Amprobe ACD-15-PRO & ACD-15-TRMS-PRO Multimeters, ACD-15 Pro, ACD-15 TRMS Pro Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amprobe ACD-15-PRO & ACD-15-TRMS-PRO Multimeters Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DEL
USUARIO
ACD-15 Pro y
ACD-15 TRMS Pro:
Serie de Multímetros
Empotrables Auto-Check
TM
1
1) SEGURIDAD
El presente manual contiene la información y las advertencias que se deben tener en cuenta
para la operación segura del instrumento y para el mantenimiento del mismo en condiciones
seguras de funcionamiento. Si no se utiliza el instrumento de la manera especificada por el
fabricante, es posible que se afecte la protección ofrecida por el mismo.
El contador cumple con los requerimientos de doble aislamiento establecidos por
IEC61010-2-032(1994), EN61010-2-032(1995), UL3111-2-032(1999):
Categoría III 600 Volts AC y DC.
SEGÚN LAS CATEGORÍAS DE LAS INSTALACIONES CON SOBREVOLTAJE SEGÚN
IEC61010
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II son equipos que
consumen energía y que deben ser alimentados desde la instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen artefactos para el hogar, la oficina y para laboratorios.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III son los equipos de las
instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen los conmutadores de la instalación fija y algunos equipos de uso
industrial con conexión permanente con la misma.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV se utilizan al comienzo de
la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen los medidores de electricidad y los equipos
principales de protección por sobrecarga de corriente.
TÉRMINOS UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA identifica las condiciones y las acciones que pueden causar lesiones graves
al usuario o inclusive su muerte.
PRECAUCIÓN identifica las condiciones y las acciones que pueden producir daños al
instrumento o el funcionamiento incorrecto del mismo.
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan incendios o choques eléctricos no debe exponer el
presente producto a la lluvia o a la humedad. El contador debe usarse sólo en interiores.
Para evitar el riesgo de choques eléctricos, respete las precauciones de seguridad adecuadas
cuando trabaje con voltajes superiores a 60 VDC o 30 VAC RMS. Dichos niveles de voltaje
representan un riesgo potencial de choque eléctrico para el usuario.
Antes de utilizar el instrumento revise si las conexiones de prueba, los conectores y los
cabezales medidores están dañados en el aislamiento o si tienen partes metálicas expuestas.
Si los mismos presentan partes defectuosas debe reemplazarlos de inmediato.
No toque los extremos de la conexión de prueba ni el circuito que se está probando mientras
se le aplica energía eléctrica al circuito objeto de la medición. Para evitar el cortocircuito
accidental de los conductores o de las barras conductoras que sean peligrosos y estén
descubiertos (sin aislamiento) y activados, desconéctelos antes de insertar y quitar las
mordazas de empotramiento con corriente. El contacto con el conductor puede producir un
choque eléctrico. Mantenga las manos y los dedos detrás de la protección para manos y
dedos que indica los límites de acceso seguro al contador y a las conexiones de prueba
durante la medición.
No use el instrumento en presencia de gas o material explosivo, gas o material combustible,
calor o polvo.
PRECAUCIÓN
Desconecte las conexiones de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del contador.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
!
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en el presente manual de instrucciones.
¡Precaución! Existe riesgo de descarga eléctrica
Puesta a tierra (Masa eléctrica)
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
Fusible
AC – Corriente alterna
DC – Corriente directa
2) Directivas de CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y la directiva de
compatibilidad electromagnética 89/336/EEC de CENELEC
3
3) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este manual del usuario utiliza sólo un modelo o modelos representativo(s) para las
ilustraciones. Por favor consulte los detalles de las especificaciones para ver las funciones
correspondientes a cada modelo en particular.
