporisateur rempli d’eau pour nettoyer le corps de l’appareil et l’essuyer avec une brosse
souple ou un chion humide avant d’éliminer les traces d’eau résiduelles avec un chion sec.
D. Si de la poussière ou du liquide pesticide est présent sur les hélices ou les moteurs, ou les dissipateurs thermiques,
nettoyez-les avec un chion humide avant d’éliminer les traces d’eau résiduelles avec un chion sec.
E. Nettoyez la surface et l’écran de la radiocommande avec un chion humide bien essoré.
Référez-vous à la Clause d’exclusion de responsabilité et consignes de sécurité pour en savoir plus sur la maintenance du
produit.
Réalisation d’une opération
Décollez uniquement dans des zones dégagées et dénissez une hauteur de décollage automatique appropriée
aux conditions d’utilisation.
Une opération peut être mise en pause en déplaçant légèrement le joystick de contrôle. L’appareil vole en
stationnaire et enregistre le point de rupture. Après cela, l’appareil peut être contrôlé manuellement. Pour
poursuivre l’opération, sélectionnez-la à nouveau à partir du mot-clé Exécution dans la liste . L’appareil retourne
au point de rupture automatiquement et reprend l’opération. Faites attention à la sécurité de l’appareil lorsqu’il
retourne au point d’arrêt.
En mode Itinéraire d’opération, l’appareil est capable de contourner des obstacles. Cela est désactivé par défaut
et peut être activé dans l’application. Si la fonctionnalité est activée et que l’appareil détecte des obstacles, il
ralentit et tourne autour des obstacles, puis retourne sur la trajectoire de vol d’origine.
Les utilisateurs peuvent définir l’action que l’appareil réalisera une fois que l’opération sera terminée dans
l’application.
Dénissez les paramètres
d’opération et conrmez.
Dénissez la hauteur du décollage automatique en dénissant
l’altitude de l’itinéraire de connexion dans l’application et
déplacez le curseur pour décoller. L’appareil exécutera
l’opération automatiquement.
Appuyez sur Lancer
une tâche sur l’écran
d’accueil de l’application.
Appuyez sur et
sélectionnez le champ
depuis la liste des
champs.
Appuyez sur Éditer pour modier
à nouveau les waypoints et la
trajectoire de vol.
Mettez l’appareil et la
radiocommande sous
tension.
Appuyez sur Utiliser et
appuyer sur Démarrer.
Téléchargez le guide d’utilisateur d’AgrasT10 pour plus d’informations :
https://www.dji.com/t10/downloads
FR
83
Caractéristiques techniques
Modèle du produit 3WWDZ-10A
Plateforme aérienne
Empattement diagonal max. 1 480 mm
Dimensions 1 958 x 1 833 x 553 mm (bras et hélices dépliés)
1 232 x 1 112 x 553 mm (bras dépliés et hélices pliées)
600 x 665 x 580 mm (bras et hélices pliés)
Systèmes de propulsion
Moteurs
Puissance maximale 2 500 W/rotor
ESC
Courant de fonctionnement max.
(continu)
32 A
Hélices repliables (R3390)
Diamètre et inclinaison verticale 33 x 90 pouces
Système d’épandage
Réservoir à pulvérisation
Volume Entièrement rempli : 8 L
Charge utile Entièrement rempli : 8 kg
Buses
Modèle XR11001VS (standard), XR110015VS, XR11002VS (en option, vendue
séparément)
Quantité 4
Débit d’épandage max. XR11001VS : 1,8 L/min, XR110015VS : 2,4 L/min, XR11002VS : 3 L/min
Largeur de l’épandage 3 à 5,5 m (4 buses, une hauteur de 1,5 à 3 m au-dessus des cultures)
Taille des gouttelettes XR11001VS : 130 à 250 μm, XR110015VS : 170 à 265 μm,
XR11002VS : 190 à 300 μm (varie selon l’environnement opérationnel et le
débit d’épandage)
Débitmètre
Plage de mesure 0,25 à 20 L/min
Erreur < ±2 %
Liquide quantiable Conductivité > 50 μS/cm (liquides comme l’eau ou les pesticides qui
contiennent de l’eau)
Radar numérique omnidirectionnel
Modèle RD2424R
Fréquence de fonctionnement SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE : 24,05-24,25 GHz
Consommation électrique 12 W
Puissance d’émission (EIRP) SRRC : ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC : ≤20 dBm
Détection d’altitude et suivi terrain[1] Portée de détection d’altitude : 1 à 30 m
Portée de fonctionnement du système de positionnement : 1,5-15 m
Pente max. en mode Montagne : 35°
Évitement d’obstacles[1] Portée de détection d’obstacles : 1,5 à 30 m
FOV : Horizontal : 360°, Vertical : ±15°
Conditions de fonctionnement : vol à plus de 1,5 m au-dessus de l’obstacle
à une vitesse inférieure à 7 m/s
Distance limite de sécurité : 2,5 m (distance entre le bout des hélices avant
et l’obstacle après freinage)
Direction d’évitement d’obstacles : évitement d’obstacles omnidirectionnel
en direction horizontale
Indice de protection IP67
Radar orienté vers le haut
Modèle RD2414U
FR
84
Fréquence de fonctionnement SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE : 24,05-24,25 GHz
Consommation électrique 4 W
Puissance d’émission (EIRP) SRRC : ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC : ≤20 dBm
Évitement d’obstacles[1] Portée de détection d’obstacles : 1,5 à 15 m
FOV : 80°
Conditions de fonctionnement : disponible pendant le décollage,
l’atterrissage et ascension quand un obstacle est à plus de 1,5 m au-dessus
de l’appareil.