1) Detección EF sin contacto: (NCV)
posición de la antena
2) Líneas de marcado de mordaza para la
indicación de error en la posición de ACA
3) Protección para las manos y los dedos
que indica los límites de acceso seguro a
las mordazas durante las mediciones
actuales
4) Botones pulsadores para las funciones
y las características especiales
5) Entrada hembra para todas las
funciones EXCEPTO para la función de
corriente ACA no invasiva.
6) Entrada hembra común (con
referencia de tierra) para todas las
funciones EXCEPTO para la función de
toma de corriente ACA no invasiva.
7) Selector con conmutador deslizable
para el encendido ON / apagado OFF y
para la Selección de una función
8) Pantalla de cristal líquido, de 3-5/6
dígitos y contador hasta 6000
9) Gatillo de la mordaza para la apertura
de las mordazas empotrables del
transformador
10) Indicadores de centro de mordaza,
donde se especifica la mejor precisión de
ACA
11) Mordazas empotrables del
transformador para la captación de
campos magnéticos de corriente AC
4
4) FUNCIONAMIENTO
Función de la corriente ACA con mordaza empotrable
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición. Las entradas se realizan
a través de las mordazas empotrables para las mediciones de corriente ACA no invasiva.
PRECAUCIÓN
Para la medición de la corriente de carga presione el gatillo de mordaza y sujete con las
mordazas alrededor del conductor caliente de un circuito. Compruebe que las mordazas
estén totalmente cerradas de lo contrario o se generarán errores de medición. Si encierra más
de un conductor de un circuito se genera una medición diferencial de corriente (como cuando
se detecta una pérdida de corriente).
La existencia de dispositivos adyacentes que sean conductores de corriente, tales como
transformadores, motores y cables conductores, afectará la precisión de la medición.
Mantenga las mordazas alejadas de los mismos tanto como sea posible para reducir su
influencia al mínimo.
5
Funciones de Hz nivel de línea & Hi-Z DCV, ACV
Girar el selector giratorio a la posición
selecciona las mediciones de voltaje de
impedancia común (Hi-Z). La impedancia de entrada se ajusta en aproximadamente 5M
para minimizar la carga en los circuitos que están a prueba. DCV es la función
predeterminada. Aparece el símbolo DC “
”. Oprima el botón SELECCIÓN (SELECT) por
un momento para elegir ACV. Aparece el símbolo AC “
”. Oprima por un momento
nuevamente para activar la función Hz de nivel de línea.
Nota:
*La sensibilidad de entrada Hz de nivel de línea varía automáticamente con el rango ACV
seleccionado cuando Hz nivel de línea está seleccionado. El rango AC 6V tiene la sensibilidad
más alta y el rango AC 600V tiene la sensibilidad más baja. Medir la señal en función ACV
MIENTRAS se selecciona la función Hz de nivel de línea en ese rango ACV, automáticamente
ajusta la sensibilidad más apropiada para las aplicaciones de voltaje más altas. Esto puede
evitar ruidos eléctricos como en aplicaciones de voltaje de línea 110/220V, por ejemplo. Si la
lectura muestra cero debido a niveles de señal insuficientes, seleccionar la función Hz de nivel
de línea ANTES de realizar mediciones (en el rango AC 6V) ajustará la sensibilidad más alta.
6
Modo AutoCheck
TM
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición
. Esta función
innovadora AutoCheck
TM
automáticamente selecciona la función de medición de DCV, ACV o
Resistencia (
) basándose en la entrada a través de las conexiones de prueba.
Sin entrada, el contador muestra “Auto” cuando está listo.
Sin señal de voltaje pero con una resistencia inferior a 6M
presente, el contador muestra
el valor de resistencia. Cuando es inferior a 25
(0.025k
), el contador además da un tono
audible continuo.
Cuando está presente una señal superior al umbral de +1.5 VDC, -1 VDC o 2 VAC hasta la
potencia nominal de 600V, el contador muestra el valor de voltaje apropiado en DC o AC, lo
que sea mayor en magnitud pico.
Función alerta en caso de sobrecarga: Cuando está presente una potencia nominal
superior a 600V, el contador muestra “OL” con un tono audible de advertencia para indicación
de exceso de rango. Desconecte las conexiones de prueba de la señal inmediatamente para
evitar riesgos.
Nota:
Función bloqueo de rango: Cuando se muestra una lectura de medición en el modo
AutoCheck
TM
, oprimir el botón de RANGO (RANGE) por un momento 1 vez bloquea el rango
7
de función en el cual estaba. El símbolo
desaparece. La función de bloqueo de
rango puede acelerar las mediciones repetitivas. Oprima nuevamente el botón por un
momento y reiteradamente para pasar de un rango a otro. Oprima el botón y manténgalo así
durante 1 segundo o más para volver al modo AutoCheck
TM
.
Alerta de peligro: Cuando se hacen mediciones de resistencia en el modo AutoCheck
TM
,
una pantalla inesperada de lecturas de voltaje le alerta que la parte que se está probando
todavía está activada.
Detector de voltaje fantasma: Los voltajes fantasmas son señales perdidas no deseadas
acopladas desde señales fuertes adyacentes que confunden las mediciones de voltaje
comunes del multímetro. Nuestro modo AutoCheck
TM
ofrece impedancia de entrada baja
(rampa ascendente) (aproximadamente 1.6k a voltaje bajo) para drenar los voltajes
fantasmas dejando principalmente los valores de señales fuertes en las lecturas del contador.
Es una función invalorable para una indicación precisa de señales fuertes, tales como
distinguir entre cables calientes y abiertos (a tierra) en aplicaciones de instalaciones
eléctricas.
ADVERTENCIA:
La impedancia de entrada del modo AutoCheck
TM
se incrementa abruptamente desde
1.6k inicial hasta unos cientos de k’s en señales fuertes de alto voltaje. Se muestra LoZ
en la pantalla LCD para recordar a los usuarios que están en tal modo de impedancia baja. La
corriente de carga inicial máxima, mientras se detecta directamente a 600VAC por ejemplo,
puede ser hasta 530mA (600V x 1.414 / 1.6k), decreciendo abruptamente a
aproximadamente 4mA (600V x 1.414 / 210k) en una fracción de segundo. No utilice el
modo AutoCheck
TM
en circuitos que podrían ser dañados por tal impedancia de entrada baja.
En lugar de esto, utilice los modos comunes de voltaje de impedancia de entrada
del
selector de función de conmutador deslizable (Hi-Z de aprox. 5M) para minimizar la carga
para tales circuitos.
Determinación manual o automática del rango
Cuando la función seleccionada tiene más de un rango, al presionar el botón de RANGO
(RANGE) por un momento se selecciona la determinación manual de rango. El contador
permanece en el rango que estaba. Desaparece el símbolo
de la pantalla LCD.
Oprima nuevamente el botón por un momento para pasar de un rango a otro. Oprima el botón
y manténgalo así durante 1 segundo o más para volver a la determinación automática del
rango.
Nota:
*La función de determinación manual de rango no está disponible para funciones
600
/
/ .
*Para utilizar la función de determinación manual de rango en el modo AutoCheck
TM
, por favor
consulte “Función de Bloqueo de Rango” como se explica en las notas a pie de página de la
sección de modo AutoCheck
TM
.
8
Detección EF de campo eléctrico
En cualquier función, oprima por un momento el botón EF (NVC) para conmutar a la función
de detección EF. El contador muestra “EF” cuando está listo. La potencia de la señal se indica
como una serie de segmentos de gráfico de barras en la pantalla y tonos audibles variables.
Detección EF sin contacto (NCV): Una antena está localizada a lo largo de la parte
superior de la mordaza fija (Vea el símbolo
en la mordaza), que detecta el campo eléctrico
alrededor de los conductores de corriente. Es ideal para detectar conexiones de cableado con
corriente, localizar roturas de cables y distinguir entre conexiones con corriente y a tierra.