Distance limite de sécurité : 2 m (distance entre le point le plus élevé de
l’appareil et le point le plus bas de l’obstacle après le freinage)
Direction de l’évitement d’obstacles : vers le haut
Indice de protection IP67
Caméras FPV
FOV Horizontal : 129°, Vertical : 82°
Résolution 1280 x 720 à 15-30 ips
Projecteurs FPV FOV : 120°, luminosité max. : 13,2 lux à 5 m de la lumière directe
Paramètres de vol
Fréquence de fonctionnement SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC : 2,4000-2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE : 5,725-5,850 GHz[2]
Puissance d’émission (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC : ≤20 dBm, FCC/NCC : ≤31,5 dBm
5,8 GHz
FCC/SRRC/NCC : ≤29,5 dBm ; CE : ≤14 dBm
Poids total (sans batterie) 13 kg
Poids max. au décollage 24,8 kg (au niveau de la mer)
Plage de précision du vol
stationnaire (avec signal GNSS fort)
D-RTK activé : Horizontal : ±10 cm, Vertical : ±10 cm
D-RTK désactivé :
Horizontal : ±0,6 m, Vertical : ±0,3 m (avec module radar activé : ±0,1 m)
Fréquences de fonctionnement
RTK/GNSS
RTK : GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS : GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
Batterie Batterie de vol approuvée par DJI (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-
18000mAh-51.8V ou AB2-17500mAh-51.8V)
Consommation électrique max. 3 700 W
Durée du vol stationnaire[4] 19 min (avec 16,8 kg au décollage et une batterie de 9 500 mAh)
9 min (avec 24,8 kg au décollage et une batterie de 9 500 mAh)
Angle d’inclinaison max. 15°
Vitesse de fonctionnement max. 7 m/s
Vitesse de vol max. 10 m/s (avec signal GNSS fort)
Résistance au vent max. 8 m/s
Plafond pratique max. au-dessus
du niveau de la mer
4 500 m
Humidité recommandée en
fonctionnement
< 93 %
Température recommandée en
fonctionnement
0 à 45 °C (32° à 113° F)
Radiocommande
Modèle RM500-ENT
Écran 5,5 pouces, 1 920 x 1 080, 1 000 cd/m2, Android
RAM 4 Go
Batterie intégrée 18 650 Li-ion (5 000 mAh à 7,2 V)
GNSS GPS + GLONASS
Consommation électrique 18 W
Température de fonctionnement 0 à 45 °C (32° à 113° F)
FR
85
Température de l’environnement de
charge
5 à 40 °C (41° to 104° F)
Température de stockage de -30 à 60 °C (de -22 ° à 140 °F) (rangé moins d’un mois avec une batterie
intégrée avec un niveau entre 40 et 60 %)
OcuSync Enterprise
Fréquence de fonctionnement SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC : 2,4000-2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE : 5,725-5,850 GHz[2]
Distance de transmission max.
(sans obstacle ni interférence)
FCC/NCC : 7 km ; SRRC : 5 km, MIC/KCC/CE : 4 km
Puissance d’émission (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC : ≤20 dBm, FCC/NCC : ≤30,5 dBm
5,8 GHz
SRRC : ≤21,5 dBm ; FCC/NCC : ≤29,5 dBm ; CE : ≤14 dBm
Wi-Fi
Protocole Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11 a/g/n/ac
Wi-Fi avec 2×2 MIMO
Fréquence de fonctionnement 2,4000-2,4835 GHz
5,150-5,250 GHz[2]
5,725-5,850 GHz[2]
Puissance d’émission (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE : 18,5 dBm, NCC/FCC/MIC/KCC : 20,5 dBm
5,2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC : 14 dBm, KCC : 10 dBm
5,8 GHz
SRRC/NCC/FCC : 18 dBm, CE/KCC : 12 dBm
Bluetooth
Protocole Bluetooth 4.2
Fréquence de fonctionnement 2,4000-2,4835 GHz
Puissance d’émission (EIRP) SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC : 6,5 dBm
Batterie Intelligente de la radiocommande
Modèle WB37-4920mAh-7.6V
Type de batterie LiPo 2S
Capacité 4 920 mAh
Tension 7,6 V
Énergie 37,39 Wh
Température de l’environnement de
charge
5 à 40 °C (41° to 104° F)
Station de recharge de la Batterie Intelligente
Modèle WCH2
Tension d’entrée 17,3 à 26,2 V
Tension et courant d’entrée 8,7 V, 6 A
Température de fonctionnement 5 à 40 °C (41° to 104° F)
Adaptateur secteurCA
Modèle A14-057N1A
Tension d’entrée 100 à 240 V, 50 à 60 Hz
Tension de sortie 17,4 V
Puissance nominale 57 W
[1] La portée radar eective varie en fonction du matériau, de la position, de la forme et des autres propriétés de l’obstacle.
[2] Les réglementations en vigueur dans certains pays interdisent l’utilisation des fréquences 5,8 GHz et 5,2 GHz. Dans
certaines régions, la bande de fréquences de 5,2 GHz n’est autorisée que pour une utilisation en intérieur.
[3] La prise en charge de Galileo sera disponible ultérieurement.
[4] Durée du vol stationnaire enregistrée au niveau de la mer avec des vitesses de vent inférieures à 3 m/s.
PT-BR
86
* Deve ser usado com uma estação móvel DJITM D-RTK 2 GNSS de alta precisão (vendida separadamente) ou um serviço de
rede RTK aprovado pela DJI.