Detección EF de contactos por cabezal medidor: Para una indicación más precisa de
conexiones activadas, como por ejemplo distinguir entre enchufes con corriente y a tierra,
utilice el cabezal medidor de prueba rojo (+) para mediciones de contactos directos.
9
600
/
/ funciones
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición 600
/
/ .
600
El rango de resistencia con continuidad audible es la función predeterminada. Es un
rango de resistencia baja extendido para complementar la función de Resistencia (
) en el
modo AutoCheck
TM.
El tiempo de respuesta de continuidad audible también se mejora
considerablemente (del tiempo en el modo AutoCheck
TM
) con dicha arquitectura de rango
independiente. La continuidad audible es conveniente para verificar las conexiones del
cableado y el funcionamiento de los conmutadores. Un tono audible continuo indica un
circuito completo.
Oprimir el botón SELECCIÓN (SELECT) por un momento selecciona la función de prueba
del diodo. La lectura muestra la caída de tensión aproximada en todas las conexiones de
prueba. Con polarización directa, la caída normal de tensión directa para un diodo de silicio en
buen estado es de entre 0.400V y 0.900V. Si la lectura es superior a dichos valores indica que
el diodo tiene fugas (defectuoso). Una lectura cero indica un diodo cortocircuitado
(defectuoso), y el contador emitirá un tono audible continuo de advertencia. Un OL indica que
10
el diodo está abierto (defectuoso). Invierta las conexiones de prueba (polarización inversa)
a través del diodo. En la pantalla se lee OL si el diodo está en buen estado. Cualquier otra
lectura indica que el diodo es resistivo o está cortocircuitado (defectuoso).
Oprimir el botón SELECCIÓN (SELECT) por un momento NUEVAMENTE selecciona la
función de Capacitancia. El tiempo de medición de capacitancia varía con el valor de
capacitancia. Sólo se requieren unos pocos segundos para medir valores inferiores a 100
µ
F.
Sin embargo, se necesita un minuto o más para medir los valores extremos de
aproximadamente 2000
µ
F.
Función RETENCIÓN (HOLD)
La función Retención (Hold) congela la pantalla para una vista posterior. Oprima el botón
HOLD
por un momento para conmutar a la función de Retención. Aparece el símbolo “ ”.
Pantalla con iluminación de fondo (Sólo modelo ACD-15 TRMS)
Oprima el botón SELECCIÓN (SELECT) por 1 segundo o más para encender o apagar la
función de iluminación de fondo de la pantalla.
Función Auto Power Off (APO) (apagado automático)
El contador se apaga inteligentemente después de aproximadamente 3 minutos de que no
haya ninguna actividad de medición importante ni ninguna actividad generada por
botón/conmutador. Para que el contador salga del apagado automático (APO), presione
cualquier botón o gire el selector giratorio a OFF y luego a ON nuevamente. Siempre gire el
selector giratorio a la posición de apagado (OFF) cuando no utilice el contador.
5) MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, desconecte el contador de todos los circuitos, saque las
conexiones de prueba de los enchufes hembra de entrada y apague (OFF) el contador antes
de abrir la carcasa. No lo ponga en funcionamiento con la carcasa abierta.
Resolución de problemas
Si el instrumento no funciona, revise las baterías, las conexiones de prueba, etc., y cámbielas
según sea necesario. Verifique los procedimientos de operación según se los describe en el
presente manual del usuario.
Si el terminal de entrada resistente al voltaje del instrumento ha estado sujeto a alto voltaje
transitorio (causado por relámpagos o por sobretensión transitoria de conmutación) de
manera accidental o por condiciones anormales de funcionamiento, los resistores fusibles en
serie se queman (pasan a tener gran impedancia) al igual que los fusibles para proteger al
usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones de medición que se realizan a través de
este terminal pasan a ser entonces de circuito abierto. Un técnico calificado debe entonces
11
reemplazar los resistores fusibles en serie y la distancia entre electrodos. Consulte la
sección sobre GARANTÍA LIMITADA para obtener los servicios de garantía o de
reparaciones.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la carcasa con una tela húmeda y con detergente suave; no use
productos abrasivos ni solventes. Si el contador no se utiliza por períodos de más de 60 días,
saque las baterías y almacénelas por separado.
Reemplazo de la batería
El contador utiliza 2 baterías estándar 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03)
Afloje los 2 tornillos imperdibles de la carcasa de la cubierta de la batería. Levante la carcasa
de la cubierta de la batería. Reemplace las baterías Vuelva a colocar la carcasa de la cubierta
de la batería. Vuelva a ajustar los tornillos.
12
6) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
Pantalla: Pantalla(s) de cristal líquido, de 3-5/6 dígitos y contador hasta 6000
Tasa de actualización: 5 por segundo nominal
Polaridad: Automática
Poca potencia de la batería: Inferior a aprox. 2.4V
Temperatura de funcionamiento: 0
°
C a 40
°
C
Humedad relativa (R.H.): 80% de máxima humedad relativa para temperaturas hasta 31
o
C
disminuyendo linealmente al 50% de humedad relativa a 40
o
C
Altitud: Funciona por debajo de 2000m
Temperatura de almacenamiento: -20
o
C a 60
o
C, < 80% R.H. (con la batería extraída)
Coeficiente de temperatura: Nominal 0.15 x (precisión especificada)/
o
C a (0
o
C ~ 18
o
C o 28
o
C ~
40
o
C), o según se especifique.
Detección: Detección promedio para ACD-15 PRO; Raíz Cuadrada Media (RMS) real para ACD-
15 TRMS PRO
Seguridad: Cumple con IEC61010-2-032(1994), EN61010-2-032(1995), UL3111-2-032(1999).
Categoría III 600 Volts AC y DC.
Protección en caso de voltaje alto transitorio: 6,5kV (sobretensión transitoria de 1,2/50
µ
s)
para todos los modelos
Grado de contaminación: 2
E.M.C. (compatibilidad electromagnética): Cumple con EN61326 (1997, 1998/A1), EN61000-4-
2 (1995) y EN61000-4-3 (1996)
En un campo RF de 3V/m:
La función de capacitancia no está especificada
Precisión Total = Precisión especificada +45 dígitos
El rendimiento superior a 3V/m no está especificado
Protecciones por sobrecargas:
Mordazas empotrables ACA: AC 2,000A rms continua
+ & terminales COM (todas las funciones): 600VDC/VAC rms
Suministro de energía: 2 baterías estándar 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03)
Consumo de Energía: 2.2mA típica para ACD-15 PRO; 28mA típica para ACD-15 TRMS PRO
Sincronización de APO (apagado automático): Inactivo por 3 minutos
Consumo de APO (apagado automático): 40
µ
A Típica para las funciones de todos los modelos
con excepción de 230
µ
A típica en las funciones de tensión y corriente del ACD-15 TRMS PRO
Tamaño: 224mm X 78mm X 40mm
Peso: 220 g aprox.
Abertura de la mordaza y diámetro del conductor: 45mm máx.
Accesorios: Conexiones de prueba (par), baterías instaladas, manual del usuario, bolsa blanda
portátil
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Precisión es ± (% de lecturas de dígitos + cantidad de dígitos) o según se especifique, a 23
o
C
±5
o
C e inferior al 75% de R.H (humedad relativa).
13
Las precisiones de RMS real de los modelos ACD-15 TRMS PRO ACV & ACA empotrables
están especificadas desde 5% a 100% del rango o según se especifique. Los valores de Factor
Máximo de Cresta son según se especifica más adelante, y con espectros de frecuencia, además
de los básicos, están dentro del ancho de banda AC especificada del contador para las formas de
onda no sinusoidales.