Aeronave
A AGRASTM T10 apresenta um design totalmente novo, incluindo uma estrutura dobrável quadrilateral e um tanque de
pulverização de liberação rápida e bateria de voo que facilita a substituição, a instalação e o armazenamento. O modo de
operação Rota atualizado inclui Roteamento de conexão, que permite que a aeronave voe automaticamente para uma rota de
tarefa e evite obstáculos que foram marcados no planejamento de campo.
O D-RTKTM de bordo pode ser usado para posicionamento de nível centimétrico * enquanto a tecnologia de antena dupla fornece
medições de rumo e forte resistência contra interferência magnética. A aeronave vem equipada com o sistema de radar de
percepção esférica, um novo sistema pioneiro para o setor agrícola. Consistindo de radar digital omnidirecional e radar superior,
o sistema oferece funções como seguir terreno, detecção de obstáculos e contorno de obstáculos. Com as câmeras FPV frontal
e traseira, além de Quick Tracks brilhantes, o sistema garante de forma abrangente a segurança operacional dia e noite, em
diferentes condições climáticas.
O sistema de pulverização vem equipado com um tanque de pulverização de 8L, quatro aspersores e um medidor de vazão
eletromagnético de 2 canais que fornece pulverização uniforme e precisa para que os usuários possam economizar líquido e
reduzir custos operacionais.
A aeronave tem classicação de proteção IP67 (IEC 60529) e os componentes principais possuem três camadas de proteção,
tornando o T10 resistente à corrosão, à prova de poeira e à prova d’água para que possa ser lavado diretamente com água.
1. Hélices
2. Motores
3. ESCs
4. Indicadores na dianteira da aeronave
(em dois braços dianteiros)
5. Braços da estrutura
6. Sensores de detecção de
dobramento (embutidos)
7. Mangueiras
8. Aspersores
9. Válvulas de escape
eletromagnéticas
10. Bicos
11. Radar digital omnidirecional
12. Radar superior (embutido)
13. Dissipadores de calor
14. Tanque de pulverização
15. Compartimento da bateria
16. Câmera FPV frontal
17. Câmera FPV traseira
18. Indicadores de status da aeronave
19. Trem de pouso
20. Antenas OCUSYNCTM
21. Antenas D-RTK integradas
22. Indicadores traseiros da aeronave
(em dois braços traseiros)
DobradaVisão traseira
2
3
5
1
10
21
16
20
14
22
9
17
18
12
13
6
7
4
8
11
19
15
PT-BR
87
Left Stick Right Stick
Up
Down
Turn Left Turn Right
Forward
Backward
Left Right
17
23
569
12
14
11
8
13
4
10
22
24
27
25
26
23
15
16
17 18 19
20
21
Controle Remoto
O Smart Controller Enterprise usa tecnologia de transmissão DJI OcuSync Enterprise, tem distância máx. de transmissão de até
7 km* e suporta Wi-Fi e Bluetooth. O controle remoto conta com uma tela exclusiva e brilhante de 5,5 polegadas e vem com a
atualização do aplicativo DJI Agras integrado, proporcionando uma experiência tranquila e fácil de usar. As operações podem ser
planejadas com precisão de nível centímetro quando o dongle RTK (vendido separadamente) é conectado ao controle remoto.
O modo Controle de várias aeronaves* do controle remoto pode ser usado para coordenar a operação de várias aeronaves ao
mesmo tempo, permitindo que os pilotos trabalhem com eciência. Tanto a bateria interna quanto a externa podem ser usadas
para fornecer energia ao controle remoto. O controle remoto oferece tempo de funcionamento de até 4 horas, tornando-o ideal
para operações longas e de alta intensidade.
A gura abaixo mostra a função que cada movimento dos pinos de controle executa, usando o Modo 2 como exemplo. No Modo
2, o pino esquerdo é usado para controlar a altitude e a orientação da aeronave, enquanto o pino direito controla os movimentos
para frente, para trás, para a esquerda e para a direita.
* O controle remoto alcança a sua distância de transmissão máxima (FCC/NCC: 7 km; SRRC: 5 km; CE/KCC/MIC: 4 km) em
área aberta sem interferência eletromagnética e a uma altitude de aproximadamente 2,5 m (8,2 pés).
Certique-se de aderir às leis e regulamentações locais ao usar o modo Controle de várias aeronaves.
1. Antenas
2. Botão função/voltar
3. Pinos de controle
4. Botão RTH
5. Botão C3 (personalizável)
6. Interruptor de modo de voo
7. Status de LED
8. LEDs de nível da bateria
9. Botão 5D (personalizável)
10. Botão liga/desliga
11. Botão Conrmar
12. Tela de toque
13. Entrada de carregamento USB-C
14. Tampa do compartimento do dongle
15. Indicador da taxa de pulverização
16. Botão de pulverização
17. Entrada HDMI
18.Compartimento de cartão microSD
19. Entrada USB-A
20. Botão de alteração FPV/Mapa
21. Botão do interruptor de
controle da aeronave
22. Saída de ar
23. Botão C1 (personalizável)
24. Botão C2 (personalizável)
25. Tampa da bateria
26. Botão de liberação da tampa
da bateria
27. Alça
Pino esquerdo Pino direito
Para cima
Frontal
Para baixo
Virar à esquerda Esquerda
Virar à direita Direita
Traseiro
PT-BR
88
Requisitos ambientais de voo
1. NÃO utilize a aeronave para pulverizar com ventos superiores a 18 km/h.
2. NÃO utilize a aeronave em condições climáticas adversas, como ventos superiores a 28 km/h, chuva forte com taxa de
precipitação superior a 25 mm em 12 horas, neve ou neblina.
3. NÃO voe além de 4,5 km acima do nível do mar.
4. O aplicativo DJI Agras recomendará o peso limite para cargas do tanque de forma inteligente, de acordo com o status atual
da aeronave e os arredores. Não exceda o limite de peso de carga útil recomendado ao adicionar material ao tanque. Caso
contrário, a segurança do voo pode ser afetada.
5. Certique-se de que haja sinal GNSS forte e que as antenas D-RTK estejam desobstruídas durante a operação.
Retorno à Base (RTH)
A aeronave retornará automaticamente para o Ponto de origem nos casos a seguir:
Smart RTH: o usuário pressiona e mantém pressionado o botão RTH.
RTH à prova de falhas: há perda do sinal do controle remoto.*
Se houver um obstáculo em até 20 m da aeronave, a aeronave vai desacelerar, frear e fazer voo estacionário. A aeronave sairá do
procedimento de RTH e aguardará comandos adicionais.
Se o RTH for acionado durante as operações de rota, a aeronave pode planejar uma rota de voo para o RTH contornar os
obstáculos adicionados ao planejar um campo.
Fly Safe
É importante que você compreenda algumas diretrizes básicas de voo, tanto para a sua proteção como para a segurança das
pessoas à sua volta.
1. Voo em áreas abertas: preste atenção a postes de energia, linhas de tensão e outros obstáculos. NÃO voe acima ou próximo
de água, pessoas ou animais.
2. Mantenha o controle o tempo todo: mantenha as mãos no controle remoto e mantenha o controle da aeronave quando ela estiver
em voo, mesmo ao utilizar funções inteligentes, como os modos de operação Rota e Rota A-B e retorno à base (RTH) inteligente.
3. Mantenha o campo de visão: mantenha a aeronave dentro do seu campo de visão (VLOS) o tempo todo, evitando voar por
trás de prédios ou outros obstáculos que obstruam a sua visão.
4. Monitore sua altitude: para a segurança de aeronaves tripuladas e outro tipo de tráfego aéreo, voe em altitudes inferiores a
100 m (328 pés) e de acordo com todas as leis e regulamentos locais.
Visite o site https://www.dji.com/ysafe para mais informações sobre itens críticos de
segurança, tais como zonas GEO.
* A aeronave fará RTH ou pairará se o sinal do controle remoto for perdido. A ação pode ser denida no aplicativo. O RTH à
prova de falhas somente estará disponível quando RTH estiver denido.
Uso de pesticidas
1. Evite ao máximo o uso de pesticidas em pó, pois eles podem reduzir a vida útil do sistema de pulverização.
2. Pesticidas são venenosos e apresentam sérios riscos à segurança. Use-os apenas em estrita conformidade com as
especicações.
3. Use água limpa para misturar o pesticida e ltre o líquido misturado antes de despejar no tanque de pulverização, evitando
bloqueio do ltro.
4. O uso ecaz de pesticidas depende da densidade do pesticida, da taxa de pulverização, distância de pulverização, velocidade
da aeronave, velocidade do vento, direção do vento, temperatura e umidade. Considere todos os fatores ao usar pesticidas.
5. NÃO comprometa a segurança de pessoas, animais ou do meio ambiente durante a operação.
O desvio de obstáculos é desabilitado quando a aeronave estiver no modo Atitude (ATTI), no qual entra em situações
como quando o sinal GNSS estiver fraco. Observe que o desvio de obstáculos não é conável ao utilizar a aeronave em
ambientes em que o módulo de radar não pode operar normalmente. Cuidado adicional é necessário em tais situações.
É importante que você compreenda algumas diretrizes básicas de voo, tanto para a sua proteção como
para a segurança de pessoas à sua volta. Certique-se de ler a Isenção de Responsabilidade e Diretrizes
de Segurança..
PT-BR
89
1. Preparo da bateria de voo inteligente
2. Preparo da aeronave
Certique-se de que a bateria esteja inserida com rmeza na aeronave. Insira ou remova a bateria somente quando
a aeronave estiver desligada.
Para remover a bateria, pressione e segure a braçadeira e levante a bateria.
Dobre os braços M3 e M4 e, em seguida, os braços M1 e M2, e certique-se de que os braços sejam inseridos nas
braçadeiras de armazenamento em ambos os lados da aeronave. Caso contrário, os braços podem ser danicados.
Desdobre os braços M1 e M2 e prenda as duas travas dos
braços. Evite prender os dedos.
Desdobre os braços M3 e M4 e prenda as duas travas dos
braços. Evite prender os dedos.
Desdobre as pás das hélices. Insira a bateria de voo inteligente na aeronave até ouvir um
clique.
Utilize apenas as baterias de voo ociais da DJI listadas abaixo. Verique o nível
da bateria antes do voo e carregue-a de acordo com as instruções no manual
correspondente.
T10 Bateria de voo inteligente BAX501-9500mAh-51.8V (recomendado)
T20 Bateria de voo inteligente AB3-18000mAh-51.8V
T16 Bateria de voo inteligente AB2-17500mAh-51.8V
Uso da T10
M1
M2
M3
M2 M1
M4
PT-BR
90
Para remover a bateria inteligente, pressione e mantenha
pressionado o botão de liberação da bateria e, em
seguida, empurre a bateria para baixo.
Use apenas dongles aprovados pela DJI. O dongle oferece suporte a vários padrões de rede. Use um cartão SIM
compatível com o provedor de rede móvel escolhido e selecione um plano de dados móveis de acordo com o nível
de uso planejado.
O dongle e o cartão SIM permitem que o controle remoto acesse redes e plataformas específicas, como a
plataforma de gerenciamento DJI Agras. Certique-se de inseri-los corretamente. Caso contrário, o acesso à rede
não estará disponível.