Voltaje DC
Rango Precisión
6.000V 0.5% + 3d
60.00V 1.0% + 5d
600.0V 2.0% + 5d
NMRR (razón de rechazo en modo normal):
>30dB @ 50/60Hz
CMRR (razón de rechazo en modo común):
>100dB @ DC, 50/60Hz, Rs=1k
Impedancia de entrada Hi-Z DCV:
5M
, 90pF nominal
Impedancia de entrada AutoCheck
TM
Lo-Z
DCV:
Inicialmente 1.6k
, 90pF nominal:
La impedancia se incrementa
considerablemente a media que aumenta el
voltaje en pantalla desde 50V (típico). Las
impedancias típicas contra voltajes en
pantalla para referencia son:
15k
@ 100V
100k
@ 300V
210k
@ 600V
Umbral DCV AutoCheck
TM
:
> +1.5VDC o < -1.0VDC nominal
Capacitancia
Rango Precisión
1)
100.0nF
2)
, 1000nF,
10.00
µ
F, 100.0
µ
F, 2000
µ
F
3.5%+5d
3)
1)
Precisiones con condensador de película o
de calidad superior
2)
Precisión inferior a 50nF no está especificada.
3)
Especificada con voltaje de batería superior a
2.8V (batería por la mitad de la carga). La
precisión decrece gradualmente hasta 12% al
alcanzar el voltaje de advertencia de batería
con poca carga de aproximadamente 2.4V
Detección EF sin contacto:
Voltaje típico Indicación de gráfico de
barras
15V A 85V -
40V A 130V - -
60V A 210V - - -
90V A 300V - - - -
superior a 120V - - - - -
Indicación: Segmentos de gráficos de barras &
tonos audibles proporcionales a la potencia del
campo
Frecuencia de detección: 50/60Hz
Antena de detección: Lado superior de la
mordaza fija
Detección EF de contactos por cabezal
medidor: Para una indicación más precisa de
los cables con corriente, use el cabezal
medidor rojo (+) para mediciones de contacto
directo.
Frecuencia
Rango de
voltaje
Sensibilidad
(rms sinusoidal):
Rango
6.000V 4V 10Hz ~ 30kHz
60.00V 30V 10Hz ~ 1kHz
600.0V 60V 10Hz ~ 1kHz
Medidor del diodo
Voltaje de circuito
abierto
Corriente de prueba
< 1.6 VDC 0.4mA (típica)
Precisión: 0.5%+4d
Pantalla max.: contador 9999
Umbral audible: entre 0.015V y 0.080V
14
Voltaje AC
Rango Precisión
50Hz / 60Hz
6.000V, 60.00V 1.5% + 5d
600.0V 2.0% + 5d
50Hz ~ 500Hz
6.000V, 60.00V 2.0% + 5d
600.0V 2.5% + 5d
CMRR (razón de rechazo en modo común):
> 60dB @ DC a 60Hz, Rs=1k
Impedancia de entrada Hi-Z ACV:
5M
, 90pF nominal
Impedancia de entrada AutoCheck
TM
Lo-Z ACV:
Inicialmente 1.6k
, 90pF nominal:
La impedancia se incrementa
considerablemente a media que aumenta el
voltaje en pantalla desde 50V (típico). Las
impedancias típicas contra voltajes en
pantalla para referencia son:
15k
@ 100V
100k
@ 300V
210k
@ 600V
Umbral ACV AutoCheck
TM
:
> 2VAC (50/60Hz) nominal
Factor de Cresta del modelo de RMS (raíz
cuadrada media) real ACD-15 TRMS PRO :
< 1.6 : 1 a escala completa & <3.3: 1 a
escala media
Ohms
Rango Precisión
1)
6.000k
2)
1.2% + 6d
3)
60.00k
, 600.0k
1.0% + 4d
6.000M
2.0% + 4d
Voltaje de circuito abierto: 0.4VDC típico
1)
Intervalo de enfriamiento de 2 minutos
después de mediciones por encima de 50V en
posición Auto-V
2)
Emisor de tono encendido cuando la lectura
es < 0.025k
3)
Agregue 40d a la precisión especificada
cuando la lectura es inferior al rango de 20%
Corriente ACA (Empotrable)
Rango Precisión
1) 2) 3)
50Hz / 60Hz
400.0A, 2.000A 1.5% + 5d
Factor de Cresta del modelo de RMS (raíz
cuadrada media) real ACD-15 TRMS PRO :
< 2.0 : 1 a escala completa & <4.0: 1 a
escala media
1)
Agregue 8d a la precisión especificada
cuando la lectura es inferior al rango de 10%
2)
Error inducido del conductor de corriente
adyacente: <0.06A/A
3)
La precisión especificada es para las
mediciones realizadas en el centro de mordaza.