Montagem do dongle 4G e do cartão SIM
Montagem da bateria externa
1 Pressione o botão de liberação da tampa da bateria na parte
traseira do controle remoto para abrir a tampa.
2 Insira a Bateria Inteligente no compartimento e empurre-a para
cima.
3 Feche a tampa.
Retire a tampa do compartimento do dongle.
Certique-se de que o cartão SIM esteja inserido no dongle. Insira o dongle na
entrada USB e teste o dongle.*
Recoloque a tampa rmemente.
* Procedimento de teste: pressione o botão Liga/desliga no controle remoto e, em seguida, pressione novamente e
mantenha-o pressionado para ligar o controle remoto. No DJI Agras, toque em , e selecione Network Diagnostics
(Diagnóstico de rede). O dongle e o cartão SIM funcionarão corretamente se o status de todos os dispositivos na rede
forem mostrados em verde.
3. Preparo do controle remoto
Como carregar as baterias
Carregue a bateria inteligente externa usando o carregador com múltiplas entradas e o adaptador CA. Carregue a bateria
interna do controle remoto usando o carregador USB e o cabo USB-C. Carregue totalmente as baterias antes de usá-las
pela primeira vez.
Adaptador de energia CA
Carregador com múltiplas entradas
Tomada elétrica
(100 a 240 V)
Carregador USB
Cabo USB-C
2
3
Botão de liberação da
bateria
Dongle
PT-BR
91
Zona de transmissão ideal
Ao usar pela primeira vez, ative a aeronave usando o aplicativo DJI Agras. Uma conta DJI e conexão à internet são
necessárias.
Verificação dos níveis da bateria
Pressione o botão liga/desliga do controle remoto uma vez para verificar o nível da bateria atual. Pressione uma vez,
pressione novamente e mantenha-o pressionado por dois segundos para ligar ou desligar.
Pressione o botão do nível da bateria uma vez na bateria inteligente externa para vericar o nível da bateria.
Ajuste das antenas
Levante e ajuste as antenas. A potência do sinal do controle remoto é afetada pela
posição das antenas. Para obter uma conexão ideal entre o controle remoto e a
aeronave, certique-se de que o ângulo entre as antenas e a parte traseira do controle
remoto seja de 80° ou 180°.
4. Preparo para decolagem
A. Coloque a aeronave em terreno plano e aberto, com a parte traseira da aeronave voltada para você.
B. Certique-se de que as hélices estejam presas com segurança, que não haja objetos estranhos dentro ou sobre os motores e
as hélices, que as pás e os braços da hélice estejam desdobrados e as travas dos braços estejam apertadas com rmeza.
C. Certique-se de que o tanque de pulverização e a bateria de voo
estejam colocados com rmeza.
D. Despeje líquido no tanque de pulverização e aperte a tampa.
Certique-se de que as quatro linhas da capa estejam alinhadas
na direção horizontal ou vertical.
E. Ligue o controle remoto, certifique-se de que o aplicativo DJI
Agras esteja aberto e, em seguida, ligue a aeronave.
Internet
Evite usar dispositivos sem o que usem as mesmas bandas de frequência que o controle remoto.
Se o dongle RTK for usado para planejamento RTK, o módulo deve ser desconectado do controle remoto após o
planejamento ser concluído. Caso contrário, isso afetará o desempenho de comunicação do controle remoto.
Ao usar a Bateria Inteligente externa, ainda é necessário assegurar que a bateria interna tenha alguma carga. Caso
contrário, o controle remoto não poderá ser ligado.
Tente manter a aeronave dentro da faixa de transmissão ideal. Se o sinal estiver fraco, ajuste as antenas ou voe a aeronave
mais próximo.
Baixo Alto
Baixo
Alto
80°
PT-BR
92
OU
Pino do acelerador
(stick esquerdo no Modo 2)
5. Voo
No aplicativo, entre em Operation View. Certique-se de que haja sinal GNSS forte e que a barra de status do sistema indique
“Manual Route (GNSS)” (Rota manual) ou “Manual Route (RTK)”.* Caso contrário, a aeronave não poderá decolar.
Recomenda-se criar um plano para um campo e selecionar uma operação antes da decolagem para que a aeronave decole
automaticamente e execute uma operação. Para obter mais informações, consulte a seção Início das operações. Em outros
cenários, decole e pouse manualmente.
Pouso
Para pousar, puxe o pino do acelerador para baixo até que a aeronave toque no solo. dois métodos para parar os
motores.
Método 1: quando a aeronave tiver pousado, pressione e segure o pino do acelerador. Os motores param após três
segundos.
Método 2: quando a aeronave pousar, pressione o pino do acelerador e execute o mesmo CSC que foi usado para dar
partida nos motores. Solte ambos os pinos assim que os motores pararem.
* O posicionamento RTK é recomendado. No aplicativo, vá até Operation View, toque em , depois em RTK para habilitar o
posicionamento RTK da aeronave e selecione um método para receber sinais RTK.
Calibração da bússola
Quando o aplicativo avisar que calibração da bússola é necessária, toque em , depois em e deslize para baixo.
Selecione Advanced Settings (Congurações avançadas) e, em seguida, UMI e Compass Calibration (Calibração da bússola).
Toque em Calibration (Calibração) em Compass Calibration (Calibração da bússola) e siga as instruções na tela.
Calibração do medidor de fluxo
Certifique-se de calibrar o medidor de fluxo antes de usá-lo pela primeira vez. Caso contrário, o desempenho de
pulverização pode ser afetado negativamente.
A. Preparativos
1 Encha o tanque de pulverização com aproximadamente 2 litros de água.
2 Use a função automática de descarga de ar preso para descarregar o ar preso. Os usuários também podem
descarregar o ar preso manualmente. Pressione o botão de pulverização para pulverizar o ar preso e pressione o botão
novamente quando todo o ar preso for descarregado.
B. Calibração
1 No aplicativo, toque em Execute Task (Executar tarefa) para entrar em Operation View (Visualização de operação).
Toque em , e depois em , arraste para cima e toque em Calibration à direita da seção do medidor de uxo.
2 Toque em Start Calibration (Iniciar calibração) para começar. A calibração será concluída após 25 segundos e os
resultados serão exibidos no aplicativo.
Os usuários podem prosseguir assim que a calibração for concluída com sucesso.
Se a calibração falhar, toque em “?” para visualizar e resolver o problema. Calibre novamente assim que o problema
for resolvido.
Descargando ar preso nas mangueiras
A T10 tem uma função de descarga automática de ar preso. Quando for necessário descarregar o ar preso, pressione e
mantenha pressionado o botão de pulverização por dois segundos. A aeronave descarregará automaticamente até que o ar
preso seja totalmente descarregado.
Decolagem
Execute um Comando combinado do joystick (CSC) e empurre o pino do acelerador para decolar.
PT-BR
93
Hélices em movimento podem ser perigosas. Fique longe dos motores e das hélices enquanto estiverem girando.
NÃO ligue os motores em áreas connadas ou quando houver pessoas próximas.
Mantenha o controle do controle remoto enquanto os motores estiverem funcionando.
NÃO pare os motores durante o voo, a menos que seja uma situação de emergência e fazê-lo reduzirá o risco de
danos ou ferimentos.
Recomenda-se usar o Método 1 para parar os motores. Ao utilizar o Método 2 para interromper os motores, a
aeronave pode capotar se não estiver completamente em solo. Use o Método 2 com cautela.
Após o pouso, desligue a aeronave antes de desligar o controle remoto.
Início das operações
Depois que a área de operação e os obstáculos forem medidos e as congurações forem feitas, o aplicativo DJI Agras
usará um sistema de planejamento de operação inteligente integrado para produzir uma rota de voo com base na
entrada do usuário. Os usuários podem solicitar uma operação após planejar um campo. A aeronave iniciará a operação
automaticamente e seguirá a rota de voo planejada.
Em cenários com terreno complicado, o Phantom 4 RTK e o DJI TERRATM podem ser usados para planejar rotas de voo e
importar as rotas ao aplicativo DJI Agras para operação. Consulte o Manual do Usuário do Agras T10 para mais informações.
Planejamento de campo
O aplicativo DJI Agras oferece suporte ao planejamento de rotas de voo, ao pilotar a aeronave até pontos de referência, obstáculos
e pontos de calibração, ou ao caminhar por esses pontos carregando um controle remoto, um controle remoto com um dongle
RTK ou um dispositivo RTK. A rota a seguir foi planejada caminhando até os pontos com um controle remoto.
Quando o dongle RTK (vendido separadamente) é conectado à porta USB-A no controle remoto, “Walk with RTK” pode ser
selecionado durante o planejamento de campo para planejar operações com precisão centimétrica. As etapas restantes são
as mesmas que as instruções para caminhar com um controle remoto.
Caminhe até cada obstáculo por
vez e toque em Obstacle Mode
C1 (Modo Obstáculo C1).*
Contorne o obstáculo e toque em Add
Obstacle C2 (Adicionar Obstáculo C2) em
vários pontos ao redor do obstáculo.*
Caminhe com o controle
remoto ao lado do limite da
área de operação e toque em
Add Waypoint C2 (Adicionar
Pontos de referência C2) em
pontos de inexão.
Depois de concluir o planejamento, pressione o botão voltar no controle remoto para retornar à tela inicial.
Método 1 Método 2
OU
Ligue o controle remoto.
Inicie o DJI Agras.
Toque em Plan Field (Planejar
campo), selecione Walk with
RC.
%+*"(3"4
"11
Espere até que o sinal GNSS seja forte. A
precisão de posicionamento pode variar em
+/- 2 metros.
10
* Quaisquer obstáculos dentro ou fora da
área de operação podem ser marcados.
Toque em Waypoint C1
para retornar e adicionar
pontos de borda à área de
operação.
Os pontos de referência e a rota
de voo podem ser editados.
Ajuste as posições dos pontos de
referência, congure a distância
e o espaçamento entre linhas e
ajuste a direção da rota arrastando
ou clicando no ícone .
Salve o planejamento de campo.
PT-BR
94
Mais modos de operação e funções
Consulte o Manual do Usuário Agras T10 para obter mais informações sobre a Rota A-B, Manual e Modos de operação
Manual Plus, além de como usar funções como Roteamento de conexão, Retomada da operação, Proteção de dados do
sistema e Esvaziar tanque.
6. Manutenção
Limpe todas as partes da aeronave e o controle remoto no nal de cada dia de pulverização, depois que a aeronave retornar
à temperatura normal. NÃO limpe a aeronave imediatamente após a conclusão das operações.
A. Encha o tanque de pulverização com água limpa ou água com sabão e pulverize a água pelos bicos até o tanque
esvaziar. Repita a etapa mais duas vezes.
B. Retire o tanque de pulverização e o conector do tanque de pulverização para limpá-los. Remova o ltro do tanque de
pulverização, os ltros dos bicos e os bicos para limpá-los e eliminar qualquer bloqueio. Em seguida, mergulhe-os em
água limpa por 12 horas.