Cuando el conductor no está posicionado en el
centro de mordaza, los errores de posición
introducidos son:
Agregue 1% a la precisión para las mediciones
realizadas DENTRO de las líneas de
marcado de la mordaza (lejos de la abertura
de mordaza)
Agregue 4% a la precisión para las mediciones
realizadas mas alla de las líneas de marcado
de la mordaza (hacia la abertura de mordaza)
600 con Emisor de tono continuo
Rango Precisión
600.0
2.0%+8d
1)
Respuesta de emisor de tono continuo: <
100
µ
s
Voltaje de circuito abierto: 0.4VDC típico
Umbral audible: entre 10
y 300
.
1)
Agregue 40d a la precisión especificada
cuando la lectura es inferior al rango de 20%
GARANTÍA LIMITADA
¡Felicitaciones! La calidad de fabricación del instrumento que ha adquirido cumple con los
estándares de calidad y el mismo contiene piezas de excelente calidad y mano de obra. El
instrumento ha sido inspeccionado para comprobar el funcionamiento correcto de todas sus
funciones y ha sido probado por técnicos profesionales en fábrica de acuerdo con los
estándares tradicionales de nuestra compañía.
Su instrumento goza de una garantía limitada por defectos en los materiales y / o en la mano
de obra que se extiende por un período de un año a partir de la fecha de la compra, siempre
que, a juzgar por la empresa, el producto no haya sido manipulado indebidamente ni
desarmado.
Si durante el período de un año antes mencionado el instrumento fallara como
consecuencia de defectos en los materiales y / o en la mano de obra, el comprador
original tendrá derecho a que el mismo sea reparado o reemplazado de forma gratuita.
Por favor, conserve su comprobante de venta fechado, en el cual debe constar la
identificación del número del modelo y del número de serie del instrumento y
comuníquese al teléfono que se indica a continuación:
Repair Department (Departamento de Reparaciones)
ATP – Amprobe, TIF, Promax
Miramar, FL
Teléfono: 954-499-5400
800-327-5060
Fax: 954-499-5418
Sitio web: www.Amprobe.com
Por favor solicite un número de RMA (autorización de devolución de mercadería) antes
de devolver el producto para su reparación.
Fuera del territorio de los Estados Unidos recibirá asistencia por parte de su representante
local. La garantía limitada antes mencionada sólo cubre la reparación y el reemplazo del
instrumento y no establece ni supone ningún otro tipo de obligaciones, expresas o implícitas.
Advanced Test Products - AMPROBE
Miramar, FL 33025
(800) 327-5060 • Tel:(954) 499-5400 • Fax: (954) 499-5418
IMPRESO EN PAPEL RECICLABLE, POR FAVOR RECICLE
COPYRIGHT(Derecho de autor) © MMIV Btc, TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
P/N: 7M1C-0811-0000 IMPRESO EN TAIWÁN
/