C. Certique-se de que a estrutura da aeronave esteja completamente conectada para que possa ser lavada diretamente
com água. Recomenda-se o uso de uma lavadora em spray cheia de água para limpar o corpo da aeronave e com uma
escova macia ou pano úmido antes de remover os resíduos de água com um pano seco.
D. Se houver poeira ou líquido de pesticida nos motores, hélices ou dissipadores de calor, limpe-o com um pano úmido
antes de remover os resíduos de água restantes com um pano seco.
E. Limpe a superfície e a tela do controle remoto com um pano úmido limpo que tenha sido torcido com água.
Consulte a Isenção de Responsabilidade e Diretrizes de Segurança para obter mais informações sobre a manutenção do
produto.
Execução de uma operação
Decole apenas em áreas abertas e dena uma altura de decolagem automática apropriada de acordo com o
ambiente operacional.
Uma operação pode ser pausada ao mover ligeiramente os pinos de controle. A aeronave fará voo estacionário e
registrará o ponto de interrupção. Depois disso, a aeronave poderá ser controlada manualmente. Para continuar
a operação, selecione-a novamente nas etiquetas em execução na lista . A aeronave retornará ao ponto de
interrupção automaticamente e retomará a operação. Preste atenção à segurança da aeronave ao retornar a um
ponto de interrupção.
No modo de operação Rota, a aeronave é capaz de contornar obstáculos, o que está desativado por padrão
e pode ser ativado no aplicativo. Se a função estiver habilitada e a aeronave detectar obstáculos, a aeronave
reduzirá a velocidade e contornará os obstáculos e, em seguida, retornará à rota de voo original.
Os usuários podem denir a ação que a aeronave executará após a operação ser concluída no aplicativo.
Dena os parâmetros da
operação e conrme.
Dena a altura de decolagem automática denindo a Altitude
de Roteamento de conexão no aplicativo e mova o controle
deslizante para decolar. A aeronave executará a operação
automaticamente.
Toque em Execute Task
(Executar tarefa) na tela
inicial do aplicativo.
Toque em e selecione
o campo na lista de
campos.
Toque em Edit (Editar) para editar
os pontos de referência e a rota
de voo novamente.
Ligue o controle
remoto e a aeronave.
Toque em Use e toque
em Start (Iniciar).
Baixe o manual do usuário da Agras T10 para obter mais informações:
https://www.dji.com/t10/downloads
PT-BR
95
Especicações
Modelo do produto 3WWDZ-10A
Estrutura
Distância diagonal entre eixos máx. 1.480 mm
Dimensões 1.958 × 1.833 × 553 mm (braços e hélices desdobrados)
1.232 × 1.112 × 553 mm (braços desdobrados e hélices dobradas)
600 × 665 × 580 mm (braços e hélices dobrados)
Sistema de propulsão
Motores
Potência máx. 2.500 com rotor
ESCs
Corrente máxima de
funcionamento (contínua)
32 A
Hélices dobráveis (R3390)
Diâmetro × inclinação 33×90 polegadas
Sistema de pulverização
Tanque de pulverização
Volume Totalmente carregado: 8 litros
Carga operacional Totalmente carregado: 8 kg
Bicos
Modelo XR11001VS (padrão), XR110015VS, XR11002VS (opcional, adquirir
separadamente)
Quantidade 4
Taxa máxima de pulverização XR11001VS: 1,8 l/min, XR110015VS: 2,4 l/min, XR11002VS: 3 l/min
Largura da pulverização 3 a 5,5 m (4 bicos a uma altura entre 1,5 a 3 m acima de cultivos)
Tamanho da gota XR11001VS: 130 a 250 μm, XR110015VS: 170 a 265 μm, XR11002VS:190
a 300 μm (sujeito ao ambiente operacional e à taxa de pulverização)
Medidor de uxo
Faixa de medição 0,25 a 20 l/min
Erro <±2%
Líquido mensurável Condutividade > 50 μS/cm (líquidos como água da torneira ou pesticidas
que contêm água)
Radar digital omnidirecional
Modelo RD2424R
Frequências de funcionamento SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05 a 24,25 GHz
Consumo de energia 12 W
Potência de transmissão (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Detecção de altitude e Seguir
terreno[1]
Faixa de detecção de altitude: 1 a 30 m
Faixa de funcionamento da estabilização: 1,5 a 15 m
Inclinação máxima no modo Montanha: 35°
Detecção de obstáculos[1] Alcance de detecção de obstáculos: 1,5 a 30 m
FOV: Horizontal: 360°, Vertical: ± 15°
Condições de funcionamento: voar a mais de 1,5 m sobre o obstáculo a
uma velocidade inferior a 7 m/s
Distância do limite de segurança: 2,5 m (distância entre a frente das hélices e
o obstáculo após a frenagem)
Direção de desvio de obstáculo: desvio de obstáculo omnidirecional na
direção horizontal
Classicação IP IP67
Radar superior
Modelo RD2414U
Frequências de funcionamento SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 24,05 a 24,25 GHz
PT-BR
96
Consumo de energia 4 W
Potência de transmissão (EIRP) SRRC: ≤13 dBm, NCC/MIC/KCC/CE/FCC: ≤20 dBm
Detecção de obstáculos[1] Alcance de detecção de obstáculos: 1,5 a 15 m
FOV: 80°
Condições de funcionamento: disponível durante a decolagem, pouso e
subida quando um obstáculo estiver a mais de 1,5 m acima da aeronave.
Distância do limite de segurança: 2 m (distância entre o ponto mais alto da
aeronave e o ponto mais baixo do obstáculo após a frenagem)
Direção para evitar obstáculos: para cima
Classicação IP IP67
Câmeras FPV
Campo de visão Horizontal: 129°, Vertical: 82°
Resolução 1.280 × 720 15 a 30 qps
Quick Tracks FPV FOV: 120 °, Brilho máximo: 13,2 lux a 5 m de luz direta
Parâmetros de voo
Frequências de funcionamento SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000 a 2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725 a 5,850 GHz[2]
Potência de transmissão (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤ 20 dBm, FCC/NCC: ≤ 31,5 dBm
5,8 GHz
FCC/SRRC/NCC: ≤ 29,5 dBm, CE: ≤ 14 dBm
Peso total (exc. bateria) 13 kg
Peso máx. de decolagem 24,8 kg (a nível do mar)
Alcance de precisão em voo
estacionário (com sinal GNSS forte)
D-RTK habilitado: Horizontal: ± 10 cm, Vertical: ± 10 cm
D-RTK desabilitado:
Horizontal: ± 0,6 m, Vertical: ± 0,3 m (módulo Radar habilitado: ± 0,1 m)
Frequência de funcionamento
RTK/GNSS
RTK: GPS L1/L2, GLONASS F1/F2, BeiDou B1/B2, Galileo E1/E5[3]
GNSS: GPS L1, GLONASS F1, Galileo E1[3]
BATERIA Bateria de voo aprovada pela DJI (BAX501-9500mAh-51.8V, AB3-
18000mAh-51.8V ou AB2-17500mAh-51.8V)
Consumo de energia máx. 3.700 W
Duração do voo estacionário[4] 19 min (peso de decolagem de 16,8 kg com bateria de 9.500 mAh)
9 min (peso de decolagem de 24,8 kg com bateria de 9.500 mAh)
Ângulo de inclinação máx. 15°
Velocidade máxima de
funcionamento
7 m/s
Velocidade máxima de voo 10 m/s (com sinal GNSS forte)
Resistência máx. ao vento 8 m/s
Altura máx. de serviço acima do
nível do mar
4.500 m
Umidade de operação
recomendada
< 93%
Temperatura de operação
recomendada
0° a 45 °C
Controle remoto
Modelo RM500-ENT
Tela Tela de 5,5 polegadas, 1.920 × 1.080, 1.000 cd/m2, Sistema Android
RAM 4GB
Bateria integrada 18650 Li-ion (5.000 mAh a 7,2 V)
GNSS GPS+GLONASS
Consumo de energia 18 W
Temperatura de funcionamento 0° a 45 °C
Temperatura do ambiente de
carregamento
5° a 40 °C
PT-BR
97
Temperatura de armazenamento -30° a 60 °C (Armazenamento por no máximo um mês com bateria
embutida com carga de 40% a 60%)
OcuSync Enterprise
Frequências de funcionamento SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 2,4000 a 2,4835 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE: 5,725 a 5,850 GHz[2]
Distância máx. de transmissão
(sem obstruções, livre de
interferências)
FCC/NCC: 7 km, SRRC: 5 km, MIC/KCC/CE: 4 km
Potência de transmissão (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE/MIC/KCC: ≤ 20 dBm, FCC/NCC: ≤ 30,5 dBm
5,8 GHz
SRRC: ≤ 21,5 dBm FCC/NCC: ≤ 29,5 dBm, CE: ≤ 14 dBm
Wi-Fi
Protocolo Wi-Fi Direct, Wi-Fi Display, 802.11a/g/n/ac
Wi-Fi com MIMO 2×2
Frequências de funcionamento 2,4000 a 2,4835 GHz
5,150 a 5,250 GHz[2]
5,725 a 5,850 GHz[2]
Potência de transmissão (EIRP) 2,4 GHz
SRRC/CE: 18,5 dBm, NCC/FCC/MIC/KCC: 20,5 dBm
5,2 GHz
SRRC/NCC/FCC/CE/MIC: 14 dBm, KCC: 10 dBm
5,8 GHz
SRRC/NCC/FCC: 18 dBm, CE/KCC: 12 dBm
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 4.2
Frequências de funcionamento 2,4000 a 2,4835 GHz
Potência de transmissão (EIRP) SRRC/NCC/FCC/CE/MIC/KCC: 6,5 dBm
Bateria inteligente do controle remoto
Modelo WB37-4920mAh-7.6V
Tipo de bateria 2S LiPo
Capacidade 4.920 mAh
Tensão 7,6 V
Energia 37,39 Wh
Temperatura do ambiente de
carregamento
5° a 40 °C
Carregador com múltiplas entradas para bateria inteligente
Modelo WCH2
Tensão de entrada 17,3 a 26,2 V
Tensão e corrente de saída 8,7 V, 6 A
Temperatura de funcionamento 5° a 40 °C
Adaptador de energia CA
Modelo A14-057N1A
Tensão de entrada 100 a 240 V, 50 a 60 Hz
Tensão de saída 17,4 V
Potência nominal 57 W
[1] O alcance efetivo do radar varia dependendo do material, posição, forma e outras propriedades do obstáculo.
[2] Frequências 5,8 e 5,2 GHz são proibidas em alguns países devido às regulamentações locais. Em alguns países, a faixa
de frequência de 5,2 GHz só é permitida para uso em ambientes fechados.
[3] O suporte para Galileo estará disponível em uma data posterior.
[4] Duração do voo estacionário adquirida ao nível do mar com velocidade do vento inferior a 3 m/s.
The content is subject to change without prior notice.
AGRAS and are trademarks of DJI.
Copyright © 2021 DJI All Rights Reserved.
Printed in China.
For the latest information on Agras products,
scan the Facebook or YouTube QR code.
Facebook YouTube
WE ARE HERE FOR YOU
DJI Support
https://www.dji.com/support
T10DMNRMDY02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

dji Agras T10 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario